All language subtitles for Sthlm Rekviem S01E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,020 --> 00:01:08,000 Richard Benke, 42 år. Äger flera bolag med sin syster Emelie Benke. 2 00:01:08,000 --> 00:01:10,110 Richard Benke, 42 år. Äger flera bolag med sin syster Emelie Benke. 3 00:01:10,150 --> 00:01:12,000 –Gift? –Änkling. 4 00:01:12,000 --> 00:01:13,190 –Gift? –Änkling. 5 00:01:17,220 --> 00:01:20,000 Hur länge har han varit död? 6 00:01:20,000 --> 00:01:20,130 Hur länge har han varit död? 7 00:01:20,170 --> 00:01:22,210 Det vet vi inte än. 8 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 Vi har inte hittat några tydliga spår. 9 00:01:24,000 --> 00:01:25,140 Vi har inte hittat några tydliga spår. 10 00:01:25,180 --> 00:01:28,000 Ovanligt då kroppen är flyttad. Det verkar överlagt. 11 00:01:28,000 --> 00:01:29,240 Ovanligt då kroppen är flyttad. Det verkar överlagt. 12 00:01:30,030 --> 00:01:32,000 Var sköts han? 13 00:01:32,000 --> 00:01:32,120 Var sköts han? 14 00:01:33,200 --> 00:01:36,000 Troligen nånstans i huset, men vi jobbar på det. 15 00:01:36,000 --> 00:01:39,180 Troligen nånstans i huset, men vi jobbar på det. 16 00:03:14,080 --> 00:03:16,000 –Jag följer dig hem. –Behövs inte. Jag jobbar på polisen. 17 00:03:16,000 --> 00:03:19,110 –Jag följer dig hem. –Behövs inte. Jag jobbar på polisen. 18 00:03:21,060 --> 00:03:24,000 Men det är jag som har pistolen. 19 00:03:24,000 --> 00:03:24,010 Men det är jag som har pistolen. 20 00:03:27,170 --> 00:03:28,000 Nästa gång tar vi med Peder. Han kan behöva komma ut lite. 21 00:03:28,000 --> 00:03:31,200 Nästa gång tar vi med Peder. Han kan behöva komma ut lite. 22 00:03:31,240 --> 00:03:32,000 –Har du pratat med honom? –Vi hörs ibland. 23 00:03:32,000 --> 00:03:35,050 –Har du pratat med honom? –Vi hörs ibland. 24 00:03:35,090 --> 00:03:36,000 Det är svårt sedan det där med hans fru Ylva. 25 00:03:36,000 --> 00:03:38,110 Det är svårt sedan det där med hans fru Ylva. 26 00:03:39,190 --> 00:03:40,000 Han vill tillbaka. 27 00:03:40,000 --> 00:03:42,120 Han vill tillbaka. 28 00:03:42,160 --> 00:03:44,000 –Han bröt mot en direkt order. –Ja. 29 00:03:44,000 --> 00:03:46,240 –Han bröt mot en direkt order. –Ja. 30 00:03:49,220 --> 00:03:52,000 Men i en extrem situation. 31 00:03:52,000 --> 00:03:52,140 Men i en extrem situation. 32 00:03:58,160 --> 00:04:00,000 –Han är en jävligt bra polis. –Ja, men det är vi också. 33 00:04:00,000 --> 00:04:02,220 –Han är en jävligt bra polis. –Ja, men det är vi också. 34 00:04:04,210 --> 00:04:08,000 Nej...! Ett, två, tre. 35 00:04:08,000 --> 00:04:08,090 Nej...! Ett, två, tre. 36 00:04:25,230 --> 00:04:28,000 Här brukar man kunna fiska så här års. 37 00:04:28,000 --> 00:04:29,210 Här brukar man kunna fiska så här års. 38 00:04:31,070 --> 00:04:32,000 Aprilväder i maj. 39 00:04:32,000 --> 00:04:33,180 Aprilväder i maj. 40 00:04:35,040 --> 00:04:36,000 Isen borde ha lättat. 41 00:04:36,000 --> 00:04:37,090 Isen borde ha lättat. 42 00:04:37,130 --> 00:04:40,000 –Vad gör du här? –Jag hörde att det var hans tur. 43 00:04:40,000 --> 00:04:42,040 –Vad gör du här? –Jag hörde att det var hans tur. 44 00:04:42,080 --> 00:04:44,000 –Vadå "hans tur"? –Richard Benke. 45 00:04:44,000 --> 00:04:45,180 –Vadå "hans tur"? –Richard Benke. 46 00:04:45,220 --> 00:04:48,000 Hans fru mördades för ett år sedan. 47 00:04:48,000 --> 00:04:48,210 Hans fru mördades för ett år sedan. 48 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 Hon hittades på nästan exakt samma sätt. 49 00:04:52,000 --> 00:04:52,030 Hon hittades på nästan exakt samma sätt. 50 00:04:52,070 --> 00:04:56,000 Men du lyckades inte gripa nån? 51 00:04:56,000 --> 00:04:56,050 Men du lyckades inte gripa nån? 52 00:04:58,180 --> 00:05:00,000 Det skulle kännas bra att få avsluta– 53 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 Det skulle kännas bra att få avsluta– 54 00:05:02,040 --> 00:05:04,000 –som för dig med Rebecca Trolle. 55 00:05:04,000 --> 00:05:06,050 –som för dig med Rebecca Trolle. 56 00:05:10,230 --> 00:05:12,000 Jag föreslår att du lämnar brottsplatsen. 57 00:05:12,000 --> 00:05:14,040 Jag föreslår att du lämnar brottsplatsen. 58 00:05:23,200 --> 00:05:24,000 Vad fan? 59 00:05:24,000 --> 00:05:25,220 Vad fan? 60 00:05:29,210 --> 00:05:32,000 Tjena, Emelie. Vart ska du? Du kan inte vara här. 61 00:05:32,000 --> 00:05:33,060 Tjena, Emelie. Vart ska du? Du kan inte vara här. 62 00:05:33,100 --> 00:05:36,000 Du kan inte vara här. Det är en brottsplatsundersökning. 63 00:05:36,000 --> 00:05:37,120 Du kan inte vara här. Det är en brottsplatsundersökning. 64 00:05:37,160 --> 00:05:40,000 –Jag måste få gå in till Richard! –Du måste lämna brottsplatsen. 65 00:05:40,000 --> 00:05:42,070 –Jag måste få gå in till Richard! –Du måste lämna brottsplatsen. 66 00:05:48,150 --> 00:05:52,000 –Vem var det där? –Emelie Benke. 67 00:05:52,000 --> 00:05:52,160 –Vem var det där? –Emelie Benke. 68 00:05:52,200 --> 00:05:55,180 Richards syster. 69 00:05:55,220 --> 00:05:56,000 –Henne vill vi prata med. –Det är ju ditt fall. 70 00:05:56,000 --> 00:05:59,110 –Henne vill vi prata med. –Det är ju ditt fall. 71 00:05:59,150 --> 00:06:00,000 Du får kalla till förhör om du vill veta mer. 72 00:06:00,000 --> 00:06:03,160 Du får kalla till förhör om du vill veta mer. 73 00:06:04,240 --> 00:06:08,000 Han blev skjuten på isen och flyttades död till fåtöljen. 74 00:06:08,000 --> 00:06:09,220 Han blev skjuten på isen och flyttades död till fåtöljen. 75 00:06:10,010 --> 00:06:12,000 Kan du ta fram utredningen på Benkes fru? Var är kontoret? 76 00:06:12,000 --> 00:06:14,190 Kan du ta fram utredningen på Benkes fru? Var är kontoret? 77 00:06:32,180 --> 00:06:36,000 Fredrika Bergman. Jag beklagar sorgen. 78 00:06:36,000 --> 00:06:36,160 Fredrika Bergman. Jag beklagar sorgen. 79 00:06:36,200 --> 00:06:40,000 Alex Recht. Det är jag som leder utredningen. 80 00:06:40,000 --> 00:06:40,140 Alex Recht. Det är jag som leder utredningen. 81 00:06:40,180 --> 00:06:44,000 –Ska vi...? –Ja, varsågod. 82 00:06:44,000 --> 00:06:44,140 –Ska vi...? –Ja, varsågod. 83 00:06:48,120 --> 00:06:52,000 Ni drev tre bolag, du och din bror. 84 00:06:52,000 --> 00:06:52,130 Ni drev tre bolag, du och din bror. 85 00:06:52,170 --> 00:06:55,080 Riskkapitalbolag. Investeringar inom IT. 86 00:06:55,120 --> 00:06:56,000 Finns det nån klient som kan ha varit missnöjd? 87 00:06:56,000 --> 00:06:59,150 Finns det nån klient som kan ha varit missnöjd? 88 00:06:59,190 --> 00:07:00,000 Har det hänt nåt annat inom bolagen? 89 00:07:00,000 --> 00:07:03,070 Har det hänt nåt annat inom bolagen? 90 00:07:03,110 --> 00:07:04,000 Richard hade all kundkontakt. Jag får gå igenom hans papper. 91 00:07:04,000 --> 00:07:07,120 Richard hade all kundkontakt. Jag får gå igenom hans papper. 92 00:07:07,160 --> 00:07:08,000 –Vi behöver ta med hans dator. –Vem tillfaller hans andel i bolaget? 93 00:07:08,000 --> 00:07:12,000 –Vi behöver ta med hans dator. –Vem tillfaller hans andel i bolaget? 94 00:07:12,000 --> 00:07:12,160 –Vi behöver ta med hans dator. –Vem tillfaller hans andel i bolaget? 95 00:07:15,180 --> 00:07:16,000 Och hans privata förmögenhet? 96 00:07:16,000 --> 00:07:18,100 Och hans privata förmögenhet? 97 00:07:20,030 --> 00:07:23,100 Innebär det här att jag måste kontakta en advokat? 98 00:07:23,140 --> 00:07:24,000 –Jag vet inte? Gör det? –Då får vi boka ett nytt möte. 99 00:07:24,000 --> 00:07:28,000 –Jag vet inte? Gör det? –Då får vi boka ett nytt möte. 100 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 –Jag vet inte? Gör det? –Då får vi boka ett nytt möte. 101 00:07:31,240 --> 00:07:32,000 Ni kan följa med. 102 00:07:32,000 --> 00:07:34,040 Ni kan följa med. 103 00:07:36,140 --> 00:07:40,000 Jo, du... Vad hände mellan dig och Torbjörn Ross imorse? 104 00:07:40,000 --> 00:07:43,070 Jo, du... Vad hände mellan dig och Torbjörn Ross imorse? 105 00:07:43,110 --> 00:07:44,000 Inget alls. Ross ville inte släppa in mig. 106 00:07:44,000 --> 00:07:46,210 Inget alls. Ross ville inte släppa in mig. 107 00:07:48,050 --> 00:07:52,000 Jag ber om ursäkt, men jag var inte riktigt mig själv. 108 00:07:52,000 --> 00:07:52,050 Jag ber om ursäkt, men jag var inte riktigt mig själv. 109 00:08:02,010 --> 00:08:04,000 Du behöver inte gå på så hårt, Recht. 110 00:08:04,000 --> 00:08:05,010 Du behöver inte gå på så hårt, Recht. 111 00:08:05,050 --> 00:08:08,000 Det är ett tänkbart motiv. 112 00:08:08,000 --> 00:08:08,030 Det är ett tänkbart motiv. 113 00:08:08,070 --> 00:08:11,040 Man måste inte säga allt man tänker. 114 00:08:27,150 --> 00:08:28,000 Hallå? 115 00:08:28,000 --> 00:08:29,160 Hallå? 116 00:08:29,200 --> 00:08:31,190 Spencer. 117 00:08:33,080 --> 00:08:35,180 Lyssna, lyssna, lyssna! 118 00:08:37,020 --> 00:08:39,040 Varför gjorde du så? 119 00:08:39,080 --> 00:08:40,000 –Vad gör du? –Lägg av. 120 00:08:40,000 --> 00:08:41,220 –Vad gör du? –Lägg av. 121 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 Men Gud...! 122 00:08:53,060 --> 00:08:55,110 Älskling... 123 00:09:02,050 --> 00:09:04,000 Ska vi gå och väcka pappa? 124 00:09:04,000 --> 00:09:04,140 Ska vi gå och väcka pappa? 125 00:09:10,240 --> 00:09:12,000 God morgon, älskling. 126 00:09:12,000 --> 00:09:13,090 God morgon, älskling. 127 00:09:18,240 --> 00:09:20,000 Du, jag måste gå. 128 00:09:20,000 --> 00:09:21,230 Du, jag måste gå. 129 00:09:22,020 --> 00:09:24,000 Okej. 130 00:09:24,000 --> 00:09:24,080 Okej. 131 00:09:24,120 --> 00:09:27,110 Jag ska fixa frukost. 132 00:09:27,150 --> 00:09:28,000 Vi har redan ätit. 133 00:09:28,000 --> 00:09:30,010 Vi har redan ätit. 134 00:09:32,030 --> 00:09:34,000 Okej. 135 00:09:43,120 --> 00:09:44,000 Vänta. 136 00:09:44,000 --> 00:09:44,210 Vänta. 137 00:09:45,000 --> 00:09:48,000 –Du blöder. –Ja, jag har en sån här. 138 00:09:48,000 --> 00:09:50,170 –Du blöder. –Ja, jag har en sån här. 139 00:09:50,210 --> 00:09:52,000 Så där, ja. 140 00:09:52,000 --> 00:09:52,220 Så där, ja. 141 00:09:54,040 --> 00:09:56,000 Spencer, du var jättefull. 142 00:09:56,000 --> 00:09:57,060 Spencer, du var jättefull. 143 00:09:57,100 --> 00:09:59,170 Ja. Ja. 144 00:09:59,210 --> 00:10:00,000 Vi ses ikväll. 145 00:10:00,000 --> 00:10:02,090 Vi ses ikväll. 146 00:10:10,020 --> 00:10:12,000 Säg hej då till mamma. 147 00:10:12,000 --> 00:10:13,070 Säg hej då till mamma. 148 00:11:10,040 --> 00:11:12,000 Emelie och kvinnan som gav Richard alibi anmälde Torbjörn. 149 00:11:12,000 --> 00:11:14,080 Emelie och kvinnan som gav Richard alibi anmälde Torbjörn. 150 00:11:14,120 --> 00:11:16,000 –Varför då? –Trakasserier. 151 00:11:16,000 --> 00:11:18,230 –Varför då? –Trakasserier. 152 00:11:19,020 --> 00:11:20,000 Tydligen förhörde han henne 23 gånger. 153 00:11:20,000 --> 00:11:22,170 Tydligen förhörde han henne 23 gånger. 154 00:11:22,210 --> 00:11:24,000 Det konstiga är att han inte fick nån reprimand. 155 00:11:24,000 --> 00:11:27,030 Det konstiga är att han inte fick nån reprimand. 156 00:11:27,070 --> 00:11:28,000 Nej, anmälan drogs tillbaka. 157 00:11:28,000 --> 00:11:30,170 Nej, anmälan drogs tillbaka. 158 00:11:34,010 --> 00:11:36,000 Även en rättsstat har sina brister. 159 00:11:36,000 --> 00:11:36,120 Även en rättsstat har sina brister. 160 00:11:36,160 --> 00:11:40,000 Som med kvinnan som körde på Peders Ylva. 161 00:11:40,000 --> 00:11:40,030 Som med kvinnan som körde på Peders Ylva. 162 00:11:42,030 --> 00:11:44,000 Diplomater går alltid fria. 163 00:11:44,000 --> 00:11:44,110 Diplomater går alltid fria. 164 00:11:45,190 --> 00:11:47,180 Det är för jävligt. 165 00:11:50,230 --> 00:11:52,000 Här är Benkes fru Beata. 166 00:11:52,000 --> 00:11:53,110 Här är Benkes fru Beata. 167 00:11:53,150 --> 00:11:56,000 Benke var den enda misstänkte, men han hade alibi. 168 00:11:56,000 --> 00:11:57,140 Benke var den enda misstänkte, men han hade alibi. 169 00:11:57,180 --> 00:12:00,000 Hade han nåt motiv? 170 00:12:00,040 --> 00:12:03,180 Hon hade skador som tydde på långvarig misshandel. 171 00:12:03,220 --> 00:12:04,000 Hon hade tagit hem en ansökan om skilsmässa från nätet. 172 00:12:04,000 --> 00:12:07,140 Hon hade tagit hem en ansökan om skilsmässa från nätet. 173 00:12:07,180 --> 00:12:08,000 Nån hade tagit sig in trots att huset var larmat. Man måste ha koden. 174 00:12:08,000 --> 00:12:12,000 Nån hade tagit sig in trots att huset var larmat. Man måste ha koden. 175 00:12:12,000 --> 00:12:12,120 Nån hade tagit sig in trots att huset var larmat. Man måste ha koden. 176 00:12:12,160 --> 00:12:15,220 Nån närstående kanske hämnades då han friades. 177 00:12:16,010 --> 00:12:20,000 Och arrangerat mordet så att det såg likadant ut? 178 00:12:20,000 --> 00:12:20,050 Och arrangerat mordet så att det såg likadant ut? 179 00:12:20,090 --> 00:12:24,000 Här är hennes mamma och bror, en morbror och några kusiner. 180 00:12:24,000 --> 00:12:25,160 Här är hennes mamma och bror, en morbror och några kusiner. 181 00:12:27,040 --> 00:12:28,000 –Vad är det för riktnummer? –0680. Det är Härjedalen. 182 00:12:28,000 --> 00:12:31,150 –Vad är det för riktnummer? –0680. Det är Härjedalen. 183 00:12:31,190 --> 00:12:32,000 6–7 timmar med bil. 184 00:12:32,000 --> 00:12:33,120 6–7 timmar med bil. 185 00:12:35,010 --> 00:12:36,000 Bra. Ta in honom. 186 00:12:36,000 --> 00:12:36,210 Bra. Ta in honom. 187 00:12:39,160 --> 00:12:40,000 –Jag tar Beata Benkes mamma. –Bra. 188 00:12:40,000 --> 00:12:43,150 –Jag tar Beata Benkes mamma. –Bra. 189 00:12:56,090 --> 00:12:58,210 Fredrika Bergman. 190 00:13:00,160 --> 00:13:04,000 –Har ni äntligen satt dit honom? –Han är död. Mördad. 191 00:13:04,000 --> 00:13:05,130 –Har ni äntligen satt dit honom? –Han är död. Mördad. 192 00:13:12,060 --> 00:13:15,020 Honom kommer ingen att sakna. 193 00:13:15,060 --> 00:13:16,000 Hur var er relation? 194 00:13:16,000 --> 00:13:18,160 Hur var er relation? 195 00:13:18,200 --> 00:13:20,000 Han damp ner i våra liv som en Disney–prins. 196 00:13:20,000 --> 00:13:23,020 Han damp ner i våra liv som en Disney–prins. 197 00:13:23,060 --> 00:13:24,000 Kollrade bort Beata med smycken, parfymer– 198 00:13:24,000 --> 00:13:28,000 Kollrade bort Beata med smycken, parfymer– 199 00:13:28,000 --> 00:13:29,040 Kollrade bort Beata med smycken, parfymer– 200 00:13:29,080 --> 00:13:32,000 –och semesterresor som jag och Bernhard fick följa med på. 201 00:13:32,000 --> 00:13:34,180 –och semesterresor som jag och Bernhard fick följa med på. 202 00:13:34,220 --> 00:13:36,000 –Och hans syster Emelie, förstås. –Emelie? 203 00:13:36,000 --> 00:13:38,230 –Och hans syster Emelie, förstås. –Emelie? 204 00:13:40,150 --> 00:13:44,000 Hon trängde sig alltid in i gemenskapen. 205 00:13:44,000 --> 00:13:44,130 Hon trängde sig alltid in i gemenskapen. 206 00:13:44,170 --> 00:13:48,000 Allt var toppen tills de gifte sig. 207 00:13:48,000 --> 00:13:48,070 Allt var toppen tills de gifte sig. 208 00:13:48,110 --> 00:13:50,080 Hur menar du? 209 00:13:51,180 --> 00:13:52,000 Han slog henne. Hade andra. 210 00:13:52,000 --> 00:13:55,120 Han slog henne. Hade andra. 211 00:13:58,080 --> 00:14:00,000 En kväll kom Beata hit. Hon hade... bestämt sig för att lämna honom. 212 00:14:00,000 --> 00:14:04,000 En kväll kom Beata hit. Hon hade... bestämt sig för att lämna honom. 213 00:14:04,000 --> 00:14:04,180 En kväll kom Beata hit. Hon hade... bestämt sig för att lämna honom. 214 00:14:04,220 --> 00:14:08,000 Bernhard och jag hade pushat henne för att våga. 215 00:14:08,000 --> 00:14:08,050 Bernhard och jag hade pushat henne för att våga. 216 00:14:10,180 --> 00:14:12,000 Det får vi ångra resten av livet. 217 00:14:12,000 --> 00:14:13,070 Det får vi ångra resten av livet. 218 00:14:14,210 --> 00:14:16,000 Dagen efter mördade han henne. 219 00:14:16,000 --> 00:14:16,220 Dagen efter mördade han henne. 220 00:14:18,150 --> 00:14:20,000 –Han hade alibi. –Nej. 221 00:14:20,000 --> 00:14:20,210 –Han hade alibi. –Nej. 222 00:14:21,000 --> 00:14:24,000 Han mutade en av sina väninnor. 223 00:14:24,000 --> 00:14:24,160 Han mutade en av sina väninnor. 224 00:14:24,200 --> 00:14:28,000 Svensk rättvisa i ett nötskal. 225 00:14:28,000 --> 00:14:28,090 Svensk rättvisa i ett nötskal. 226 00:14:32,200 --> 00:14:34,050 Tack. 227 00:14:44,120 --> 00:14:47,010 –Hallå? –Polisen var här. 228 00:14:47,050 --> 00:14:48,000 –Den där idioten? –Inte samma som sist. 229 00:14:48,000 --> 00:14:50,020 –Den där idioten? –Inte samma som sist. 230 00:14:50,060 --> 00:14:52,000 –Hennes alibi? –Hon var hemma. En granne såg henne. 231 00:14:52,000 --> 00:14:53,220 –Hennes alibi? –Hon var hemma. En granne såg henne. 232 00:14:54,010 --> 00:14:56,000 Hon kan fortfarande ha planerat det tillsammans med sonen. 233 00:14:56,000 --> 00:14:58,090 Hon kan fortfarande ha planerat det tillsammans med sonen. 234 00:15:00,000 --> 00:15:04,000 –Hade de äktenskapsförord? –Vad menar du? 235 00:15:04,040 --> 00:15:08,000 Beata ville skiljas, Emelie fick reda på det– 236 00:15:08,000 --> 00:15:08,070 Beata ville skiljas, Emelie fick reda på det– 237 00:15:08,110 --> 00:15:12,000 –och dödade henne för att behålla förmögenheten inom familjen? 238 00:15:12,000 --> 00:15:13,100 –och dödade henne för att behålla förmögenheten inom familjen? 239 00:15:13,140 --> 00:15:16,000 Hade Emelie nåt alibi när Beata dog? 240 00:15:16,000 --> 00:15:17,030 Hade Emelie nåt alibi när Beata dog? 241 00:15:17,070 --> 00:15:20,000 Ville Emelie Benke åt hela förmögenheten? 242 00:15:20,000 --> 00:15:21,120 Ville Emelie Benke åt hela förmögenheten? 243 00:15:22,230 --> 00:15:24,000 Det första blev hustrumord och det andra hämnd. 244 00:15:24,000 --> 00:15:27,090 Det första blev hustrumord och det andra hämnd. 245 00:15:27,130 --> 00:15:28,000 Varför liera sig med Richards alibi och anmäla Torbjörn– 246 00:15:28,000 --> 00:15:32,000 Varför liera sig med Richards alibi och anmäla Torbjörn– 247 00:15:32,000 --> 00:15:32,060 Varför liera sig med Richards alibi och anmäla Torbjörn– 248 00:15:32,100 --> 00:15:34,200 –om han skulle framstå som skyldig? 249 00:15:38,040 --> 00:15:40,000 Kanske för att försäkra sig om att Torbjörn inte skulle knäcka alibit? 250 00:15:40,000 --> 00:15:44,000 Kanske för att försäkra sig om att Torbjörn inte skulle knäcka alibit? 251 00:15:44,000 --> 00:15:44,120 Kanske för att försäkra sig om att Torbjörn inte skulle knäcka alibit? 252 00:15:44,160 --> 00:15:48,000 –Koden, då? –Den kan hon ha fått av sin bror. 253 00:15:48,000 --> 00:15:49,060 –Koden, då? –Den kan hon ha fått av sin bror. 254 00:15:50,100 --> 00:15:52,000 Jag ber Pia kolla upp alibit och se om de hade äktenskapsförord. 255 00:15:52,000 --> 00:15:55,180 Jag ber Pia kolla upp alibit och se om de hade äktenskapsförord. 256 00:15:55,220 --> 00:15:56,000 –Hur ska vi få hit Bernhard? –Vem fan är Bernhard? 257 00:15:56,000 --> 00:15:59,040 –Hur ska vi få hit Bernhard? –Vem fan är Bernhard? 258 00:15:59,080 --> 00:16:00,000 Beatas bror. Han har inget körkort och åker varken tåg eller flyg. 259 00:16:00,000 --> 00:16:04,000 Beatas bror. Han har inget körkort och åker varken tåg eller flyg. 260 00:16:04,000 --> 00:16:04,010 Beatas bror. Han har inget körkort och åker varken tåg eller flyg. 261 00:16:04,050 --> 00:16:06,120 Du får fixa fram en transport. 262 00:16:06,160 --> 00:16:08,000 Han åker bara bilar som tillverkas före 1985. 263 00:16:08,000 --> 00:16:10,140 Han åker bara bilar som tillverkas före 1985. 264 00:16:10,180 --> 00:16:12,000 Ordna fram en bil som tillverkades före 1985. 265 00:16:12,000 --> 00:16:15,140 Ordna fram en bil som tillverkades före 1985. 266 00:16:15,180 --> 00:16:16,000 –Mitt träningspass börjar... –Jag skiter i när du gör det. 267 00:16:16,000 --> 00:16:20,000 –Mitt träningspass börjar... –Jag skiter i när du gör det. 268 00:16:20,000 --> 00:16:20,130 –Mitt träningspass börjar... –Jag skiter i när du gör det. 269 00:16:21,150 --> 00:16:23,070 Okej. 270 00:16:25,030 --> 00:16:27,100 Tabletterna hjälper inte. 271 00:16:28,170 --> 00:16:30,170 De gör ingen skillnad. 272 00:16:32,100 --> 00:16:36,000 Du har sagt att din relation med Diana har erbjudit andrum. 273 00:16:36,000 --> 00:16:37,230 Du har sagt att din relation med Diana har erbjudit andrum. 274 00:16:38,020 --> 00:16:40,000 Hon är jättefin. 275 00:16:44,110 --> 00:16:48,000 Det är helt olämpligt. Jag borde inte ha inlett nån... 276 00:16:48,000 --> 00:16:48,190 Det är helt olämpligt. Jag borde inte ha inlett nån... 277 00:16:50,080 --> 00:16:52,000 Jag borde ha begripit att... 278 00:16:52,000 --> 00:16:53,080 Jag borde ha begripit att... 279 00:16:56,100 --> 00:17:00,000 Det bara trycker så. Jag kan inte andas. Det är som en... 280 00:17:00,000 --> 00:17:01,080 Det bara trycker så. Jag kan inte andas. Det är som en... 281 00:17:05,210 --> 00:17:08,000 Kan ni prata om det? 282 00:17:08,000 --> 00:17:08,040 Kan ni prata om det? 283 00:17:08,080 --> 00:17:11,060 Helst inte. 284 00:17:13,170 --> 00:17:16,000 Vid alla stora förändringar behöver man förr eller senare välja väg... 285 00:17:16,000 --> 00:17:18,140 Vid alla stora förändringar behöver man förr eller senare välja väg... 286 00:17:19,200 --> 00:17:20,000 ...och inte skjuta saker framför sig. 287 00:17:20,000 --> 00:17:23,090 ...och inte skjuta saker framför sig. 288 00:17:25,230 --> 00:17:28,000 Det är bra om du sätter ord på dina känslor. 289 00:17:28,000 --> 00:17:29,140 Det är bra om du sätter ord på dina känslor. 290 00:17:29,180 --> 00:17:32,000 Jag har inga jävla känslor. 291 00:17:32,000 --> 00:17:32,180 Jag har inga jävla känslor. 292 00:17:34,110 --> 00:17:36,000 Jag vet inte vad jag vill. 293 00:17:36,000 --> 00:17:37,000 Jag vet inte vad jag vill. 294 00:17:40,010 --> 00:17:42,080 Jag vet ingenting. 295 00:17:49,140 --> 00:17:52,000 Kom igen, killar. 296 00:17:52,000 --> 00:17:52,140 Kom igen, killar. 297 00:17:55,190 --> 00:17:56,000 Jävla idiot! 298 00:17:56,000 --> 00:17:57,210 Jävla idiot! 299 00:18:00,170 --> 00:18:03,090 Ni måste vara försiktiga, killar. 300 00:18:04,180 --> 00:18:07,120 Man måste se sig för. 301 00:18:09,070 --> 00:18:12,000 Kom nu. Farmor kommer ikväll. 302 00:18:29,110 --> 00:18:31,130 Hallå? 303 00:18:34,240 --> 00:18:36,000 Spencer? 304 00:18:36,000 --> 00:18:37,050 Spencer? 305 00:18:50,050 --> 00:18:52,000 –Hej, älskling. –Hej. 306 00:18:52,000 --> 00:18:52,110 –Hej, älskling. –Hej. 307 00:18:53,170 --> 00:18:55,000 Var är ni? 308 00:18:55,040 --> 00:18:56,000 Jag var precis på biblioteket. Jag blev lite sen. 309 00:18:56,000 --> 00:18:58,200 Jag var precis på biblioteket. Jag blev lite sen. 310 00:19:00,070 --> 00:19:03,140 –Vi ses sedan. –Ja. Hej. 311 00:19:22,150 --> 00:19:24,000 Jag förutsätter att du bistår Alex. 312 00:19:24,000 --> 00:19:26,060 Jag förutsätter att du bistår Alex. 313 00:19:26,100 --> 00:19:28,000 –Ni hade kört fast med Beata. –Nu är det en annan sak. 314 00:19:28,000 --> 00:19:30,100 –Ni hade kört fast med Beata. –Nu är det en annan sak. 315 00:19:30,140 --> 00:19:32,000 Därför är det naturligt att nån med ny blick tar hand om det. 316 00:19:32,000 --> 00:19:35,040 Därför är det naturligt att nån med ny blick tar hand om det. 317 00:19:35,080 --> 00:19:36,000 –Alex har tappat greppet. –De har full kontroll. 318 00:19:36,000 --> 00:19:38,150 –Alex har tappat greppet. –De har full kontroll. 319 00:19:38,190 --> 00:19:40,000 Ett steg fram, ett steg bak, ett steg åt sidan och så går det runt igen. 320 00:19:40,000 --> 00:19:44,000 Ett steg fram, ett steg bak, ett steg åt sidan och så går det runt igen. 321 00:19:44,000 --> 00:19:44,240 Ett steg fram, ett steg bak, ett steg åt sidan och så går det runt igen. 322 00:20:54,080 --> 00:20:56,000 Det här är Fredrika Bergman. Lämna ett meddelande. 323 00:20:56,000 --> 00:20:57,160 Det här är Fredrika Bergman. Lämna ett meddelande. 324 00:20:57,200 --> 00:21:00,000 Det är...Efraim. Det var länge sedan vi hördes av. 325 00:21:00,000 --> 00:21:03,200 Det är...Efraim. Det var länge sedan vi hördes av. 326 00:21:03,240 --> 00:21:04,000 Jag måste prata med dig. Det är brådskande. 327 00:21:04,000 --> 00:21:07,130 Jag måste prata med dig. Det är brådskande. 328 00:21:08,180 --> 00:21:12,000 Jag tror att nåt är på väg att hända. 329 00:21:12,000 --> 00:21:12,010 Jag tror att nåt är på väg att hända. 330 00:22:32,170 --> 00:22:35,100 Ändå förstår jag honom. 331 00:22:38,000 --> 00:22:40,000 Skulle du ha ingripit om du hade förstått vart han var på väg? 332 00:22:40,000 --> 00:22:42,190 Skulle du ha ingripit om du hade förstått vart han var på väg? 333 00:22:42,230 --> 00:22:44,000 –Ja, självklart. –För att du tänker som en polis. 334 00:22:44,000 --> 00:22:48,000 –Ja, självklart. –För att du tänker som en polis. 335 00:22:53,060 --> 00:22:56,000 Kan du stanna här framme? Jag måste kissa. 336 00:22:56,000 --> 00:22:56,130 Kan du stanna här framme? Jag måste kissa. 337 00:24:08,020 --> 00:24:11,240 Det är 0,7 mikrotesla härinne. 338 00:24:12,030 --> 00:24:15,140 Återigen, vad gjorde du i förrgår kväll? 339 00:24:15,180 --> 00:24:16,000 Hur kan man renovera ett helt polishus– 340 00:24:16,000 --> 00:24:18,220 Hur kan man renovera ett helt polishus– 341 00:24:19,010 --> 00:24:20,000 –utan att säkra det mot ovälkomna elektromagnetiska fält? 342 00:24:20,000 --> 00:24:23,240 –utan att säkra det mot ovälkomna elektromagnetiska fält? 343 00:24:24,030 --> 00:24:27,120 Är det för att få folk ur balans? 344 00:24:27,160 --> 00:24:28,000 Nu fokuserar vi. 345 00:24:28,000 --> 00:24:28,240 Nu fokuserar vi. 346 00:24:29,030 --> 00:24:32,000 Strålning påverkar hjärnkapaciteten och koncentrationsförmågan. 347 00:24:32,000 --> 00:24:33,210 Strålning påverkar hjärnkapaciteten och koncentrationsförmågan. 348 00:24:34,000 --> 00:24:36,000 Är det därför som 67 % av alla skyldiga inte ens blir åtalade? 349 00:24:36,000 --> 00:24:38,130 Är det därför som 67 % av alla skyldiga inte ens blir åtalade? 350 00:24:38,170 --> 00:24:40,000 –Kan du svara på frågan? –Vilka frågor? Mina eller era? 351 00:24:40,000 --> 00:24:43,010 –Kan du svara på frågan? –Vilka frågor? Mina eller era? 352 00:24:43,050 --> 00:24:44,000 –Vad gjorde du i förrgår kväll? –Fanns det verkligen... 353 00:24:44,000 --> 00:24:47,070 –Vad gjorde du i förrgår kväll? –Fanns det verkligen... 354 00:24:47,110 --> 00:24:48,000 ...ingen teknisk bevisning mot Richard Benke? Det gör det alltid. 355 00:24:48,000 --> 00:24:51,180 ...ingen teknisk bevisning mot Richard Benke? Det gör det alltid. 356 00:24:51,220 --> 00:24:52,000 Var var du i förrgår kväll?! 357 00:24:52,000 --> 00:24:53,240 Var var du i förrgår kväll?! 358 00:24:54,030 --> 00:24:56,000 Jag var hemma som vanligt i min husvagn. 359 00:24:56,000 --> 00:24:57,130 Jag var hemma som vanligt i min husvagn. 360 00:24:57,170 --> 00:25:00,000 –Bra. –Kan nån bekräfta det? 361 00:25:00,000 --> 00:25:00,080 –Bra. –Kan nån bekräfta det? 362 00:25:00,120 --> 00:25:04,000 –Kan nån bekräfta det, Bernhard? –Nej. 363 00:25:04,000 --> 00:25:05,010 –Kan nån bekräfta det, Bernhard? –Nej. 364 00:25:05,050 --> 00:25:08,000 Men kan ni bevisa det? 365 00:25:08,000 --> 00:25:08,010 Men kan ni bevisa det? 366 00:25:09,240 --> 00:25:12,000 Jaha? Nähä? 367 00:25:12,000 --> 00:25:12,020 Jaha? Nähä? 368 00:25:13,060 --> 00:25:16,000 Kör hem honom– 369 00:25:16,000 --> 00:25:16,050 Kör hem honom– 370 00:25:16,090 --> 00:25:20,000 –om ni kan hitta en bil som är tillverkad före 1985. 371 00:25:20,000 --> 00:25:20,110 –om ni kan hitta en bil som är tillverkad före 1985. 372 00:25:22,000 --> 00:25:24,000 Det kvittar om den har säkerhetsbälte. 373 00:25:24,000 --> 00:25:25,010 Det kvittar om den har säkerhetsbälte. 374 00:25:25,050 --> 00:25:28,000 –Nasim är här med sin rapport. –Bra. Då tar vi ett möte. 375 00:25:28,000 --> 00:25:29,230 –Nasim är här med sin rapport. –Bra. Då tar vi ett möte. 376 00:25:31,070 --> 00:25:32,000 Beate Benke sköts på nära håll med en förmodad grovkalibrig pistol. 377 00:25:32,000 --> 00:25:36,000 Beate Benke sköts på nära håll med en förmodad grovkalibrig pistol. 378 00:25:36,000 --> 00:25:36,110 Beate Benke sköts på nära håll med en förmodad grovkalibrig pistol. 379 00:25:36,150 --> 00:25:38,150 Samma sak med Richard Benke. 380 00:25:38,190 --> 00:25:40,000 –Varför utlöstes inte larmet? –Richard hade stängt av det. 381 00:25:40,000 --> 00:25:42,210 –Varför utlöstes inte larmet? –Richard hade stängt av det. 382 00:25:43,000 --> 00:25:44,000 Det finns inga spår– 383 00:25:44,000 --> 00:25:44,210 Det finns inga spår– 384 00:25:45,000 --> 00:25:48,000 –efter nån annan än Richard, hans syster och städerskan. 385 00:25:48,000 --> 00:25:49,030 –efter nån annan än Richard, hans syster och städerskan. 386 00:25:49,070 --> 00:25:52,000 –Och kroppen? –Ingenting. Nån visste vad de gjorde. 387 00:25:52,000 --> 00:25:53,200 –Och kroppen? –Ingenting. Nån visste vad de gjorde. 388 00:25:53,240 --> 00:25:56,000 –Vad fick ni från mobilen? –Bara affärskontakter. 389 00:25:56,000 --> 00:25:57,200 –Vad fick ni från mobilen? –Bara affärskontakter. 390 00:25:57,240 --> 00:26:00,000 Ursäkta. Paper Boy. En till. 391 00:26:00,000 --> 00:26:03,100 Ursäkta. Paper Boy. En till. 392 00:26:06,170 --> 00:26:08,000 Är det han, befälet? 393 00:26:08,000 --> 00:26:08,160 Är det han, befälet? 394 00:26:09,200 --> 00:26:12,000 Efraim Kiel? 395 00:26:12,000 --> 00:26:12,010 Efraim Kiel? 396 00:26:12,050 --> 00:26:15,080 Vilket befäl? 397 00:26:15,120 --> 00:26:16,000 Ett gammalt fall. Två pojkar blev skjutna på samma sätt. 398 00:26:16,000 --> 00:26:19,050 Ett gammalt fall. Två pojkar blev skjutna på samma sätt. 399 00:26:20,070 --> 00:26:24,000 Efraim Kiels familj blev också beskjuten. 400 00:26:24,000 --> 00:26:24,040 Efraim Kiels familj blev också beskjuten. 401 00:26:24,080 --> 00:26:27,220 Båda överlevde, men frun blev allvarligt skadad. 402 00:26:30,140 --> 00:26:32,000 Ursäkta. 403 00:26:32,000 --> 00:26:32,240 Ursäkta. 404 00:26:33,030 --> 00:26:36,000 Helvete, inte det också. 405 00:26:36,000 --> 00:26:36,100 Helvete, inte det också. 406 00:27:34,140 --> 00:27:36,000 Det är Efraim. Det var länge sedan vi hördes av. 407 00:27:36,000 --> 00:27:39,040 Det är Efraim. Det var länge sedan vi hördes av. 408 00:27:39,080 --> 00:27:40,000 Jag måste prata med dig. Det är brådskande. 409 00:27:40,000 --> 00:27:42,070 Jag måste prata med dig. Det är brådskande. 410 00:27:42,110 --> 00:27:44,000 Jag tror att nåt är på väg att hända. 411 00:27:44,000 --> 00:27:45,000 Jag tror att nåt är på väg att hända. 412 00:27:45,040 --> 00:27:47,100 Ring mig. 413 00:27:49,180 --> 00:27:52,000 Vi får se om det är samma person som har ritat på påsarna. 414 00:27:52,000 --> 00:27:53,170 Vi får se om det är samma person som har ritat på påsarna. 415 00:27:53,210 --> 00:27:55,130 Om det är samma vapen. 416 00:27:55,170 --> 00:27:56,000 –Kroppen låg exakt som pojkarnas. –En copycat. 417 00:27:56,000 --> 00:28:00,000 –Kroppen låg exakt som pojkarnas. –En copycat. 418 00:28:00,000 --> 00:28:00,040 –Kroppen låg exakt som pojkarnas. –En copycat. 419 00:28:11,140 --> 00:28:12,000 Bergman. 420 00:28:12,000 --> 00:28:13,220 Bergman. 421 00:28:25,110 --> 00:28:28,000 Torbjörn tar Benke–utredningen. 422 00:28:28,000 --> 00:28:29,160 Torbjörn tar Benke–utredningen. 423 00:28:29,200 --> 00:28:32,000 Alex tar Efraim Kiel. 424 00:28:32,000 --> 00:28:32,150 Alex tar Efraim Kiel. 425 00:28:32,190 --> 00:28:35,070 Vi har för lite folk. 426 00:28:35,110 --> 00:28:36,000 Det är den enda tänkbara lösningen. 427 00:28:36,000 --> 00:28:37,240 Det är den enda tänkbara lösningen. 428 00:29:05,170 --> 00:29:08,000 –Jag vill tillbaka. –Vi har inga lediga tjänster. 429 00:29:08,000 --> 00:29:10,100 –Jag vill tillbaka. –Vi har inga lediga tjänster. 430 00:29:10,140 --> 00:29:12,000 För eller senare blir en ledig. 431 00:29:12,000 --> 00:29:13,000 För eller senare blir en ledig. 432 00:29:13,040 --> 00:29:15,210 Vi tycker att du är en väldigt bra polis. 433 00:29:16,000 --> 00:29:17,230 Jag är en väldigt bra polis. 434 00:29:19,020 --> 00:29:20,000 Det är inte så enkelt. 435 00:29:20,000 --> 00:29:21,230 Det är inte så enkelt. 436 00:29:22,020 --> 00:29:24,000 –Beslutet ligger inte hos mig. –Ett gott ord från dig, Alex... 437 00:29:24,000 --> 00:29:26,210 –Beslutet ligger inte hos mig. –Ett gott ord från dig, Alex... 438 00:29:31,070 --> 00:29:32,000 Sök nästa lediga tjänst så får vi se. 439 00:29:32,000 --> 00:29:34,170 Sök nästa lediga tjänst så får vi se. 440 00:29:36,050 --> 00:29:39,100 Lägger du ett gott ord för mig då? 441 00:29:39,140 --> 00:29:40,000 Ja. 442 00:29:40,000 --> 00:29:40,230 Ja. 443 00:29:45,020 --> 00:29:48,000 Hur är det annars? Hur går det för pojkarna? 444 00:29:48,000 --> 00:29:48,060 Hur är det annars? Hur går det för pojkarna? 445 00:29:53,110 --> 00:29:55,180 Sköt om dig, Peder. 446 00:30:11,000 --> 00:30:12,000 Polis. Upp med händerna. 447 00:30:12,000 --> 00:30:14,060 Polis. Upp med händerna. 448 00:30:14,100 --> 00:30:16,000 Hur gick det hos Aina? 449 00:30:16,000 --> 00:30:16,180 Hur gick det hos Aina? 450 00:30:18,060 --> 00:30:20,000 Fan, Ellen. 451 00:30:20,000 --> 00:30:20,010 Fan, Ellen. 452 00:30:20,050 --> 00:30:24,000 –Inte så bra. –Men det var ju självförsvar. 453 00:30:24,000 --> 00:30:25,110 –Inte så bra. –Men det var ju självförsvar. 454 00:30:46,100 --> 00:30:48,000 Peder. 455 00:30:48,000 --> 00:30:48,070 Peder. 456 00:30:50,010 --> 00:30:52,000 –Vad fint att se dig. –Hur går det? 457 00:30:52,000 --> 00:30:53,110 –Vad fint att se dig. –Hur går det? 458 00:30:53,150 --> 00:30:56,000 –Kan vi ta en öl, eller? –Nu? 459 00:30:56,000 --> 00:30:57,150 –Kan vi ta en öl, eller? –Nu? 460 00:30:57,190 --> 00:31:00,000 Ja. 461 00:31:03,210 --> 00:31:04,000 Visst. 462 00:31:04,000 --> 00:31:05,240 Visst. 463 00:31:10,080 --> 00:31:12,000 Det finns ingen koppling till Palestina–spåret? 464 00:31:12,000 --> 00:31:14,020 Det finns ingen koppling till Palestina–spåret? 465 00:31:14,060 --> 00:31:16,000 –Det är inte så konstigt. –Vadå, då? 466 00:31:16,000 --> 00:31:17,110 –Det är inte så konstigt. –Vadå, då? 467 00:31:17,150 --> 00:31:20,000 Det var ju Efraim som sköt pojkarna. 468 00:31:20,000 --> 00:31:20,170 Det var ju Efraim som sköt pojkarna. 469 00:31:21,220 --> 00:31:24,000 Var var du själv nånstans igår kväll? 470 00:31:24,000 --> 00:31:24,160 Var var du själv nånstans igår kväll? 471 00:31:28,150 --> 00:31:32,000 –Du vet att jag måste fråga. –Nu känner jag igen honom. 472 00:31:32,000 --> 00:31:33,020 –Du vet att jag måste fråga. –Nu känner jag igen honom. 473 00:31:34,230 --> 00:31:36,000 Alla är misstänkta. Ingen kommer undan. 474 00:31:36,000 --> 00:31:37,220 Alla är misstänkta. Ingen kommer undan. 475 00:31:38,010 --> 00:31:40,000 Förskolan. Föräldramöte. 476 00:31:40,000 --> 00:31:43,060 Förskolan. Föräldramöte. 477 00:31:43,100 --> 00:31:44,000 Bra. Tack. 478 00:31:44,000 --> 00:31:45,030 Bra. Tack. 479 00:31:45,070 --> 00:31:48,000 Varför frågar du inte mig? Jag åt middag. Jag har kvitton. 480 00:31:48,000 --> 00:31:49,220 Varför frågar du inte mig? Jag åt middag. Jag har kvitton. 481 00:31:50,010 --> 00:31:52,000 Ni fattar väl att man blir lite paranoid? 482 00:31:52,000 --> 00:31:54,180 Ni fattar väl att man blir lite paranoid? 483 00:31:57,090 --> 00:32:00,000 –Det måste vara nån med insyn. –Exakt. 484 00:32:00,000 --> 00:32:01,090 –Det måste vara nån med insyn. –Exakt. 485 00:32:07,170 --> 00:32:08,000 Kolla, nu är hon igång. 486 00:32:08,000 --> 00:32:11,040 Kolla, nu är hon igång. 487 00:32:11,080 --> 00:32:12,000 Benke och Efraim var placerade som mordoffren de var kopplade till. 488 00:32:12,000 --> 00:32:16,000 Benke och Efraim var placerade som mordoffren de var kopplade till. 489 00:32:16,000 --> 00:32:16,200 Benke och Efraim var placerade som mordoffren de var kopplade till. 490 00:32:16,240 --> 00:32:19,190 Mord de var misstänkta för. 491 00:32:19,230 --> 00:32:20,000 –Men som inte ledde till åtal. –Det fanns bara indicier. 492 00:32:20,000 --> 00:32:24,000 –Men som inte ledde till åtal. –Det fanns bara indicier. 493 00:32:24,000 --> 00:32:24,140 –Men som inte ledde till åtal. –Det fanns bara indicier. 494 00:32:27,070 --> 00:32:28,000 Fan, Peder. Jag saknar dig. 495 00:32:28,000 --> 00:32:30,190 Fan, Peder. Jag saknar dig. 496 00:32:32,100 --> 00:32:34,140 Skål, då. 497 00:33:49,080 --> 00:33:51,090 Erik. 498 00:33:51,130 --> 00:33:52,000 Var har du varit? Jag har ju ringt. 499 00:33:52,000 --> 00:33:53,240 Var har du varit? Jag har ju ringt. 500 00:33:54,240 --> 00:33:56,000 Förlåt. 501 00:33:56,000 --> 00:33:56,180 Förlåt. 502 00:33:57,220 --> 00:34:00,000 Nu fick jag välja. Nu har du ett köksbord och två stolar. 503 00:34:00,000 --> 00:34:03,110 Nu fick jag välja. Nu har du ett köksbord och två stolar. 504 00:34:03,150 --> 00:34:04,000 Ja, vad fint. 505 00:34:04,000 --> 00:34:06,080 Ja, vad fint. 506 00:34:17,170 --> 00:34:20,000 Hej, älskling. Jag har tänkt på den här. 507 00:34:20,000 --> 00:34:21,060 Hej, älskling. Jag har tänkt på den här. 508 00:34:21,100 --> 00:34:24,000 Den här ska du ge till Saga. 509 00:34:24,000 --> 00:34:25,000 Den här ska du ge till Saga. 510 00:34:25,040 --> 00:34:28,000 –Den ska hon läsa nån gång. –Är du full? 511 00:34:28,000 --> 00:34:29,090 –Den ska hon läsa nån gång. –Är du full? 512 00:34:29,130 --> 00:34:31,190 Nej, jag är inte full. 513 00:34:32,200 --> 00:34:36,000 Jag försökte ringa dig, men du svarade inte. 514 00:34:36,000 --> 00:34:36,200 Jag försökte ringa dig, men du svarade inte. 515 00:34:36,240 --> 00:34:40,000 Jag hämtade henne tidigt. Vi var...i parken. 516 00:34:40,000 --> 00:34:43,030 Jag hämtade henne tidigt. Vi var...i parken. 517 00:34:44,170 --> 00:34:48,000 Jag såg dig och du var inte ensam. 518 00:34:52,230 --> 00:34:55,060 Nej, jag... 519 00:34:55,100 --> 00:34:56,000 Nej, jag vill... 520 00:34:56,000 --> 00:34:57,140 Nej, jag vill... 521 00:35:00,140 --> 00:35:02,240 Träffar du nån? 522 00:35:03,030 --> 00:35:04,000 Nej, det gör jag inte! 523 00:35:04,000 --> 00:35:05,110 Nej, det gör jag inte! 524 00:35:05,150 --> 00:35:08,000 –Nej. –Det är nåt. Du är konstig. 525 00:35:08,000 --> 00:35:10,060 –Nej. –Det är nåt. Du är konstig. 526 00:35:12,200 --> 00:35:14,230 Kom. 527 00:35:17,030 --> 00:35:20,000 För många år sedan... 528 00:35:20,000 --> 00:35:21,010 För många år sedan... 529 00:35:22,140 --> 00:35:24,000 ...långt innan du och jag träffades... 530 00:35:24,000 --> 00:35:25,220 ...långt innan du och jag träffades... 531 00:35:28,180 --> 00:35:31,180 ...drabbades jag av leukemi. 532 00:35:35,070 --> 00:35:36,000 Ja. 533 00:35:36,000 --> 00:35:37,040 Ja. 534 00:35:37,080 --> 00:35:40,000 Jag blev friskförklarad, men nu har den kommit tillbaka. 535 00:35:40,000 --> 00:35:41,140 Jag blev friskförklarad, men nu har den kommit tillbaka. 536 00:35:41,180 --> 00:35:44,000 Och den är aggressiv. 537 00:35:44,000 --> 00:35:44,070 Och den är aggressiv. 538 00:35:50,110 --> 00:35:52,000 Jävla skit. 539 00:35:52,000 --> 00:35:52,180 Jävla skit. 540 00:35:54,230 --> 00:35:56,000 Jävla, jävla, jävla, jävla skit. 541 00:35:56,000 --> 00:35:59,210 Jävla, jävla, jävla, jävla skit. 542 00:36:08,070 --> 00:36:10,210 Vem är den här kvinnan? 543 00:36:12,020 --> 00:36:16,000 Hon är...rådgivare och hjälper folk som har fått ett dödsbesked. 544 00:36:16,000 --> 00:36:19,100 Hon är...rådgivare och hjälper folk som har fått ett dödsbesked. 545 00:36:20,170 --> 00:36:24,000 Ni ska inte behöva ta hand om nåt. Allt ska vara ordnat. 546 00:36:24,000 --> 00:36:24,210 Ni ska inte behöva ta hand om nåt. Allt ska vara ordnat. 547 00:36:25,000 --> 00:36:28,000 När hade du tänkt berätta för mig? 548 00:36:28,000 --> 00:36:28,010 När hade du tänkt berätta för mig? 549 00:36:29,100 --> 00:36:31,130 Ja... 550 00:36:31,170 --> 00:36:32,000 När jag hade ordnat allt. 551 00:36:32,000 --> 00:36:34,080 När jag hade ordnat allt. 552 00:36:42,200 --> 00:36:44,000 Vi är ju en familj. 553 00:36:44,000 --> 00:36:45,190 Vi är ju en familj. 554 00:36:45,230 --> 00:36:48,000 –Jag och Saga är ju en del av dig. –Ja. 555 00:36:48,000 --> 00:36:50,200 –Jag och Saga är ju en del av dig. –Ja. 556 00:36:56,060 --> 00:36:58,070 Hur långt har du kvar? 557 00:37:11,150 --> 00:37:12,000 Älskling. 558 00:37:12,000 --> 00:37:13,190 Älskling. 559 00:37:16,150 --> 00:37:19,180 –Hej. –Hej! 560 00:37:21,050 --> 00:37:24,000 Hur är det med dig? 561 00:37:24,000 --> 00:37:24,060 Hur är det med dig? 562 00:37:24,100 --> 00:37:28,000 –Har det hänt nåt? –Nej...det är bra. 563 00:37:28,000 --> 00:37:29,110 –Har det hänt nåt? –Nej...det är bra. 564 00:38:03,190 --> 00:38:04,000 Nasim! Nasim? 565 00:38:04,000 --> 00:38:07,090 Nasim! Nasim? 566 00:38:11,010 --> 00:38:12,000 –Hej, vad kan jag hjälpa dig med? –Diana. 567 00:38:12,000 --> 00:38:13,200 –Hej, vad kan jag hjälpa dig med? –Diana. 568 00:38:13,240 --> 00:38:16,000 –Det är Alex födelsedag idag. –Jaha, jag förstår. 569 00:38:16,000 --> 00:38:18,170 –Det är Alex födelsedag idag. –Jaha, jag förstår. 570 00:38:18,210 --> 00:38:20,000 Hej, Alex. Grattis. 571 00:38:20,000 --> 00:38:22,160 Hej, Alex. Grattis. 572 00:38:22,200 --> 00:38:24,000 Grattis, älskling. Jag trodde att du skulle komma igår. 573 00:38:24,000 --> 00:38:27,060 Grattis, älskling. Jag trodde att du skulle komma igår. 574 00:38:27,100 --> 00:38:28,000 Vi kanske kan fira nu i stället. 575 00:38:28,000 --> 00:38:31,020 Vi kanske kan fira nu i stället. 576 00:38:31,060 --> 00:38:32,000 –Ja... –Diana? 577 00:38:32,000 --> 00:38:33,000 –Ja... –Diana? 578 00:38:36,010 --> 00:38:38,050 Rebecca Trolles mamma. 579 00:38:38,090 --> 00:38:40,000 Du måste vara Torbjörn Ross. 580 00:38:40,000 --> 00:38:41,150 Du måste vara Torbjörn Ross. 581 00:38:43,050 --> 00:38:44,000 –Vi tänkte fira Alex. –Det var ju passande. 582 00:38:44,000 --> 00:38:46,100 –Vi tänkte fira Alex. –Det var ju passande. 583 00:38:50,030 --> 00:38:52,000 Grattis. 584 00:38:52,000 --> 00:38:52,040 Grattis. 585 00:38:53,190 --> 00:38:56,000 Jag är ledsen, men vi har en genomgång alldeles strax. 586 00:38:56,000 --> 00:38:58,060 Jag är ledsen, men vi har en genomgång alldeles strax. 587 00:38:58,100 --> 00:39:00,000 Det var trevligt att träffa dig. 588 00:39:00,000 --> 00:39:02,060 Det var trevligt att träffa dig. 589 00:39:02,100 --> 00:39:04,000 –Förlåt, jag kan inte... –Nej, nej. 590 00:39:04,000 --> 00:39:07,050 –Förlåt, jag kan inte... –Nej, nej. 591 00:39:07,090 --> 00:39:08,000 Förlåt. 592 00:39:08,000 --> 00:39:09,190 Förlåt. 593 00:39:18,000 --> 00:39:20,000 Vi samarbetade tätt under utredningen av hennes dotter. 594 00:39:20,000 --> 00:39:23,040 Vi samarbetade tätt under utredningen av hennes dotter. 595 00:39:23,080 --> 00:39:24,000 Det ena ledde till det andra. 596 00:39:24,000 --> 00:39:25,090 Det ena ledde till det andra. 597 00:39:27,000 --> 00:39:28,000 Etik kan uppfattas så...olika. 598 00:39:28,000 --> 00:39:31,150 Etik kan uppfattas så...olika. 599 00:39:31,190 --> 00:39:32,000 Trevlig tjej. 600 00:39:32,000 --> 00:39:34,050 Trevlig tjej. 601 00:40:12,100 --> 00:40:15,170 Utredningarna hänger ihop. 602 00:40:15,210 --> 00:40:16,000 Tillvägagångssätten är snarlika. 603 00:40:16,000 --> 00:40:19,240 Tillvägagångssätten är snarlika. 604 00:40:20,030 --> 00:40:22,020 Sköt Efraim pojkarna? 605 00:40:22,060 --> 00:40:24,000 Han hade ju själv blivit utsatt. 606 00:40:24,000 --> 00:40:26,090 Han hade ju själv blivit utsatt. 607 00:40:26,130 --> 00:40:28,000 Vad är kopplingen mellan offren? 608 00:40:28,000 --> 00:40:29,110 Vad är kopplingen mellan offren? 609 00:40:29,150 --> 00:40:32,000 Båda offren hade ord skrivna på fönsterrutan. 610 00:40:32,000 --> 00:40:34,180 Båda offren hade ord skrivna på fönsterrutan. 611 00:40:34,220 --> 00:40:36,000 Nasim analyserar dem, men de är nog ritade med handskar. 612 00:40:36,000 --> 00:40:40,000 Nasim analyserar dem, men de är nog ritade med handskar. 613 00:40:40,000 --> 00:40:40,020 Nasim analyserar dem, men de är nog ritade med handskar. 614 00:40:40,060 --> 00:40:43,200 Vad betyder det? "Jag skyddar"? 615 00:40:43,240 --> 00:40:44,000 Nån kanske kommunicerar med oss. Nån som har utsett sig själv till domare. 616 00:40:44,000 --> 00:40:48,000 Nån kanske kommunicerar med oss. Nån som har utsett sig själv till domare. 617 00:40:48,000 --> 00:40:50,140 Nån kanske kommunicerar med oss. Nån som har utsett sig själv till domare. 618 00:40:50,180 --> 00:40:52,000 Öga för öga. 619 00:40:52,000 --> 00:40:52,140 Öga för öga. 620 00:40:52,180 --> 00:40:56,000 Det finns många misstänkta gärningsmän som har gått fria. 621 00:40:56,000 --> 00:40:56,240 Det finns många misstänkta gärningsmän som har gått fria. 622 00:40:57,030 --> 00:40:59,160 Din bil. 623 00:40:59,200 --> 00:41:00,000 Det kan vara samma person som skrev "hjälper", men varför? 624 00:41:00,000 --> 00:41:04,000 Det kan vara samma person som skrev "hjälper", men varför? 625 00:41:04,000 --> 00:41:04,080 Det kan vara samma person som skrev "hjälper", men varför? 626 00:41:04,120 --> 00:41:06,220 "Skyddar, jag, hjälper." 627 00:41:07,010 --> 00:41:08,000 I så fall bevakade nån oss på golfbanan. 628 00:41:08,000 --> 00:41:12,000 I så fall bevakade nån oss på golfbanan. 629 00:41:12,040 --> 00:41:15,040 Vi sätter hela sektionen på det här. 630 00:41:15,080 --> 00:41:16,000 Ni leder utredningen tillsammans. 631 00:41:16,000 --> 00:41:18,050 Ni leder utredningen tillsammans. 632 00:41:18,090 --> 00:41:20,000 Och alla insatser sker parvis. 633 00:41:20,000 --> 00:41:22,160 Och alla insatser sker parvis. 634 00:41:22,200 --> 00:41:24,000 Anhöriga tror ofta att det är bättre att besluta allt tillsammans. 635 00:41:24,000 --> 00:41:27,100 Anhöriga tror ofta att det är bättre att besluta allt tillsammans. 636 00:41:27,140 --> 00:41:28,000 Men det här är din mans slut, inte ditt. 637 00:41:28,000 --> 00:41:31,030 Men det här är din mans slut, inte ditt. 638 00:41:31,070 --> 00:41:32,000 Det är för er skull. 639 00:41:32,000 --> 00:41:33,110 Det är för er skull. 640 00:41:33,150 --> 00:41:35,060 Din och Sagas. 641 00:41:35,100 --> 00:41:36,000 Vi som ska leva vidare med det slutet behöver också vara delaktiga. 642 00:41:36,000 --> 00:41:40,000 Vi som ska leva vidare med det slutet behöver också vara delaktiga. 643 00:41:40,000 --> 00:41:41,110 Vi som ska leva vidare med det slutet behöver också vara delaktiga. 644 00:41:41,150 --> 00:41:44,000 När man tar kontroll över sin död– 645 00:41:44,000 --> 00:41:44,040 När man tar kontroll över sin död– 646 00:41:44,080 --> 00:41:48,000 –kan samla nära och kära och ta avsked på sitt eget sätt. 647 00:41:48,000 --> 00:41:48,190 –kan samla nära och kära och ta avsked på sitt eget sätt. 648 00:41:48,230 --> 00:41:52,000 Förstår du att du pratar om vår sorg? Om våra minnen? 649 00:41:52,000 --> 00:41:54,230 Förstår du att du pratar om vår sorg? Om våra minnen? 650 00:41:55,020 --> 00:41:56,000 Jag vill bara inte...sluta som en... 651 00:41:56,000 --> 00:41:58,230 Jag vill bara inte...sluta som en... 652 00:42:00,130 --> 00:42:04,000 Jag vill prata med din läkare. Det finns massor av specialister. 653 00:42:04,000 --> 00:42:05,230 Jag vill prata med din läkare. Det finns massor av specialister. 654 00:42:06,020 --> 00:42:08,000 Det finns massor vi kan göra. 655 00:42:08,000 --> 00:42:08,090 Det finns massor vi kan göra. 656 00:42:11,180 --> 00:42:12,000 Tack. 657 00:42:12,000 --> 00:42:13,200 Tack. 658 00:42:16,220 --> 00:42:19,000 Jag vill att vi åker hem. 659 00:42:19,040 --> 00:42:20,000 Jag vill att allt är som vanligt. 660 00:42:20,000 --> 00:42:22,160 Jag vill att allt är som vanligt. 661 00:42:22,200 --> 00:42:24,000 Jag kan inte gå till jobbet nu. 662 00:42:24,000 --> 00:42:26,010 Jag kan inte gå till jobbet nu. 663 00:42:27,080 --> 00:42:28,000 Jo. Jag hämtar Saga. 664 00:42:28,000 --> 00:42:30,110 Jo. Jag hämtar Saga. 665 00:42:35,220 --> 00:42:36,000 Skynda dig hem– 666 00:42:36,000 --> 00:42:37,190 Skynda dig hem– 667 00:42:37,230 --> 00:42:39,170 –älskling. 668 00:42:39,210 --> 00:42:40,000 Ja. 669 00:42:40,000 --> 00:42:41,110 Ja. 670 00:43:29,110 --> 00:43:32,000 OCH 671 00:43:32,000 --> 00:43:36,000 OCH 672 00:43:45,050 --> 00:43:48,000 Text: Hanna Hagström www.sdimedia.com 673 00:43:48,000 --> 00:43:49,050 Text: Hanna Hagström www.sdimedia.com 53301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.