All language subtitles for Sthlm Rekviem S01E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,160 --> 00:00:56,000 Tack. 2 00:00:56,000 --> 00:00:56,150 Tack. 3 00:00:59,010 --> 00:01:00,000 –Kan hon ha legat här hela tiden? –Det är inte omöjligt. 4 00:01:00,000 --> 00:01:04,000 –Kan hon ha legat här hela tiden? –Det är inte omöjligt. 5 00:01:04,000 --> 00:01:04,010 –Kan hon ha legat här hela tiden? –Det är inte omöjligt. 6 00:01:06,060 --> 00:01:08,000 –Hur länge? –Det får vi undersöka. 7 00:01:08,000 --> 00:01:09,160 –Hur länge? –Det får vi undersöka. 8 00:01:20,140 --> 00:01:23,030 Är det hon? 9 00:01:51,240 --> 00:01:52,000 Ingen går härifrån förrän vi hittar nåt som kan knytas till förövaren. 10 00:01:52,000 --> 00:01:56,000 Ingen går härifrån förrän vi hittar nåt som kan knytas till förövaren. 11 00:01:56,000 --> 00:01:58,150 Ingen går härifrån förrän vi hittar nåt som kan knytas till förövaren. 12 00:01:58,190 --> 00:02:00,000 –Det är ett bygge här. –Gräv ut. 13 00:02:00,000 --> 00:02:02,010 –Det är ett bygge här. –Gräv ut. 14 00:02:02,050 --> 00:02:04,000 Vänd på varenda sten. Jag vet inte, hitta nåt. 15 00:02:04,000 --> 00:02:06,180 Vänd på varenda sten. Jag vet inte, hitta nåt. 16 00:03:29,160 --> 00:03:31,230 Hej då, älskling. 17 00:03:34,200 --> 00:03:36,000 Vad ska ni göra idag? 18 00:03:36,000 --> 00:03:36,150 Vad ska ni göra idag? 19 00:03:37,240 --> 00:03:40,000 –Vi klarar oss nog, ska du se. –Hej då, hjärtat. 20 00:03:40,000 --> 00:03:42,110 –Vi klarar oss nog, ska du se. –Hej då, hjärtat. 21 00:03:44,150 --> 00:03:46,130 Hej då. 22 00:03:46,170 --> 00:03:48,000 Vi ses. 23 00:03:48,000 --> 00:03:48,190 Vi ses. 24 00:03:50,180 --> 00:03:52,000 Nu kommer det. 25 00:03:52,000 --> 00:03:52,170 Nu kommer det. 26 00:03:59,130 --> 00:04:00,000 –Jimmy, du har alltid varit min idol. –Jag vet! 27 00:04:00,000 --> 00:04:04,000 –Jimmy, du har alltid varit min idol. –Jag vet! 28 00:04:04,000 --> 00:04:04,160 –Jimmy, du har alltid varit min idol. –Jag vet! 29 00:04:04,200 --> 00:04:08,000 Du har lärt mig allt viktigt i livet. Cykla och klättra. 30 00:04:08,000 --> 00:04:08,140 Du har lärt mig allt viktigt i livet. Cykla och klättra. 31 00:04:08,180 --> 00:04:12,000 –Svära på jugoslaviska. –Det heter serbokroatiska. 32 00:04:12,000 --> 00:04:13,050 –Svära på jugoslaviska. –Det heter serbokroatiska. 33 00:04:13,090 --> 00:04:16,000 Det viktigaste du har lärt mig är att ta hand om de vi älskar. 34 00:04:16,000 --> 00:04:18,210 Det viktigaste du har lärt mig är att ta hand om de vi älskar. 35 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 –Utan dem är vi ingenting. –Då kan vi lika gärna dö. 36 00:04:20,000 --> 00:04:23,110 –Utan dem är vi ingenting. –Då kan vi lika gärna dö. 37 00:04:23,150 --> 00:04:24,000 Ett fyrfaldigt leve för Jimmy. Hipp, hipp... 38 00:04:24,000 --> 00:04:27,040 Ett fyrfaldigt leve för Jimmy. Hipp, hipp... 39 00:04:27,080 --> 00:04:28,000 Jag blir inte lika gammal som en sköldpadda... 40 00:04:28,000 --> 00:04:32,000 Jag blir inte lika gammal som en sköldpadda... 41 00:04:32,000 --> 00:04:32,040 Jag blir inte lika gammal som en sköldpadda... 42 00:04:32,080 --> 00:04:35,200 –Sköldpaddor blir 150 år. –Varsågod. 43 00:04:35,240 --> 00:04:36,000 På Galápagosöarna finns monogama sköldpaddor. 44 00:04:36,000 --> 00:04:40,000 På Galápagosöarna finns monogama sköldpaddor. 45 00:04:40,000 --> 00:04:41,220 På Galápagosöarna finns monogama sköldpaddor. 46 00:04:43,050 --> 00:04:44,000 Spaning! 47 00:04:44,000 --> 00:04:44,170 Spaning! 48 00:04:47,170 --> 00:04:48,000 Spaning! 49 00:04:48,000 --> 00:04:49,160 Spaning! 50 00:04:54,080 --> 00:04:56,000 Ta din jacka, Vincent. 51 00:04:56,000 --> 00:04:57,000 Ta din jacka, Vincent. 52 00:04:57,040 --> 00:05:00,000 –Var är Jimmy? –Han gick nog till sitt rum. 53 00:05:00,000 --> 00:05:00,180 –Var är Jimmy? –Han gick nog till sitt rum. 54 00:05:03,190 --> 00:05:04,000 –Jimmy! Bara jag får klättra. –Jag klättrar som en katt. 55 00:05:04,000 --> 00:05:08,000 –Jimmy! Bara jag får klättra. –Jag klättrar som en katt. 56 00:05:08,000 --> 00:05:08,220 –Jimmy! Bara jag får klättra. –Jag klättrar som en katt. 57 00:05:09,010 --> 00:05:11,210 Du ramlar inte som en katt. 58 00:05:12,000 --> 00:05:15,040 Vi ska åka nu. 59 00:05:15,080 --> 00:05:16,000 –Vi ses snart. –Vi ses snart. 60 00:05:16,000 --> 00:05:17,220 –Vi ses snart. –Vi ses snart. 61 00:05:18,010 --> 00:05:20,000 Tjuvkolla inte på folk. Det är olagligt. 62 00:05:20,000 --> 00:05:22,140 Tjuvkolla inte på folk. Det är olagligt. 63 00:05:22,180 --> 00:05:24,000 Vi har en incident vid Slussen och måste öppna ett gammalt fall. 64 00:05:24,000 --> 00:05:27,050 Vi har en incident vid Slussen och måste öppna ett gammalt fall. 65 00:05:27,090 --> 00:05:28,000 Rebecca Trolle. 66 00:05:28,000 --> 00:05:28,170 Rebecca Trolle. 67 00:05:28,210 --> 00:05:32,000 Hon försvann för tre år sedan. Det klassades som människorov– 68 00:05:32,000 --> 00:05:32,230 Hon försvann för tre år sedan. Det klassades som människorov– 69 00:05:33,020 --> 00:05:36,000 –men vi hittade inget. Till slut tog jag fallet från Alex. 70 00:05:36,000 --> 00:05:37,110 –men vi hittade inget. Till slut tog jag fallet från Alex. 71 00:05:37,150 --> 00:05:40,000 –Kan du titta på det? –Absolut. 72 00:05:40,000 --> 00:05:41,090 –Kan du titta på det? –Absolut. 73 00:05:41,130 --> 00:05:44,000 Det var inte en dag för tidigt. Tar din kille över hemma nu? 74 00:05:44,000 --> 00:05:45,190 Det var inte en dag för tidigt. Tar din kille över hemma nu? 75 00:05:45,230 --> 00:05:48,000 Kille? 76 00:05:48,000 --> 00:05:48,080 Kille? 77 00:05:48,120 --> 00:05:51,010 Är det en tjej, eller? 78 00:05:54,240 --> 00:05:56,000 Peder. Briefing. 79 00:05:56,000 --> 00:05:58,010 Peder. Briefing. 80 00:06:05,000 --> 00:06:07,070 Fuck...! 81 00:06:07,110 --> 00:06:08,000 Rebecca Trolle? 82 00:06:08,000 --> 00:06:10,070 Rebecca Trolle? 83 00:06:10,110 --> 00:06:12,000 Vi hittade henne på bygget vid slussen. 84 00:06:12,000 --> 00:06:14,110 Vi hittade henne på bygget vid slussen. 85 00:06:14,150 --> 00:06:16,000 Kroppen var i förvånansvärt gott skick. 86 00:06:16,000 --> 00:06:18,040 Kroppen var i förvånansvärt gott skick. 87 00:06:18,080 --> 00:06:20,000 Nån har huggit henne till döds med ett vasst föremål– 88 00:06:20,000 --> 00:06:23,180 Nån har huggit henne till döds med ett vasst föremål– 89 00:06:23,220 --> 00:06:24,000 –dumpat kroppen i en grop och sedan fyllt igen. 90 00:06:24,000 --> 00:06:28,000 –dumpat kroppen i en grop och sedan fyllt igen. 91 00:06:28,000 --> 00:06:28,210 –dumpat kroppen i en grop och sedan fyllt igen. 92 00:06:29,000 --> 00:06:32,000 –Vad har vi för uppgifter på henne? –Vi måste underrätta mamman. 93 00:06:32,000 --> 00:06:33,110 –Vad har vi för uppgifter på henne? –Vi måste underrätta mamman. 94 00:06:33,150 --> 00:06:36,000 Allmänheten har sett vad som har hänt och pressen är som galna. 95 00:06:36,000 --> 00:06:39,120 Allmänheten har sett vad som har hänt och pressen är som galna. 96 00:06:39,160 --> 00:06:40,000 Ta reda på vilka som hade tillgång till platsen där hon hittades. 97 00:06:40,000 --> 00:06:44,000 Ta reda på vilka som hade tillgång till platsen där hon hittades. 98 00:06:44,000 --> 00:06:44,100 Ta reda på vilka som hade tillgång till platsen där hon hittades. 99 00:06:56,240 --> 00:07:00,000 Jag beklagar. Jag måste meddela att vi har hittat er dotter– 100 00:07:00,000 --> 00:07:01,140 Jag beklagar. Jag måste meddela att vi har hittat er dotter– 101 00:07:01,180 --> 00:07:04,000 –och hon är inte längre vid liv. 102 00:07:04,000 --> 00:07:05,080 –och hon är inte längre vid liv. 103 00:07:24,030 --> 00:07:26,180 Får jag se henne? 104 00:07:29,120 --> 00:07:32,000 Hon har varit död sedan hon försvann för tre år sedan. 105 00:07:32,000 --> 00:07:33,120 Hon har varit död sedan hon försvann för tre år sedan. 106 00:07:33,160 --> 00:07:36,000 Det är inte att rekommendera. 107 00:07:36,000 --> 00:07:36,220 Det är inte att rekommendera. 108 00:08:05,220 --> 00:08:08,000 Var finns Rebecca Trolles mobil och dator? 109 00:08:08,000 --> 00:08:09,090 Var finns Rebecca Trolles mobil och dator? 110 00:08:09,130 --> 00:08:12,000 Antagligen hos mamman. Kolla loggen. 111 00:08:12,000 --> 00:08:12,120 Antagligen hos mamman. Kolla loggen. 112 00:08:12,160 --> 00:08:16,000 Vi måste gå igenom allas alibin igen. 113 00:08:16,000 --> 00:08:16,180 Vi måste gå igenom allas alibin igen. 114 00:08:22,030 --> 00:08:24,000 Jag har kollat upp vilka som jobbade vid Slussen när hon försvann. 115 00:08:24,000 --> 00:08:28,000 Jag har kollat upp vilka som jobbade vid Slussen när hon försvann. 116 00:08:28,000 --> 00:08:28,090 Jag har kollat upp vilka som jobbade vid Slussen när hon försvann. 117 00:08:28,130 --> 00:08:31,100 Ansvarsmässigt är det kaos. 118 00:08:31,140 --> 00:08:32,000 Tre huvudentreprenörer och flera underleverantörer. 119 00:08:32,000 --> 00:08:35,040 Tre huvudentreprenörer och flera underleverantörer. 120 00:08:35,080 --> 00:08:36,000 Arbetare från halva Europa. 121 00:08:36,000 --> 00:08:37,070 Arbetare från halva Europa. 122 00:08:37,110 --> 00:08:40,000 Vem begraver nån där hon lär grävas upp? 123 00:08:40,000 --> 00:08:40,190 Vem begraver nån där hon lär grävas upp? 124 00:08:40,230 --> 00:08:43,100 –Hallå? –Ja, jag lyssnar. 125 00:08:45,130 --> 00:08:47,160 Okej. Tack. 126 00:08:47,200 --> 00:08:48,000 Det var långhelg när hon försvann. Bygget stod stilla. 127 00:08:48,000 --> 00:08:52,000 Det var långhelg när hon försvann. Bygget stod stilla. 128 00:08:52,000 --> 00:08:53,120 Det var långhelg när hon försvann. Bygget stod stilla. 129 00:08:53,160 --> 00:08:56,000 Rebecca skulle sitta barnvakt i Gamla stan. 130 00:08:56,000 --> 00:08:56,140 Rebecca skulle sitta barnvakt i Gamla stan. 131 00:08:56,180 --> 00:09:00,000 Hon dök inte upp, enligt pappan. Vi ringer hit honom. 132 00:09:00,000 --> 00:09:00,080 Hon dök inte upp, enligt pappan. Vi ringer hit honom. 133 00:09:13,050 --> 00:09:16,000 Fredrika Bergman. 134 00:09:16,000 --> 00:09:16,070 Fredrika Bergman. 135 00:09:16,110 --> 00:09:18,240 Jag beklagar sorgen. 136 00:09:19,030 --> 00:09:20,000 Kom in. 137 00:09:20,000 --> 00:09:20,170 Kom in. 138 00:09:20,210 --> 00:09:24,000 Vi har några frågor som vi skulle behöva få svar på. 139 00:09:24,000 --> 00:09:25,220 Vi har några frågor som vi skulle behöva få svar på. 140 00:09:26,010 --> 00:09:28,000 Din dotter skrev en uppsats om Thea Aldrin. 141 00:09:28,000 --> 00:09:29,200 Din dotter skrev en uppsats om Thea Aldrin. 142 00:09:29,240 --> 00:09:32,000 Har du kvar hennes dator och materialet kring uppsatsen? 143 00:09:32,000 --> 00:09:34,170 Har du kvar hennes dator och materialet kring uppsatsen? 144 00:09:34,210 --> 00:09:36,000 Allt det där har ni tittat på. 145 00:09:36,000 --> 00:09:38,030 Allt det där har ni tittat på. 146 00:09:38,070 --> 00:09:40,000 –Har du kvar hennes mobil? –Den hittades aldrig. 147 00:09:40,000 --> 00:09:42,020 –Har du kvar hennes mobil? –Den hittades aldrig. 148 00:09:42,060 --> 00:09:44,000 Vi har skäl att tro att vi behöver titta på materialet igen. 149 00:09:44,000 --> 00:09:46,090 Vi har skäl att tro att vi behöver titta på materialet igen. 150 00:09:49,030 --> 00:09:52,000 Ja, ja. Ni tar vad ni behöver. 151 00:09:52,000 --> 00:09:53,040 Ja, ja. Ni tar vad ni behöver. 152 00:10:34,220 --> 00:10:36,000 Du får känna in lite grann innan du stövlar på så där. 153 00:10:36,000 --> 00:10:39,020 Du får känna in lite grann innan du stövlar på så där. 154 00:10:39,060 --> 00:10:40,000 Du har varit här i över två timmar. 155 00:10:40,000 --> 00:10:42,240 Du har varit här i över två timmar. 156 00:10:44,040 --> 00:10:47,090 Varför ringer inte Nasim? 157 00:10:47,130 --> 00:10:48,000 –Hur mår du? –Nåt jävla skit har han hittat. 158 00:10:48,000 --> 00:10:52,000 –Hur mår du? –Nåt jävla skit har han hittat. 159 00:10:52,000 --> 00:10:52,060 –Hur mår du? –Nåt jävla skit har han hittat. 160 00:10:52,100 --> 00:10:55,240 Det står mycket om Thea Aldrins man i uppsatsen. 161 00:10:56,030 --> 00:10:59,000 –När mördades han? –30 år sedan. 162 00:10:59,040 --> 00:11:00,000 –Sedan försvann hennes son. –Strax innan hon häktades. 163 00:11:00,000 --> 00:11:03,140 –Sedan försvann hennes son. –Strax innan hon häktades. 164 00:11:03,180 --> 00:11:04,000 Ett tag trodde man att hon hade mördat honom också. 165 00:11:04,000 --> 00:11:08,000 Ett tag trodde man att hon hade mördat honom också. 166 00:11:08,000 --> 00:11:08,100 Ett tag trodde man att hon hade mördat honom också. 167 00:11:10,070 --> 00:11:12,000 –Hur mycket utreds ett försvinnande? –För lite. 168 00:11:12,000 --> 00:11:14,080 –Hur mycket utreds ett försvinnande? –För lite. 169 00:11:19,180 --> 00:11:20,000 Din firma var underleverantör vid Slussen vid tidpunkten. 170 00:11:20,000 --> 00:11:23,160 Din firma var underleverantör vid Slussen vid tidpunkten. 171 00:11:23,200 --> 00:11:24,000 Du anlitade Rebecca som barnvakt åt dina barn. 172 00:11:24,000 --> 00:11:27,160 Du anlitade Rebecca som barnvakt åt dina barn. 173 00:11:30,010 --> 00:11:32,000 Jag vill veta var du var när du sa att du var på personalfesten. 174 00:11:32,000 --> 00:11:35,110 Jag vill veta var du var när du sa att du var på personalfesten. 175 00:11:35,150 --> 00:11:36,000 Ingen av dina kollegor minns dig från festen. 176 00:11:36,000 --> 00:11:39,080 Ingen av dina kollegor minns dig från festen. 177 00:11:39,120 --> 00:11:40,000 Du kom aldrig dit. 178 00:11:40,000 --> 00:11:41,060 Du kom aldrig dit. 179 00:11:42,230 --> 00:11:44,000 –Vad skulle jag ha haft för motiv? –Tydligen gick du inte hem heller. 180 00:11:44,000 --> 00:11:47,180 –Vad skulle jag ha haft för motiv? –Tydligen gick du inte hem heller. 181 00:11:51,160 --> 00:11:52,000 Du hade maskinen på platsen där Rebecca hittades– 182 00:11:52,000 --> 00:11:55,060 Du hade maskinen på platsen där Rebecca hittades– 183 00:11:55,100 --> 00:11:56,000 –du låg i skilsmässa och du har inget alibi. 184 00:11:56,000 --> 00:11:58,080 –du låg i skilsmässa och du har inget alibi. 185 00:12:04,020 --> 00:12:08,000 Jag var inte där jag sa att jag var. 186 00:12:08,000 --> 00:12:08,010 Jag var inte där jag sa att jag var. 187 00:12:10,150 --> 00:12:12,000 Jag var på en klubb. 188 00:12:12,000 --> 00:12:13,030 Jag var på en klubb. 189 00:12:13,070 --> 00:12:16,000 Den heter TransParadise. 190 00:12:16,000 --> 00:12:17,030 Den heter TransParadise. 191 00:12:17,070 --> 00:12:20,000 Jag ville inte att mina barn skulle få veta det. 192 00:12:20,000 --> 00:12:21,010 Jag ville inte att mina barn skulle få veta det. 193 00:12:21,050 --> 00:12:24,000 Skriv ner namn och nummer på den som kan intyga att du var där. 194 00:12:24,000 --> 00:12:25,100 Skriv ner namn och nummer på den som kan intyga att du var där. 195 00:12:40,060 --> 00:12:42,090 Han har alibi. 196 00:12:42,130 --> 00:12:44,000 Pappan där Rebecca skulle sitta barnvakt. 197 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 Pappan där Rebecca skulle sitta barnvakt. 198 00:12:46,040 --> 00:12:48,000 Alibi? Vi vet inte när hon mördades. 199 00:12:48,000 --> 00:12:49,020 Alibi? Vi vet inte när hon mördades. 200 00:12:49,060 --> 00:12:52,000 Hon blev nog bortförd under den natten. 201 00:12:52,040 --> 00:12:55,120 Hon skulle ha suttit barnvakt kl. 19. 202 00:12:55,160 --> 00:12:56,000 Hon måste ha försvunnit nånstans mellan universitet och Gamla stan. 203 00:12:56,000 --> 00:13:00,000 Hon måste ha försvunnit nånstans mellan universitet och Gamla stan. 204 00:13:00,000 --> 00:13:00,210 Hon måste ha försvunnit nånstans mellan universitet och Gamla stan. 205 00:13:01,000 --> 00:13:04,000 Hon sågs sist vid universitets tunnelbanestation. 206 00:13:04,000 --> 00:13:06,020 Hon sågs sist vid universitets tunnelbanestation. 207 00:13:06,060 --> 00:13:08,000 Därefter vet vi inte. Vi behöver hennes mobil. 208 00:13:08,000 --> 00:13:09,160 Därefter vet vi inte. Vi behöver hennes mobil. 209 00:13:09,200 --> 00:13:12,000 Den har kanske mördaren. Den sista hon träffade var på universitet. 210 00:13:12,000 --> 00:13:14,070 Den har kanske mördaren. Den sista hon träffade var på universitet. 211 00:13:14,110 --> 00:13:16,000 –Var det Henrik eller handledaren? –Henrik. 212 00:13:16,000 --> 00:13:17,190 –Var det Henrik eller handledaren? –Henrik. 213 00:13:17,230 --> 00:13:19,160 Är det hennes pojkvän? 214 00:13:21,090 --> 00:13:24,000 Det finns anteckningar om möten med en Valter Lund. 215 00:13:24,000 --> 00:13:25,050 Det finns anteckningar om möten med en Valter Lund. 216 00:13:25,090 --> 00:13:28,000 Sveriges tätaste singel. 217 00:13:28,000 --> 00:13:28,090 Sveriges tätaste singel. 218 00:13:28,130 --> 00:13:32,000 Grus, sand, singel. 219 00:13:32,000 --> 00:13:32,140 Grus, sand, singel. 220 00:13:32,180 --> 00:13:36,000 –En höjdare i byggbranschen. –Är det den Valter Lund? 221 00:13:36,000 --> 00:13:37,040 –En höjdare i byggbranschen. –Är det den Valter Lund? 222 00:13:37,080 --> 00:13:40,000 –Hans kopplingar till Rebecca? –Han var nåt slags mentor. 223 00:13:40,000 --> 00:13:42,190 –Hans kopplingar till Rebecca? –Han var nåt slags mentor. 224 00:13:42,230 --> 00:13:44,000 De träffades ofta. Hördes han? 225 00:13:44,000 --> 00:13:45,080 De träffades ofta. Hördes han? 226 00:13:45,120 --> 00:13:48,000 Nej, han var på konferens kvällen då hon försvann. 227 00:13:48,000 --> 00:13:49,090 Nej, han var på konferens kvällen då hon försvann. 228 00:13:49,130 --> 00:13:52,000 –Vi vet inte när hon dog. –Vi visste inte att hon var död. 229 00:13:52,000 --> 00:13:53,220 –Vi vet inte när hon dog. –Vi visste inte att hon var död. 230 00:13:54,010 --> 00:13:56,000 Hon kunde ha hållit sig borta. 231 00:13:56,000 --> 00:13:56,240 Hon kunde ha hållit sig borta. 232 00:13:57,030 --> 00:14:00,000 Det fanns inga tydliga tecken på brott. 233 00:14:00,000 --> 00:14:00,050 Det fanns inga tydliga tecken på brott. 234 00:14:00,090 --> 00:14:04,000 Han är i byggbranschen och har kopplingar till Slussen. 235 00:14:04,040 --> 00:14:08,000 –Vi måste ta in honom. –Det vet vi nu, ja. 236 00:14:08,000 --> 00:14:08,010 –Vi måste ta in honom. –Det vet vi nu, ja. 237 00:14:09,240 --> 00:14:12,000 Hon finns inte med i samtalshistoriken. 238 00:14:12,000 --> 00:14:14,110 Hon finns inte med i samtalshistoriken. 239 00:14:14,150 --> 00:14:16,000 Inte i mejlhistoriken heller. 240 00:14:16,000 --> 00:14:17,220 Inte i mejlhistoriken heller. 241 00:14:18,010 --> 00:14:20,000 Ingen i uppsatsen finns med. 242 00:14:20,000 --> 00:14:21,060 Ingen i uppsatsen finns med. 243 00:14:21,100 --> 00:14:24,000 Vi måste väl ändå höra honom? 244 00:14:24,000 --> 00:14:24,020 Vi måste väl ändå höra honom? 245 00:14:24,060 --> 00:14:28,000 Löpsedel i Expressen. Aina blir jävligt imponerad. 246 00:14:28,000 --> 00:14:28,120 Löpsedel i Expressen. Aina blir jävligt imponerad. 247 00:14:28,160 --> 00:14:32,000 Ni tar Henrik och jag tar Nasim. Jag ska prata med Aina– 248 00:14:32,000 --> 00:14:32,090 Ni tar Henrik och jag tar Nasim. Jag ska prata med Aina– 249 00:14:32,130 --> 00:14:36,000 –och se om vi kan ta in honom. Sveriges tätaste singel. 250 00:14:36,000 --> 00:14:36,230 –och se om vi kan ta in honom. Sveriges tätaste singel. 251 00:14:38,160 --> 00:14:40,000 Vad är det med Alex? 252 00:14:40,000 --> 00:14:41,080 Vad är det med Alex? 253 00:14:41,120 --> 00:14:43,180 Det här jävla caset. 254 00:14:43,220 --> 00:14:44,000 Mitt i omorganisationen. Skit faller mellan stolarna. 255 00:14:44,000 --> 00:14:48,000 Mitt i omorganisationen. Skit faller mellan stolarna. 256 00:14:48,000 --> 00:14:48,070 Mitt i omorganisationen. Skit faller mellan stolarna. 257 00:14:49,170 --> 00:14:52,000 Aina var livrädd för media. Vägrade låta oss höra Valter Lund. 258 00:14:52,000 --> 00:14:53,230 Aina var livrädd för media. Vägrade låta oss höra Valter Lund. 259 00:14:54,020 --> 00:14:56,000 Vi hade inget att gå på. 260 00:14:56,000 --> 00:14:56,160 Vi hade inget att gå på. 261 00:14:56,200 --> 00:15:00,000 Alla alibin verkade stämma. Alex blev helt knäckt. 262 00:15:00,000 --> 00:15:01,080 Alla alibin verkade stämma. Alex blev helt knäckt. 263 00:15:01,120 --> 00:15:04,000 Han vägrade släppa det. Sedan kom du och styrde upp. 264 00:15:04,000 --> 00:15:05,220 Han vägrade släppa det. Sedan kom du och styrde upp. 265 00:15:15,110 --> 00:15:16,000 –Fredrika Bergman. –Henrik. 266 00:15:16,000 --> 00:15:18,200 –Fredrika Bergman. –Henrik. 267 00:15:18,240 --> 00:15:20,000 Jag måste tyvärr meddela att vi har hittat Rebecca Trolle...död. 268 00:15:20,000 --> 00:15:24,000 Jag måste tyvärr meddela att vi har hittat Rebecca Trolle...död. 269 00:15:24,000 --> 00:15:25,100 Jag måste tyvärr meddela att vi har hittat Rebecca Trolle...död. 270 00:15:25,140 --> 00:15:28,000 –Var då? –Det kan jag inte gå in på. 271 00:15:28,000 --> 00:15:29,210 –Var då? –Det kan jag inte gå in på. 272 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 Du och Rebecca hade en relation. 273 00:15:32,000 --> 00:15:33,100 Du och Rebecca hade en relation. 274 00:15:33,140 --> 00:15:36,000 –Det sa du inte för tre år sedan. –Hur ska jag komma ihåg vad jag sa? 275 00:15:36,000 --> 00:15:39,030 –Det sa du inte för tre år sedan. –Hur ska jag komma ihåg vad jag sa? 276 00:15:39,070 --> 00:15:40,000 Minns du hur hon mådde? 277 00:15:40,000 --> 00:15:42,020 Minns du hur hon mådde? 278 00:15:43,060 --> 00:15:44,000 Hon hade det jobbigt med uppsatsen. 279 00:15:44,000 --> 00:15:46,140 Hon hade det jobbigt med uppsatsen. 280 00:15:46,180 --> 00:15:48,000 Hon ville ändra inriktning, men hennes handledare vägrade. 281 00:15:48,000 --> 00:15:51,170 Hon ville ändra inriktning, men hennes handledare vägrade. 282 00:15:51,210 --> 00:15:52,000 Handledaren tyckte inte att det höll sig inom ämnet. 283 00:15:52,000 --> 00:15:55,120 Handledaren tyckte inte att det höll sig inom ämnet. 284 00:15:55,160 --> 00:15:56,000 –Hon var alltså låg. –Snarare frustrerad. 285 00:15:56,000 --> 00:15:59,170 –Hon var alltså låg. –Snarare frustrerad. 286 00:15:59,210 --> 00:16:00,000 Hon pratade med sin mentor om det. 287 00:16:00,000 --> 00:16:02,160 Hon pratade med sin mentor om det. 288 00:16:02,200 --> 00:16:04,000 Valter Lund? Varför valde hon en mentor från affärsvärlden? 289 00:16:04,000 --> 00:16:08,000 Valter Lund? Varför valde hon en mentor från affärsvärlden? 290 00:16:08,000 --> 00:16:08,080 Valter Lund? Varför valde hon en mentor från affärsvärlden? 291 00:16:08,120 --> 00:16:11,010 Han är intresserad av musik. 292 00:16:11,050 --> 00:16:12,000 –De kom bra överens. –Hur bra? 293 00:16:12,000 --> 00:16:13,070 –De kom bra överens. –Hur bra? 294 00:16:15,040 --> 00:16:16,000 Bra. 295 00:16:16,000 --> 00:16:17,110 Bra. 296 00:16:17,150 --> 00:16:20,000 Det var han som valde henne. 297 00:16:20,000 --> 00:16:20,200 Det var han som valde henne. 298 00:16:20,240 --> 00:16:24,000 Du var den som senast ringde Rebecca. 299 00:16:24,000 --> 00:16:25,110 Du var den som senast ringde Rebecca. 300 00:16:25,150 --> 00:16:28,000 –Var befann hon sig då? –Ingen aning. 301 00:16:28,000 --> 00:16:28,110 –Var befann hon sig då? –Ingen aning. 302 00:16:28,150 --> 00:16:32,000 Du såg Rebecca komma ut från ett möte med sin handledare– 303 00:16:32,000 --> 00:16:32,140 Du såg Rebecca komma ut från ett möte med sin handledare– 304 00:16:32,180 --> 00:16:35,070 –och gå till tunnelbanan. 305 00:16:35,110 --> 00:16:36,000 Det var då du ringde henne. Gick hon inte tillbaka? 306 00:16:36,000 --> 00:16:39,120 Det var då du ringde henne. Gick hon inte tillbaka? 307 00:16:39,160 --> 00:16:40,000 Jag måste gå i väg. Hör av er om det är nåt annat. 308 00:16:40,000 --> 00:16:44,000 Jag måste gå i väg. Hör av er om det är nåt annat. 309 00:16:44,000 --> 00:16:44,170 Jag måste gå i väg. Hör av er om det är nåt annat. 310 00:16:48,000 --> 00:16:51,140 Han och Rebecca Trolle spelar inte i samma liga. 311 00:16:51,180 --> 00:16:52,000 Knappt samma sport. 312 00:16:52,000 --> 00:16:54,090 Knappt samma sport. 313 00:16:54,130 --> 00:16:56,000 Kollade ni övervakningskamerorna? Nån kan ha hämtat upp henne. 314 00:16:56,000 --> 00:16:59,020 Kollade ni övervakningskamerorna? Nån kan ha hämtat upp henne. 315 00:17:00,230 --> 00:17:04,000 Enligt Rebeccas vänner var Henrik lite av en stalker. 316 00:17:04,000 --> 00:17:05,120 Enligt Rebeccas vänner var Henrik lite av en stalker. 317 00:17:05,160 --> 00:17:07,140 Men en snäll sådan. 318 00:17:07,180 --> 00:17:08,000 Vi förhör honom lite grundligare. 319 00:17:08,000 --> 00:17:10,110 Vi förhör honom lite grundligare. 320 00:17:10,150 --> 00:17:12,000 Vänta. Vems bil är det? 321 00:17:12,000 --> 00:17:13,180 Vänta. Vems bil är det? 322 00:17:16,050 --> 00:17:19,200 En blåsvart bil av okänd tillverkare. Lycka till. 323 00:17:19,240 --> 00:17:20,000 Nån måste ju ha hämtat upp henne. 324 00:17:20,000 --> 00:17:23,020 Nån måste ju ha hämtat upp henne. 325 00:17:23,060 --> 00:17:24,000 –Hon går inte in i bilen. –Sågs Rebecca och Thea? 326 00:17:24,000 --> 00:17:27,110 –Hon går inte in i bilen. –Sågs Rebecca och Thea? 327 00:17:27,150 --> 00:17:28,000 Thea tappade talförmågan efter mordet på hennes man. Helt stum. 328 00:17:28,000 --> 00:17:32,000 Thea tappade talförmågan efter mordet på hennes man. Helt stum. 329 00:17:32,000 --> 00:17:33,040 Thea tappade talförmågan efter mordet på hennes man. Helt stum. 330 00:17:33,080 --> 00:17:36,000 Hon fick en stroke i fängelset och förflyttades till ett hem. 331 00:17:36,000 --> 00:17:38,130 Hon fick en stroke i fängelset och förflyttades till ett hem. 332 00:17:40,150 --> 00:17:43,140 Här är TV4 Nyheterna. 333 00:17:47,230 --> 00:17:48,000 22–åriga Rebecca Trolle försvann för tre år sedan. 334 00:17:48,000 --> 00:17:52,000 22–åriga Rebecca Trolle försvann för tre år sedan. 335 00:17:52,000 --> 00:17:53,240 22–åriga Rebecca Trolle försvann för tre år sedan. 336 00:17:54,030 --> 00:17:56,000 Polisens presstalesman kommer till studion– 337 00:17:56,000 --> 00:17:57,030 Polisens presstalesman kommer till studion– 338 00:17:57,070 --> 00:18:00,000 –och svarar på om kvinnas liv hade gått att rädda. 339 00:18:00,000 --> 00:18:01,020 –och svarar på om kvinnas liv hade gått att rädda. 340 00:18:01,060 --> 00:18:04,000 Polisen är fortfarande förtegen om uppgifter kring fyndplatsen– 341 00:18:04,000 --> 00:18:05,170 Polisen är fortfarande förtegen om uppgifter kring fyndplatsen– 342 00:18:05,210 --> 00:18:07,230 –och vill inte uttala sig. 343 00:18:08,020 --> 00:18:10,240 Hon borde anmäla mig. 344 00:18:12,150 --> 00:18:16,000 Jag lovade henne att jag skulle hitta flickan. Då lovade man sånt. 345 00:18:16,000 --> 00:18:18,210 Jag lovade henne att jag skulle hitta flickan. Då lovade man sånt. 346 00:18:19,000 --> 00:18:20,000 Ett löfte kan vara mer som en förhoppning. 347 00:18:20,000 --> 00:18:22,200 Ett löfte kan vara mer som en förhoppning. 348 00:18:22,240 --> 00:18:24,000 Jag trodde på det själv. 349 00:18:24,000 --> 00:18:25,140 Jag trodde på det själv. 350 00:18:30,030 --> 00:18:32,000 Och nu är hon död. 351 00:18:32,000 --> 00:18:32,200 Och nu är hon död. 352 00:18:36,020 --> 00:18:40,000 –Medicinerar du fortfarande? –Jag glömmer saker. 353 00:18:40,000 --> 00:18:40,160 –Medicinerar du fortfarande? –Jag glömmer saker. 354 00:18:40,200 --> 00:18:44,000 Jag missar detaljer– 355 00:18:44,000 --> 00:18:44,020 Jag missar detaljer– 356 00:18:44,060 --> 00:18:48,000 –och tider. Det är livsfarligt i det här yrket. 357 00:18:48,000 --> 00:18:48,080 –och tider. Det är livsfarligt i det här yrket. 358 00:18:50,090 --> 00:18:52,000 Hur påverkar det dig privat? 359 00:18:52,000 --> 00:18:53,240 Hur påverkar det dig privat? 360 00:18:56,000 --> 00:18:57,150 Privat... 361 00:18:57,190 --> 00:19:00,000 Är det livsfarligt att glömma och missa saker även privat? 362 00:19:00,000 --> 00:19:04,000 Är det livsfarligt att glömma och missa saker även privat? 363 00:19:04,000 --> 00:19:04,030 Är det livsfarligt att glömma och missa saker även privat? 364 00:19:06,050 --> 00:19:08,000 Man kan alltid ringa roomservice. 365 00:19:08,000 --> 00:19:08,200 Man kan alltid ringa roomservice. 366 00:19:08,240 --> 00:19:12,000 Jag tror att vi rundar av här för idag. 367 00:19:12,000 --> 00:19:13,000 Jag tror att vi rundar av här för idag. 368 00:19:13,040 --> 00:19:16,000 Jag vill att du funderar– 369 00:19:16,000 --> 00:19:16,060 Jag vill att du funderar– 370 00:19:16,100 --> 00:19:20,000 –på varför det här fallet påverkar dig så personligt. 371 00:19:20,000 --> 00:19:21,010 –på varför det här fallet påverkar dig så personligt. 372 00:19:25,200 --> 00:19:28,000 Ja, nu är tiden ute. 373 00:19:28,000 --> 00:19:28,070 Ja, nu är tiden ute. 374 00:19:32,140 --> 00:19:35,230 Det var hårt för Peder. 375 00:19:36,020 --> 00:19:40,000 Han hade precis fått tillbaka sin familj. 376 00:19:40,000 --> 00:19:40,070 Han hade precis fått tillbaka sin familj. 377 00:19:40,110 --> 00:19:42,160 Kommit i balans. 378 00:19:42,200 --> 00:19:44,000 –Har du träffat honom? –Nej. 379 00:19:44,000 --> 00:19:47,060 –Har du träffat honom? –Nej. 380 00:19:47,100 --> 00:19:48,000 Nej, men... Är det inte Jelena? 381 00:19:48,000 --> 00:19:52,000 Nej, men... Är det inte Jelena? 382 00:19:52,000 --> 00:19:52,060 Nej, men... Är det inte Jelena? 383 00:19:52,100 --> 00:19:55,120 Flickan med väskan. 384 00:19:56,240 --> 00:19:59,010 Otroligt... 385 00:20:00,080 --> 00:20:03,140 ...att det går att komma tillbaka. 386 00:20:06,230 --> 00:20:08,000 Det kanske finns ett sätt att ta sig ur skulden. 387 00:20:08,000 --> 00:20:10,230 Det kanske finns ett sätt att ta sig ur skulden. 388 00:21:08,060 --> 00:21:09,200 Nasim. 389 00:21:09,240 --> 00:21:12,000 Vi har inga spår, men vi har fått en preliminär rapport på kroppen. 390 00:21:12,000 --> 00:21:14,110 Vi har inga spår, men vi har fått en preliminär rapport på kroppen. 391 00:21:14,150 --> 00:21:16,000 Min bedömning är att hon dog samma dygn som hon försvann. 392 00:21:16,000 --> 00:21:19,080 Min bedömning är att hon dog samma dygn som hon försvann. 393 00:21:19,120 --> 00:21:20,000 För tre år sedan. 394 00:21:20,000 --> 00:21:21,110 För tre år sedan. 395 00:21:21,150 --> 00:21:24,000 Hon var gravid i tredje månaden. En pojke. 396 00:21:24,000 --> 00:21:26,180 Hon var gravid i tredje månaden. En pojke. 397 00:21:48,240 --> 00:21:52,000 Thea Aldrin. Kommer du ihåg det fallet? 398 00:21:52,000 --> 00:21:53,180 Thea Aldrin. Kommer du ihåg det fallet? 399 00:21:53,220 --> 00:21:55,200 Ja. 400 00:21:55,240 --> 00:21:56,000 Hon var en sanslöst duktig kompositör. 401 00:21:56,000 --> 00:21:59,000 Hon var en sanslöst duktig kompositör. 402 00:21:59,040 --> 00:22:00,000 Det var en stor förlust. 403 00:22:00,000 --> 00:22:01,020 Det var en stor förlust. 404 00:22:01,060 --> 00:22:04,000 Jobbade ni nånsin ihop? 405 00:22:04,000 --> 00:22:04,120 Jobbade ni nånsin ihop? 406 00:22:04,160 --> 00:22:07,180 Nej. Nej. 407 00:22:12,070 --> 00:22:13,220 Det var många... 408 00:22:14,240 --> 00:22:16,000 ...överraskande tonsekvenser. 409 00:22:16,000 --> 00:22:17,070 ...överraskande tonsekvenser. 410 00:22:17,110 --> 00:22:20,000 Hon komponerade barnvisor, Spencer. 411 00:22:20,000 --> 00:22:21,040 Hon komponerade barnvisor, Spencer. 412 00:22:21,080 --> 00:22:24,000 Kvalitet är kvalitet, oavsett genre. 413 00:22:28,220 --> 00:22:32,000 Jag tycker att du är skitsöt. 414 00:22:32,000 --> 00:22:32,080 Jag tycker att du är skitsöt. 415 00:22:34,120 --> 00:22:36,000 Ja, jag är skitsöt. 416 00:22:36,000 --> 00:22:37,080 Ja, jag är skitsöt. 417 00:22:39,060 --> 00:22:40,000 Du är så jäkla, jäkla, jäkla skitsöt. 418 00:22:40,000 --> 00:22:43,210 Du är så jäkla, jäkla, jäkla skitsöt. 419 00:23:01,170 --> 00:23:04,000 Jag hade ingen aning. 420 00:23:04,000 --> 00:23:05,020 Jag hade ingen aning. 421 00:23:05,060 --> 00:23:08,000 Jag har pratat med rättsläkaren. 422 00:23:08,000 --> 00:23:08,200 Jag har pratat med rättsläkaren. 423 00:23:08,240 --> 00:23:12,000 Du borde kunna begrava henne inom två veckor. 424 00:23:12,000 --> 00:23:14,050 Du borde kunna begrava henne inom två veckor. 425 00:23:14,090 --> 00:23:16,000 De nya riktlinjerna har... 426 00:23:16,000 --> 00:23:17,160 De nya riktlinjerna har... 427 00:23:28,100 --> 00:23:32,000 Jag trodde verkligen att jag skulle kunna hitta henne. 428 00:23:32,000 --> 00:23:32,110 Jag trodde verkligen att jag skulle kunna hitta henne. 429 00:23:33,240 --> 00:23:36,000 Jag borde ha intresserat mig mer för vad hon höll på med. 430 00:23:36,000 --> 00:23:39,040 Jag borde ha intresserat mig mer för vad hon höll på med. 431 00:23:39,080 --> 00:23:40,000 Det kändes så makabert. 432 00:23:40,000 --> 00:23:43,070 Det kändes så makabert. 433 00:23:44,190 --> 00:23:48,000 Hon grävde fram fruktansvärda historier– 434 00:23:48,000 --> 00:23:48,230 Hon grävde fram fruktansvärda historier– 435 00:23:49,020 --> 00:23:51,240 –om Thea Aldrins man. 436 00:23:52,030 --> 00:23:55,240 Hon blev besatt av att Thea var oskyldig. 437 00:23:56,030 --> 00:23:59,000 Vad var det för historier? 438 00:23:59,040 --> 00:24:00,000 Han misshandlade henne och sonen. 439 00:24:00,000 --> 00:24:02,240 Han misshandlade henne och sonen. 440 00:24:03,030 --> 00:24:04,000 Var hörde hon det? 441 00:24:04,000 --> 00:24:06,060 Var hörde hon det? 442 00:24:06,100 --> 00:24:08,000 Jag har känt på mig att hon aldrig kommer tillbaka. 443 00:24:08,000 --> 00:24:11,030 Jag har känt på mig att hon aldrig kommer tillbaka. 444 00:24:13,130 --> 00:24:16,000 Men jag hade en fantasi om att hon... 445 00:24:16,000 --> 00:24:16,230 Men jag hade en fantasi om att hon... 446 00:24:18,070 --> 00:24:20,000 Att hon fanns nånstans– 447 00:24:20,000 --> 00:24:21,200 Att hon fanns nånstans– 448 00:24:21,240 --> 00:24:24,000 –och att hon har det bra. 449 00:24:24,000 --> 00:24:26,000 –och att hon har det bra. 450 00:24:26,040 --> 00:24:28,000 Och så har hon bara legat där. 451 00:24:28,000 --> 00:24:31,230 Och så har hon bara legat där. 452 00:24:41,100 --> 00:24:44,000 Har ni nån aning om vem pappan kan ha varit? 453 00:24:44,000 --> 00:24:45,130 Har ni nån aning om vem pappan kan ha varit? 454 00:24:45,170 --> 00:24:47,000 Tyvärr. 455 00:25:42,060 --> 00:25:44,000 Vad handlade klubben Cinerama om? 456 00:25:44,000 --> 00:25:46,040 Vad handlade klubben Cinerama om? 457 00:25:47,180 --> 00:25:48,000 Samhörighet. Lojalitet. 458 00:25:48,000 --> 00:25:52,000 Samhörighet. Lojalitet. 459 00:25:52,000 --> 00:25:52,070 Samhörighet. Lojalitet. 460 00:25:52,110 --> 00:25:56,000 Det finns tydligen en enorm kraft i att dela skamliga hemligheter. 461 00:25:56,000 --> 00:25:57,220 Det finns tydligen en enorm kraft i att dela skamliga hemligheter. 462 00:25:58,010 --> 00:26:00,000 –Som en sek. –Men att mörda... 463 00:26:00,000 --> 00:26:01,070 –Som en sek. –Men att mörda... 464 00:26:01,110 --> 00:26:04,000 Om man blir straffad varje gång man ljuger– 465 00:26:04,000 --> 00:26:04,060 Om man blir straffad varje gång man ljuger– 466 00:26:04,100 --> 00:26:07,020 –kanske hemligheter blir ens räddning. 467 00:26:07,060 --> 00:26:08,000 Risken för att bli avslöjad gör att man känner sig mer levande. 468 00:26:08,000 --> 00:26:12,000 Risken för att bli avslöjad gör att man känner sig mer levande. 469 00:26:12,000 --> 00:26:13,070 Risken för att bli avslöjad gör att man känner sig mer levande. 470 00:26:15,140 --> 00:26:16,000 Det är så mycket enklare att se allt i svart. 471 00:26:16,000 --> 00:26:19,160 Det är så mycket enklare att se allt i svart. 472 00:26:19,200 --> 00:26:20,000 Det mörka är mycket lättare att relatera till. 473 00:26:20,000 --> 00:26:24,000 Det mörka är mycket lättare att relatera till. 474 00:26:24,000 --> 00:26:25,020 Det mörka är mycket lättare att relatera till. 475 00:26:25,060 --> 00:26:28,000 Smärta är konkret. 476 00:26:28,000 --> 00:26:28,100 Smärta är konkret. 477 00:26:28,140 --> 00:26:30,080 Lätt att ta på. 478 00:26:30,120 --> 00:26:32,000 Lycka är... 479 00:26:32,000 --> 00:26:33,000 Lycka är... 480 00:26:34,140 --> 00:26:36,000 ...flyktigt och ogripbart. 481 00:26:36,000 --> 00:26:38,230 ...flyktigt och ogripbart. 482 00:26:39,020 --> 00:26:40,000 Som sockervadd innan det fastnar i håret. 483 00:26:40,000 --> 00:26:43,180 Som sockervadd innan det fastnar i håret. 484 00:26:45,190 --> 00:26:47,240 Exakt. 485 00:26:51,020 --> 00:26:52,000 Han hade körkort, men ägde ingen bil. 486 00:26:52,000 --> 00:26:54,150 Han hade körkort, men ägde ingen bil. 487 00:26:54,190 --> 00:26:56,000 Det här är bilder från när Rebecca och Valter Lund har setts ihop. 488 00:26:56,000 --> 00:27:00,000 Det här är bilder från när Rebecca och Valter Lund har setts ihop. 489 00:27:00,000 --> 00:27:00,070 Det här är bilder från när Rebecca och Valter Lund har setts ihop. 490 00:27:00,110 --> 00:27:03,010 Henrik ljög, den lille skiten. 491 00:27:03,050 --> 00:27:04,000 Igår sa han att de inte hade ett förhållande. 492 00:27:04,000 --> 00:27:06,050 Igår sa han att de inte hade ett förhållande. 493 00:27:06,090 --> 00:27:08,000 Riktigt så sa han inte. 494 00:27:08,000 --> 00:27:08,040 Riktigt så sa han inte. 495 00:27:08,080 --> 00:27:12,000 Han tog väl med henne för att knyta kontakter. 496 00:27:12,000 --> 00:27:13,120 Han tog väl med henne för att knyta kontakter. 497 00:27:13,160 --> 00:27:16,000 Tänk om Valter var pappan. 498 00:27:16,000 --> 00:27:16,140 Tänk om Valter var pappan. 499 00:27:16,180 --> 00:27:20,000 Hon kanske ville behålla barnet, men inte han. 500 00:27:20,000 --> 00:27:20,060 Hon kanske ville behålla barnet, men inte han. 501 00:27:20,100 --> 00:27:24,000 –Vi måste prata med honom. –Eller Henrik. Nån blev dumpad. 502 00:27:24,000 --> 00:27:25,130 –Vi måste prata med honom. –Eller Henrik. Nån blev dumpad. 503 00:27:25,170 --> 00:27:27,180 Jag sköter kontakten med Lund. 504 00:27:27,220 --> 00:27:28,000 Jag vill inte läsa i pressen att han är misstänkt för mord– 505 00:27:28,000 --> 00:27:32,000 Jag vill inte läsa i pressen att han är misstänkt för mord– 506 00:27:32,000 --> 00:27:32,160 Jag vill inte läsa i pressen att han är misstänkt för mord– 507 00:27:32,200 --> 00:27:35,220 –på så här lösa grunder. 508 00:27:36,010 --> 00:27:38,010 Aina Gedda. 509 00:28:10,040 --> 00:28:12,000 Visste du att hon var gravid? 510 00:28:12,000 --> 00:28:12,200 Visste du att hon var gravid? 511 00:28:12,240 --> 00:28:16,000 Har du nån aning om vem pappan var? 512 00:28:16,000 --> 00:28:17,000 Har du nån aning om vem pappan var? 513 00:28:19,210 --> 00:28:20,000 Hade hon ett förhållande med Valter? 514 00:28:20,000 --> 00:28:23,140 Hade hon ett förhållande med Valter? 515 00:28:23,180 --> 00:28:24,000 Jag lovade Rebecca att inte säga nåt med tanke på skvaller och så. 516 00:28:24,000 --> 00:28:28,000 Jag lovade Rebecca att inte säga nåt med tanke på skvaller och så. 517 00:28:28,000 --> 00:28:29,010 Jag lovade Rebecca att inte säga nåt med tanke på skvaller och så. 518 00:28:29,050 --> 00:28:31,130 Döda har rätt till ett privatliv. 519 00:28:31,170 --> 00:28:32,000 –Inte om det hindrar utredningen. –Ingen visste att hon var död. 520 00:28:32,000 --> 00:28:36,000 –Inte om det hindrar utredningen. –Ingen visste att hon var död. 521 00:28:36,000 --> 00:28:37,000 –Inte om det hindrar utredningen. –Ingen visste att hon var död. 522 00:28:37,040 --> 00:28:40,000 En sån som han åker ändå aldrig fast. 523 00:28:40,000 --> 00:28:40,190 En sån som han åker ändå aldrig fast. 524 00:28:40,230 --> 00:28:44,000 De skyddas av systemet. 525 00:28:44,000 --> 00:28:44,220 De skyddas av systemet. 526 00:28:45,010 --> 00:28:48,000 Efter att du och Rebecca hade skilts åt, vad gjorde du då? 527 00:28:48,000 --> 00:28:49,170 Efter att du och Rebecca hade skilts åt, vad gjorde du då? 528 00:28:49,210 --> 00:28:52,000 Är jag anklagad för nåt? 529 00:28:52,000 --> 00:28:52,220 Är jag anklagad för nåt? 530 00:28:53,010 --> 00:28:54,180 Jag satt kvar och läste. 531 00:28:54,220 --> 00:28:56,000 Jag gick på en fest på kvällen. 532 00:28:56,000 --> 00:28:57,080 Jag gick på en fest på kvällen. 533 00:28:57,120 --> 00:29:00,000 –Vems fest och var? –En kompis på Mosebacke. 534 00:29:00,000 --> 00:29:02,140 –Vems fest och var? –En kompis på Mosebacke. 535 00:29:02,180 --> 00:29:04,000 Vi behöver en lista på alla som var på festen– 536 00:29:04,000 --> 00:29:06,080 Vi behöver en lista på alla som var på festen– 537 00:29:06,120 --> 00:29:08,000 –och nån som intygar att du var där. 538 00:29:08,000 --> 00:29:09,170 –och nån som intygar att du var där. 539 00:29:09,210 --> 00:29:12,000 –Åk och prata med Valter nu. –Och Aina? 540 00:29:12,000 --> 00:29:14,110 –Åk och prata med Valter nu. –Och Aina? 541 00:29:17,080 --> 00:29:19,110 Fuck Aina. 542 00:29:49,130 --> 00:29:52,000 Fredrika Bergman? Hej. Valter Lund. Välkommen. 543 00:29:52,000 --> 00:29:55,020 Fredrika Bergman? Hej. Valter Lund. Välkommen. 544 00:29:55,060 --> 00:29:56,000 Fruktansvärt det här med Rebecca. 545 00:29:56,000 --> 00:29:58,150 Fruktansvärt det här med Rebecca. 546 00:29:58,190 --> 00:30:00,000 Jag har ont om tid. Är du hungrig? 547 00:30:00,000 --> 00:30:02,140 Jag har ont om tid. Är du hungrig? 548 00:30:03,210 --> 00:30:04,000 Det är väl ni mentorer som väljer ut era studenter? 549 00:30:04,000 --> 00:30:08,000 Det är väl ni mentorer som väljer ut era studenter? 550 00:30:08,000 --> 00:30:09,120 Det är väl ni mentorer som väljer ut era studenter? 551 00:30:09,160 --> 00:30:12,000 Jag valde Rebecca av helt egoistiska skäl. 552 00:30:12,000 --> 00:30:14,030 Jag valde Rebecca av helt egoistiska skäl. 553 00:30:14,070 --> 00:30:16,000 När jag såg hennes namn på listan var valet enkelt. 554 00:30:16,000 --> 00:30:18,090 När jag såg hennes namn på listan var valet enkelt. 555 00:30:18,130 --> 00:30:20,000 Jag brinner för musik. 556 00:30:20,000 --> 00:30:20,080 Jag brinner för musik. 557 00:30:20,120 --> 00:30:22,120 Barnvisor? 558 00:30:26,070 --> 00:30:28,000 Hur går det med utredningen? 559 00:30:28,000 --> 00:30:29,200 Hur går det med utredningen? 560 00:30:29,240 --> 00:30:32,000 Har ni nåt så kallat genombrott? 561 00:30:32,000 --> 00:30:33,110 Har ni nåt så kallat genombrott? 562 00:30:35,030 --> 00:30:36,000 Förlåt, det kan ni inte svara på. 563 00:30:36,000 --> 00:30:37,210 Förlåt, det kan ni inte svara på. 564 00:30:38,000 --> 00:30:40,000 Du har slipat bort norskan väl. Du är väl från Norge? 565 00:30:40,000 --> 00:30:41,230 Du har slipat bort norskan väl. Du är väl från Norge? 566 00:30:43,240 --> 00:30:44,000 Tack. Jag är ganska musikalisk. 567 00:30:44,000 --> 00:30:48,000 Tack. Jag är ganska musikalisk. 568 00:30:48,000 --> 00:30:48,040 Tack. Jag är ganska musikalisk. 569 00:30:48,080 --> 00:30:52,000 Du hjälpte Rebecca med hennes avhandling om Thea Aldrin. 570 00:30:52,000 --> 00:30:53,200 Du hjälpte Rebecca med hennes avhandling om Thea Aldrin. 571 00:30:53,240 --> 00:30:56,000 Min uppgift var mer som rådgivare och samtalspartner. 572 00:30:56,000 --> 00:30:58,160 Min uppgift var mer som rådgivare och samtalspartner. 573 00:30:58,200 --> 00:31:00,000 –Vad körde ni för bil på den tiden? –Jag lånade av firman. 574 00:31:00,000 --> 00:31:04,000 –Vad körde ni för bil på den tiden? –Jag lånade av firman. 575 00:31:04,000 --> 00:31:04,020 –Vad körde ni för bil på den tiden? –Jag lånade av firman. 576 00:31:04,060 --> 00:31:07,020 Sweden Concrete? 577 00:31:10,130 --> 00:31:12,000 Hur var er relation? 578 00:31:12,000 --> 00:31:13,180 Hur var er relation? 579 00:31:15,130 --> 00:31:16,000 Jag borde kanske ha sagt nåt tidigare, men det var väl inte... 580 00:31:16,000 --> 00:31:20,000 Jag borde kanske ha sagt nåt tidigare, men det var väl inte... 581 00:31:20,000 --> 00:31:20,200 Jag borde kanske ha sagt nåt tidigare, men det var väl inte... 582 00:31:20,240 --> 00:31:24,000 Det var väl inte helt lämpligt med tanke på åldersskillnaden. 583 00:31:24,000 --> 00:31:25,170 Det var väl inte helt lämpligt med tanke på åldersskillnaden. 584 00:31:25,210 --> 00:31:28,000 Jag visste inte att du hade besök. Styrelserummet om fem. 585 00:31:28,000 --> 00:31:30,080 Jag visste inte att du hade besök. Styrelserummet om fem. 586 00:31:30,120 --> 00:31:32,000 Chefen kallar. 587 00:31:32,000 --> 00:31:32,240 Chefen kallar. 588 00:31:33,030 --> 00:31:36,000 Vår relation var över när hon... Jag hörde om det på radion. 589 00:31:36,000 --> 00:31:37,110 Vår relation var över när hon... Jag hörde om det på radion. 590 00:31:37,150 --> 00:31:39,060 Fruktansvärt. 591 00:31:40,170 --> 00:31:43,200 Rebecca var gravid. 592 00:31:49,170 --> 00:31:52,000 Du hittar ut själv. 593 00:31:52,000 --> 00:31:52,120 Du hittar ut själv. 594 00:31:53,240 --> 00:31:56,000 –Vad hände med Cinerama? –Filmklubben las ner. 595 00:31:56,000 --> 00:31:58,140 –Vad hände med Cinerama? –Filmklubben las ner. 596 00:31:58,180 --> 00:32:00,000 Thea mördade sin man och åkte in. 597 00:32:00,000 --> 00:32:01,120 Thea mördade sin man och åkte in. 598 00:32:03,100 --> 00:32:04,000 –Det finns inget om Valter i datorn. –Nej. 599 00:32:04,000 --> 00:32:08,000 –Det finns inget om Valter i datorn. –Nej. 600 00:32:08,000 --> 00:32:08,020 –Det finns inget om Valter i datorn. –Nej. 601 00:32:08,060 --> 00:32:09,170 Det är märkligt. 602 00:32:09,210 --> 00:32:12,000 Vi gräver djupare i Rebeccas forskning. Pratar med handledaren. 603 00:32:12,000 --> 00:32:14,010 Vi gräver djupare i Rebeccas forskning. Pratar med handledaren. 604 00:32:14,050 --> 00:32:16,000 Det har jag gjort. Det gav inget. 605 00:32:16,000 --> 00:32:16,200 Det har jag gjort. Det gav inget. 606 00:32:16,240 --> 00:32:20,000 Hon har alibi och sa samma sak som för tre år sedan. 607 00:32:20,000 --> 00:32:20,110 Hon har alibi och sa samma sak som för tre år sedan. 608 00:32:20,150 --> 00:32:21,230 "Snuff–o–mania." 609 00:32:22,020 --> 00:32:24,000 "Nordens mest hängivna entusiaster gläntar på draperiet." 610 00:32:24,000 --> 00:32:26,150 "Nordens mest hängivna entusiaster gläntar på draperiet." 611 00:32:26,190 --> 00:32:28,000 –Porr utan "happy ending". –Perversa filmer där folk mördas. 612 00:32:28,000 --> 00:32:31,010 –Porr utan "happy ending". –Perversa filmer där folk mördas. 613 00:32:31,050 --> 00:32:32,000 Fake såklart. 614 00:32:32,000 --> 00:32:33,030 Fake såklart. 615 00:32:36,110 --> 00:32:40,000 "Mordet på kvinnan i filmen identiskt med det på N.A?" 616 00:32:40,000 --> 00:32:41,010 "Mordet på kvinnan i filmen identiskt med det på N.A?" 617 00:32:41,050 --> 00:32:44,000 "Kontakta S.L." 618 00:32:44,000 --> 00:32:44,090 "Kontakta S.L." 619 00:32:44,130 --> 00:32:48,000 Rebecca var besatt av mordet på Nils Aldrin – N.A. 620 00:32:48,000 --> 00:32:48,120 Rebecca var besatt av mordet på Nils Aldrin – N.A. 621 00:32:48,160 --> 00:32:52,000 –Och det visste ni inte tidigare? –Nej. 622 00:32:52,000 --> 00:32:52,090 –Och det visste ni inte tidigare? –Nej. 623 00:32:52,130 --> 00:32:56,000 Rebecca trodde att Nils blev mördad som en kvinna i en snuff–film. 624 00:32:56,000 --> 00:32:59,170 Rebecca trodde att Nils blev mördad som en kvinna i en snuff–film. 625 00:32:59,210 --> 00:33:00,000 Rebecca kanske blev tystad. 626 00:33:00,000 --> 00:33:02,110 Rebecca kanske blev tystad. 627 00:33:02,150 --> 00:33:04,000 Det kan vara motivet bakom mordet. Har vi filmerna? 628 00:33:04,000 --> 00:33:07,130 Det kan vara motivet bakom mordet. Har vi filmerna? 629 00:33:07,170 --> 00:33:08,000 Ta upp utredningen om mordet på Nils. 630 00:33:08,000 --> 00:33:10,150 Ta upp utredningen om mordet på Nils. 631 00:33:10,190 --> 00:33:12,000 Be Ellen ta fram en lista på alla som är kopplade till Cinerama. 632 00:33:12,000 --> 00:33:16,000 Be Ellen ta fram en lista på alla som är kopplade till Cinerama. 633 00:33:16,000 --> 00:33:16,190 Be Ellen ta fram en lista på alla som är kopplade till Cinerama. 634 00:33:16,230 --> 00:33:19,130 Försök hitta nån som var där de kvällen. 635 00:33:19,170 --> 00:33:20,000 Vi måste veta vilken film det handlar om. 636 00:33:20,000 --> 00:33:23,220 Vi måste veta vilken film det handlar om. 637 00:33:27,150 --> 00:33:28,000 Det finns ingen ordentlig medlemsförteckning. 638 00:33:28,000 --> 00:33:31,080 Det finns ingen ordentlig medlemsförteckning. 639 00:33:31,120 --> 00:33:32,000 Efter mordet på Nils vill ingen minnas att de var med. 640 00:33:32,000 --> 00:33:36,000 Efter mordet på Nils vill ingen minnas att de var med. 641 00:33:36,000 --> 00:33:36,200 Efter mordet på Nils vill ingen minnas att de var med. 642 00:33:38,120 --> 00:33:40,000 Vilken härlig bild du la upp. 643 00:33:40,000 --> 00:33:40,160 Vilken härlig bild du la upp. 644 00:33:40,200 --> 00:33:44,000 Jimmys kalas. Du hittade ingen S.L. 645 00:33:44,000 --> 00:33:44,190 Jimmys kalas. Du hittade ingen S.L. 646 00:33:44,230 --> 00:33:47,170 Du får ringa vidare. 647 00:33:51,170 --> 00:33:52,000 Vad tror du att du ska hitta? 648 00:33:52,000 --> 00:33:53,210 Vad tror du att du ska hitta? 649 00:33:54,000 --> 00:33:56,000 Om man vet resultatet av sin research i förväg– 650 00:33:56,000 --> 00:33:57,070 Om man vet resultatet av sin research i förväg– 651 00:33:57,110 --> 00:34:00,000 –är den ganska meningslös. 652 00:34:00,000 --> 00:34:00,120 –är den ganska meningslös. 653 00:34:00,160 --> 00:34:02,170 Här. 654 00:34:14,010 --> 00:34:16,000 –Saknas det nåt? –Det finns inga filmer i beslaget. 655 00:34:16,000 --> 00:34:18,120 –Saknas det nåt? –Det finns inga filmer i beslaget. 656 00:34:18,160 --> 00:34:20,000 Vi tar inte hit hela dödsbon. 657 00:34:20,000 --> 00:34:23,020 Vi tar inte hit hela dödsbon. 658 00:34:23,060 --> 00:34:24,000 "P–bot, p–bot, rostig sax"– 659 00:34:24,000 --> 00:34:26,110 "P–bot, p–bot, rostig sax"– 660 00:34:26,150 --> 00:34:28,000 –"bok, strumpebandshållare, burk med Rohypnol..." 661 00:34:28,000 --> 00:34:30,190 –"bok, strumpebandshållare, burk med Rohypnol..." 662 00:34:30,230 --> 00:34:32,000 Bara filmer. 663 00:34:32,000 --> 00:34:32,240 Bara filmer. 664 00:34:33,030 --> 00:34:35,130 Det blir mediaarkivet då. 665 00:34:52,050 --> 00:34:56,000 "VHS, kopia av "Super 8". Original ej återfunnet." 666 00:34:56,000 --> 00:34:56,180 "VHS, kopia av "Super 8". Original ej återfunnet." 667 00:34:56,220 --> 00:35:00,000 "Misstänkt snuff–film avskrivet som rykte." 668 00:35:00,000 --> 00:35:00,200 "Misstänkt snuff–film avskrivet som rykte." 669 00:35:00,240 --> 00:35:04,000 "Upphovsman, troligen Nils Aldrin – avliden." 670 00:35:04,000 --> 00:35:05,070 "Upphovsman, troligen Nils Aldrin – avliden." 671 00:37:10,020 --> 00:37:12,000 Ja... 672 00:37:12,040 --> 00:37:15,240 Tillvägagångssättet är ju snarlikt. 673 00:37:16,030 --> 00:37:18,060 Det ser fejk ut. 674 00:37:22,170 --> 00:37:24,000 –Hur fick Rebecca tag i filmen? –Genom gamla medlemmar kanske. 675 00:37:24,000 --> 00:37:27,200 –Hur fick Rebecca tag i filmen? –Genom gamla medlemmar kanske. 676 00:37:29,010 --> 00:37:32,000 Vi vet att du var med i Cinerama. 677 00:37:32,000 --> 00:37:32,010 Vi vet att du var med i Cinerama. 678 00:37:32,050 --> 00:37:36,000 Jag behöver ett namn med initialerna S.L, annars hämtar jag dig. 679 00:37:36,000 --> 00:37:37,110 Jag behöver ett namn med initialerna S.L, annars hämtar jag dig. 680 00:37:38,180 --> 00:37:40,000 Ingen vill kännas vid Cinerama, men jag fick fram namnet på S.L. 681 00:37:40,000 --> 00:37:44,000 Ingen vill kännas vid Cinerama, men jag fick fram namnet på S.L. 682 00:37:44,000 --> 00:37:44,040 Ingen vill kännas vid Cinerama, men jag fick fram namnet på S.L. 683 00:37:44,080 --> 00:37:47,110 Spencer Lagergren. 684 00:37:51,010 --> 00:37:52,000 Ostraffad. Ogift. Bosatt i Sverige sedan 1980. Täby kommun. 685 00:37:52,000 --> 00:37:56,000 Ostraffad. Ogift. Bosatt i Sverige sedan 1980. Täby kommun. 686 00:37:56,000 --> 00:37:58,210 Ostraffad. Ogift. Bosatt i Sverige sedan 1980. Täby kommun. 687 00:37:59,000 --> 00:38:00,000 Ta in honom så fort ni kan. 688 00:38:00,000 --> 00:38:02,030 Ta in honom så fort ni kan. 689 00:38:03,130 --> 00:38:04,000 Vi har hittat en kropp till. 690 00:38:04,000 --> 00:38:05,180 Vi har hittat en kropp till. 691 00:38:05,220 --> 00:38:08,000 Hon har huggits i magen. Troligen med ett vasst föremål. 692 00:38:08,000 --> 00:38:11,020 Hon har huggits i magen. Troligen med ett vasst föremål. 693 00:38:12,210 --> 00:38:16,000 –Hur länge har hon legat där? –Cirka 35 år. 694 00:38:16,000 --> 00:38:17,180 –Hur länge har hon legat där? –Cirka 35 år. 695 00:38:17,220 --> 00:38:20,000 Kassetten är från 80–talet, men originalet är 16 mm. 696 00:38:20,000 --> 00:38:22,000 Kassetten är från 80–talet, men originalet är 16 mm. 697 00:38:22,040 --> 00:38:24,000 30–40 år sedan. 698 00:38:24,000 --> 00:38:24,220 30–40 år sedan. 699 00:38:25,010 --> 00:38:28,000 –Vi har troligen fler gärningsmän. –Det kan fortfarande vara en. 700 00:38:28,000 --> 00:38:30,100 –Vi har troligen fler gärningsmän. –Det kan fortfarande vara en. 701 00:38:30,140 --> 00:38:32,000 Valter Lund var på konferens i Strängnäs när Rebecca försvann. 702 00:38:32,000 --> 00:38:35,070 Valter Lund var på konferens i Strängnäs när Rebecca försvann. 703 00:38:35,110 --> 00:38:36,000 Rebecca kan ha fått för sig att åka dit. 704 00:38:36,000 --> 00:38:39,030 Rebecca kan ha fått för sig att åka dit. 705 00:38:39,070 --> 00:38:40,000 Sedan dumpade han henne senare på natten. 706 00:38:40,000 --> 00:38:43,020 Sedan dumpade han henne senare på natten. 707 00:38:43,060 --> 00:38:44,000 Hur gammal är Spencer Lagergren? 708 00:38:44,000 --> 00:38:45,220 Hur gammal är Spencer Lagergren? 709 00:38:46,010 --> 00:38:48,000 Han är född 1959. Blev inte Nils ihjälstucken? 710 00:38:48,000 --> 00:38:49,100 Han är född 1959. Blev inte Nils ihjälstucken? 711 00:38:49,140 --> 00:38:52,000 –Kan han också ha blivit filmad? –Byrén hade hand om utredningen. 712 00:38:52,000 --> 00:38:54,240 –Kan han också ha blivit filmad? –Byrén hade hand om utredningen. 713 00:38:55,030 --> 00:38:56,000 Hon gick bort för några år sedan. Vem tog över? 714 00:38:56,000 --> 00:38:58,100 Hon gick bort för några år sedan. Vem tog över? 715 00:39:12,040 --> 00:39:16,000 –Vad fan håller du på med? –Skjuter av fanskap. 716 00:39:16,000 --> 00:39:17,010 –Vad fan håller du på med? –Skjuter av fanskap. 717 00:39:17,050 --> 00:39:18,160 De är också skyldiga. 718 00:39:18,200 --> 00:39:20,000 –Det är duvor. –Som jävlas och skitar ner. 719 00:39:20,000 --> 00:39:22,100 –Det är duvor. –Som jävlas och skitar ner. 720 00:39:23,240 --> 00:39:24,000 –Vad vill du? –Aldrin –89. 721 00:39:24,000 --> 00:39:28,000 –Vad vill du? –Aldrin –89. 722 00:39:28,000 --> 00:39:28,110 –Vad vill du? –Aldrin –89. 723 00:39:28,150 --> 00:39:32,000 –Är kärringen död? –Jag såg bilder från brottsplatsen. 724 00:39:32,000 --> 00:39:34,070 –Är kärringen död? –Jag såg bilder från brottsplatsen. 725 00:39:36,180 --> 00:39:40,000 Tydde nåt på att Nils Aldrin också blev filmad när han mördades? 726 00:39:40,000 --> 00:39:42,150 Tydde nåt på att Nils Aldrin också blev filmad när han mördades? 727 00:39:42,190 --> 00:39:44,000 Nåt av det vidrigaste jag har sett. 728 00:39:44,000 --> 00:39:45,220 Nåt av det vidrigaste jag har sett. 729 00:39:46,010 --> 00:39:48,000 Ett lustmord utfört av nån som försökte dölja sig bakom en fasad. 730 00:39:48,000 --> 00:39:51,090 Ett lustmord utfört av nån som försökte dölja sig bakom en fasad. 731 00:39:51,130 --> 00:39:52,000 Varför inte? 732 00:39:52,000 --> 00:39:54,120 Varför inte? 733 00:39:56,070 --> 00:40:00,000 Tror du att de visste nåt om varför sonen försvann? 734 00:40:00,000 --> 00:40:00,140 Tror du att de visste nåt om varför sonen försvann? 735 00:40:00,180 --> 00:40:02,240 Advokaten hävdade självförsvar– 736 00:40:03,030 --> 00:40:04,000 –fast tanten inte hade en skråma på kroppen. 737 00:40:04,000 --> 00:40:06,050 –fast tanten inte hade en skråma på kroppen. 738 00:40:06,090 --> 00:40:08,000 Sonen kanske bevittnade och tystades. 739 00:40:08,000 --> 00:40:09,230 Sonen kanske bevittnade och tystades. 740 00:40:11,110 --> 00:40:12,000 –Kontaktade Rebecca Trolle dig? –Hon sa att kärringen var oskyldig. 741 00:40:12,000 --> 00:40:16,000 –Kontaktade Rebecca Trolle dig? –Hon sa att kärringen var oskyldig. 742 00:40:16,000 --> 00:40:16,110 –Kontaktade Rebecca Trolle dig? –Hon sa att kärringen var oskyldig. 743 00:40:16,150 --> 00:40:18,180 Helt besatt. 744 00:40:18,220 --> 00:40:20,000 Jag förklarade att Thea drev en pervers klubb– 745 00:40:20,000 --> 00:40:23,100 Jag förklarade att Thea drev en pervers klubb– 746 00:40:23,140 --> 00:40:24,000 –där man bland annat visade snuff–filmer. 747 00:40:24,000 --> 00:40:26,060 –där man bland annat visade snuff–filmer. 748 00:40:26,100 --> 00:40:28,000 Kärringen fick väl inspiration att spela in en själv. 749 00:40:28,000 --> 00:40:30,200 Kärringen fick väl inspiration att spela in en själv. 750 00:40:30,240 --> 00:40:32,000 –Visade du materialet för Rebecca? –Nej. 751 00:40:32,000 --> 00:40:35,070 –Visade du materialet för Rebecca? –Nej. 752 00:40:35,110 --> 00:40:36,000 Jag sa att filmen var fejkad. 753 00:40:36,000 --> 00:40:38,080 Jag sa att filmen var fejkad. 754 00:40:38,120 --> 00:40:40,000 Varför sa du det? Varför undersökte du inte saken? 755 00:40:40,000 --> 00:40:42,150 Varför sa du det? Varför undersökte du inte saken? 756 00:40:42,190 --> 00:40:44,000 Då kanske hon fortfarande hade levt. 757 00:40:44,000 --> 00:40:45,100 Då kanske hon fortfarande hade levt. 758 00:41:09,080 --> 00:41:12,000 Hallå? 759 00:41:12,000 --> 00:41:12,010 Hallå? 760 00:41:48,040 --> 00:41:50,130 Hallå? 761 00:41:52,000 --> 00:41:54,060 Hallå? 762 00:43:06,100 --> 00:43:08,000 Vad gör du? 763 00:43:08,000 --> 00:43:08,120 Vad gör du? 764 00:43:12,190 --> 00:43:16,000 Text: Hanna Hagström www.sdimedia.com 765 00:43:16,000 --> 00:43:16,190 Text: Hanna Hagström www.sdimedia.com 63494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.