All language subtitles for Steel.Rain.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,050 --> 00:00:29,120
Resync by SystemTN
2
00:00:29,120 --> 00:00:30,830
I got you 50% more than the last time.
3
00:00:30,910 --> 00:00:32,250
You need to give me at least 50.
4
00:00:38,670 --> 00:00:41,420
Ma'am, come and have a look.
I'll give you a discount.
5
00:00:41,510 --> 00:00:42,760
PYONGSONG, PYONGAN PROVINCE
6
00:00:43,170 --> 00:00:45,130
The prices will be the same
no matter where you go.
7
00:00:45,930 --> 00:00:46,930
Don't go.
8
00:00:47,800 --> 00:00:49,470
Whatever, just leave then.
9
00:00:49,560 --> 00:00:51,100
How much are these pair of slippers?
10
00:00:58,570 --> 00:01:00,230
If it disappears,
they'll call you a thief.
11
00:01:16,210 --> 00:01:17,040
Hands up.
12
00:01:24,510 --> 00:01:25,470
Get back.
13
00:01:28,930 --> 00:01:30,390
I didn't steal it.
14
00:01:32,270 --> 00:01:33,680
It's my prescription drug.
15
00:01:35,980 --> 00:01:37,980
He knows that, too. Please tell this guy.
16
00:01:38,480 --> 00:01:39,650
How are you feeling?
17
00:01:41,070 --> 00:01:41,940
Chief Ri.
18
00:01:42,480 --> 00:01:44,860
-Give us some privacy.
-Yes, sir.
19
00:01:49,320 --> 00:01:51,530
It looks like Du-won Kim
and Gwang-dong Park
20
00:01:52,450 --> 00:01:55,250
are up to something.
They have even picked the D-day.
21
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
CHIEF
TAE-HAN RI
22
00:01:57,080 --> 00:01:59,790
I tried to gather some intel and found out
23
00:01:59,880 --> 00:02:03,000
that the two of them
have been in touch with In-chin Ryu
24
00:02:03,590 --> 00:02:06,930
of State Security to sell us out
to the Chinese.
25
00:02:15,770 --> 00:02:16,810
What are your thoughts?
26
00:02:17,640 --> 00:02:19,980
What do think they're planning to do
on their "D-day"?
27
00:02:21,310 --> 00:02:22,320
Could it be a coup?
28
00:02:24,940 --> 00:02:30,410
The problem is that those traitors
are blocking access to the Great Leader.
29
00:02:31,160 --> 00:02:34,490
Because of that,
I cannot report the situation to him.
30
00:02:35,620 --> 00:02:39,670
I have no choice but to get rid of them,
so that I can report to him.
31
00:02:42,790 --> 00:02:43,670
But...
32
00:02:45,170 --> 00:02:46,920
Why not the agents
that are in the field now?
33
00:02:47,130 --> 00:02:48,260
Hey.
34
00:02:48,340 --> 00:02:51,640
Gwang-dong Park has
the Supreme Guard Command,
35
00:02:52,550 --> 00:02:55,140
and Du-won Kim has State Security troops.
36
00:02:55,390 --> 00:02:58,810
If one of our agents fails to kill them,
there will be war.
37
00:02:58,890 --> 00:02:59,890
It's obvious.
38
00:03:02,980 --> 00:03:06,780
But you left the organization a while ago.
39
00:03:09,150 --> 00:03:10,030
Comrade Eom.
40
00:03:11,490 --> 00:03:12,990
If you accomplish this mission,
41
00:03:13,070 --> 00:03:16,450
you'll become a hero
who saved the country from a coup,
42
00:03:16,580 --> 00:03:19,210
and your family will get the respect
and privilege that come with it.
43
00:03:21,460 --> 00:03:25,550
I'm the chief director of the RGB.
You have my word.
44
00:03:30,050 --> 00:03:31,760
SEOUL
45
00:03:31,840 --> 00:03:33,430
NATIONWIDE VOTER TURNOUT
46
00:03:33,510 --> 00:03:35,970
PER ELECTORAL DISTRICT
SEOUL, BUSAN, DAEGU
47
00:03:36,060 --> 00:03:37,680
-Thank you.
-The nationwide voter turnout
48
00:03:37,770 --> 00:03:39,890
has been measured to be 75.9%.
49
00:03:40,020 --> 00:03:41,690
Seoul, 76%.
50
00:03:42,190 --> 00:03:45,770
Busan, 76.1%. Gwangju, 80.3%.
51
00:03:45,860 --> 00:03:46,690
I'm sorry.
52
00:03:46,770 --> 00:03:50,570
It was 72.4%. In Ulsan, it was 78.4%.
53
00:03:50,650 --> 00:03:53,950
Sejong City, 74.9%.
Gyeonggi Province, 74%.
54
00:03:54,030 --> 00:03:56,660
Goodness, I give your mom so much money
for child support.
55
00:03:57,160 --> 00:03:58,540
Doesn't she feed you?
56
00:03:58,620 --> 00:04:00,540
She doesn't let us eat any junk food.
57
00:04:00,620 --> 00:04:02,170
Eat up when she's not around.
58
00:04:03,000 --> 00:04:04,420
-Daddy.
-Yes.
59
00:04:06,090 --> 00:04:08,840
Can you and Mommy get back together?
60
00:04:13,890 --> 00:04:15,930
Give me a good reason
why we should get back together.
61
00:04:16,010 --> 00:04:19,520
Mommy is a doctor,
and you work at the Blue House.
62
00:04:20,060 --> 00:04:21,480
I used to be super cool,
63
00:04:21,560 --> 00:04:23,940
but I can't brag about you two
because you're now divorced.
64
00:04:24,690 --> 00:04:26,230
You used to be super cool?
65
00:04:30,400 --> 00:04:31,240
Se-min.
66
00:04:32,030 --> 00:04:36,320
Do your friends ever say
that they think you're rude?
67
00:04:36,620 --> 00:04:38,370
-Yes.
-They say that to you?
68
00:04:39,330 --> 00:04:40,870
Then, you sure are my son.
69
00:04:42,750 --> 00:04:44,750
Wait a second. Hang on, okay?
70
00:04:44,830 --> 00:04:46,920
Dad, we have to leave at 6:00 p.m.
Mom is coming.
71
00:04:47,000 --> 00:04:48,130
All right.
72
00:04:49,300 --> 00:04:53,340
EXIT POLL RESULTS
73
00:04:55,180 --> 00:04:58,140
Sir, congratulations.
74
00:04:59,640 --> 00:05:01,020
It is neck and neck,
75
00:05:01,600 --> 00:05:04,940
but all the channels
are predicting the same result.
76
00:05:07,190 --> 00:05:08,860
Se-rim, Se-min.
77
00:05:09,360 --> 00:05:10,650
Did you guys have fun with Dad...
78
00:05:11,690 --> 00:05:13,570
What is this?
Are you guys eating hamburgers now?
79
00:05:17,700 --> 00:05:18,530
A special lecture?
80
00:05:19,910 --> 00:05:21,620
Oh, I'm just filling in?
81
00:05:22,700 --> 00:05:24,460
Of course, I would love to.
82
00:05:25,040 --> 00:05:29,670
You know that I'm an expert when it comes
to filling in or acting as a proxy.
83
00:05:31,460 --> 00:05:32,340
Right, yes.
84
00:05:33,840 --> 00:05:36,590
Okay. I'll see you that day, then.
85
00:05:37,390 --> 00:05:38,220
Take care.
86
00:05:44,350 --> 00:05:45,350
Where did they go?
87
00:05:59,700 --> 00:06:02,830
PYONGYANG
88
00:07:02,050 --> 00:07:06,350
RESTRICTED AREA,
WARNING, DANGER
89
00:07:34,000 --> 00:07:37,590
WITH YOU, I WILL OPEN
THE ERA OF UNIFICATION.
90
00:07:42,430 --> 00:07:44,350
The guest for Peony Room is here.
91
00:07:47,140 --> 00:07:48,100
Hello.
92
00:07:48,890 --> 00:07:52,520
I hear that your boss is stressed out
because of the Kaesong Industrial Complex.
93
00:07:52,600 --> 00:07:56,440
Yes, he is. Foreign Affairs will release
a statement tomorrow about where we stand.
94
00:07:56,820 --> 00:07:59,780
Chinese companies joining the complex
goes against the UN sanctions...
95
00:07:59,860 --> 00:08:00,700
Come on.
96
00:08:00,820 --> 00:08:03,450
Those factories will be fine
since they just produce household goods.
97
00:08:05,780 --> 00:08:09,290
At this rate, six-party talks will totally
be held in the next administration.
98
00:08:09,580 --> 00:08:11,210
Now is a good time to give them something.
99
00:08:12,080 --> 00:08:14,670
That's the only way
we can make them listen, you know.
100
00:08:17,880 --> 00:08:19,880
Isn't he the Minister of State Security,
Du-won Kim?
101
00:08:19,960 --> 00:08:22,840
He's the big-shot power broker
in the DPRK. Did Number One eliminate him?
102
00:08:22,930 --> 00:08:24,760
I don't think it was Number One.
103
00:08:24,840 --> 00:08:26,300
THE MINISTRY OF STATE SECURITY
HONG-JANG RI
104
00:08:26,390 --> 00:08:28,850
Officially, it was a car accident.
105
00:08:29,680 --> 00:08:32,100
-Who's this man beside him?
-In-chin Ryu.
106
00:08:33,060 --> 00:08:35,770
He's the Chief of Chinese State Security
to North Korea.
107
00:08:35,940 --> 00:08:38,440
The last piece of intel I got from him
108
00:08:38,530 --> 00:08:41,240
is that there will be
massive purges in North Korea.
109
00:08:47,410 --> 00:08:49,410
The next administration
will have a lot to deal with.
110
00:08:53,920 --> 00:08:57,250
So, what are your plans
for after leaving the Blue House?
111
00:08:58,130 --> 00:09:02,090
How about a faculty chair
112
00:09:02,170 --> 00:09:04,090
at Peking University's
East Asian Research Center?
113
00:09:04,180 --> 00:09:05,510
Interested?
114
00:09:08,430 --> 00:09:10,520
-Do you like seafood stir-fry, sir?
-Of course.
115
00:09:11,060 --> 00:09:14,440
They make the best seafood stir-fry
in all of Korea.
116
00:09:15,900 --> 00:09:18,060
-A medium seafood stir-fry, please.
-Sure.
117
00:09:19,190 --> 00:09:21,530
-Actually, give us the large size.
-Sure, no problem.
118
00:09:24,030 --> 00:09:26,030
I hear there may be
massive purges in the North.
119
00:09:26,110 --> 00:09:29,120
It sounds like the power struggles there
have gotten quite serious, sir.
120
00:09:29,200 --> 00:09:33,250
Officially, both North Korea and China
closed the case as a car accident.
121
00:09:34,660 --> 00:09:38,000
Should I inform the president-elect?
122
00:09:38,080 --> 00:09:40,550
President-elect Gyeong-yeong Kim
Vows to Open Era of Unification
123
00:09:40,630 --> 00:09:41,880
He'll find out eventually.
124
00:09:41,960 --> 00:09:44,130
It's more fun that way, don't you think?
125
00:09:45,050 --> 00:09:46,010
Right.
126
00:09:47,340 --> 00:09:48,340
Got it, sir.
127
00:09:56,690 --> 00:09:57,730
We have another customer.
128
00:09:57,810 --> 00:10:00,020
Yes, I know. That's for that table.
129
00:10:01,940 --> 00:10:03,690
-What would you like?
-Skinny noodles, please.
130
00:10:05,900 --> 00:10:07,240
It won't take long.
131
00:10:33,010 --> 00:10:36,600
Mr. Park will be in Kaesong on the 24th
for the funeral. Press one to call Uncle.
132
00:10:36,680 --> 00:10:39,980
What happened to our country
at the beginning of the 20th century?
133
00:10:40,060 --> 00:10:41,560
-The Japan-Korea Treaty of 1910.
-Right.
134
00:10:42,480 --> 00:10:46,400
But we need to use a proper name for it.
It's called Year of National Humiliation.
135
00:10:46,900 --> 00:10:50,240
After 36 years under Japanese rule,
136
00:10:50,320 --> 00:10:53,540
we regained our independence in 1945.
137
00:10:53,620 --> 00:10:56,790
But there's something
I must point out here.
138
00:10:57,000 --> 00:11:00,120
In Europe, Germany, which started
the war in that part of the world,
139
00:11:00,210 --> 00:11:02,380
ended up being divided into East and West.
140
00:11:02,460 --> 00:11:03,340
But in Asia,
141
00:11:03,960 --> 00:11:09,090
Korea got cut in half even though
Japan was the main culprit behind the war.
142
00:11:09,180 --> 00:11:10,510
Did we start the war?
143
00:11:12,010 --> 00:11:14,060
We failed in regaining independence
on our own.
144
00:11:15,520 --> 00:11:18,060
Right. What happened after that?
145
00:11:18,140 --> 00:11:19,940
-The Korean War.
-Yes, the Korean War.
146
00:11:20,020 --> 00:11:22,650
The very first proxy war
of the Cold War era
147
00:11:23,360 --> 00:11:25,320
broke out on our peninsula.
148
00:11:27,280 --> 00:11:31,820
During the colonial period,
so many people were drafted
149
00:11:32,200 --> 00:11:33,780
and died in the war.
150
00:11:33,870 --> 00:11:36,330
Including the comfort women,
three million people died in total.
151
00:11:36,410 --> 00:11:39,000
Then, another three million
died during the Korean War.
152
00:11:39,080 --> 00:11:42,750
Basically, 20 to 25%
of the entire population died.
153
00:11:42,830 --> 00:11:46,300
In other words,
one of four or five of you died.
154
00:11:47,090 --> 00:11:48,340
Throughout the 20th century,
155
00:11:48,920 --> 00:11:52,140
our ideology was based on Japan.
156
00:11:52,640 --> 00:11:53,890
So, what did we do?
157
00:11:54,510 --> 00:11:56,260
We tried to become like Japan.
158
00:11:56,350 --> 00:11:58,890
As a result,
Samsung is doing better than Sony now,
159
00:11:58,980 --> 00:12:00,480
and Hyundai has beaten Honda as well.
160
00:12:00,560 --> 00:12:04,310
That's how we took action
against the ideology called Japan.
161
00:12:04,400 --> 00:12:08,440
Then, what did North Korea do?
162
00:12:09,820 --> 00:12:11,400
Why was Japan defeated?
163
00:12:11,990 --> 00:12:13,450
-Nuclear bombs.
-Nukes.
164
00:12:15,070 --> 00:12:15,990
Nuclear weapons.
165
00:12:16,160 --> 00:12:17,160
The North Korean regime
166
00:12:17,330 --> 00:12:20,460
will come to an end
because of nukes just like Japan did.
167
00:12:20,540 --> 00:12:22,540
-No way.
-Sounds crazy, right?
168
00:12:22,620 --> 00:12:25,340
You guys are probably thinking
that I'm talking a bunch of bullshit.
169
00:12:25,540 --> 00:12:27,090
Hey, Se-yeong. Am I not right?
170
00:12:28,000 --> 00:12:30,840
Everyone knows that
only nukes can stop nukes.
171
00:12:30,920 --> 00:12:32,930
-What is wrong with people?
-Goodness.
172
00:12:33,550 --> 00:12:35,140
Well, let's be honest here.
173
00:12:35,430 --> 00:12:39,560
Had we been nuclear-armed, the situation
would have never gotten this complicated.
174
00:12:39,640 --> 00:12:42,730
We should at least have the nuclear option
like Japan does.
175
00:12:42,980 --> 00:12:46,560
Or, we should just declare that we'll
consider developing our own nukes
176
00:12:46,650 --> 00:12:49,730
-to position ourselves strategically.
-Taxi!
177
00:12:49,820 --> 00:12:51,900
Come on. You should go home.
178
00:12:51,990 --> 00:12:54,950
-Gosh, Se-yeong.
-You're drunk. Get in.
179
00:12:55,240 --> 00:12:57,410
-Just one more drink, okay?
-Goodness, come on.
180
00:12:58,700 --> 00:13:02,460
Gosh, Se-yeong.
Come on. Let's have just one more drink.
181
00:13:02,540 --> 00:13:04,370
-Please?
-Jeez, you're too much.
182
00:13:04,460 --> 00:13:06,840
-Merry Christmas!
-Merry Christmas to you, too!
183
00:13:06,920 --> 00:13:09,500
Hello, there! Happy Christmas.
184
00:13:09,590 --> 00:13:12,130
-Let's go. I'm going in.
-Hey! Gosh, come on.
185
00:13:13,010 --> 00:13:15,010
They said hello to us.
186
00:13:16,050 --> 00:13:17,930
It's on me.
Let's have just one more drink.
187
00:13:18,010 --> 00:13:21,060
Hey, I have an early morning meeting
with the transition team.
188
00:13:21,140 --> 00:13:22,730
I'm going home. Have fun.
189
00:13:22,810 --> 00:13:25,350
Wait, Se-yeong. Jeez.
190
00:13:26,150 --> 00:13:27,190
-Bye!
-Se-yeong.
191
00:13:29,070 --> 00:13:33,190
Hey, have just one more drink with me.
Goodness gracious.
192
00:13:52,260 --> 00:13:53,510
Eat up, In-yeong.
193
00:13:54,130 --> 00:13:56,090
You're pretty and adorable.
194
00:13:56,180 --> 00:13:58,180
You're also a smart cookie,
and you get good grades.
195
00:13:59,470 --> 00:14:04,180
So, just don't listen to
any South Korean music, okay?
196
00:14:04,730 --> 00:14:07,190
Daddy, have you heard of G-Dragon?
197
00:14:09,520 --> 00:14:10,360
G-Dragon?
198
00:14:10,520 --> 00:14:12,110
He's a member of Big Bang.
199
00:14:12,780 --> 00:14:15,150
He's a world-famous musician.
200
00:14:15,280 --> 00:14:17,200
Even the Chinese and Russians
listen to his music.
201
00:14:17,410 --> 00:14:18,240
You wench!
202
00:14:19,570 --> 00:14:21,080
Do you want to ruin your life or what?
203
00:14:21,780 --> 00:14:24,950
Listening to music from the South
could get all of us killed.
204
00:14:25,040 --> 00:14:27,040
Promise Dad
that you won't listen to their music.
205
00:14:27,830 --> 00:14:31,540
I said that the Chinese
and Russians listen to it, not me.
206
00:14:32,300 --> 00:14:33,550
I won't listen to it.
207
00:14:42,970 --> 00:14:44,140
Hurry up and finish your food.
208
00:15:26,220 --> 00:15:27,730
What is going on?
209
00:15:28,060 --> 00:15:29,980
I have been given a mission again.
210
00:15:30,770 --> 00:15:33,650
You'll be sent to the embassy
in Cuba soon.
211
00:15:34,230 --> 00:15:35,280
Take this money.
212
00:15:36,690 --> 00:15:39,860
Cuba? What are you talking about?
213
00:15:40,150 --> 00:15:41,740
It wasn't easy to get this opportunity,
214
00:15:42,410 --> 00:15:44,740
so just listen to me
and move there without me.
215
00:15:46,660 --> 00:15:48,500
I'm not sure what this is about,
216
00:15:49,750 --> 00:15:51,830
but I won't go anywhere
until you come back.
217
00:15:54,130 --> 00:15:55,040
I'll take long.
218
00:15:56,500 --> 00:15:58,090
I'll join you when my mission is done,
219
00:15:59,050 --> 00:16:00,550
so just move there with In-yeong.
220
00:16:13,900 --> 00:16:16,400
Cheol-u!
221
00:16:17,780 --> 00:16:19,440
In-yeong wants to say goodbye to you.
222
00:16:23,700 --> 00:16:24,870
Daddy.
223
00:16:24,950 --> 00:16:26,950
Have a safe trip.
224
00:16:36,380 --> 00:16:37,880
It's cold, honey.
225
00:16:40,670 --> 00:16:41,800
In-yeong must be cold.
226
00:16:43,640 --> 00:16:44,930
Go back in.
227
00:17:04,820 --> 00:17:07,330
KAESONG INDUSTRIAL COMPLEX
228
00:17:07,410 --> 00:17:10,410
The groundbreaking ceremony tomorrow
wouldn't have been possible
229
00:17:10,500 --> 00:17:13,120
without our Chinese comrades'
strenuous efforts and our technology...
230
00:17:13,210 --> 00:17:18,000
Mr. Park will visit at 2:00 p.m.
Wait at the vent window and greet him.
231
00:17:46,410 --> 00:17:50,740
BE POLITICALLY PASSIONATE
AND RIGOROUSLY PRODUCTIVE
232
00:18:14,310 --> 00:18:15,480
Hey, get the dogs out of here.
233
00:18:23,940 --> 00:18:25,820
COMRADE DU-WON KIM
234
00:18:33,870 --> 00:18:36,330
GWANG-DONG PARK
SUPREME GUARD COMMANDER
235
00:18:36,410 --> 00:18:37,330
Launch the operation.
236
00:18:40,290 --> 00:18:43,550
NORTHERN GYEONGGI PROVINCE
237
00:18:57,520 --> 00:18:59,730
WARNING: PRIVATE PROPERTY
NO TRESPASSING
238
00:19:15,450 --> 00:19:17,660
I heard the Great Leader
is headed for Kaesong himself.
239
00:19:17,830 --> 00:19:21,750
And apparently, Park has mobilized
the entire Supreme Guard Command.
240
00:19:21,840 --> 00:19:24,130
-Where is Park now?
-He's in Pyongyang, sir.
241
00:19:25,960 --> 00:19:26,880
Get the chopper ready!
242
00:19:27,920 --> 00:19:30,340
-Does that mean he...
-Yes, that's right.
243
00:19:30,550 --> 00:19:33,010
Gwang-dong Park, that bastard.
244
00:19:46,690 --> 00:19:47,860
Gosh, please.
245
00:19:47,940 --> 00:19:51,280
Are you girls trying to get noticed,
so that you can move up in the world?
246
00:19:52,700 --> 00:19:54,740
-What's your problem?
-Move! Move back, will you?
247
00:19:54,830 --> 00:19:58,620
Our Supreme Leader is arriving!
248
00:19:58,710 --> 00:20:01,120
-Our Great General is here!
-Great General!
249
00:20:01,210 --> 00:20:04,960
-Hurrah!
-Our Dear Supreme Leader
250
00:20:05,300 --> 00:20:09,970
is arriving at the Kaesong
Industrial Complex to offer guidance.
251
00:20:10,680 --> 00:20:14,430
Today, our Dear Supreme Leader...
252
00:20:52,220 --> 00:20:53,300
Gwang-dong Park...
253
00:20:54,300 --> 00:20:55,390
Gwang-dong Park.
254
00:21:05,400 --> 00:21:06,860
What is it?
255
00:21:06,940 --> 00:21:09,030
MINISTER OF PEOPLE'S ARMED FORCES
YEONG-SIK CHOI
256
00:21:09,110 --> 00:21:11,690
THE KOREAN PEOPLE'S ARMY ALWAYS WINS
257
00:21:11,780 --> 00:21:14,160
CHIEF OF THE GENERAL STAFF
OF THE KOREAN PEOPLE'S ARMY
258
00:21:19,450 --> 00:21:21,160
DIRECTOR OF THE GENERAL POLITICAL BUREAU
259
00:21:29,000 --> 00:21:33,010
Number One is here,
but no sign of Gwang-dong Park.
260
00:21:33,090 --> 00:21:36,220
SENDING
261
00:21:43,020 --> 00:21:45,020
The country of invincible strength...
262
00:21:45,100 --> 00:21:47,480
FAILED TO SEND
263
00:21:55,110 --> 00:21:58,030
He said that we should set an example
264
00:21:58,120 --> 00:21:59,490
-General!
-for the rest of the world
265
00:21:59,580 --> 00:22:01,410
with our burgeoning economic state,
266
00:22:02,000 --> 00:22:03,830
and our plan to further develop
our economy.
267
00:22:04,750 --> 00:22:06,920
For the people,
268
00:22:07,210 --> 00:22:09,170
he's the most giving and generous...
269
00:22:15,550 --> 00:22:20,010
Our Dear Supreme Leader Comrade.
270
00:23:01,140 --> 00:23:05,810
Su-mi, wake up. Open your eyes.
Please, Su-mi!
271
00:23:06,020 --> 00:23:07,020
Are you all right?
272
00:23:10,480 --> 00:23:11,480
Wake up!
273
00:23:11,560 --> 00:23:14,480
Wake up. You can't die here.
Let's get out of here.
274
00:23:14,610 --> 00:23:15,490
Open your eyes!
275
00:23:16,320 --> 00:23:18,950
Please, we have to
get out of here quickly.
276
00:23:19,030 --> 00:23:20,070
No!
277
00:23:23,700 --> 00:23:24,830
Eun-hyeok!
278
00:23:25,660 --> 00:23:28,080
There's another one. It's coming again!
279
00:23:31,130 --> 00:23:31,960
Run.
280
00:24:46,910 --> 00:24:48,830
You see this? The Americans did this.
281
00:24:53,080 --> 00:24:54,460
Make sure there are no survivors.
282
00:24:56,000 --> 00:24:58,090
South Korea is
only 20 minutes away from here.
283
00:24:59,380 --> 00:25:01,090
It's a coup. I can't stay here!
284
00:25:01,510 --> 00:25:05,470
Arrange things,
so that I can go to the South.
285
00:25:06,050 --> 00:25:07,970
Call the Ministry of Foreign Affairs!
286
00:25:12,440 --> 00:25:13,650
Su-mi!
287
00:25:16,480 --> 00:25:17,900
Hey, look.
288
00:25:17,980 --> 00:25:19,780
It's the general. Our Great General!
289
00:25:19,860 --> 00:25:22,780
-Don't shoot.
-Su-mi, wait!
290
00:25:24,660 --> 00:25:26,410
Gosh, General! What should we do?
291
00:25:26,490 --> 00:25:28,030
Help! Our...
292
00:25:32,250 --> 00:25:33,330
Over there!
293
00:25:35,960 --> 00:25:37,130
Get them!
294
00:26:08,030 --> 00:26:09,240
Bring the truck!
295
00:26:11,540 --> 00:26:15,370
-Please let us out!
-We must get out of here!
296
00:26:19,920 --> 00:26:22,340
Su-mi, his leg.
297
00:26:23,010 --> 00:26:25,050
-It's...
-What happened to his leg?
298
00:26:26,130 --> 00:26:27,140
Let's tie this around it.
299
00:26:28,010 --> 00:26:29,100
Su-mi...
300
00:26:29,640 --> 00:26:32,270
Loosen his clothes, too.
What if he can't breathe?
301
00:26:33,390 --> 00:26:34,520
I'm sorry, sir.
302
00:26:38,150 --> 00:26:41,570
Why is our Dear General's hand so cold?
303
00:26:43,610 --> 00:26:45,740
Dear General!
304
00:26:51,620 --> 00:26:52,910
Move. Make way!
305
00:26:52,990 --> 00:26:55,790
It will be on you
if we shut down the oil pipelines.
306
00:26:55,870 --> 00:26:59,290
You'll have to take all the blame.
307
00:27:00,380 --> 00:27:02,460
Talk to your higher-up.
308
00:27:06,050 --> 00:27:07,800
Yes. Noted, sir.
309
00:27:09,760 --> 00:27:10,890
Open it already.
310
00:27:11,430 --> 00:27:12,680
Open the gates!
311
00:27:12,760 --> 00:27:14,470
Get in your cars.
312
00:27:15,350 --> 00:27:18,230
-Hurry. Go, move!
-Quick!
313
00:27:21,270 --> 00:27:22,690
MILITARY DEMARCATION LINE
314
00:27:45,380 --> 00:27:46,670
Close the gates!
315
00:27:46,760 --> 00:27:48,090
Close the gates!
316
00:27:48,680 --> 00:27:49,840
Go block the gates!
317
00:28:03,480 --> 00:28:04,980
Have you lost your mind?
318
00:28:05,110 --> 00:28:06,480
This will take us to South Korea.
319
00:28:06,570 --> 00:28:08,950
What do you think will happen
if we go back up now? Get down.
320
00:28:14,910 --> 00:28:16,660
This is pine mushroom tea.
321
00:28:19,500 --> 00:28:22,540
Don't worry. The guest first.
Go ahead and serve him first.
322
00:28:22,630 --> 00:28:24,540
I guess she's nervous
to meet her new boss.
323
00:28:26,300 --> 00:28:28,210
I'm still the owner
of this place though, right?
324
00:28:30,470 --> 00:28:31,380
Have some tea.
325
00:28:32,220 --> 00:28:34,510
Hang on a second.
326
00:28:36,600 --> 00:28:39,270
Gyeong-yeong,
was this your third election?
327
00:28:39,350 --> 00:28:43,190
I participated in three nomination races,
but this was my second election.
328
00:28:43,690 --> 00:28:45,690
Oh, yes. That's right.
329
00:28:48,900 --> 00:28:51,320
Gyeong-yeong. You see,
330
00:28:51,400 --> 00:28:54,820
I have never been this happy
and relaxed since I became President.
331
00:28:55,330 --> 00:29:00,120
People point the finger at you
no matter what you do in this position,
332
00:29:00,370 --> 00:29:02,250
but no one criticizes me these days.
333
00:29:05,210 --> 00:29:06,840
Oh, Mr. Park.
334
00:29:09,420 --> 00:29:12,760
An MLRS from the US Army Second Division
went missing at dawn,
335
00:29:13,010 --> 00:29:16,260
and about 20 minutes ago,
the seized MLRS fired two Steel Rain bombs
336
00:29:16,390 --> 00:29:17,970
at the Kaesong Industrial Complex.
337
00:29:18,060 --> 00:29:20,680
The ROK-US Combined Forces Command
wants us to issue DEFCON Three.
338
00:29:21,520 --> 00:29:23,810
It was seized? Who seized the MLRS?
339
00:29:23,900 --> 00:29:27,270
The bodies found at the scene
were in our military uniform,
340
00:29:28,400 --> 00:29:31,030
but their tags were fake.
We should look into it to find out more...
341
00:29:31,110 --> 00:29:33,360
Wait, hold on.
342
00:29:33,450 --> 00:29:37,660
Aren't Chinese companies opening factories
in the Kaesong Industrial Complex today?
343
00:29:39,700 --> 00:29:40,870
I'm sorry to interrupt.
344
00:29:41,500 --> 00:29:44,500
-The situation is very urgent.
-What is going on?
345
00:29:45,080 --> 00:29:48,630
The Chinese Ministry of Foreign Affairs
is requesting us to let their people
346
00:29:48,750 --> 00:29:51,760
in Kaesong
through the Inter-Korean Transit Office
347
00:29:51,840 --> 00:29:53,800
-into our country.
-Let them in.
348
00:29:55,180 --> 00:29:56,470
We should help them.
349
00:30:09,480 --> 00:30:11,730
PASSENGERS GET OFF
350
00:30:23,870 --> 00:30:25,920
We got a go-ahead. Let them through.
351
00:30:26,000 --> 00:30:27,130
-Move!
-Come on.
352
00:30:28,080 --> 00:30:28,920
Move!
353
00:30:33,090 --> 00:30:35,550
INTER-KOREAN TRANSIT OFFICE
354
00:30:40,680 --> 00:30:43,640
THE CITY YOU WANT TO LIVE IN
ENTERPRISE CITY, PAJU
355
00:31:32,070 --> 00:31:35,530
The leader was killed in the bombing.
356
00:31:35,900 --> 00:31:39,160
A civil war has broken out,
and we need to deal with it first.
357
00:31:39,570 --> 00:31:44,040
Let me make one thing clear to you.
The nuclear weapons and Pyongyang.
358
00:31:44,120 --> 00:31:46,290
I have full command of them!
359
00:31:46,830 --> 00:31:48,870
Now, tell me where you stand.
360
00:31:59,090 --> 00:32:01,510
How could you leak it to the press
361
00:32:01,590 --> 00:32:03,810
without consulting us first?
362
00:32:06,850 --> 00:32:08,940
We've still got a few months left.
363
00:32:15,530 --> 00:32:18,780
JOANNE MARTIN,
CIA STATION CHIEF IN SOUTH KOREA
364
00:33:15,630 --> 00:33:16,540
Mr. Ri?
365
00:33:26,010 --> 00:33:27,890
Doctor! Help!
366
00:33:28,890 --> 00:33:30,230
I think it's this way.
367
00:33:31,680 --> 00:33:33,140
We're closed for the day.
368
00:33:35,400 --> 00:33:36,400
Excuse me!
369
00:33:37,230 --> 00:33:38,610
You can't go in there!
370
00:33:40,280 --> 00:33:41,950
We don't deliver babies here.
371
00:33:46,910 --> 00:33:49,910
Look, I'm an obstetrician.
372
00:33:50,500 --> 00:33:52,120
I'll call an ambulance for you, so...
373
00:33:53,250 --> 00:33:54,210
Treat him.
374
00:33:55,750 --> 00:33:58,340
I promise. I won't hurt you.
375
00:33:58,420 --> 00:33:59,300
I told you.
376
00:34:00,590 --> 00:34:02,260
I'm an obstetrician.
377
00:34:02,840 --> 00:34:04,010
You should go somewhere else.
378
00:34:05,390 --> 00:34:08,010
-I won't call the police.
-You're still a doctor.
379
00:34:09,260 --> 00:34:11,140
Please treat him. He's severely injured.
380
00:34:14,730 --> 00:34:15,690
Please, Doctor.
381
00:34:28,490 --> 00:34:29,370
Isn't this man...
382
00:34:29,950 --> 00:34:31,910
-Be respectful.
-Be respectful.
383
00:34:40,500 --> 00:34:41,500
General!
384
00:34:42,300 --> 00:34:43,260
What's your blood type?
385
00:34:45,510 --> 00:34:46,630
Su-mi.
386
00:34:46,720 --> 00:34:50,720
So, is your blood
going into the Great General's body now?
387
00:34:52,970 --> 00:34:53,930
I hope that...
388
00:34:54,930 --> 00:34:58,150
my blood is good enough
for our Great General.
389
00:34:59,150 --> 00:35:00,650
You must be so honored.
390
00:35:03,940 --> 00:35:05,490
The doctor...
391
00:35:25,720 --> 00:35:27,970
Chief Ri. It's me, Cheol-u.
392
00:35:29,180 --> 00:35:31,760
Gwang-dong Park didn't come to Kaesong,
but our leader did.
393
00:35:31,890 --> 00:35:34,100
We got bombed,
and the Guard Command shot each other.
394
00:35:35,520 --> 00:35:36,430
What is happening, sir?
395
00:35:36,520 --> 00:35:38,560
Park beat us. It's a coup d'état.
396
00:35:38,770 --> 00:35:40,650
-Where are you now?
-I'm in Ilsan, sir.
397
00:35:41,440 --> 00:35:43,690
Ilsan? You mean in the South?
398
00:35:43,940 --> 00:35:44,780
Yes, sir.
399
00:35:46,740 --> 00:35:47,610
I'm...
400
00:35:48,820 --> 00:35:50,370
with the Great Leader now.
401
00:35:52,410 --> 00:35:54,330
How is he? Is he alive?
402
00:35:54,700 --> 00:35:57,960
He is alive,
but he's in critical condition.
403
00:35:59,370 --> 00:36:01,460
Comrade Eom, listen carefully.
404
00:36:01,580 --> 00:36:04,300
We must bring back his body at least.
405
00:36:04,460 --> 00:36:07,720
Park's coup will succeed
the moment he's convinced
406
00:36:07,840 --> 00:36:09,130
that the leader is dead.
407
00:36:09,720 --> 00:36:11,050
Stay there with him
408
00:36:11,680 --> 00:36:14,850
and guard him at all costs.
I'll send a few guys soon.
409
00:36:15,140 --> 00:36:15,970
Yes, sir.
410
00:36:24,400 --> 00:36:28,030
These tanks belong
to Sariwon 815 Mechanized Corps,
411
00:36:28,740 --> 00:36:33,120
and these are from the 820 Armored Corps
of Pyongyang Defense Command.
412
00:36:33,780 --> 00:36:35,910
The 815 tanks that were defeated
in the battle
413
00:36:35,990 --> 00:36:37,790
retreated back
and have joined Division Four,
414
00:36:37,870 --> 00:36:40,870
and the 820 Armored Corps is remaining
in the southern outskirts of Pyongyang.
415
00:36:41,920 --> 00:36:43,380
They're probably guarding the city.
416
00:36:44,710 --> 00:36:45,960
It's a coup, sir.
417
00:36:46,050 --> 00:36:49,670
We must quickly find out who's behind it
and whether it has succeeded or not.
418
00:36:49,840 --> 00:36:50,680
Yes, sir.
419
00:36:50,930 --> 00:36:53,390
Well, this still needs to be confirmed,
420
00:36:53,970 --> 00:36:57,770
but I received intel that North Korea's
Number One died during the bombing.
421
00:36:58,930 --> 00:37:01,020
-And? And what?
-Calm down.
422
00:37:01,730 --> 00:37:02,980
They may declare war.
423
00:37:03,060 --> 00:37:06,730
Mr. Kwak. I get that we're
in the last days of this administration,
424
00:37:06,820 --> 00:37:08,400
but you can't crash a ministerial meeting
425
00:37:08,490 --> 00:37:11,360
and deliver that kind of news
in such an offhand manner.
426
00:37:11,450 --> 00:37:12,990
Who's your source?
427
00:37:13,700 --> 00:37:15,950
The CIA on the death
428
00:37:16,410 --> 00:37:19,120
and the Chinese State Security
on the war, sir.
429
00:37:24,580 --> 00:37:25,880
I did what I could.
430
00:37:28,460 --> 00:37:32,550
He got shot
in the head, shoulder, and thigh.
431
00:37:33,840 --> 00:37:36,220
He was shot through the shoulder,
so I just patched the hole.
432
00:37:37,060 --> 00:37:38,060
From the thigh...
433
00:37:40,600 --> 00:37:42,730
I took this out.
434
00:37:44,690 --> 00:37:46,480
I think the femoral artery is ruptured,
435
00:37:46,690 --> 00:37:48,480
but all I could do was bandage the wound.
436
00:37:49,980 --> 00:37:53,780
The biggest problem is that there's one
inside the cranial cavity as well.
437
00:37:55,490 --> 00:37:56,830
I can't do it.
438
00:37:57,660 --> 00:37:58,950
Why can't you? You're a doctor.
439
00:38:02,410 --> 00:38:06,920
I'm an obstetrician, not a neurosurgeon.
440
00:38:08,250 --> 00:38:10,960
Unless there's a baby inside this belly...
441
00:38:13,720 --> 00:38:16,970
I just can't do it.
442
00:38:19,680 --> 00:38:23,060
My people are coming.
Please treat him just until they get here.
443
00:38:27,270 --> 00:38:30,110
At my clinic, North Korea's...
444
00:38:32,320 --> 00:38:34,070
Their leader is here.
445
00:38:35,530 --> 00:38:36,490
No, I mean...
446
00:38:36,570 --> 00:38:37,410
Gosh!
447
00:38:38,490 --> 00:38:40,740
What are you doing in the dark?
448
00:38:41,330 --> 00:38:42,250
Oh god.
449
00:38:42,450 --> 00:38:44,040
I'm looking for some food for you guys.
450
00:38:46,500 --> 00:38:48,420
You keep food at a place like this?
451
00:38:49,290 --> 00:38:50,750
Yes, it's up here.
452
00:38:52,340 --> 00:38:54,340
It's hot. Here, try it.
453
00:38:56,010 --> 00:38:58,050
Isn't this
yibap?
454
00:38:58,340 --> 00:38:59,720
I'm sorry? "
Yibap"?
455
00:39:00,560 --> 00:39:02,100
This is
yibap.
456
00:39:02,180 --> 00:39:04,060
Rice, you know.
457
00:39:06,230 --> 00:39:07,480
Oh, I see. Rice.
458
00:39:08,230 --> 00:39:09,310
We're eating white rice.
459
00:39:10,770 --> 00:39:15,700
-Su-mi, what's this black thing?
-I'll try it.
460
00:39:18,200 --> 00:39:21,410
Hey, it's really good. It has meat.
461
00:39:23,790 --> 00:39:27,830
I was going to get the ration ticket
exchanged for food
462
00:39:27,920 --> 00:39:29,880
after work today.
463
00:39:31,840 --> 00:39:33,670
There's no food at home.
464
00:39:34,090 --> 00:39:37,760
My dad and Jeong-min must be starving now.
465
00:39:40,260 --> 00:39:41,470
Hey, Min-gyeong.
466
00:39:42,260 --> 00:39:44,890
Why are you worried about those
in the comfort of their own home?
467
00:39:45,180 --> 00:39:46,850
They should worry about you if anything.
468
00:39:47,940 --> 00:39:49,020
Eat up.
469
00:39:49,100 --> 00:39:51,980
We must eat so that we can keep
the Great General safe.
470
00:39:52,070 --> 00:39:52,900
Okay?
471
00:40:00,240 --> 00:40:01,240
Eat this, too.
472
00:40:01,780 --> 00:40:04,490
Hey, good. Wipe your tears.
473
00:40:06,660 --> 00:40:09,080
Try the black stuff, too.
It's really good.
474
00:40:09,420 --> 00:40:11,630
It is tasty. She made it so easily, too.
475
00:40:19,590 --> 00:40:21,680
-Go stay inside the room.
-Yes, sir.
476
00:40:22,510 --> 00:40:23,350
Let's go.
477
00:40:44,740 --> 00:40:46,080
Where is he?
478
00:41:56,610 --> 00:41:58,570
OPERATING ROOM
479
00:42:04,030 --> 00:42:07,870
AREUM OBSTETRICS CLINIC
480
00:42:42,150 --> 00:42:43,030
Drop the gun.
481
00:43:36,830 --> 00:43:37,670
Move over.
482
00:44:09,530 --> 00:44:10,370
Hold tight!
483
00:44:28,930 --> 00:44:30,640
Su-mi, look.
484
00:44:30,970 --> 00:44:33,560
The General is bleeding. Su-mi, look!
485
00:44:35,060 --> 00:44:39,940
I think it's my blood.
486
00:44:41,400 --> 00:44:42,400
Su-mi.
487
00:44:44,150 --> 00:44:45,820
Help me lay her down on her back. Now!
488
00:44:49,490 --> 00:44:51,240
Su-mi! No...
489
00:44:54,280 --> 00:44:56,370
-Su-mi.
-You have to focus!
490
00:44:56,790 --> 00:44:58,620
Keep your hand here.
Press down hard, okay?
491
00:45:00,370 --> 00:45:02,790
-Su-mi...
-We have to take her to a big hospital.
492
00:45:03,040 --> 00:45:05,340
She gave him her blood,
and she's bleeding too much now.
493
00:45:05,460 --> 00:45:08,170
-Su-mi, please wake up.
-We don't have time!
494
00:45:09,010 --> 00:45:09,840
No, we can't.
495
00:45:10,680 --> 00:45:12,390
Find a place to treat them in secret.
496
00:45:14,100 --> 00:45:16,720
Please don't let Su-mi die, sir...
497
00:45:18,980 --> 00:45:22,940
Su-mi, wake up. Please, Su-mi...
498
00:45:24,650 --> 00:45:26,860
Please do something.
499
00:45:26,940 --> 00:45:31,110
Hey, Su-hyeon.
I'm sorry to ask you this, but...
500
00:45:46,750 --> 00:45:48,210
This way. Hurry.
501
00:45:53,130 --> 00:45:54,800
-Hey, Suk-jeong.
-This way.
502
00:45:54,890 --> 00:45:56,350
Hey, what is going on?
503
00:45:56,430 --> 00:45:59,270
Shouldn't you take them to the ER?
You know that I'm a plastic surgeon.
504
00:45:59,350 --> 00:46:02,480
I'm an obstetrician.
At least you're a surgeon. Move over.
505
00:46:02,560 --> 00:46:05,400
Go in here. This way. Come this way.
506
00:46:07,690 --> 00:46:08,530
Hey.
507
00:46:13,280 --> 00:46:14,110
What...
508
00:46:14,450 --> 00:46:15,280
What happened?
509
00:46:19,990 --> 00:46:21,870
Please help us. I won't hurt you.
510
00:46:22,620 --> 00:46:25,790
I'm sorry, Su-hyeon. Please help them.
511
00:46:26,380 --> 00:46:28,750
Let's save her life first.
512
00:46:54,400 --> 00:46:56,700
HANDLING AND DOCUMENTATION
OF NARCOTIC DRUGS
513
00:47:17,390 --> 00:47:18,550
What are you doing?
514
00:47:19,800 --> 00:47:22,220
Why aren't you treating her?
515
00:47:22,810 --> 00:47:24,020
Doctor!
516
00:47:29,900 --> 00:47:30,770
Su-mi.
517
00:47:31,400 --> 00:47:34,150
Su-mi, no...
518
00:47:36,700 --> 00:47:39,160
You can't die! Su-mi...
519
00:47:43,290 --> 00:47:45,620
Su-mi...
520
00:47:51,420 --> 00:47:53,170
Mr. Kwak.
521
00:47:55,090 --> 00:47:57,380
We got an update from the scene
at the clinic in Ilsan.
522
00:47:58,090 --> 00:47:58,930
What did they say?
523
00:48:00,220 --> 00:48:01,720
Three bodies were found,
524
00:48:02,100 --> 00:48:04,350
and it looks like all of them
are North Korean agents.
525
00:48:04,680 --> 00:48:07,100
A Chinese van full of plush pandas
was also found at the scene,
526
00:48:07,440 --> 00:48:08,940
and it probably came from Kaesong.
527
00:48:10,860 --> 00:48:13,610
-Dead North Korean agents?
-About 20 minutes before the shootings,
528
00:48:13,690 --> 00:48:15,610
a 911 call was made from the clinic.
529
00:48:15,690 --> 00:48:16,650
What was the call about?
530
00:48:17,400 --> 00:48:19,820
The caller said that
the North Korean president was there.
531
00:48:19,910 --> 00:48:21,280
What? Give me that?
532
00:48:22,030 --> 00:48:23,660
North Korea doesn't have a president.
533
00:48:27,790 --> 00:48:29,710
"Suk-jeong Kwon. She was born in 1980."
534
00:48:30,330 --> 00:48:31,380
Suk-jeong Kwon?
535
00:48:33,250 --> 00:48:35,420
"Areum Obstetrics Clinic"?
536
00:48:38,050 --> 00:48:40,390
NASTY WOMAN
537
00:49:01,910 --> 00:49:05,790
Se-rim, I guess you were sleeping.
It's Daddy.
538
00:49:07,450 --> 00:49:08,500
Your mom's home, right?
539
00:49:12,500 --> 00:49:13,630
With Auntie Suk-jeong?
540
00:49:14,340 --> 00:49:15,380
She's still at the clinic?
541
00:49:16,800 --> 00:49:18,920
I see. It's nothing.
542
00:49:19,010 --> 00:49:22,090
I'm sorry I woke you up.
All right, sweet dreams.
543
00:49:28,980 --> 00:49:30,850
I'll be at this address.
544
00:49:30,980 --> 00:49:33,480
I want you to call me in an hour.
545
00:49:33,560 --> 00:49:36,650
If my phone is off, or if I don't pick up,
send the police...
546
00:49:36,730 --> 00:49:37,570
No.
547
00:49:39,780 --> 00:49:40,820
Send the special forces.
548
00:49:41,650 --> 00:49:43,620
-You got that?
-Pardon? Why?
549
00:49:43,700 --> 00:49:45,370
Don't forget. In an hour from now.
550
00:49:45,450 --> 00:49:47,240
-Is something going on?
-Call me in an hour.
551
00:49:47,330 --> 00:49:49,040
Mr. Kwak!
552
00:49:50,370 --> 00:49:51,710
I heard that North Korea is...
553
00:49:52,670 --> 00:49:55,080
just on the other side of the river
by the Jayu Motorway,
554
00:49:55,880 --> 00:49:58,550
but I guess it never really hit me.
555
00:50:01,130 --> 00:50:02,470
It's so close.
556
00:50:04,390 --> 00:50:05,600
I'm sorry.
557
00:50:07,350 --> 00:50:08,310
Su-hyeon.
558
00:50:09,180 --> 00:50:10,230
Su-hyeon!
559
00:50:11,230 --> 00:50:15,230
Why do you never pick up your phone? Hey.
560
00:50:20,280 --> 00:50:21,240
Who are you?
561
00:50:23,450 --> 00:50:25,780
-Cheol-u!
-There you are, Su-hyeon. Gosh...
562
00:50:26,240 --> 00:50:27,780
Take their cell phones from them.
563
00:50:28,490 --> 00:50:31,080
I'm really sorry.
I sincerely apologize for...
564
00:50:31,160 --> 00:50:32,870
Don't worry. It's okay.
565
00:50:32,960 --> 00:50:34,790
Go bring something to tie them with.
566
00:50:38,130 --> 00:50:39,300
Sit!
567
00:50:41,010 --> 00:50:42,090
Sit down!
568
00:50:49,510 --> 00:50:50,680
That man over there.
569
00:50:52,850 --> 00:50:54,560
He's your Number One, isn't he?
570
00:50:54,640 --> 00:50:57,110
He probably couldn't go back
because of the coup.
571
00:50:57,190 --> 00:50:59,730
You guys crossed the border
with the Chinese, didn't you?
572
00:51:00,440 --> 00:51:01,780
Who are you?
573
00:51:01,860 --> 00:51:04,610
What a crazy coincidence.
574
00:51:04,700 --> 00:51:08,410
No, "coincidence" isn't the right word.
Shall we call this "fate"?
575
00:51:08,990 --> 00:51:11,200
I'm the senior secretary
for Foreign Affairs and Security.
576
00:51:11,290 --> 00:51:12,700
I work for the Number One here.
577
00:51:17,920 --> 00:51:18,790
I'll help you.
578
00:51:20,040 --> 00:51:22,210
No matter how skilled you are,
579
00:51:22,300 --> 00:51:25,050
there isn't much you can do
with just that little girl there.
580
00:51:25,130 --> 00:51:28,090
Let's say your Number One gets
the treatment he needs and survives.
581
00:51:28,180 --> 00:51:29,390
We'll make sure he can live.
582
00:51:29,850 --> 00:51:32,520
But, then what?
How will you take him back to the North?
583
00:51:33,020 --> 00:51:34,310
You son of a bitch.
584
00:51:36,690 --> 00:51:37,850
Those men...
585
00:51:39,900 --> 00:51:41,690
who tried to kill you and Number One
in Ilsan.
586
00:51:41,770 --> 00:51:43,650
They're your people, right?
587
00:51:44,280 --> 00:51:45,400
In this situation...
588
00:51:46,740 --> 00:51:48,620
getting our help will be...
589
00:51:49,700 --> 00:51:52,040
-your wisest bet.
-Shut up, you prick.
590
00:51:54,160 --> 00:51:57,250
Your country will declare war soon.
591
00:52:02,250 --> 00:52:06,420
We hereby declare war
on the US and South Korea.
592
00:52:07,510 --> 00:52:11,010
American imperialists and their puppets,
South Koreans,
593
00:52:11,100 --> 00:52:14,680
bombed the Kaesong Industrial Complex
yesterday, targeting our Dear Leader
594
00:52:14,770 --> 00:52:18,520
and top commanding officers
who were on site.
595
00:52:18,600 --> 00:52:23,480
In response to this unpardonable atrocity,
the Supreme Command
596
00:52:23,570 --> 00:52:27,860
has decided to terminate
the armistice agreement and declare war.
597
00:52:27,950 --> 00:52:31,120
If you see them doing anything suspicious,
kill them all.
598
00:52:31,870 --> 00:52:34,290
There will be nothing but victory
for our nation of heroes.
599
00:52:34,490 --> 00:52:38,000
Once war breaks out,
our people and mighty army
600
00:52:38,080 --> 00:52:43,130
will burn all those American invaders
and the pathetic mutts at the Blue House
601
00:52:43,210 --> 00:52:46,710
with our invincible nuclear bombs.
602
00:52:46,800 --> 00:52:48,220
I'll declare martial law. Get ready.
603
00:53:04,980 --> 00:53:06,190
How is he?
604
00:53:06,280 --> 00:53:09,860
He could die if he isn't transferred to
a bigger hospital for surgery immediately.
605
00:53:10,570 --> 00:53:11,410
But...
606
00:53:12,200 --> 00:53:13,910
why did we declare war?
607
00:53:13,990 --> 00:53:17,870
Hey, who's in control of Pyongyang now?
It's Gwang-dong Park.
608
00:53:18,540 --> 00:53:21,960
It was the only way
to stop the frontline troops
609
00:53:22,170 --> 00:53:23,840
from forcing their way into the city.
610
00:53:24,500 --> 00:53:26,170
This phone is being tapped.
611
00:53:26,460 --> 00:53:28,630
We got attacked in Ilsan and nearly died.
612
00:53:30,130 --> 00:53:30,970
I think...
613
00:53:32,300 --> 00:53:34,510
We should ask
the government here for help.
614
00:53:34,600 --> 00:53:36,810
That's the only way
we can save his life, sir.
615
00:53:37,640 --> 00:53:39,270
Hey, Comrade Eom.
616
00:53:39,350 --> 00:53:40,770
Make sure you aren't being tapped.
617
00:53:55,370 --> 00:53:57,120
They declared war just for a show.
618
00:53:57,200 --> 00:53:58,370
It's all because of the coup
619
00:53:58,450 --> 00:54:00,580
led by Gwang-dong Park,
the Supreme Guard Commander.
620
00:54:01,290 --> 00:54:04,330
He did it to make sure
the frontline troops can't be mobilized,
621
00:54:04,670 --> 00:54:07,130
so the South must not
do anything reckless and just wait.
622
00:54:07,210 --> 00:54:08,920
You want us to do nothing and wait it out?
623
00:54:09,010 --> 00:54:10,340
Does that even make sense to you?
624
00:54:10,920 --> 00:54:13,220
Save our leader's life as you promised.
625
00:54:13,640 --> 00:54:16,050
And let our frontline troops
go to Pyongyang
626
00:54:16,140 --> 00:54:17,890
so that they can stop the coup.
627
00:54:17,970 --> 00:54:21,390
Please convince
your government to help us.
628
00:54:21,770 --> 00:54:24,770
It's the only way
we can save this peninsula.
629
00:54:42,580 --> 00:54:44,460
A nuclear strike on North Korea
630
00:54:44,540 --> 00:54:47,710
will result in immense damage
from EMP and radiation.
631
00:55:37,800 --> 00:55:40,560
If it absolutely cannot be avoided,
we will gladly go to war.
632
00:55:41,350 --> 00:55:44,560
However, we should only resort to war
633
00:55:44,810 --> 00:55:47,020
when all other options are exhausted.
And a nuclear war...
634
00:56:00,450 --> 00:56:01,280
He's right.
635
00:56:02,160 --> 00:56:04,620
We requested this meeting.
636
00:56:05,660 --> 00:56:09,170
We appreciate your cordial review
and suggestions regarding this matter.
637
00:56:09,250 --> 00:56:11,090
Could you please tell us
638
00:56:11,170 --> 00:56:14,420
roughly how much time can be given to us
without hindering the operation?
639
00:56:42,700 --> 00:56:44,910
CHEOL-U KWAK
I got Number One, but he's unconscious.
640
00:56:44,990 --> 00:56:47,750
As President of the Republic of Korea,
641
00:56:47,830 --> 00:56:49,750
-I order the preemptive nuclear...
-Mr. President.
642
00:57:08,690 --> 00:57:09,520
Mr. Kwak.
643
00:57:11,100 --> 00:57:12,690
These are what we found at the scene.
644
00:57:16,480 --> 00:57:19,360
This military uniform and the chocolate
were found inside the van.
645
00:57:19,450 --> 00:57:21,160
-Keep them separate.
-Okay.
646
00:57:24,830 --> 00:57:27,120
All clear. No threat of danger.
647
00:57:29,250 --> 00:57:31,960
-Send this to the digital forensic lab.
-Got it.
648
00:57:36,630 --> 00:57:41,090
My fellow citizens. In accordance
with Article 77 of the Constitution
649
00:57:41,430 --> 00:57:44,510
as well as Articles Two and Ten
of the Martial Law Act,
650
00:57:44,600 --> 00:57:47,470
I declare nationwide martial law
651
00:57:47,560 --> 00:57:50,600
as of 6:00 a.m. on December 25.
652
00:57:50,690 --> 00:57:52,980
My dear fellow citizens.
653
00:57:53,060 --> 00:57:56,320
Please stay calm and go on
with your daily lives.
654
00:57:56,400 --> 00:57:58,780
I ask that you cooperate with us,
the government,
655
00:57:58,860 --> 00:58:00,950
and the Martial Law Command.
656
00:58:03,030 --> 00:58:03,950
So, what do you think?
657
00:58:05,370 --> 00:58:08,870
According to the polygraph,
it looks like everything he said is true.
658
00:58:11,580 --> 00:58:12,830
What about the girl?
659
00:58:12,920 --> 00:58:15,080
I don't think she knows anything, sir.
660
00:58:18,550 --> 00:58:21,470
My, I must say...
661
00:58:22,430 --> 00:58:25,640
-You impressed me with this one.
-Thank you, sir.
662
00:58:25,720 --> 00:58:29,930
You went to see your ex-wife
during a national crisis
663
00:58:30,020 --> 00:58:31,850
and ended up capturing
the leader of our enemy.
664
00:58:33,520 --> 00:58:34,690
Not too bad for a stand-in.
665
00:58:35,770 --> 00:58:36,860
Good work.
666
00:58:37,440 --> 00:58:38,480
I'm very impressed.
667
00:58:41,690 --> 00:58:42,610
Have a good day, sir.
668
00:58:58,460 --> 00:59:00,170
He can't see us, right?
669
00:59:00,550 --> 00:59:01,420
That's right.
670
00:59:04,050 --> 00:59:06,340
-He has something to say.
-To me?
671
00:59:12,270 --> 00:59:14,390
How's the Great Leader?
672
00:59:14,480 --> 00:59:17,060
I have reported to my higher-ups
that your government is helping,
673
00:59:17,150 --> 00:59:20,360
so it will be your country's fault
if anything happens to him.
674
00:59:21,030 --> 00:59:23,900
Well, you people started this mess.
675
00:59:24,240 --> 00:59:25,860
Why do we have to take the blame?
676
00:59:28,410 --> 00:59:30,740
The first round is done,
so you should get some rest.
677
00:59:32,370 --> 00:59:34,080
If anything happens to him,
678
00:59:35,370 --> 00:59:36,620
there will definitely be war!
679
00:59:39,130 --> 00:59:40,000
Okay.
680
00:59:46,930 --> 00:59:48,510
Chief Park of National Security must have
681
00:59:48,600 --> 00:59:51,810
leaked the information about you getting
Number One while you were bringing him.
682
00:59:52,810 --> 00:59:55,140
-I heard they responded right away.
-Who are "they"?
683
00:59:55,560 --> 00:59:58,310
Those in the North will come
to confirm in person and talk.
684
01:00:00,190 --> 01:00:03,230
While you were gone, we almost agreed
to a preemptive nuclear strike.
685
01:00:05,360 --> 01:00:06,450
The President-elect said
686
01:00:06,820 --> 01:00:09,030
we should decide
after meeting their representative.
687
01:00:09,820 --> 01:00:11,660
We stopped the war for the time being.
688
01:00:12,160 --> 01:00:13,080
So, who's coming?
689
01:00:13,620 --> 01:00:14,910
And who will meet him?
690
01:00:16,160 --> 01:00:17,250
Well, that's the thing.
691
01:00:18,040 --> 01:00:20,170
We insisted on deciding what to do
after meeting them,
692
01:00:20,250 --> 01:00:21,590
but they won't tell us anything.
693
01:00:23,170 --> 01:00:26,470
Those at the Blue House keep insisting
that they'll send someone from their team.
694
01:00:28,180 --> 01:00:30,510
They obviously want all the credit.
695
01:00:30,600 --> 01:00:33,600
Chief Park is a very ambitious man.
696
01:00:37,310 --> 01:00:39,600
-Hello, sir.
-Hello, sir.
697
01:00:44,190 --> 01:00:45,150
What has he been up to?
698
01:00:45,990 --> 01:00:47,400
He's just been sleeping, sir.
699
01:00:47,610 --> 01:00:49,990
-Has he eaten?
-He keeps refusing to eat.
700
01:00:52,580 --> 01:00:53,540
It's me.
701
01:00:54,410 --> 01:00:55,750
I picked up a burger for you.
702
01:00:57,250 --> 01:00:58,370
Do you know what a burger is?
703
01:00:59,790 --> 01:01:01,290
What's it called in the North?
704
01:01:02,250 --> 01:01:04,750
A bun with meat?
Is that how you folks call it?
705
01:01:06,510 --> 01:01:08,220
Try a taste of capitalism.
706
01:01:11,010 --> 01:01:12,680
I saw in the investigation report
707
01:01:12,760 --> 01:01:14,560
that your name is Cheol-u too,
Cheol-u Eom.
708
01:01:16,850 --> 01:01:19,100
Maybe we were really meant to cross paths.
709
01:01:19,190 --> 01:01:21,020
We have the same name. I'm Cheol-u Kwak.
710
01:01:22,610 --> 01:01:23,900
What does your name mean?
711
01:01:23,980 --> 01:01:25,980
Mine means "bright world"
in Chinese characters.
712
01:01:26,900 --> 01:01:28,900
So, you were born in 1977.
713
01:01:30,410 --> 01:01:33,030
Then, I'm a year older.
Let's just talk casually like friends.
714
01:01:34,700 --> 01:01:39,160
Show me some respect, will you?
Answer me at least. Jeez.
715
01:01:41,250 --> 01:01:42,080
What's wrong?
716
01:01:42,710 --> 01:01:45,250
Hey. Guys, call a doctor!
717
01:01:45,340 --> 01:01:47,010
-Now!
-It's okay.
718
01:01:48,170 --> 01:01:49,380
Just give me some painkillers.
719
01:01:50,220 --> 01:01:51,800
Take all this back.
720
01:01:53,300 --> 01:01:55,470
He's asking for this though.
Let's give him this.
721
01:01:55,890 --> 01:01:56,890
Sure, that's no problem.
722
01:02:00,350 --> 01:02:01,350
Here.
723
01:02:03,860 --> 01:02:07,190
You should get treated for your addiction
and quit drugs for good while you're here.
724
01:02:07,820 --> 01:02:11,280
You're still young, you know.
You have many years left to live.
725
01:02:12,450 --> 01:02:13,620
It looks like you're cold.
726
01:02:22,120 --> 01:02:24,500
Do you want the burger?
727
01:02:34,470 --> 01:02:35,680
So?
728
01:02:36,300 --> 01:02:38,390
They'll use the tunnels
if their visit is confidential.
729
01:02:39,560 --> 01:02:40,390
Tunnels?
730
01:02:42,730 --> 01:02:45,900
We have dug about 20 underground tunnels
in the last 60 years or so.
731
01:02:47,230 --> 01:02:49,690
I heard that about five to six of them
can still be used.
732
01:02:52,030 --> 01:02:53,280
Underground tunnels, I see.
733
01:02:58,200 --> 01:02:59,370
Then, who's coming?
734
01:03:00,160 --> 01:03:02,660
The RGB controls and manages
all underground tunnels.
735
01:03:03,460 --> 01:03:07,000
Only the chief director can open them up
in emergency situations.
736
01:03:07,630 --> 01:03:10,880
The chief director? Are you talking about
Chief Director Tae-han Ri of the RGB?
737
01:03:12,920 --> 01:03:13,840
Wait.
738
01:03:15,510 --> 01:03:17,550
From what I know,
739
01:03:17,800 --> 01:03:20,060
he's one of the most prominent
hardliners against us
740
01:03:21,680 --> 01:03:23,560
He's coming down here to stop the war?
741
01:03:25,350 --> 01:03:28,150
You guys can't handle my country
with such a dichotomous way of thinking.
742
01:03:28,690 --> 01:03:32,150
Just kill him as soon as he gets here
and start the war, then.
743
01:03:32,240 --> 01:03:34,070
Jeez, calm down.
744
01:03:37,740 --> 01:03:39,990
You're sure Tae-han Ri is coming, right?
745
01:03:41,490 --> 01:03:43,040
If our leader recovers,
746
01:03:43,710 --> 01:03:45,290
Gwang-dong Park's coup will fail.
747
01:03:46,330 --> 01:03:48,040
He'll come to make sure that's the case.
748
01:03:49,130 --> 01:03:52,130
Take me to where the meeting will be held.
I'll explain the situation to him.
749
01:04:06,140 --> 01:04:07,520
The guy who brought Number One here
750
01:04:07,600 --> 01:04:10,520
is close enough to Tae-han Ri
to report to him in person.
751
01:04:10,730 --> 01:04:13,190
-If we take him to the meeting...
-Tae-han Ri?
752
01:04:13,280 --> 01:04:15,530
Chief Director Tae-han Ri of the RGB?
753
01:04:15,610 --> 01:04:19,320
Yes, sir. It'll help him trust us
and speed up the talks.
754
01:04:19,410 --> 01:04:20,660
We don't work with guerrillas.
755
01:04:20,740 --> 01:04:22,200
-I have to go.
-What do you mean, sir?
756
01:04:22,290 --> 01:04:25,370
Didn't he sneak into our country
and shoot people? I'm hanging up!
757
01:04:26,040 --> 01:04:28,580
The meeting wouldn't be happening
if it weren't for him.
758
01:04:28,670 --> 01:04:30,170
-What did you just say?
-I'm sorry, sir.
759
01:04:30,250 --> 01:04:31,500
I thought you hung up.
760
01:04:41,890 --> 01:04:43,180
This red dot here
761
01:04:43,470 --> 01:04:45,810
shows the GPS location
of Chief Park's car.
762
01:04:46,100 --> 01:04:47,480
Just follow the signal, sir.
763
01:04:55,690 --> 01:04:57,570
Have they agreed to send our leader
764
01:04:57,820 --> 01:04:59,610
back to the North when he recovers?
765
01:05:02,410 --> 01:05:03,580
They probably will.
766
01:05:04,160 --> 01:05:05,790
Unless he wants to stay here, that is.
767
01:05:05,870 --> 01:05:07,540
How dare you say that?
768
01:05:08,210 --> 01:05:09,750
Where is he now?
769
01:05:10,330 --> 01:05:11,580
He's at a safe place.
770
01:05:12,840 --> 01:05:15,130
But he's probably not doing so well
because he's badly shot.
771
01:05:15,210 --> 01:05:16,670
Do you find this situation funny?
772
01:05:16,760 --> 01:05:18,260
Or, do you just joke about everything?
773
01:05:18,340 --> 01:05:21,390
If something bad happens to him,
and they blame you people for it,
774
01:05:21,470 --> 01:05:23,560
we'll be forced to go to war.
775
01:05:24,100 --> 01:05:26,470
Do you think
you'll still be able to crack jokes then?
776
01:05:26,560 --> 01:05:27,560
I know. I know that.
777
01:05:27,680 --> 01:05:29,810
I'm aware of the fact
that there will be war if he dies.
778
01:05:30,520 --> 01:05:33,520
I have two kids, for God's sake.
Of course I take this seriously.
779
01:05:35,650 --> 01:05:36,990
Calm down already.
780
01:05:37,490 --> 01:05:40,410
They can't operate on him
until his brain pressure goes down.
781
01:05:42,990 --> 01:05:45,410
Hang on. I need to check this.
What's he doing?
782
01:05:46,450 --> 01:05:48,660
Why is he stopped there?
We're in Uijeongbu.
783
01:05:49,290 --> 01:05:50,790
You said they would use a tunnel.
784
01:05:55,550 --> 01:05:57,130
You guys dug the tunnel all the way here?
785
01:05:58,760 --> 01:06:00,260
I don't know the exact locations.
786
01:06:02,390 --> 01:06:04,510
Do people in the North eat moles
by any chance?
787
01:06:07,020 --> 01:06:09,850
No, we don't eat shit like that.
We eat rice and meat soup.
788
01:06:10,810 --> 01:06:13,940
Then, why are you people so good
at digging underground tunnels?
789
01:06:14,730 --> 01:06:17,360
You guys should dig all the subway tunnels
when we're reunified.
790
01:06:25,660 --> 01:06:26,950
He must be around here.
791
01:06:30,660 --> 01:06:31,960
UIJEONGBU ARMY STEW
792
01:06:32,040 --> 01:06:33,670
ARMY STEW WITH 35 YEARS OF HISTORY
793
01:06:33,750 --> 01:06:35,080
SPECIALIZED IN ARMY STEW
794
01:06:35,170 --> 01:06:36,840
You folks have built so many army bases
795
01:06:36,920 --> 01:06:38,510
to prepare for war.
796
01:06:38,590 --> 01:06:40,720
How many mess halls are there
in this area?
797
01:06:41,300 --> 01:06:42,300
Hey, you commie.
798
01:06:43,510 --> 01:06:47,390
Those restaurants aren't mess halls.
799
01:06:47,470 --> 01:06:50,230
A dish called "army stew" was invented
back in the time
800
01:06:50,310 --> 01:06:53,770
when our dads and uncles
had to fight each other in the war.
801
01:06:53,850 --> 01:06:56,400
It was made with foods scrounged
from the US army bases.
802
01:06:57,820 --> 01:07:00,990
I knew it. You people built those
army bases with the Americans' help.
803
01:07:03,780 --> 01:07:05,530
Forget it. What do I even expect?
804
01:07:10,040 --> 01:07:12,290
Unbelievable.
What is wrong with those people?
805
01:07:12,370 --> 01:07:15,500
At a critical time like this?
They're such slackers.
806
01:07:15,580 --> 01:07:20,090
Goodness, I was wondering
why they stopped here. They had lunch.
807
01:07:22,300 --> 01:07:24,880
Commie, aren't you hungry?
808
01:07:26,760 --> 01:07:28,600
-No, I'm not.
-Let's grab a bite to eat, too.
809
01:07:31,470 --> 01:07:33,770
We'll act like we ran into them there
to sit in the meeting.
810
01:07:33,850 --> 01:07:35,940
We'll have to go back
if they see us here now.
811
01:07:36,520 --> 01:07:40,190
A restaurant I used to frequent back
when I was in the military is nearby.
812
01:07:44,280 --> 01:07:46,240
Let's go. Come on.
It's that restaurant over there.
813
01:07:46,320 --> 01:07:48,620
MANGHYANG NOODLES
814
01:07:48,700 --> 01:07:50,240
Gosh, I haven't been here for ages.
815
01:08:02,960 --> 01:08:04,130
What's wrong?
816
01:08:09,300 --> 01:08:10,140
Dig in.
817
01:08:41,170 --> 01:08:42,500
Give me your hand.
818
01:08:55,350 --> 01:08:56,520
We're a team, okay?
819
01:08:57,230 --> 01:08:58,390
We're working together.
820
01:09:00,940 --> 01:09:01,860
Move over.
821
01:09:31,090 --> 01:09:32,970
Excuse me.
Another bowl of noodle soup, please.
822
01:09:33,050 --> 01:09:35,810
Well, we should get dumplings, too.
823
01:09:50,240 --> 01:09:51,240
Jeez.
824
01:09:55,700 --> 01:09:56,950
You're inhaling the noodles.
825
01:10:02,250 --> 01:10:04,090
I haven't eaten anything
since I left Kaesong.
826
01:10:06,840 --> 01:10:07,670
Also...
827
01:10:09,470 --> 01:10:14,050
That burger or whatever it's called.
You ate the whole thing, remember?
828
01:10:16,260 --> 01:10:18,100
I didn't say anything. Eat all you want.
829
01:10:21,640 --> 01:10:22,520
Eat up.
830
01:10:28,570 --> 01:10:30,200
They make good skinny noodles here.
831
01:10:31,110 --> 01:10:32,320
"Skinny noodles"? What is that?
832
01:10:33,030 --> 01:10:34,700
Excuse me. We ordered dumplings, too.
833
01:10:38,950 --> 01:10:40,460
That's called skinny noodles.
834
01:10:41,160 --> 01:10:42,750
Are you a defector, too?
835
01:10:43,790 --> 01:10:45,540
He came down here only a little while ago.
836
01:10:46,420 --> 01:10:47,800
Where are all the customers?
837
01:10:48,550 --> 01:10:50,090
Has everyone fled already?
838
01:10:50,670 --> 01:10:51,930
Shouldn't you head south too?
839
01:10:52,010 --> 01:10:55,890
Goodness, there will be no safe place
on this land if a war breaks out.
840
01:10:56,550 --> 01:11:00,810
I'm more worried about my family
in the North.
841
01:11:13,110 --> 01:11:14,610
I'll uncuff you.
842
01:11:15,450 --> 01:11:16,780
Don't do anything stupid, okay?
843
01:11:22,910 --> 01:11:23,920
Give it to me.
844
01:11:34,380 --> 01:11:35,970
Hey, wait up.
845
01:11:39,810 --> 01:11:41,220
Oh, no. My scarf.
846
01:11:44,890 --> 01:11:47,610
My ex-wife gave it to me as a gift.
847
01:11:50,860 --> 01:11:52,400
Do you have a family?
848
01:11:52,490 --> 01:11:54,950
I noticed you left
that information blank on your statement.
849
01:12:02,580 --> 01:12:04,750
I have a 13-year-old girl
850
01:12:04,870 --> 01:12:06,370
and a ten-year-old boy.
851
01:12:08,330 --> 01:12:10,880
And you've met my ex-wife.
852
01:12:13,880 --> 01:12:15,970
Why did you and that doctor get divorced?
853
01:12:16,050 --> 01:12:16,970
Goodness.
854
01:12:18,970 --> 01:12:20,510
Let's not talk about that, okay?
855
01:12:21,600 --> 01:12:22,640
Shall we put on some music?
856
01:12:25,020 --> 01:12:28,100
I have a wife
and an eight-year-old daughter.
857
01:12:32,150 --> 01:12:35,450
Do you know who G-Dragon is?
I heard that he's a singer.
858
01:12:35,530 --> 01:12:38,160
Of course I know who he is.
Everyone knows G-Dragon.
859
01:12:45,000 --> 01:12:47,790
Have you been to the South
before as a spy?
860
01:12:49,170 --> 01:12:50,750
No, my daughter likes him.
861
01:12:51,960 --> 01:12:53,920
Girls love that guy.
862
01:12:54,010 --> 01:12:56,340
My daughter also has his songs
downloaded everywhere.
863
01:12:56,630 --> 01:12:58,050
This is his song. Check it out.
864
01:13:12,110 --> 01:13:15,490
Is this lousy music really world-famous?
865
01:13:15,570 --> 01:13:16,610
Did your daughter say that?
866
01:13:16,860 --> 01:13:20,280
Then, just believe her.
I can never win with my daughter either.
867
01:13:21,870 --> 01:13:26,540
Enough of your sweet talks,
I'll misbehave myself tonight
868
01:13:26,620 --> 01:13:28,290
Leave me alone
869
01:13:28,370 --> 01:13:31,500
I was alone anyway
870
01:13:31,580 --> 01:13:33,460
There's no reason
871
01:13:33,550 --> 01:13:35,510
There's no sincerity
872
01:13:35,590 --> 01:13:39,050
Enough of your sweet talks
873
01:13:56,070 --> 01:13:57,610
Are you sure that's Tae-han Ri?
874
01:13:58,530 --> 01:14:00,700
Take a look.
I can't see a thing from here.
875
01:14:12,380 --> 01:14:14,090
I can't see well from here either.
876
01:14:15,920 --> 01:14:18,920
Call him now and tell him
that we're close by.
877
01:14:19,010 --> 01:14:21,760
We need him to invite us
in order to join them.
878
01:14:22,220 --> 01:14:24,100
Chief Park will flip
if we just show up now.
879
01:14:36,360 --> 01:14:37,780
I honestly can't see a thing.
880
01:14:38,400 --> 01:14:39,820
Wait, is that him?
881
01:14:45,700 --> 01:14:46,780
What just happened?
882
01:14:47,160 --> 01:14:48,160
What is going on?
883
01:14:50,620 --> 01:14:51,870
-Snipers!
-What?
884
01:14:53,790 --> 01:14:54,630
Stay calm.
885
01:15:01,670 --> 01:15:02,930
Kill them now.
886
01:15:05,550 --> 01:15:08,100
Hang-pil, I'm at the Office
of the former Worker's Party.
887
01:15:08,180 --> 01:15:09,220
Send troops here now.
888
01:15:14,600 --> 01:15:17,150
Get in. Hurry!
889
01:15:17,230 --> 01:15:18,650
Launch the next operation.
890
01:16:01,320 --> 01:16:03,440
Take this. I'm giving it to you
because I trust you.
891
01:16:15,080 --> 01:16:16,000
Now.
892
01:16:51,530 --> 01:16:52,490
Chief Ri!
893
01:16:55,250 --> 01:16:56,250
Chief Park.
894
01:16:58,370 --> 01:16:59,330
Chief Ri.
895
01:17:14,100 --> 01:17:15,310
Who are you?
896
01:17:18,060 --> 01:17:19,440
-Who are you...
-Comrade Eom.
897
01:17:20,270 --> 01:17:22,770
If you accomplish this mission,
you'll become a hero
898
01:17:22,860 --> 01:17:25,280
who saved the country from a coup,
and your family will receive
899
01:17:25,530 --> 01:17:27,530
the respect and privilege
that come with it.
900
01:17:32,870 --> 01:17:35,160
-What...
-What the hell is going on?
901
01:17:35,250 --> 01:17:36,540
-What did you do?
-Why is he here?
902
01:17:36,620 --> 01:17:37,910
What the fuck were you thinking?
903
01:17:38,000 --> 01:17:40,460
It was our only chance to stop the war,
you son of a bitch!
904
01:17:40,540 --> 01:17:42,090
-Why is that commie here?
-What the fuck?
905
01:17:42,170 --> 01:17:43,460
What the hell have you done...
906
01:18:16,830 --> 01:18:18,200
Hands up! Don't move.
907
01:18:18,960 --> 01:18:21,170
I'm Cheol-u Kwak,
Senior Secretary for National Security.
908
01:18:21,250 --> 01:18:22,330
Call an ambulance!
909
01:18:22,630 --> 01:18:23,590
So, you're saying...
910
01:18:24,460 --> 01:18:27,460
the situation in the North
will get sorted out soon because
911
01:18:27,960 --> 01:18:30,430
the instigator of the coup,
Gwang-dong Park, is dead now.
912
01:18:30,510 --> 01:18:34,260
Is that what the guy who brought
Number One here said?
913
01:18:34,350 --> 01:18:37,100
-Yes, sir. That's correct.
-Where is he now?
914
01:18:37,180 --> 01:18:40,190
He fell unconscious because he lost
too much blood. He's being treated now.
915
01:18:40,270 --> 01:18:41,100
Is that so?
916
01:18:44,400 --> 01:18:48,360
National Security Chief Byeong-jin Park
was recording this
917
01:18:48,440 --> 01:18:50,200
until the moment he died.
918
01:18:51,360 --> 01:18:53,200
How's our leader?
919
01:18:53,360 --> 01:18:56,200
He's being treated at the moment.
Let's gauge the situation first.
920
01:18:56,410 --> 01:18:58,750
A few traitors in our army
instigated a coup.
921
01:18:59,040 --> 01:19:02,290
I have full control over Pyongyang,
our nukes, and the strategic forces,
922
01:19:02,370 --> 01:19:04,000
so please don't worry.
923
01:19:04,080 --> 01:19:05,500
If you send our leader back to us,
924
01:19:05,750 --> 01:19:09,340
we'll eliminate the traitors
and retract the declaration...
925
01:19:12,590 --> 01:19:13,760
They've always been like this.
926
01:19:13,840 --> 01:19:15,600
They told us that they wanted to talk,
927
01:19:15,680 --> 01:19:17,600
while they attacked
and sank our Cheonan warship.
928
01:19:17,680 --> 01:19:20,180
Those scoundrels bombed
Yeonpyeong Island, for God's sake.
929
01:19:20,270 --> 01:19:23,440
What we know for certain
is that they have declared war on us
930
01:19:23,520 --> 01:19:25,440
and that they have nuclear weapons.
931
01:19:25,520 --> 01:19:26,900
There's one more thing, sir.
932
01:19:26,980 --> 01:19:30,030
We have their leader, sir.
933
01:19:30,110 --> 01:19:31,280
We also know that
934
01:19:31,360 --> 01:19:35,160
some of them are trying their best
to prevent the war and sort out the mess.
935
01:19:35,240 --> 01:19:36,780
I do not trust them.
936
01:19:37,490 --> 01:19:40,450
I would much rather talk with our allies
who have been in this with us.
937
01:19:40,540 --> 01:19:43,410
So, are you saying you'll push ahead
with the preemptive nuclear attack?
938
01:19:43,500 --> 01:19:46,670
Then, what do you want to do? Will you
endanger the lives of 50 million people
939
01:19:46,790 --> 01:19:49,210
for a 50% chance?
940
01:19:49,300 --> 01:19:52,420
Let's say we can worry about the cost
of war and post-war restoration later.
941
01:19:52,720 --> 01:19:53,630
If we bomb them...
942
01:19:54,800 --> 01:19:56,850
Do you think North Koreans
will see us as compatriots
943
01:19:57,800 --> 01:19:59,470
after we drop nuclear bombs on them?
944
01:20:03,230 --> 01:20:04,940
Could you please give us some privacy?
945
01:20:08,570 --> 01:20:11,150
Gyeong-yeong, let's be honest now.
946
01:20:12,190 --> 01:20:13,950
A coup has broken out in the North.
947
01:20:14,320 --> 01:20:16,820
They have no means to fight back
even if we attack them now.
948
01:20:16,910 --> 01:20:19,330
Have we ever had a better reason
and chance to permanently
949
01:20:19,410 --> 01:20:21,830
eliminate the threat of war
from this peninsula?
950
01:20:22,500 --> 01:20:25,870
Missing this golden opportunity
is like doing an injustice to our country.
951
01:20:28,290 --> 01:20:31,460
Gyeong-yeong, please let me do this
before I leave office.
952
01:20:31,550 --> 01:20:34,130
Allow me to present this incredible gift
to our people
953
01:20:34,380 --> 01:20:36,430
and to you,
the next president of this country.
954
01:20:36,840 --> 01:20:38,220
Let me have my way this time.
955
01:20:39,220 --> 01:20:42,020
Both our economy
and population growth rates
956
01:20:42,560 --> 01:20:43,980
are going down at the moment.
957
01:20:44,480 --> 01:20:45,730
Shall I put it in simpler terms?
958
01:20:46,440 --> 01:20:47,770
This country is going bust.
959
01:20:48,400 --> 01:20:52,230
The two Koreas must be reunited.
If you can't understand why,
960
01:20:52,320 --> 01:20:54,940
try to think about reunification
from economic standpoint at least.
961
01:20:56,150 --> 01:20:58,320
I absolutely cannot agree
to a preemptive nuclear strike.
962
01:20:59,870 --> 01:21:00,700
I'm glad...
963
01:21:01,700 --> 01:21:04,290
that this is happening
during my presidency.
964
01:21:04,370 --> 01:21:05,460
It's truly unfortunate that
965
01:21:06,370 --> 01:21:09,790
someone with no historical consciousness
is still the president.
966
01:21:27,640 --> 01:21:29,560
-Excuse me. Mr. Kwak?
-Yes.
967
01:21:30,730 --> 01:21:33,360
-Are you Mr. Cheol-u Eom's guardian?
-Yes, I am.
968
01:21:33,440 --> 01:21:37,820
From his chest X-ray, we discovered
that he has metastatic lung cancer.
969
01:21:38,320 --> 01:21:40,200
We also did a CT scan on his abdomen
970
01:21:40,280 --> 01:21:42,830
and found out that he has
stage four pancreatic cancer as well.
971
01:21:43,120 --> 01:21:45,870
The cancer has already spread
to his spine,
972
01:21:46,200 --> 01:21:48,080
so he could experience
neurogenic shock, too.
973
01:21:48,160 --> 01:21:51,130
To be honest, he could die any minute.
974
01:21:53,710 --> 01:21:57,130
Do you think that
975
01:21:57,880 --> 01:21:59,010
he's aware of his condition?
976
01:22:00,010 --> 01:22:01,430
I'm sure he does.
977
01:22:01,970 --> 01:22:03,560
He must have been in extreme pain.
978
01:22:07,310 --> 01:22:08,230
Hey.
979
01:22:09,640 --> 01:22:10,480
Gosh.
980
01:22:12,610 --> 01:22:13,650
How are you feeling?
981
01:22:15,190 --> 01:22:17,530
-I'm feeling good.
-Great.
982
01:22:18,240 --> 01:22:19,450
I slept well for a change.
983
01:22:22,950 --> 01:22:25,490
How's the bullet wound?
It must hurt a lot.
984
01:22:26,450 --> 01:22:28,620
They must have given me
a ton of analgesic injections.
985
01:22:29,960 --> 01:22:31,500
I don't feel any pain.
986
01:22:32,080 --> 01:22:33,040
That's good.
987
01:22:39,970 --> 01:22:41,130
I'm glad to hear that, but...
988
01:22:42,890 --> 01:22:43,930
But...
989
01:22:47,600 --> 01:22:49,270
Why did you kill Gwang-dong Park?
990
01:22:49,770 --> 01:22:51,640
That was my mission.
991
01:22:53,150 --> 01:22:55,820
I was told to kill him
because he's the instigator of the coup.
992
01:22:57,480 --> 01:22:59,070
That's why you killed him?
993
01:22:59,150 --> 01:23:00,950
Don't you think it's weird though?
994
01:23:02,110 --> 01:23:05,450
It must have taken him a lot to start
the coup. It was about to succeed,
995
01:23:05,990 --> 01:23:09,000
but he risked his life
and came down here himself.
996
01:23:10,080 --> 01:23:11,500
What are you trying to get at?
997
01:23:12,790 --> 01:23:15,170
It just doesn't add up.
998
01:23:16,340 --> 01:23:20,090
Also, coups are usually started
by those in the military.
999
01:23:20,590 --> 01:23:22,840
I heard that one of your former presidents
was assassinated
1000
01:23:23,050 --> 01:23:24,970
by the KCIA director,
not by a military official.
1001
01:23:25,050 --> 01:23:30,310
Right, but those in the military
did start the coup later.
1002
01:23:30,520 --> 01:23:31,560
That's what happened here.
1003
01:23:34,310 --> 01:23:35,150
Hello, Mr. Ri.
1004
01:23:36,110 --> 01:23:38,780
Yes. All right.
1005
01:23:40,070 --> 01:23:42,650
I have to step out.
Try to get some rest, okay?
1006
01:23:46,120 --> 01:23:48,830
My fellow citizens, nationwide martial law
1007
01:23:48,990 --> 01:23:51,410
was declared at 6:00 a.m. today.
1008
01:23:51,870 --> 01:23:57,040
Starting today, a mandatory curfew will be
in effect from midnight to 5:00 a.m.
1009
01:23:57,130 --> 01:24:00,260
Please return home as soon as possible.
1010
01:24:04,380 --> 01:24:06,180
-Are you going somewhere?
-Yes.
1011
01:24:06,890 --> 01:24:10,060
I'm going back to China.
I've been told to leave Korea immediately.
1012
01:24:12,180 --> 01:24:13,640
Since the situation is urgent,
1013
01:24:13,730 --> 01:24:16,020
let's exchange some information
to help each other out.
1014
01:24:16,980 --> 01:24:19,150
How's Number One doing?
1015
01:24:19,230 --> 01:24:20,480
It's 50-50.
1016
01:24:21,440 --> 01:24:24,530
Whom is China supporting as a leader
of the DPRK at the moment?
1017
01:24:24,610 --> 01:24:29,240
We have no choice but to support
the one who has most power over there.
1018
01:24:29,870 --> 01:24:33,410
It sounds like you leaked the information
that Number One is here
1019
01:24:33,620 --> 01:24:36,420
to the rebels as well as
to those who are trying to stop them.
1020
01:24:38,330 --> 01:24:40,210
If I had known,
I wouldn't have let it happen.
1021
01:24:40,500 --> 01:24:43,340
It looks like the higher-ups did it
whether it was a mistake or not.
1022
01:24:43,420 --> 01:24:44,800
The coup was...
1023
01:24:46,380 --> 01:24:47,760
started by the military, wasn't it?
1024
01:24:47,840 --> 01:24:52,220
Number One has killed hundreds
of generals since he came into power.
1025
01:24:53,310 --> 01:24:57,480
Also, he practically has sole control
over their nuclear weapons as well.
1026
01:24:58,900 --> 01:25:00,270
Then, who do you think it is?
1027
01:25:00,860 --> 01:25:03,940
If we bomb them,
will China think of us as their enemy?
1028
01:25:04,530 --> 01:25:05,990
What information can you give me?
1029
01:25:06,070 --> 01:25:08,110
Gwang-dong Park died
when he came down here.
1030
01:25:09,120 --> 01:25:10,450
That I know.
1031
01:25:10,530 --> 01:25:13,200
The current president does not want
to expand north after the strike.
1032
01:25:13,290 --> 01:25:14,830
I guess the next president will.
1033
01:25:15,500 --> 01:25:18,920
He won't be able to
if it's a nuclear strike.
1034
01:25:19,580 --> 01:25:21,170
We, Koreans,
1035
01:25:22,050 --> 01:25:25,260
will have no choice but to be dragged
into the cold war system once again.
1036
01:25:26,880 --> 01:25:28,840
You're Korean too.
1037
01:25:28,930 --> 01:25:29,760
So what?
1038
01:25:31,180 --> 01:25:33,470
Since when did you Korean people
treat us as brothers?
1039
01:25:34,430 --> 01:25:37,060
Don't you folks only consider
the rich ones as your brothers?
1040
01:25:37,890 --> 01:25:40,020
Ethnically, I am Korean,
1041
01:25:40,100 --> 01:25:42,150
but I consider myself 100% Chinese.
1042
01:25:42,230 --> 01:25:45,740
My country has been maintaining
a consistent stance on this matter.
1043
01:25:45,820 --> 01:25:47,740
We will absolutely not allow the US
1044
01:25:48,320 --> 01:25:51,410
or any of their military allies
to share our borders with us.
1045
01:25:52,410 --> 01:25:55,700
If the DPRK is destroyed by nukes,
we'll have to take their people in.
1046
01:25:55,790 --> 01:25:59,830
Let me give you
one last piece of information.
1047
01:26:01,210 --> 01:26:04,130
China doesn't like that idea.
1048
01:26:04,710 --> 01:26:06,170
If we take their people in,
1049
01:26:06,760 --> 01:26:08,590
our power will be dispersed.
1050
01:26:09,380 --> 01:26:13,510
That's precisely what the American
and Japanese people want.
1051
01:26:25,530 --> 01:26:27,900
Hello. Good evening, Mr. Takashi.
1052
01:26:28,570 --> 01:26:29,780
Hello, Mr. Ri.
1053
01:26:30,360 --> 01:26:31,910
Are you here to depart as well?
1054
01:26:33,990 --> 01:26:35,330
Shall I introduce you two?
1055
01:26:35,910 --> 01:26:36,740
Mr. Kwak.
1056
01:26:37,410 --> 01:26:41,000
This is Mr. Sakai Takashi
from the CIRO in Japan.
1057
01:26:42,830 --> 01:26:44,250
We've known each other for years.
1058
01:26:44,840 --> 01:26:46,420
What's Number One's condition?
1059
01:26:46,920 --> 01:26:47,760
I hear it's 50-50.
1060
01:26:48,420 --> 01:26:49,470
Thank you.
1061
01:27:00,810 --> 01:27:02,480
If you think of me as a fellow Korean,
1062
01:27:03,560 --> 01:27:05,690
I'll give you a word of advice.
1063
01:27:08,530 --> 01:27:11,450
Do not let this war break out.
1064
01:27:14,620 --> 01:27:15,870
Escort Mr. Kwak home.
1065
01:27:21,870 --> 01:27:25,670
What about the faculty chair position
at Peking University? Will you do it?
1066
01:27:39,600 --> 01:27:42,640
Jeez, I'm so popular today.
1067
01:27:47,400 --> 01:27:50,900
See? Look at all the crap
everyone has to do
1068
01:27:50,990 --> 01:27:52,900
because you people split up this country.
1069
01:28:08,800 --> 01:28:10,380
Why should I do this?
1070
01:28:14,930 --> 01:28:16,850
Face up to reality for what?
1071
01:28:48,460 --> 01:28:50,840
Hey, Hang-pil. It's me.
Is everything okay?
1072
01:28:51,590 --> 01:28:53,760
Do you know if they have decided
to bomb the North?
1073
01:28:54,420 --> 01:28:56,220
-See if you can gather some intel.
-Yes.
1074
01:28:56,720 --> 01:28:58,720
The Tag Heuer smart watch
you wanted me to check...
1075
01:28:58,800 --> 01:29:01,430
-Yes.
-Digital Forensics from the NIS called.
1076
01:29:01,510 --> 01:29:02,810
It's not just a watch.
1077
01:29:02,930 --> 01:29:04,850
They haven't been able
to crack the firewall yet,
1078
01:29:04,980 --> 01:29:06,350
but it can generate codes.
1079
01:29:06,520 --> 01:29:07,650
It can generate codes?
1080
01:29:11,360 --> 01:29:13,440
A call from the president, sir.
He's on line one.
1081
01:29:15,490 --> 01:29:18,410
NOW WHAT BELONGS TOGETHER
WILL GROW TOGETHER
1082
01:29:18,490 --> 01:29:19,820
Hello, Mr. President.
1083
01:29:19,910 --> 01:29:21,830
I'm calling to inform you
1084
01:29:21,910 --> 01:29:24,910
that I have agreed to the nuclear strike
on the North as the president.
1085
01:29:25,000 --> 01:29:25,870
Mr. President.
1086
01:29:26,000 --> 01:29:28,710
The war will begin and end during my term.
1087
01:29:28,790 --> 01:29:30,960
-Sir.
-I'll take full responsibility.
1088
01:29:31,040 --> 01:29:31,920
Sir!
1089
01:29:44,930 --> 01:29:48,900
The Chinese and Japanese are already
calling their people back.
1090
01:29:54,820 --> 01:29:55,990
Even the US
1091
01:29:56,240 --> 01:29:59,200
isn't sure if we can pull off
this operation on the North.
1092
01:30:02,700 --> 01:30:08,670
MINOT AIR FORCE BASE
1093
01:30:08,750 --> 01:30:13,550
MERRY CHRISTMAS
1094
01:30:13,630 --> 01:30:15,590
THINGS TO FOLLOW UNDER THE MARTIAL LAW
1095
01:30:15,670 --> 01:30:18,510
REFRAIN YOURSELF FROM GOING OUT
UNLESS YOU FALL INTO ONE OF THE CATEGORIES
1096
01:30:22,510 --> 01:30:25,470
The rest of the world is thrown
into panic,
1097
01:30:25,720 --> 01:30:29,690
and yet, we have time for a cup of coffee.
1098
01:30:29,770 --> 01:30:31,810
This is one hell of a nation, isn't it?
1099
01:30:33,150 --> 01:30:34,150
May I?
1100
01:31:12,690 --> 01:31:15,060
All I can do is just pray
1101
01:31:15,150 --> 01:31:19,860
that your people will eliminate
the counterattack ability of the North
1102
01:31:20,400 --> 01:31:21,530
or that...
1103
01:31:22,740 --> 01:31:26,330
they'll retract their declaration of war.
1104
01:31:38,210 --> 01:31:40,880
I heard that Gwang-dong Park
has joined hands with Cheol-min Choi.
1105
01:31:41,050 --> 01:31:42,050
Cheol-min Choi?
1106
01:31:42,510 --> 01:31:44,970
I also found out that he was the one
who leaked our coordinates.
1107
01:31:45,220 --> 01:31:46,640
We should get rid of him right away.
1108
01:31:46,720 --> 01:31:49,470
Don't bother.
Pyongyang is our priority now.
1109
01:31:50,230 --> 01:31:54,350
As soon as we get into Pyongyang
and declare ourselves as the new leaders,
1110
01:31:55,020 --> 01:31:57,020
he'll probably take his own life.
Just leave him be.
1111
01:32:16,500 --> 01:32:18,460
What are you waiting for?
Will you shoot me or not?
1112
01:32:19,960 --> 01:32:22,300
Soldiers mustn't be that indecisive.
1113
01:32:24,970 --> 01:32:26,180
Do you have something to say?
1114
01:32:26,260 --> 01:32:28,430
I just guarded Pyongyang
as per the command I received.
1115
01:32:28,510 --> 01:32:30,600
From whom? That's what matters.
1116
01:32:33,270 --> 01:32:34,890
Where's the detonator?
1117
01:32:37,980 --> 01:32:39,150
The code generator.
1118
01:32:43,190 --> 01:32:44,530
There should be two.
1119
01:32:45,320 --> 01:32:48,280
The leader keeps
the other one on him at all times.
1120
01:32:52,950 --> 01:32:55,500
Are you saying
retracting the declaration of war
1121
01:32:56,330 --> 01:32:57,830
can stop the nuclear strike?
1122
01:32:57,920 --> 01:33:00,090
Our priority is getting them
to retract it at all costs.
1123
01:33:01,000 --> 01:33:02,960
Without that,
we can't even try to stop it.
1124
01:33:09,890 --> 01:33:10,810
Give me my phone.
1125
01:33:16,690 --> 01:33:19,520
You have many missed calls. Is Tae-han Ri
number one on your speed dial?
1126
01:33:32,620 --> 01:33:33,950
Chief. It's me, Cheol-u.
1127
01:33:34,370 --> 01:33:36,160
American nuclear bombers
are on their way now.
1128
01:33:36,250 --> 01:33:37,500
If we retract the declaration...
1129
01:33:40,290 --> 01:33:41,250
Pardon?
1130
01:33:45,720 --> 01:33:46,550
Yes.
1131
01:33:49,640 --> 01:33:50,850
I'm at a hospital now.
1132
01:33:52,430 --> 01:33:54,720
Guards? Just one now, sir.
1133
01:33:57,730 --> 01:33:58,600
A watch?
1134
01:34:01,230 --> 01:34:02,480
What kind of watch?
1135
01:34:04,440 --> 01:34:07,700
Yes, I remember.
The Leader was wearing it.
1136
01:34:13,330 --> 01:34:15,700
No, I don't have it,
but I know where it is.
1137
01:34:22,880 --> 01:34:26,550
Then, whom should I meet and where?
1138
01:34:31,260 --> 01:34:32,350
Okay. Got it, sir.
1139
01:34:41,520 --> 01:34:42,900
Call in the hackers.
1140
01:34:43,480 --> 01:34:44,650
What's wrong? What did he say?
1141
01:34:46,610 --> 01:34:49,110
He said he already heard
about the nuclear strike plan from China.
1142
01:34:50,990 --> 01:34:53,660
He also said that they were going
to retract the declaration anyway.
1143
01:34:55,790 --> 01:34:57,500
Oh, I see.
1144
01:35:00,620 --> 01:35:01,710
By the way,
1145
01:35:01,960 --> 01:35:05,420
why did he ask you about a watch?
And whom are you meeting?
1146
01:35:09,010 --> 01:35:11,260
He was talking about our leader's watch.
1147
01:35:12,180 --> 01:35:14,680
He wants me
to return to the North with it.
1148
01:35:16,060 --> 01:35:17,020
That watch.
1149
01:35:18,520 --> 01:35:20,640
It's a code generator
for nuclear missiles.
1150
01:35:21,850 --> 01:35:22,690
Did you know that?
1151
01:35:37,240 --> 01:35:40,040
All the sanctions against us...
1152
01:35:42,210 --> 01:35:44,670
made this attitude spread in our army.
1153
01:35:47,630 --> 01:35:49,550
"Using the nukes will kill us...
1154
01:35:50,760 --> 01:35:54,720
but maybe it's better to use it if we're
all going to starve to death anyway."
1155
01:35:56,010 --> 01:35:58,680
Hence, the military devised
a last-resort strategy.
1156
01:35:59,970 --> 01:36:02,190
They decided to use Seoul
and the US Armed Forces in Korea
1157
01:36:02,600 --> 01:36:04,850
if they can't use the nukes
to negotiate with the world.
1158
01:36:05,440 --> 01:36:06,360
What does that mean?
1159
01:36:09,530 --> 01:36:11,610
If we set off a nuclear rocket
over Daejeon,
1160
01:36:11,690 --> 01:36:12,610
STRIKE PLAN ON SOUTH KOREA
1161
01:36:12,700 --> 01:36:15,570
all communication equipment
in the South will burn,
1162
01:36:15,740 --> 01:36:18,620
and all of your cutting-edge weapons
will be turned into scrap metal.
1163
01:36:19,410 --> 01:36:22,620
While that's going on, 250,000 soldiers
from our special forces will seize Seoul
1164
01:36:22,710 --> 01:36:24,170
and capture US soldiers.
1165
01:36:25,790 --> 01:36:28,500
Then, the US will have no choice
but to negotiate with us.
1166
01:36:29,000 --> 01:36:31,550
Our military thought
that it's the only way...
1167
01:36:32,550 --> 01:36:35,180
to protect our country.
1168
01:36:37,390 --> 01:36:38,220
But...
1169
01:36:39,470 --> 01:36:41,890
our leader didn't implement the strategy,
1170
01:36:41,980 --> 01:36:45,190
and some military authorities grumbled.
1171
01:36:48,480 --> 01:36:50,110
They criticized him and said that...
1172
01:36:51,280 --> 01:36:53,240
he, like his predecessors,
intends to use the nukes
1173
01:36:54,030 --> 01:36:56,240
to maintain his power
and not for the Republic.
1174
01:37:00,700 --> 01:37:01,870
There's this saying.
1175
01:37:04,080 --> 01:37:07,170
"People of a divided nation suffer more
1176
01:37:08,000 --> 01:37:11,090
from those who use the division
for their political gain...
1177
01:37:12,420 --> 01:37:13,970
than the division itself."
1178
01:37:20,260 --> 01:37:21,930
Telling me to bring the watch...
1179
01:37:25,310 --> 01:37:27,350
It means that he'll carry out the plan.
1180
01:37:29,560 --> 01:37:30,940
How long will it take?
1181
01:37:31,020 --> 01:37:33,110
I'll have a better idea in a bit, but...
1182
01:37:34,400 --> 01:37:35,450
I guess about three months?
1183
01:37:42,580 --> 01:37:44,290
How old are you?
1184
01:37:45,290 --> 01:37:47,960
-I'm 19 years old, sir.
-You're 19?
1185
01:37:49,380 --> 01:37:52,250
I see. Maybe you're too young to know.
1186
01:37:53,130 --> 01:37:54,510
I'll explain.
1187
01:37:55,220 --> 01:37:56,170
Attention!
1188
01:37:58,930 --> 01:38:03,140
Two decades ago,
three million people died on this land.
1189
01:38:04,180 --> 01:38:06,140
How? They died of starvation.
1190
01:38:07,730 --> 01:38:11,230
But you know what? That did not stop us
1191
01:38:11,610 --> 01:38:13,570
from making the nuclear rockets.
1192
01:38:14,480 --> 01:38:17,610
Now, they're all ready to be launched.
1193
01:38:18,700 --> 01:38:20,740
If you guys can't break the codes,
1194
01:38:20,950 --> 01:38:23,990
it means that the nukes
are basically useless.
1195
01:38:24,080 --> 01:38:26,330
How ridiculous is that?
1196
01:38:29,040 --> 01:38:32,880
If I were one of those American bastards,
I would never miss this opportunity.
1197
01:38:34,210 --> 01:38:35,050
Three months?
1198
01:38:35,760 --> 01:38:36,590
All right.
1199
01:38:37,340 --> 01:38:40,010
The Americans will kill you anyway,
so you should just die now.
1200
01:38:40,090 --> 01:38:43,390
Cracking the entire system
will take about three months,
1201
01:38:43,720 --> 01:38:48,020
but if I tackle each digit at a time,
I should be able to do it in a week, sir.
1202
01:38:48,100 --> 01:38:49,100
I'll give you one day.
1203
01:38:50,190 --> 01:38:51,230
Yes, sir.
1204
01:39:44,030 --> 01:39:45,120
China is fuming.
1205
01:39:45,200 --> 01:39:48,660
They want us to retract the declaration
as the nuclear bombers are on their way.
1206
01:39:50,000 --> 01:39:51,540
It'll be announced soon.
1207
01:39:53,250 --> 01:39:54,170
And...
1208
01:39:55,750 --> 01:39:57,500
We now know where it is,
1209
01:39:58,710 --> 01:39:59,710
so send our guys there.
1210
01:40:05,430 --> 01:40:06,810
Salute. May I see some ID, please?
1211
01:40:06,890 --> 01:40:08,970
-We're from Security Service.
-Open the gates!
1212
01:40:20,240 --> 01:40:22,530
-Attention.
-Salute!
1213
01:40:22,610 --> 01:40:23,450
At ease.
1214
01:40:29,830 --> 01:40:31,870
ARMED FORCES CAPITAL HOSPITAL
1215
01:40:35,580 --> 01:40:38,340
The Supreme Command of
the Democratic People's Republic of Korea
1216
01:40:38,420 --> 01:40:42,720
nullifies Gwang-dong Park's
declaration of war
1217
01:40:42,800 --> 01:40:45,840
and suggests talks
with the Republic of Korea
1218
01:40:45,970 --> 01:40:48,390
in order to ease the tension
in this quasi-state of war.
1219
01:40:48,470 --> 01:40:49,810
The president called for you, sir.
1220
01:41:23,090 --> 01:41:24,510
We presume that it's North Korea.
1221
01:41:24,630 --> 01:41:26,840
Please stay in the bunker
until the situation clears.
1222
01:41:27,140 --> 01:41:30,010
Team One and Two, to the Blue House.
Get in!
1223
01:41:30,100 --> 01:41:30,930
-Yes, sir!
-Yes, sir!
1224
01:41:32,020 --> 01:41:33,850
What? The Blue House was attacked?
1225
01:41:35,140 --> 01:41:36,310
By who? How bad is it?
1226
01:41:37,940 --> 01:41:38,810
You don't know?
1227
01:41:39,980 --> 01:41:42,360
It's a decoy.
This hospital is their real target.
1228
01:41:47,110 --> 01:41:48,320
Get ready.
1229
01:41:49,450 --> 01:41:51,120
Stop! Stop right there!
1230
01:41:51,200 --> 01:41:52,830
-What's going on?
-It's an emergency.
1231
01:41:52,910 --> 01:41:55,080
Only authorized personnel can go in now.
1232
01:41:55,160 --> 01:41:57,500
He's injured badly.
He'll die if he's not treated right away.
1233
01:41:58,540 --> 01:42:00,460
-Corporal Kim, go check.
-Yes, sir.
1234
01:42:30,990 --> 01:42:32,280
ARMED FORCES CAPITAL HOSPITAL
1235
01:42:34,620 --> 01:42:36,080
The rooftop, all clear.
1236
01:42:36,450 --> 01:42:37,620
The front gate, clear.
1237
01:42:44,500 --> 01:42:48,050
ELECTRIC POWER SUPPLY
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
1238
01:42:48,340 --> 01:42:49,260
Move in.
1239
01:43:34,140 --> 01:43:35,010
It's a grenade!
1240
01:43:41,520 --> 01:43:42,520
Flash!
1241
01:43:49,650 --> 01:43:51,110
Bring all the bodies!
1242
01:47:05,470 --> 01:47:06,390
Don't move!
1243
01:47:08,940 --> 01:47:10,310
Drop the gun!
1244
01:47:22,490 --> 01:47:24,410
INTENSIVE CARE UNIT
1245
01:47:27,000 --> 01:47:28,160
You can come out now.
1246
01:47:29,160 --> 01:47:30,370
Come on, let's go.
1247
01:47:30,620 --> 01:47:32,670
-Please move him and finish the surgery.
-Yes, sir.
1248
01:47:34,090 --> 01:47:34,920
This way.
1249
01:47:39,300 --> 01:47:40,550
I'm from National Security.
1250
01:47:42,680 --> 01:47:45,890
He's with us! He's been working with us.
It's okay.
1251
01:47:46,890 --> 01:47:47,720
Are you all right?
1252
01:47:49,140 --> 01:47:50,190
Where's our leader?
1253
01:47:51,440 --> 01:47:53,020
He's being moved to another hospital.
1254
01:47:54,520 --> 01:47:58,280
Confirmed dead...
1255
01:48:08,500 --> 01:48:09,540
Sit down.
1256
01:48:13,540 --> 01:48:16,710
This shows that they're determined
to start the war no matter what.
1257
01:48:18,090 --> 01:48:19,340
Use me as bait.
1258
01:48:19,420 --> 01:48:21,090
I'll go meet with Tae-han Ri.
1259
01:48:21,170 --> 01:48:23,430
Put a location tracker on the watch
and give it to me.
1260
01:48:24,090 --> 01:48:27,220
Then, bomb my location.
1261
01:48:34,520 --> 01:48:36,820
Sir, we have accessed the first one.
1262
01:48:42,360 --> 01:48:43,360
Prepare to launch it.
1263
01:48:59,000 --> 01:49:03,970
China says that the information they're
about to give us might put them at risk
1264
01:49:04,970 --> 01:49:07,850
of exposing their intelligence network
and their top-notch technologies
1265
01:49:07,970 --> 01:49:09,600
which took them 20 years to build.
1266
01:49:10,720 --> 01:49:12,430
They would like us
to remember their kindness
1267
01:49:13,060 --> 01:49:14,480
and our blood alliance with them.
1268
01:49:16,020 --> 01:49:20,940
They're obviously doing it to humiliate
the US through us. How obnoxious.
1269
01:49:22,320 --> 01:49:23,190
Give me that.
1270
01:49:25,910 --> 01:49:26,870
Deliver this message.
1271
01:49:27,870 --> 01:49:31,580
North Korea and China
are brothers that have been
1272
01:49:31,660 --> 01:49:34,870
fighting against Japan
and the US together...
1273
01:49:35,920 --> 01:49:40,300
and we will always remain brothers.
1274
01:49:41,170 --> 01:49:44,510
North Korea will never forget this favor.
1275
01:49:59,560 --> 01:50:03,990
AIRSPACE OVER HOKKAIDO, JAPAN
1276
01:50:04,070 --> 01:50:06,910
HEILONGJIANG, CHINA
X-BAND RADAR BASE
1277
01:50:08,280 --> 01:50:15,120
AWACS AIRCRAFT OVER THE EAST SEA
1278
01:50:15,210 --> 01:50:18,540
JAPANESE AEGIS-EQUIPPED WARSHIP
ON THE EAST SEA
1279
01:50:41,770 --> 01:50:43,610
The missiles have entered the East Sea.
1280
01:50:43,690 --> 01:50:46,190
-They'll give us the coordinates.
-Change the coordinates.
1281
01:50:46,690 --> 01:50:50,990
Sir, this isn't Daejeon.
It's in the middle of the sea.
1282
01:50:51,070 --> 01:50:55,370
The American bastards
fired nuclear missiles at our republic!
1283
01:50:55,450 --> 01:50:56,750
Launch it immediately!
1284
01:51:17,680 --> 01:51:19,850
Yes, sir. Prepare to intercept.
1285
01:51:20,980 --> 01:51:22,440
Prepared to intercept!
1286
01:51:23,270 --> 01:51:24,610
-Fire.
-Fire!
1287
01:52:27,460 --> 01:52:29,590
Quiet. Be quiet!
1288
01:52:31,470 --> 01:52:32,880
Get back to work now.
1289
01:52:36,720 --> 01:52:39,430
Announce the following
on Central Television.
1290
01:52:40,480 --> 01:52:43,350
"Today, we utterly crushed
1291
01:52:43,770 --> 01:52:47,520
the American invaders'
wicked plan to annihilate us."
1292
01:52:47,610 --> 01:52:50,400
We witnessed the proof
of what can happen to our country
1293
01:52:50,490 --> 01:52:52,610
without our nuclear weapons.
1294
01:52:52,820 --> 01:52:55,950
Our nuclear weapons are for self-defense,
not for offense.
1295
01:52:56,370 --> 01:53:00,410
However,
if they dare to attack us once again,
1296
01:53:00,500 --> 01:53:03,000
-Yes, Mr. Prime Minister.
-we'll fire all the nuclear rockets
1297
01:53:03,080 --> 01:53:06,170
at Japan and punish them
for helping the US
1298
01:53:06,250 --> 01:53:07,380
-Yes, sir.
-by...
1299
01:53:07,460 --> 01:53:09,960
making sure they're
wiped off the face of the earth for good.
1300
01:53:10,050 --> 01:53:12,470
But why at Japan, sir?
1301
01:53:13,880 --> 01:53:18,560
The Americans listen to the Japanese
more than us, you know.
1302
01:53:19,560 --> 01:53:20,560
Yes, sir.
1303
01:53:28,150 --> 01:53:31,860
A North Korean nuclear missile
just exploded over the East Sea.
1304
01:53:36,490 --> 01:53:37,910
They probably hacked one.
1305
01:53:38,070 --> 01:53:40,450
South Korea will be the next target
if they hack another code.
1306
01:53:40,540 --> 01:53:42,160
Listen, Comrade Kwak.
1307
01:53:43,580 --> 01:53:45,620
Leak false information
that the leader is dead.
1308
01:53:46,210 --> 01:53:47,960
If they think
their assassination plan worked,
1309
01:53:48,960 --> 01:53:51,000
it'll buy us some time.
1310
01:53:52,420 --> 01:53:53,420
Comrade, please.
1311
01:53:54,800 --> 01:53:58,140
The longer I stay here,
the more dangerous it will get.
1312
01:54:00,260 --> 01:54:02,270
-Go ahead.
-Thank you.
1313
01:54:12,230 --> 01:54:13,860
Number One died.
1314
01:54:32,420 --> 01:54:35,380
-Hey, what's going on? Did he really die?
-No, he didn't.
1315
01:54:35,470 --> 01:54:38,300
We moved him to another hospital.
He'll undergo surgery soon.
1316
01:54:41,810 --> 01:54:43,310
Everyone here is going nuts.
1317
01:54:43,890 --> 01:54:45,930
The president requested another strike
on the North,
1318
01:54:46,480 --> 01:54:47,690
but the US won't do it.
1319
01:55:04,830 --> 01:55:07,500
You know that they fired the missile
after the retraction.
1320
01:55:07,660 --> 01:55:09,290
How can you spew such nonsense now?
1321
01:55:09,670 --> 01:55:13,750
Is our alliance worth nothing
compared to your relationship with Japan?
1322
01:55:29,940 --> 01:55:31,650
Do you think...
1323
01:55:32,860 --> 01:55:36,190
that bombing North Korea can destroy
all of their nuclear weapons?
1324
01:55:38,150 --> 01:55:39,530
Even if they manage to launch...
1325
01:55:40,610 --> 01:55:42,370
just one of them...
1326
01:55:50,000 --> 01:55:51,670
The two of you never gave me permission.
1327
01:55:51,750 --> 01:55:53,420
I'll take full responsibility.
1328
01:55:54,920 --> 01:55:57,420
No, you have my permission.
1329
01:55:57,510 --> 01:55:59,630
Let's try everything we can do.
1330
01:56:07,390 --> 01:56:08,430
Are you feeling better?
1331
01:56:13,610 --> 01:56:16,150
It looks like you're fully recovered.
1332
01:56:19,940 --> 01:56:21,450
Do you mind stepping out for a minute?
1333
01:56:26,530 --> 01:56:30,160
They removed the code generator
and installed a tracker on it.
1334
01:56:30,250 --> 01:56:32,460
I heard it can detect signals
from up to 200m underground.
1335
01:56:32,540 --> 01:56:34,500
It's made of some radioactive material.
1336
01:56:35,080 --> 01:56:36,710
You see this red button, right?
1337
01:56:37,460 --> 01:56:40,920
Pressing the button will reset the system.
1338
01:56:41,840 --> 01:56:43,840
When we see that,
we'll know that you're there.
1339
01:56:47,720 --> 01:56:50,390
Wearing it all the time
isn't good for you. Give me that.
1340
01:56:50,480 --> 01:56:52,520
Thanks for your concern.
1341
01:56:55,150 --> 01:56:56,110
But why?
1342
01:56:58,650 --> 01:57:00,650
Because I might die from the radiation?
1343
01:57:03,610 --> 01:57:06,700
No, I'm worried about myself.
I don't want to die from the radiation.
1344
01:57:10,080 --> 01:57:11,040
Hey, wait.
1345
01:57:13,210 --> 01:57:14,790
-Wear this.
-I don't need it.
1346
01:57:15,670 --> 01:57:19,210
You're in South Korea. Do you want
to advertise that you're a commie?
1347
01:57:20,710 --> 01:57:21,590
Here.
1348
01:57:37,730 --> 01:57:41,230
Hey, Cheol-u.
So, what does your name mean?
1349
01:57:44,360 --> 01:57:47,490
It means "strong friendship."
1350
01:57:49,080 --> 01:57:53,580
You said yours means
"bright world," right?
1351
01:57:54,910 --> 01:57:56,170
Great memory.
1352
01:57:56,250 --> 01:57:58,670
I didn't think you were listening
because you were in pain.
1353
01:58:02,710 --> 01:58:05,590
Hey, tell me a funny story or something.
1354
01:58:06,090 --> 01:58:07,640
I don't know any stories.
1355
01:58:08,140 --> 01:58:10,010
So, I have to lighten up the mood?
1356
01:58:13,220 --> 01:58:16,060
What does a king do when
he doesn't want to return to his palace?
1357
01:58:18,230 --> 01:58:19,480
How would I know?
1358
01:58:23,650 --> 01:58:25,990
He grunts and grumbles.
1359
01:58:30,990 --> 01:58:36,830
What's the name of the town in Seoul
where chubby people live?
1360
01:58:37,290 --> 01:58:38,670
Is there actually a town like that?
1361
01:58:39,880 --> 01:58:43,340
Banpo-dong.
"Banpo" sounds like "chubby," you know.
1362
01:58:46,470 --> 01:58:52,390
Then, what's the name of the town
where fat people live?
1363
01:58:56,430 --> 01:58:57,310
Gaepo-dong.
1364
01:58:57,440 --> 01:58:59,980
Wow, how did you know? I'm impressed.
1365
01:59:01,610 --> 01:59:03,320
You've been here as a spy, haven't you?
1366
01:59:04,400 --> 01:59:06,400
Do they still reward
those who report spies?
1367
01:59:06,860 --> 01:59:10,490
Well, I have watched
the famous comedy show a few times.
1368
01:59:11,280 --> 01:59:13,280
Goodness, you little...
1369
01:59:13,830 --> 01:59:17,210
You scold your daughter
for listening to South Korean music,
1370
01:59:17,710 --> 01:59:19,080
while you watch all the fun stuff.
1371
01:59:26,130 --> 01:59:27,130
Comrade Eom.
1372
01:59:27,840 --> 01:59:29,050
What? Comrade Kwak.
1373
01:59:33,350 --> 01:59:34,970
You have to make it out
in one piece, okay?
1374
01:59:41,730 --> 01:59:43,110
And put on some weight, will you?
1375
01:59:44,190 --> 01:59:45,150
I'll lose some.
1376
01:59:47,320 --> 01:59:50,910
That way,
we can live in Banpo-dong together.
1377
01:59:53,280 --> 01:59:55,160
We'll drink soju together
from time to time.
1378
02:00:02,330 --> 02:00:06,300
By the way, what on earth
is G-Dragon saying in his song?
1379
02:00:09,340 --> 02:00:10,590
I'm not sure either.
1380
02:00:40,460 --> 02:00:41,660
Here you go.
1381
02:00:52,590 --> 02:00:53,680
May I borrow that?
1382
02:00:56,430 --> 02:00:57,260
My credit card?
1383
02:00:58,260 --> 02:00:59,890
I probably won't be able to pay you back.
1384
02:01:01,180 --> 02:01:02,310
Can you let me use it?
1385
02:01:17,700 --> 02:01:18,740
Thanks a lot.
1386
02:01:46,270 --> 02:01:48,360
This is the address you gave me.
1387
02:02:09,130 --> 02:02:10,170
I'll be going, then.
1388
02:02:12,050 --> 02:02:15,550
Are you sure this is the right place?
What if it isn't?
1389
02:02:15,800 --> 02:02:16,800
I think this is it.
1390
02:02:18,090 --> 02:02:20,430
I'll wait for you here just in case.
1391
02:02:21,720 --> 02:02:24,430
No, let's just part ways here.
1392
02:02:31,860 --> 02:02:34,150
Damn, what a coldhearted commie.
1393
02:02:37,700 --> 02:02:39,820
What is it?
Did we come to the wrong place?
1394
02:02:40,160 --> 02:02:41,330
Cheol-u.
1395
02:02:41,410 --> 02:02:45,580
Gosh, it feels so weird to hear you
saying my name.
1396
02:02:48,040 --> 02:02:51,460
If everything goes well,
please send the girl back to the North.
1397
02:02:52,590 --> 02:02:54,090
Her family must be waiting for her.
1398
02:02:55,220 --> 02:02:56,760
Of course, I will.
1399
02:02:57,590 --> 02:03:01,100
You should be good to your family, too.
Reconcile with your ex-wife.
1400
02:03:01,640 --> 02:03:04,430
-She seemed like a very good person.
-I know that.
1401
02:03:05,430 --> 02:03:07,270
Hey, you forgot your stuff in the car.
1402
02:03:08,560 --> 02:03:09,650
Cheol-u.
1403
02:03:10,610 --> 02:03:11,520
Yes.
1404
02:03:12,360 --> 02:03:13,270
Those things...
1405
02:03:15,150 --> 02:03:16,780
If all goes well...
1406
02:03:18,860 --> 02:03:19,740
and...
1407
02:03:22,120 --> 02:03:23,870
if travel is allowed
between the two Koreas.
1408
02:03:24,910 --> 02:03:25,870
Please send them...
1409
02:03:28,210 --> 02:03:29,830
to this address.
1410
02:03:33,920 --> 02:03:36,760
21-3 Chollima Pyongsong North Pyongan
Ji-hye Kang and In-yeong Eom
1411
02:03:37,510 --> 02:03:39,010
The pale pink one is for my daughter,
1412
02:03:39,090 --> 02:03:40,640
and the navy one is for my wife.
1413
02:03:48,480 --> 02:03:50,310
Thank you for everything, Cheol-u.
1414
02:04:13,710 --> 02:04:15,000
Cheol-u from the North!
1415
02:04:17,380 --> 02:04:18,380
Goodbye.
1416
02:04:20,300 --> 02:04:21,340
Take care of yourself.
1417
02:04:30,520 --> 02:04:31,600
I'm sorry.
1418
02:05:20,530 --> 02:05:22,900
-Are you Comrade Eom?
-Yes.
1419
02:05:24,660 --> 02:05:26,200
I'm glad you made it back safely.
1420
02:06:26,760 --> 02:06:27,720
At the moment,
1421
02:06:27,800 --> 02:06:31,930
the chief director of the RGB, Tae-han Ri,
is the real power-holder in North Korea.
1422
02:06:32,020 --> 02:06:35,020
We suspect that he and his men
must be directing everything
1423
02:06:35,100 --> 02:06:37,100
in a secret underground bunker somewhere,
1424
02:06:37,190 --> 02:06:39,560
but the exact location is unknown
at the moment.
1425
02:06:40,320 --> 02:06:41,860
THE GREAT DPRK
1426
02:06:41,940 --> 02:06:44,570
A North Korean named Cheol-u Eom
1427
02:06:45,650 --> 02:06:47,320
brought Number One down here
1428
02:06:48,450 --> 02:06:51,030
during the Kaesong
Industrial Complex incident
1429
02:06:51,200 --> 02:06:53,200
and asked us for help.
1430
02:06:53,750 --> 02:06:55,870
He's gone back to the North
1431
02:06:57,170 --> 02:06:58,460
in order to meet with Tae-han Ri,
1432
02:06:59,380 --> 02:07:03,210
and we put
a location tracking device on him.
1433
02:07:04,170 --> 02:07:07,260
We're tracking his location live now.
1434
02:07:08,090 --> 02:07:09,430
Well done, Comrade Eom.
1435
02:07:10,720 --> 02:07:12,310
Chief Ri is waiting for you.
1436
02:07:19,600 --> 02:07:20,810
I command
1437
02:07:20,900 --> 02:07:23,360
the Republic's most elite troops.
1438
02:07:24,230 --> 02:07:28,610
Today, we'll get back at the US
and their allies
1439
02:07:29,110 --> 02:07:34,240
for all the hostile deeds
they have done to us for decades.
1440
02:07:34,950 --> 02:07:36,750
In a few minutes,
1441
02:07:37,080 --> 02:07:43,750
our nuclear bombs will explode
over South Korea and make us proud.
1442
02:07:44,340 --> 02:07:47,470
All of their cherished
American-made weapons
1443
02:07:47,550 --> 02:07:50,930
will be turned into junk.
1444
02:07:51,260 --> 02:07:53,180
Comrades, we should be truly proud of...
1445
02:07:54,100 --> 02:07:56,720
Do you know how many of our people
will be killed by that rocket?
1446
02:07:57,230 --> 02:08:00,600
Our army must protect our people.
How can you kill them?
1447
02:08:02,610 --> 02:08:04,400
Have you turned your coat?
1448
02:08:04,480 --> 02:08:06,440
Why did you betray our leader?
1449
02:08:06,530 --> 02:08:08,490
Who betrayed whom?
1450
02:08:08,570 --> 02:08:13,410
He executed over 100 generals
who didn't even do anything wrong.
1451
02:08:13,740 --> 02:08:14,780
We're the ones
1452
02:08:14,870 --> 02:08:17,330
who were betrayed by him!
1453
02:08:17,410 --> 02:08:22,670
We built this country
and have protected it all these years.
1454
02:08:22,750 --> 02:08:27,210
We have created so many opportunities
to liberate South Korea,
1455
02:08:27,300 --> 02:08:32,470
and we even made nuclear weapons,
but he just won't use them!
1456
02:08:35,180 --> 02:08:37,600
A friend I made in the South told me this.
1457
02:08:39,520 --> 02:08:43,230
"People of a divided nation suffer more
from those who try to use
1458
02:08:43,310 --> 02:08:46,110
the division for their gain
than the division itself."
1459
02:08:48,650 --> 02:08:51,820
I witnessed the suffering
with my own eyes in Kaesong.
1460
02:08:54,120 --> 02:08:58,330
I cannot let the entire country
suffer like that.
1461
02:08:59,870 --> 02:09:02,500
TARGET POSITION:
NORTH KOREA COMMAND AND CONTROL CENTER
1462
02:09:02,580 --> 02:09:07,750
ATTACK REQUESTED
1463
02:09:09,460 --> 02:09:12,010
This place will be bombed,
so get out immediately!
1464
02:09:26,360 --> 02:09:27,650
Please give us the go-ahead...
1465
02:09:29,230 --> 02:09:30,190
to strike.
1466
02:10:15,700 --> 02:10:16,610
Take care...
1467
02:10:19,030 --> 02:10:20,290
everyone.
1468
02:11:05,790 --> 02:11:07,500
My fellow citizens.
1469
02:11:07,750 --> 02:11:13,590
I believe that there should never be
another war on this peninsula.
1470
02:11:13,670 --> 02:11:17,510
I'll actively seek
peace talks with North Korea.
1471
02:11:17,590 --> 02:11:18,510
INTER-KOREAN TRANSIT OFFICE
1472
02:11:18,590 --> 02:11:23,770
We were one country,
and we must become one again.
1473
02:11:24,600 --> 02:11:26,020
That will be the only way
1474
02:11:26,310 --> 02:11:29,520
we can heal from all the tragedies
that have happened in the last 100 years
1475
02:11:29,600 --> 02:11:32,230
and contribute to world peace.
1476
02:11:32,320 --> 02:11:35,360
Welcome to
the Democratic People's Republic of Korea.
1477
02:11:39,860 --> 02:11:40,990
He's waiting inside.
1478
02:11:44,540 --> 02:11:46,410
Thank you for coming
all the way here, Mr. Kwak.
1479
02:11:46,500 --> 02:11:49,330
-How's our leader?
-He's gotten a lot better.
1480
02:11:49,830 --> 02:11:52,590
Then, he should return soon.
1481
02:11:54,670 --> 02:11:58,050
I'm sure he'll recover sooner
if peace can be guaranteed
1482
02:11:58,590 --> 02:12:00,180
between the North and the South.
1483
02:12:07,520 --> 02:12:08,940
May I help you?
1484
02:12:09,020 --> 02:12:11,350
You have a guest from South Korea.
1485
02:12:16,480 --> 02:12:17,360
Hello.
1486
02:12:21,110 --> 02:12:23,200
Are you moving?
1487
02:12:23,780 --> 02:12:28,040
Yes, I'll be working
at the embassy in Cuba.
1488
02:12:33,250 --> 02:12:34,840
You must be In-yeong.
1489
02:12:38,010 --> 02:12:39,970
In-yeong, come out and say hello.
1490
02:12:44,680 --> 02:12:46,640
Hello.
1491
02:12:59,400 --> 02:13:02,160
I'm your dad's friend.
1492
02:13:04,120 --> 02:13:05,200
We even have the same name.
1493
02:13:06,490 --> 02:13:07,330
I'm Cheol-u, too.
1494
02:13:07,620 --> 02:13:10,040
My name is Cheol-u Kwak.
1495
02:13:11,920 --> 02:13:15,710
Here. They're for you and your mom.
1496
02:13:17,420 --> 02:13:18,710
Your dad sent them.
1497
02:13:18,800 --> 02:13:20,090
My daddy sent them?
1498
02:13:24,090 --> 02:13:27,010
Yes, your daddy.
1499
02:13:41,110 --> 02:13:42,360
Thank you for everything.
1500
02:13:42,950 --> 02:13:44,610
I'm Se-yeong Jeong,
Minister of Unification.
1501
02:13:44,700 --> 02:13:47,330
I'm Premier Ki-hyeon Park.
1502
02:13:56,880 --> 02:13:58,500
Guaranteed peace?
1503
02:13:58,590 --> 02:14:00,420
How can we ensure that?
1504
02:14:02,090 --> 02:14:05,680
Give us half of your nuclear weapons.
1505
02:14:07,600 --> 02:14:12,560
It'll guarantee the end of both Koreas
if we go to war,
1506
02:14:13,690 --> 02:14:17,770
and we'll enter an era of peace
in order to avoid that.
1507
02:14:24,820 --> 02:14:26,740
Yes, we got them.
1508
02:14:28,780 --> 02:14:29,620
Repatriate him.
1509
02:16:23,940 --> 02:16:28,280
STEEL RAIN
1510
02:16:28,360 --> 02:16:32,870
STEEL RAIN
1511
02:16:32,870 --> 02:16:39,990
Subtitle translation by Liya Choi.
Team LiBERTAD
116537