All language subtitles for Sliders.S05E10.DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,520 --> 00:00:27,112 Dit ziet er bekend uit. 2 00:00:27,280 --> 00:00:31,114 Al die dorre streken beginnen op elkaar te lijken. 3 00:00:31,280 --> 00:00:36,718 Je weet nooit wat we aantreffen. Misschien zijn er wel dinosauri�rs. 4 00:00:36,880 --> 00:00:41,795 Er zijn geen radicale matrixfluctuaties. - Gelukkig. 5 00:00:41,960 --> 00:00:47,353 Zeg dat we maar 20 minuten blijven. - Alsjeblieft niet langer dan een uur. 6 00:00:47,520 --> 00:00:51,479 Drie dagen. - Zeg eens, Diana... 7 00:00:51,640 --> 00:00:56,077 hoelang kan een mens zonder koffie? - Met of zonder cafeine? 8 00:00:56,240 --> 00:01:00,631 Water is ook goed. - Misschien zijn er mensen in de buurt. 9 00:01:02,040 --> 00:01:05,191 Ik heb nieuwe schoenen nodig. 10 00:01:08,880 --> 00:01:15,035 Dennis Hopper kan zo langs rijden. - Fonda reed in die film met zijwieltjes. 11 00:01:15,200 --> 00:01:18,909 Ze moesten Jack Nicholson overeind houden. 12 00:01:22,160 --> 00:01:25,869 Gaat het? - Is dat een luchtspiegeling? 13 00:01:28,960 --> 00:01:32,191 Geen idee, maar laat maar komen. 14 00:01:32,360 --> 00:01:37,115 Ze nemen er wel de tijd voor. - Zie je dat bord? 15 00:01:37,280 --> 00:01:42,115 Midden in de woestijn? - Dit is vast de verkeersveilige wereld. 16 00:01:58,240 --> 00:02:02,472 We zijn verdwaald. Kunnen we meerijden naar de stad? 17 00:02:29,760 --> 00:02:33,753 Sorry dat ik stoor. - Daar hou ik wel van. 18 00:02:34,800 --> 00:02:39,032 Waar gaan we naartoe? - Dat hangt ervan af. 19 00:02:42,640 --> 00:02:48,670 Kincaid Petrol. Wij zijn de B-ploeg. Twee weken op, twee af. Ik heet Sam. 20 00:02:48,840 --> 00:02:54,631 Mallory. Ik heb ooit een vriendin gehad die Sam heette. Samantha. 21 00:02:54,800 --> 00:02:58,713 Je meent het. Wat is er met haar gebeurd? 22 00:02:58,880 --> 00:03:03,192 Toen ik op een dag wakker werd, was ze verdwenen. 23 00:03:03,360 --> 00:03:08,354 Zo is het leven. - Ik was jong en een beetje wild. 24 00:03:08,520 --> 00:03:13,674 Net als ik. Ik ben niet zo jong, maar nog even wild. 25 00:03:15,600 --> 00:03:17,955 Je meent het. 26 00:03:48,880 --> 00:03:53,715 Heb je je papieren? Nee? - We zijn niet van hier. 27 00:03:53,880 --> 00:03:57,031 Dat wordt lastig. Laat mij maar. 28 00:03:59,280 --> 00:04:03,637 Ik heb iets vreselijk stoms gedaan. - Wat dan? 29 00:04:03,800 --> 00:04:07,793 Ik had z'n papieren, maar ik ben ze kwijtgeraakt. 30 00:04:07,960 --> 00:04:14,433 We waren te laat bij Bakersfield. Ze moeten ergens zijn. 31 00:04:14,600 --> 00:04:18,991 Als ik haast heb, ben ik nogal verstrooid. 32 00:04:19,160 --> 00:04:22,436 Zorg dan dat je niet te laat bent. 33 00:04:31,840 --> 00:04:36,516 M'n vrienden hebben ze ook niet. - Geweldig. 34 00:05:19,000 --> 00:05:22,310 Wat heb je daar, Phil? - Een dooie Roker. 35 00:05:22,480 --> 00:05:27,031 Ze hebben de raffinaderij overvallen. We hebben deze gepakt. 36 00:05:27,200 --> 00:05:33,355 De AQMD heeft de Rokers de oorlog verklaard en dit is het resultaat. 37 00:05:40,800 --> 00:05:47,319 Stel dat je via een poort naar duizenden parallelle werelden kunt reizen. 38 00:05:47,480 --> 00:05:53,191 Het is hetzelfde jaar en je blijft jezelf, maar voor de rest is alles anders. 39 00:05:53,360 --> 00:05:55,999 En stel dat je niet meer terug kunt. 40 00:06:38,480 --> 00:06:42,473 Het ziet er vriendelijk uit. - Niet voor iedereen. 41 00:06:43,960 --> 00:06:46,474 Die maken zich gereed. 42 00:06:46,640 --> 00:06:51,668 De AQMD beweert dat de Rokers ons weer willen overvallen. 43 00:06:51,840 --> 00:06:56,231 Die dode man was een Roker. Het zijn vast gemene types. 44 00:06:56,400 --> 00:06:59,995 De meningen zijn verdeeld. Het zijn bikers. 45 00:07:00,160 --> 00:07:03,755 Ze worden gezocht omdat ze hun motor niet opgeven. 46 00:07:03,920 --> 00:07:05,478 Net het Wilde Westen. 47 00:07:05,640 --> 00:07:11,158 Verbrandingsmotoren zijn vorig jaar afgeschaft vanwege de Schone Lucht-wet. 48 00:07:11,320 --> 00:07:14,118 En de bus? - Die rijdt op waterstof. 49 00:07:14,280 --> 00:07:19,877 Na acht maanden kun je deeltijd- eigenaar van een waterstofwagen worden. 50 00:07:20,040 --> 00:07:25,751 Wat maakt Kincaid dan met die olie? - Verf, plastic, cosmetica... 51 00:07:25,920 --> 00:07:27,876 Sla-dressing. 52 00:07:37,760 --> 00:07:42,356 Wat voor werk is er? - Ze zoeken altijd chauffeurs. 53 00:07:42,520 --> 00:07:46,911 Ik kan zo'n truck niet besturen. - Je krijgt een korte cursus. 54 00:07:47,080 --> 00:07:51,790 Ik rij mezelf nog te pletter. - Jou leer ik het zelf wel. 55 00:07:59,320 --> 00:08:01,788 We zien Mallory niet meer terug. 56 00:08:06,720 --> 00:08:09,598 Hij past zich prima aan. 57 00:08:09,760 --> 00:08:13,958 Ze kust hem. - Doen ze dat hier? 58 00:08:14,120 --> 00:08:18,796 Ze kennen elkaar niet eens. - Soms is dat beter. 59 00:08:18,960 --> 00:08:22,350 We hebben maar drie dagen. Hij moet snel zijn. 60 00:08:22,520 --> 00:08:27,116 Dat weet zij niet, maar toch kust ze hem. 61 00:08:27,280 --> 00:08:32,274 Wil je er nog een? - Als ik dat niet wil, zie je het wel. 62 00:08:32,440 --> 00:08:36,353 Hoe dan? - Dan ligt m'n hoofd op de bar. 63 00:08:36,520 --> 00:08:39,318 Ik zet het wel op de lat. 64 00:08:40,760 --> 00:08:47,279 We hebben elkaar net ontmoet, maar het is net alsof we elkaar al uren kennen. 65 00:08:49,280 --> 00:08:54,673 Grappig. Ben je soms komiek? - Ik ben biker geweest. 66 00:08:56,120 --> 00:09:00,432 Als ik hier woonde, was ik vast een Roker geweest. 67 00:09:00,600 --> 00:09:03,319 Dat is een gevaarlijke opmerking. 68 00:09:03,480 --> 00:09:06,870 Pak jij me op? - Misschien. 69 00:09:12,360 --> 00:09:17,036 Pas maar op, de Rokers slaan overal toe. 70 00:09:17,200 --> 00:09:21,478 Zijn ze echt zo erg? - Ze zijn onmenselijk. 71 00:09:21,640 --> 00:09:27,237 Het nieuwe beleid was noodzakelijk, maar dat laat die Rokers koud. 72 00:09:27,400 --> 00:09:34,272 Niemand heeft nog sympathie voor ze. Het zijn dieven en moordenaars. 73 00:09:34,440 --> 00:09:39,958 In welke ploeg zitten jullie? - We transporteren de ruwe olie. 74 00:09:40,120 --> 00:09:44,159 Twee kannen bier. Veertien dollar. 75 00:09:44,320 --> 00:09:48,916 Ik had toch een rekening? - Chauffeurs betalen meteen. 76 00:09:53,840 --> 00:09:57,719 Kunnen we niet ergens naartoe gaan waar we alleen zijn? 77 00:09:58,960 --> 00:10:03,192 We moeten om elf uur in de barakken zijn. 78 00:10:03,360 --> 00:10:06,079 Ik heb verderop een motel gezien. 79 00:10:06,240 --> 00:10:12,679 Drie erotische zenders, een massage, een drankje... 80 00:10:12,840 --> 00:10:15,673 Nee, dan worden we ontslagen. 81 00:10:15,840 --> 00:10:19,037 Wat een rotbaan. - E�n nachtje geduld. 82 00:10:19,200 --> 00:10:24,354 Ik ben het wachten waard. - Daar reken ik op. 83 00:10:32,000 --> 00:10:33,877 Laatste dodelijke ongeluk ��n dag geleden 84 00:10:34,040 --> 00:10:37,430 Wij zijn de escorte. - Wat is een humvee? 85 00:10:39,000 --> 00:10:41,230 Zo'n ding. 86 00:10:41,400 --> 00:10:47,032 Geen probleem. Rij jij maar, Remmy. Ik ben wel bijrijder. 87 00:10:47,200 --> 00:10:50,317 Haal dan een geweer. 88 00:10:58,800 --> 00:11:05,239 Je hebt nog twee uur om te oefenen. - Ik heb liever twee wielen dan achttien. 89 00:11:06,200 --> 00:11:09,988 Alles kan worden bestuurd. Je moet het leren. 90 00:11:10,160 --> 00:11:12,151 Schiet op. 91 00:11:41,600 --> 00:11:45,388 Gaaf geluid. - Je hebt vast alle tandjes gemold. 92 00:11:45,560 --> 00:11:48,597 Ik vind jouw tanden prachtig. 93 00:11:50,400 --> 00:11:56,555 Hoeveel versnellingen heeft hij? - Twaalf? Veertien, zestien? 94 00:11:58,120 --> 00:12:01,829 Je moest het een keer raden. - Vraagje: 95 00:12:02,000 --> 00:12:04,958 Heb je het weleens in een truck gedaan? 96 00:12:05,120 --> 00:12:08,351 Denk jij alleen daaraan? - In het begin wel. 97 00:12:08,520 --> 00:12:13,389 Later ontdek ik hoe je je koffie drinkt, van welke muziek je houdt... 98 00:12:13,560 --> 00:12:18,588 en hoe ik je rug moet krabben, maar het begint altijd met seks. 99 00:12:31,880 --> 00:12:34,189 Dat bevalt me wel. 100 00:13:10,320 --> 00:13:12,276 Papieren. 101 00:13:25,960 --> 00:13:29,794 Doe je dit vaak? - Waarom denk je dat ik nerveus ben? 102 00:13:29,960 --> 00:13:34,351 Geen idee. Ik ben nieuw. - Alleen groentjes doen dit. 103 00:13:34,520 --> 00:13:38,559 Jij bent geen groentje. - Nee, ik ben een idioot. 104 00:13:39,760 --> 00:13:43,753 Waarom maken alleen groentjes en idioten deze ritten? 105 00:13:43,920 --> 00:13:48,152 Groentjes weten niet beter. Idioten hebben zo hun reden. 106 00:13:48,320 --> 00:13:52,199 Ik heb flinke gokschulden. 107 00:13:52,360 --> 00:13:57,195 Ik moet over tien dagen betalen en dit werk betaalt erg goed. 108 00:14:02,560 --> 00:14:07,634 Als hij dat doet, weten de Rokers meteen waar we zitten. 109 00:14:07,800 --> 00:14:13,397 Hij is nog jong en onbezonnen. - Zo wordt hij niet veel ouder. 110 00:14:13,560 --> 00:14:18,634 Waarom overvallen ze olietrucks? - Ze rijden op illegale VM's. 111 00:14:18,800 --> 00:14:25,035 Verbrandingsmotoren. Motorfietsen. Ze hebben benzine nodig. 112 00:14:25,200 --> 00:14:28,988 Ze moeten ergens een soort raffinaderij hebben. 113 00:14:53,360 --> 00:14:56,272 Was dat een makkie of niet? 114 00:14:56,440 --> 00:15:00,513 We hebben geluk gehad. - Hoe bedoel je? 115 00:15:00,680 --> 00:15:05,196 Volgens m'n bijrijder vallen de Rokers bijna elk konvooi aan. 116 00:15:05,360 --> 00:15:08,238 Ja, we boffen. - Of we zijn gewoon goed. 117 00:15:08,400 --> 00:15:11,073 Pas maar op. - Ze heeft gelijk. 118 00:15:11,240 --> 00:15:15,756 We verdienen veel geld. Het leven is mooi. 119 00:15:17,840 --> 00:15:19,478 Hij is verliefd. 120 00:15:19,640 --> 00:15:23,679 Hij voelt wel iets, maar of het verliefdheid is? 121 00:15:40,400 --> 00:15:44,996 Wat was dat? - Misschien hebben ze m'n cd. 122 00:15:45,160 --> 00:15:50,234 Jullie drankjes zijn van de zaak. Op onze nieuwe chauffeurs. 123 00:15:50,400 --> 00:15:54,518 Heen en terug zonder overval. Wat is jullie geheim? 124 00:15:54,680 --> 00:15:59,037 We zijn gewoon link. - Dat moet wel. 125 00:16:03,520 --> 00:16:07,752 Hier dat bier. We zijn bloedlink. 126 00:16:10,720 --> 00:16:13,314 Wat is er? - Ik moet weg. 127 00:16:13,480 --> 00:16:15,755 We zijn er nog maar net. 128 00:16:19,120 --> 00:16:22,590 Wat is er? - Dat kan ik je niet zeggen. 129 00:16:22,760 --> 00:16:26,673 Waar ga je heen? - Sorry, maar ik moet weg. 130 00:16:28,680 --> 00:16:34,516 Ik ga met je mee. Ik wil je niet kwijt. - Je weet niet wat je doet. 131 00:16:34,680 --> 00:16:37,194 Als jij het doet, doe ik mee. 132 00:16:45,000 --> 00:16:51,314 Ik ben een Roker, Mallory. - Is dat alles? Wat doe je hier? 133 00:16:51,480 --> 00:16:54,836 Ik ben het schema van Kincaid komen bekijken. 134 00:16:55,000 --> 00:16:57,992 Heb je die vent gezien? - Nee. 135 00:16:58,160 --> 00:17:02,392 Een Q-man. Hij heeft m'n beschrijving. Ik word gezocht. 136 00:17:02,560 --> 00:17:05,677 Dus als ik je zat ben, kan ik je aangeven. 137 00:17:05,840 --> 00:17:10,470 Als die zakken ons uitroeien, hebben ze alle macht. 138 00:17:14,240 --> 00:17:16,435 Wat wil je doen? 139 00:17:21,520 --> 00:17:23,715 We verspillen tijd. 140 00:17:30,640 --> 00:17:36,033 Evans, hoofd AQMD-beveiliging. Jullie zijn chauffeurs, nietwaar? 141 00:17:36,200 --> 00:17:41,797 Jullie hebben goed werk geleverd. - We hebben de weg gevolgd. 142 00:17:41,960 --> 00:17:47,751 Hebben jullie problemen gehad? - Alleen een lekke band. 143 00:17:47,920 --> 00:17:52,675 Hebben jullie geen Rokers gezien? - Eentje, en die was al dood. 144 00:17:52,840 --> 00:17:54,831 En deze? 145 00:17:58,160 --> 00:18:02,233 Hebben jullie haar gezien? - Wie is dat? 146 00:18:03,320 --> 00:18:07,108 Geen idee. Haar Roker-bijnaam is Climax. 147 00:18:10,760 --> 00:18:14,275 Is ze gevaarlijk? - Ze is hun leider. 148 00:18:14,440 --> 00:18:19,753 Ze zal proberen bij een ploeg te infiltreren, maar weten niet welke. 149 00:18:22,040 --> 00:18:24,349 En? 150 00:18:24,520 --> 00:18:28,752 Ik herken haar niet. - Ik had je graag geholpen. 151 00:18:30,360 --> 00:18:33,158 Bel me als jullie haar zien. 152 00:18:38,040 --> 00:18:41,953 Dus Sam is een Roker. - Blijkbaar. 153 00:18:42,120 --> 00:18:45,715 En Mallory is met haar mee. - Heeft ze 'm ontvoerd? 154 00:18:45,880 --> 00:18:50,829 Iemand die Climax heet, hoeft geen mannen te ontvoeren. 155 00:18:51,000 --> 00:18:55,232 Wat nu? - We springen over 36 uur. 156 00:18:55,400 --> 00:18:59,757 Als de politie haar niet kan vinden, hoe moet ons dat dan lukken? 157 00:19:24,160 --> 00:19:29,188 Het is niet veel, maar het bevalt me wel. - Mij ook. 158 00:19:32,280 --> 00:19:37,513 Ben jij de leider? - Min of meer. Vind je dat vervelend? 159 00:19:38,600 --> 00:19:39,919 Geen probleem. 160 00:19:40,080 --> 00:19:45,632 Dit is Mallory. Hij hoort bij mij en dus hoort hij ook bij ons. 161 00:20:21,280 --> 00:20:24,909 Hij heeft er vijf verslagen. - Jij kunt 'm wel aan. 162 00:20:25,080 --> 00:20:30,438 Ik heb een tijd niet gereden. - Dat verleer je niet. 163 00:20:36,960 --> 00:20:38,837 H�, Poison. 164 00:20:39,000 --> 00:20:43,790 Ik heb een uitdager voor je. Breng eens een motor, jongens. 165 00:20:43,960 --> 00:20:47,953 Ben je bang, Poison? Geef me je biertje maar. 166 00:20:50,200 --> 00:20:52,111 Prima. 167 00:20:58,520 --> 00:21:00,078 Dat ziet er goed uit. 168 00:21:06,040 --> 00:21:09,032 Renee, breng eens een lans. 169 00:21:11,400 --> 00:21:16,155 Je moet vaker rijden. Deze look staat je goed. 170 00:21:58,880 --> 00:22:00,871 Kom maar hier. 171 00:22:05,680 --> 00:22:08,240 Hoe gaat het, jongens? 172 00:22:08,400 --> 00:22:10,709 Dat ziet er goed uit. 173 00:22:10,880 --> 00:22:13,440 Jullie kunnen wel gaan. 174 00:22:21,400 --> 00:22:24,631 Ga zitten. Heb je honger? 175 00:22:24,800 --> 00:22:28,395 Ik ben ook nieuwsgierig. Heb je bedienden? 176 00:22:28,560 --> 00:22:32,599 Ze zijn niet echt bedienden. 177 00:22:43,280 --> 00:22:48,638 Dat is lekker. Wat is het? - Tiramisu. 178 00:22:50,440 --> 00:22:57,073 Dat is Italiaans voor 'dikmaker'. - Chic, hoor. 179 00:22:58,120 --> 00:23:00,793 We leiden een wild leven... 180 00:23:02,400 --> 00:23:05,915 maar we houden toch wel van lekkere dingen. 181 00:23:06,080 --> 00:23:09,197 Nu we het daar toch over hebben... 182 00:23:11,680 --> 00:23:14,558 heb je trek in een echt toetje? 183 00:23:51,000 --> 00:23:56,518 Ik heb hier geen woorden voor. - Alleen geluiden. 184 00:23:56,680 --> 00:23:58,830 Zoals... 185 00:23:59,880 --> 00:24:01,996 En... 186 00:24:02,160 --> 00:24:07,553 En het mooiste was wel... - Het was allemaal mooi. 187 00:24:15,240 --> 00:24:19,631 Ik wil echt niet van onderwerp veranderen, maar... 188 00:24:23,960 --> 00:24:29,512 Je wilt weten wat we hier doen. - Die agenten willen jullie afmaken. 189 00:24:32,040 --> 00:24:38,388 Die dode bij de controlepost... - Een vriend van me. Hammer. 190 00:24:39,560 --> 00:24:42,233 Ze zijn duidelijk geweest. 191 00:24:42,400 --> 00:24:47,474 Ik zal niet liegen: Het is oorlog en de AQMD heeft een groter leger. 192 00:24:47,640 --> 00:24:52,873 Maar wij hebben iets wat zij nooit zullen begrijpen. 193 00:24:53,040 --> 00:24:55,270 Een rechtvaardige zaak. 194 00:24:55,440 --> 00:24:59,752 Vrijheid om te doen wat je wilt en met rust te worden gelaten. 195 00:24:59,920 --> 00:25:04,198 Vind je het vreemd dat we voor dat recht willen sterven? 196 00:25:04,360 --> 00:25:10,196 Veel mensen zijn daarvoor gestorven. - En jij? 197 00:25:13,760 --> 00:25:18,072 Ik heb die keus nooit hoeven maken. - Zou je het kunnen? 198 00:25:20,320 --> 00:25:24,154 Voor jou waarschijnlijk wel. 199 00:25:33,360 --> 00:25:40,357 Er zijn de laatste tijd geen konvooien overvallen omdat ik dat heb bevolen. 200 00:25:40,520 --> 00:25:42,954 Dat had ik al begrepen. 201 00:25:44,480 --> 00:25:49,031 Maar nu is alles anders. We slaan morgen toe. 202 00:25:50,120 --> 00:25:54,671 Wacht even. M'n vrienden rijden met dat konvooi mee. 203 00:25:54,840 --> 00:25:58,276 Waarschuw ze dan. Die aardolie is voor ons. 204 00:26:12,040 --> 00:26:14,918 Ik moet met jullie praten. - Waar zat je? 205 00:26:15,080 --> 00:26:20,837 De politie zoekt je vriendin. - Weet ik. Ik blijf hier bij haar. 206 00:26:23,000 --> 00:26:25,878 Ze is een Roker. - Een revolutionair. 207 00:26:26,040 --> 00:26:30,352 Revoluties lopen soms fout af. - Ik hou van haar. 208 00:26:30,520 --> 00:26:35,719 We veroordelen je niet. Als je van haar houdt, is dat mooi... 209 00:26:35,880 --> 00:26:40,237 maar ze is een outlaw. - Zo zie ik het niet. 210 00:26:40,400 --> 00:26:43,073 Is ze soms Robin Hood? 211 00:26:43,240 --> 00:26:47,518 Je zegt altijd dat we ergens kunnen blijven. 212 00:26:47,680 --> 00:26:53,835 Ze lijken op de mensen met wie ik optrok. Met wie ik erg close was. 213 00:26:54,000 --> 00:26:57,356 En dan is Sam er nog. - Inderdaad. 214 00:26:58,760 --> 00:27:03,959 Ik wilde afscheid nemen. Bedankt voor een fijne tijd. 215 00:27:18,880 --> 00:27:23,032 Doe me een lol en rij vandaag niet met het konvooi mee. 216 00:27:23,200 --> 00:27:25,668 Waarom niet? - Er komt een overval. 217 00:27:25,840 --> 00:27:29,753 Wanneer? Waar - Dat weet ik niet. Ga niet. 218 00:27:29,920 --> 00:27:33,879 Wacht gewoon hier tot jullie kunnen springen. 219 00:27:36,440 --> 00:27:38,908 Laten we 'm gewoon gaan? 220 00:27:40,400 --> 00:27:44,791 Wat moeten we anders? - We kunnen 'm niet achterlaten. 221 00:27:44,960 --> 00:27:49,317 Het is zijn keus. Ook al begaat hij een fout. 222 00:27:49,480 --> 00:27:52,438 Hoeveel tijd hebben we nog, Remmy? 223 00:27:52,600 --> 00:27:55,910 Vijfenhalf uur. - We moeten ze waarschuwen... 224 00:27:56,080 --> 00:28:00,358 voordat er doden vallen. - Kom mee. 225 00:28:12,640 --> 00:28:17,475 Goeiemorgen. Jullie zijn laat. - We kappen ermee. 226 00:28:17,640 --> 00:28:22,509 Waarom? - Het konvooi wordt vandaag overvallen. 227 00:28:22,680 --> 00:28:28,277 Waar heb je dat gehoord? - In een bar. Ze leken zeker van hun zaak. 228 00:28:28,440 --> 00:28:34,390 Dat is niet waar. Er is nog meer niet waar. Jullie kennen Sam wel. 229 00:28:35,440 --> 00:28:41,117 Ik weet hoe ze heet. Waarom zeiden jullie niet dat ze in jullie ploeg zat? 230 00:28:41,280 --> 00:28:47,116 We wilden iemand beschermen. - Mallory. Heel nobel van jullie. 231 00:28:47,280 --> 00:28:51,910 Hou ze tegen voor er gewonden vallen. - Dat gebeurt zeker. 232 00:28:52,080 --> 00:28:55,152 Ze rijden gewoon op schema. 233 00:28:55,320 --> 00:29:01,316 De AQMD levert de chauffeurs en bewakers. Hier heb ik op gewacht. 234 00:29:20,720 --> 00:29:23,439 Sam? - Ik ben hier, liefje. 235 00:29:33,280 --> 00:29:35,589 Wat krijgen we nou? 236 00:29:36,760 --> 00:29:40,878 Volgens mij ben je hier nog niet klaar voor. 237 00:29:41,040 --> 00:29:44,350 Je slaapt met je huisknechtjes. 238 00:29:44,520 --> 00:29:47,080 Het is niet wat je denkt. 239 00:29:49,240 --> 00:29:54,997 Ik wil het ook helemaal niet weten. - Kom erbij, er is plek zat. 240 00:29:56,040 --> 00:30:01,910 Ik ben de verkeerde man op de verkeerde wereld. 241 00:30:02,080 --> 00:30:04,719 Doe nou niet zo flauw. 242 00:30:10,000 --> 00:30:13,356 Dat zijn m'n echtgenoten. Twee van ze. 243 00:30:13,520 --> 00:30:17,115 Heb je er dan nog meer? - Een paar. 244 00:30:18,720 --> 00:30:22,952 Zo leven we hier. Dat is in deze staat volkomen wettig. 245 00:30:23,120 --> 00:30:28,513 Je vindt het ok� om met twee kerels te slapen omdat jullie getrouwd zijn. 246 00:30:28,680 --> 00:30:31,717 Dat is beter dan niet getrouwd zijn. 247 00:30:33,160 --> 00:30:38,109 Hoe pas ik in dit plaatje? - Begrijp je dat dan niet? 248 00:30:38,280 --> 00:30:42,990 Ik wil van jou m'n voornaamste echtgenoot maken. 249 00:30:56,800 --> 00:31:02,113 Het is een schok, maar het went wel. - Dat denk ik niet. 250 00:31:02,280 --> 00:31:07,149 Kan dit na de overval? - Ik ga niet mee. 251 00:31:07,320 --> 00:31:12,314 Hoe zit het dan met ons? - Er is geen 'ons'. Je hoort al bij hen. 252 00:31:12,480 --> 00:31:16,359 Wil je niet sterven voor je ideaal? - Niet hiervoor. 253 00:31:17,800 --> 00:31:22,271 En als ik van ze scheid? - E�n voor ��n, of tegelijk? 254 00:31:22,440 --> 00:31:24,635 Stel je niet zo aan. 255 00:31:24,800 --> 00:31:30,079 Het is gewoon niets geworden. Ik ga terug naar m'n vrienden. 256 00:31:34,480 --> 00:31:38,678 Mag ik een motor lenen? - Ga niet weg. Ik hou van je. 257 00:31:38,840 --> 00:31:44,392 Dat zeg je me iets te makkelijk. - Het is hier altijd zo geweest. 258 00:31:44,560 --> 00:31:48,030 Er zullen vandaag misschien doden vallen. 259 00:31:48,200 --> 00:31:53,672 We vermoorden geen vijanden. We verdedigen onze rechten. 260 00:31:55,360 --> 00:31:58,557 Je kunt gewond raken. 261 00:31:58,720 --> 00:32:02,713 Zie je wel dat je van me houdt? Doe met ons mee. 262 00:32:03,880 --> 00:32:06,155 Dat kan ik niet. 263 00:32:06,320 --> 00:32:08,550 Ga dan maar. 264 00:32:09,760 --> 00:32:11,796 Geef hem een motor. 265 00:32:19,240 --> 00:32:23,711 Heb je je vrienden nog voor de overval gewaarschuwd? 266 00:32:31,720 --> 00:32:35,349 Alles gaat volgens plan. De AQMD is gewaarschuwd. 267 00:32:35,520 --> 00:32:38,637 Alle juten zitten op dat konvooi. 268 00:32:44,160 --> 00:32:49,393 Ik wil met jullie praten. Ga niet weg. - We hebben toch geen vervoer. 269 00:32:49,560 --> 00:32:55,112 Het konvooi vertrekt. Blijf acht kilometer achter ons en vlieg laag. 270 00:32:55,280 --> 00:33:01,150 Zou Mallory met de Rokers meedoen? - Als hij verstandig is, komt hij terug. 271 00:33:47,160 --> 00:33:49,435 Zeg maar niets. 272 00:33:54,600 --> 00:33:58,991 Wat is er gebeurd? - Ze wilde met me trouwen. 273 00:33:59,160 --> 00:34:02,391 Dat is foute boel. - Je hield toch van haar? 274 00:34:02,560 --> 00:34:06,439 Dat doe ik ook, maar haar bed is nogal vol. 275 00:34:09,400 --> 00:34:12,870 Heeft ze nog meer echtgenoten? - Vier. 276 00:34:15,920 --> 00:34:20,994 Wisten jullie van die polygamie? - We hadden iets opgevangen, ja. 277 00:34:22,600 --> 00:34:25,239 Je wilde haar niet delen, h�? 278 00:34:28,160 --> 00:34:30,913 Gaat de overval nog door? 279 00:34:31,080 --> 00:34:34,993 De mensen in de stad lopen in elk geval geen gevaar. 280 00:34:51,080 --> 00:34:52,991 Wat is er? 281 00:34:54,600 --> 00:34:58,388 Ze heeft me gebruikt. Het ging hen om het pompstation. 282 00:34:58,560 --> 00:35:02,109 Nu zitten bijna alle agenten op het konvooi. 283 00:35:06,400 --> 00:35:07,958 Nog 58 minuten. 284 00:35:08,120 --> 00:35:11,476 Wat ga je doen? - M'n uiterste best. 285 00:35:29,800 --> 00:35:31,711 Achter hem aan. 286 00:35:36,240 --> 00:35:38,071 Hou je vast. 287 00:36:01,480 --> 00:36:03,471 Grijp hem. 288 00:36:09,600 --> 00:36:11,830 Rij die truck naar de pomp. 289 00:36:32,120 --> 00:36:34,554 Pomp sneller. 290 00:36:49,920 --> 00:36:54,835 Hij heeft Hammer vermoord. Wat nu? - Maak 'm af. 291 00:36:58,480 --> 00:37:00,357 Kom mee. 292 00:37:10,280 --> 00:37:14,956 Niemand hoeft dood. - Hij wel. 293 00:37:15,120 --> 00:37:20,797 En je erecode dan? - We komen voor onze rechten op. 294 00:37:20,960 --> 00:37:25,875 Ze hebben een van ons vermoord. - Dan heb je tegen me gelogen. 295 00:37:30,160 --> 00:37:37,077 Waarom begrijp je niet wat we doen? - Ik begrijp het wel, alleen wat laat. 296 00:37:37,240 --> 00:37:40,994 Dapper, hoor. Ik kan een man als jij wel gebruiken. 297 00:37:41,160 --> 00:37:46,996 Maak je ons ook af? En dan beschuldig jij de AQMD van Gestapo-praktijken? 298 00:37:47,160 --> 00:37:53,429 Pas op. De AQMD moet boeten voor Hammers dood. 299 00:37:53,600 --> 00:37:59,630 Bewijs dat jij niet zo bent als zij. Dat je erecode iets betekent. 300 00:38:00,760 --> 00:38:04,992 Hoe doe ik dat? - Door middel van een steekspel. 301 00:38:05,160 --> 00:38:08,914 Als ik win, gaan jullie weg. Als je kampioen wint... 302 00:38:09,080 --> 00:38:13,870 neem je alle aardolie mee, maar vermoord je niemand. 303 00:38:14,040 --> 00:38:18,158 Afgesproken. - Zo mag ik het horen. 304 00:38:18,320 --> 00:38:20,709 Wie is jullie kampioen? 305 00:38:23,320 --> 00:38:25,356 Dat ben ik. 306 00:38:37,600 --> 00:38:40,319 Een steekspel? Net als ridders? 307 00:38:40,480 --> 00:38:45,759 Wat weet jij daarvan? - Volgens de Rokers heb ik talent. 308 00:38:45,920 --> 00:38:49,117 We kunnen tijd rekken en dan wegspringen. 309 00:38:49,280 --> 00:38:56,197 Zonder dit probleem op te lossen? - Succes dan maar. 310 00:38:58,560 --> 00:39:01,996 Kom mee. Het is wel goed. 311 00:40:06,840 --> 00:40:09,308 Zet 'm op, Mallory. 312 00:40:37,280 --> 00:40:39,350 Gaat het? 313 00:40:41,880 --> 00:40:44,269 Voorzichtig. 314 00:40:46,400 --> 00:40:49,039 Achteruit. Ik heb niets. 315 00:40:54,480 --> 00:40:57,552 Je moet naar de dokter. - Jij ook. 316 00:41:01,120 --> 00:41:06,274 Het had zo mooi kunnen zijn. - Nee, ik ben het jaloerse type. 317 00:41:08,680 --> 00:41:10,750 We gaan. 318 00:41:19,360 --> 00:41:21,635 Doet het pijn? - Gaat wel. 319 00:41:21,800 --> 00:41:25,031 Je was net lvanhoe. - Wie? 320 00:42:20,280 --> 00:42:22,953 Gedownload van www.nlondertitels.com 26737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.