All language subtitles for Shi Yi (The Bride) [2015].DVDrip.H264-AC3.BOT.Allzine.Esp-en-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,159 --> 00:02:29,121 Is the time... 2 00:02:29,733 --> 00:02:34,102 - The groom can perform the ritual, please. - What is all this? 3 00:02:34,204 --> 00:02:35,603 Drop me. 4 00:02:36,172 --> 00:02:37,469 Perform the ritual. 5 00:02:37,574 --> 00:02:38,334 Please. 6 00:02:38,441 --> 00:02:39,536 I do not want to marry her. 7 00:02:39,643 --> 00:02:40,508 Just release me. 8 00:03:04,634 --> 00:03:05,760 What happens? 9 00:03:08,038 --> 00:03:09,472 I have had a nightmare. 10 00:03:09,573 --> 00:03:11,507 You sleep like a pig every day, 11 00:03:12,475 --> 00:03:14,375 "Nightmares? 12 00:03:16,346 --> 00:03:19,111 I read too much information of the program. 13 00:03:29,110 --> 00:03:31,602 The pigs also They have nightmares 14 00:05:08,725 --> 00:05:10,124 What's up? 15 00:05:13,096 --> 00:05:14,257 Do you want this? 16 00:05:15,265 --> 00:05:16,054 Take. 17 00:06:19,095 --> 00:06:20,563 Cari o, I'm leaving. 18 00:06:20,663 --> 00:06:21,755 Wait. 19 00:06:24,734 --> 00:06:26,168 What do you want? 20 00:06:27,203 --> 00:06:29,604 The weather is cooling, Take a scarf. 21 00:06:40,049 --> 00:06:41,073 Are you okay? 22 00:06:42,585 --> 00:06:44,075 Does your neck hurt? 23 00:06:45,188 --> 00:06:46,417 Do you have a crooked neck? 24 00:06:47,056 --> 00:06:48,182 It could be. 25 00:06:49,359 --> 00:06:51,657 It's fine. You should go, 26 00:06:52,073 --> 00:06:53,598 or the traffic could hold you back. 27 00:06:54,130 --> 00:06:56,922 It's fine. I will send you a message to tell you when I get home. 28 00:06:57,400 --> 00:06:58,265 See you. 29 00:07:27,230 --> 00:07:28,527 Give this to Yin. 30 00:07:37,340 --> 00:07:39,570 Happy 16th Birthday 31 00:08:17,580 --> 00:08:18,513 Hey, beautiful. 32 00:08:19,582 --> 00:08:21,414 Do you have time this afternoon? 33 00:08:21,517 --> 00:08:22,450 Clear. 34 00:08:23,186 --> 00:08:24,312 Hey, it's your birthday, 35 00:08:24,420 --> 00:08:26,980 celebrate it with a great meal. 36 00:08:28,391 --> 00:08:29,256 What do you want? 37 00:08:29,359 --> 00:08:30,087 Everything seems good to me. 38 00:08:30,193 --> 00:08:31,217 Let me think. 39 00:08:31,327 --> 00:08:35,355 Chinese food, western, Japanese, Italian ... 40 00:08:36,299 --> 00:08:37,698 I'm running out of ideas 41 00:08:39,802 --> 00:08:41,201 Let's take ... 42 00:08:41,738 --> 00:08:43,433 Your phone is ringing. 43 00:08:47,810 --> 00:08:49,505 No, he is not doing it. 44 00:08:57,587 --> 00:08:58,520 What? 45 00:08:59,722 --> 00:09:01,486 What have you seen? 46 00:09:06,195 --> 00:09:07,094 Hello? 47 00:09:07,363 --> 00:09:09,024 Mam , what are you talking about? 48 00:09:09,132 --> 00:09:10,293 I can not understand you. 49 00:09:10,400 --> 00:09:11,663 What are you saying? 50 00:09:14,337 --> 00:09:16,203 What did you say that happened to the puppy? 51 00:09:21,077 --> 00:09:22,772 He was hit by a car. 52 00:09:25,581 --> 00:09:28,073 In which hospital Are you right now? 53 00:09:34,157 --> 00:09:34,919 Yin 54 00:09:35,024 --> 00:09:36,014 I have to... 55 00:09:36,326 --> 00:09:38,124 It's fine. You should go now. 56 00:09:38,227 --> 00:09:40,092 - Sorry. - It's fine. 57 00:09:50,473 --> 00:09:53,170 Speaking of ghost marriage, 58 00:09:53,276 --> 00:09:54,710 here in Taiw n, 59 00:09:54,811 --> 00:09:57,371 we call it marrying a commemorative plaque 60 00:09:57,480 --> 00:09:59,107 With a commemorative blink? 61 00:10:00,183 --> 00:10:02,413 No, a commemorative plaque. 62 00:10:02,518 --> 00:10:03,349 Ah, a commemorative plaque. 63 00:10:03,453 --> 00:10:05,353 Because from the beginning, 64 00:10:05,455 --> 00:10:09,358 the girl's family prepare a symbol, 65 00:10:10,793 --> 00:10:12,488 Generally is like this red envelope. 66 00:10:12,595 --> 00:10:13,585 A memorial record. 67 00:10:14,064 --> 00:10:16,126 In this red envelope ... 68 00:10:16,232 --> 00:10:18,496 ... there could be hair of the deceased, 69 00:10:19,235 --> 00:10:21,465 or maybe... 70 00:10:21,571 --> 00:10:25,974 ... something personal about the girl. 71 00:10:26,075 --> 00:10:26,801 Then, 72 00:10:26,909 --> 00:10:28,368 they will put this red envelope ... 73 00:10:28,478 --> 00:10:30,647 ... next to the road. 74 00:10:30,747 --> 00:10:31,477 Yes. 75 00:10:31,581 --> 00:10:35,543 Who collects it has than marry her. 76 00:10:37,553 --> 00:10:39,487 But what happens if Does a girl pick it up? 77 00:10:39,589 --> 00:10:40,797 Then what? 78 00:10:41,758 --> 00:10:43,385 That is not possible. 79 00:10:43,493 --> 00:10:45,052 Does not have to worry about it. 80 00:10:45,161 --> 00:10:50,190 Your family would hide it and watch ... 81 00:10:50,666 --> 00:10:52,634 ... to prevent that happened. 82 00:10:54,404 --> 00:11:00,174 And then, things like this and those around here and there, 83 00:11:00,276 --> 00:11:06,646 the family will prepare everything for the bride at the wedding. 84 00:11:06,749 --> 00:11:10,982 And when the wedding come to an end, 85 00:11:11,087 --> 00:11:14,284 everything must be incinerated for the bride 86 00:11:14,390 --> 00:11:15,118 Everything? 87 00:11:15,224 --> 00:11:16,089 That's. 88 00:11:16,759 --> 00:11:22,289 Such customs are new to me so I'm curious 89 00:11:22,398 --> 00:11:24,400 Ghost marriages that we know in Taiw n ... 90 00:11:24,500 --> 00:11:26,562 ... are mostly for deceased women. 91 00:11:26,669 --> 00:11:28,694 Why is that, Taoist priestess? 92 00:11:31,274 --> 00:11:34,767 It is because of the values patriarchal of China. 93 00:11:35,311 --> 00:11:38,006 Women in the past, If they did not marry, 94 00:11:38,113 --> 00:11:41,141 they could not be in the room ancestral after death. 95 00:11:41,651 --> 00:11:44,143 They became wandering ghosts 96 00:11:44,253 --> 00:11:46,620 That's why the elderly ... 97 00:11:46,722 --> 00:11:50,022 ... they had to perform the ghost marriage ... 98 00:11:50,126 --> 00:11:52,288 ... in 49 days, 99 00:11:52,662 --> 00:11:57,759 in that way his soul would reincarnate successfully. 100 00:11:58,801 --> 00:12:00,291 If not... 101 00:12:00,803 --> 00:12:02,430 If not what? 102 00:12:02,538 --> 00:12:04,597 Those who have a strong enmity ... 103 00:12:04,707 --> 00:12:06,675 ... they could stay there ... 104 00:12:07,243 --> 00:12:10,543 ... stalking during generations. 105 00:12:10,646 --> 00:12:11,772 I get it. 106 00:12:12,215 --> 00:12:14,707 That's why we call them stalkers, 107 00:12:14,817 --> 00:12:15,784 Right? 108 00:12:17,353 --> 00:12:18,445 Very well. 109 00:12:18,554 --> 00:12:21,524 That is the end of our program today. 110 00:12:21,624 --> 00:12:23,991 Thank you, sir. 111 00:12:24,393 --> 00:12:27,192 See you in the next program, goodbye. 112 00:12:29,298 --> 00:12:31,494 Hi, I'm Hao. 113 00:12:31,601 --> 00:12:32,395 It's almost there. 114 00:12:32,501 --> 00:12:34,335 It's time to go to the ata tiendades shop. 115 00:12:34,437 --> 00:12:36,235 Yes, I beg your pardon. 116 00:12:36,339 --> 00:12:37,636 We are slightly behind schedule. 117 00:12:37,740 --> 00:12:38,468 Y, 118 00:12:38,574 --> 00:12:41,942 the last time I sent him the things that I recorded. 119 00:12:42,044 --> 00:12:43,978 Please, help me confirm it first. 120 00:12:44,080 --> 00:12:46,513 So the recording could be more efficient when we get there. 121 00:12:46,616 --> 00:12:49,450 Okay, see you so. Adi s. 122 00:12:50,820 --> 00:12:53,152 What demomios ... 123 00:12:53,256 --> 00:12:54,382 Moron. 124 00:12:54,490 --> 00:12:56,254 Come to visit the first day outdoors. 125 00:12:56,359 --> 00:12:58,453 You are here to visit me, or ... 126 00:12:59,061 --> 00:13:01,462 Hey, she's working alone here in Taiw n, 127 00:13:01,564 --> 00:13:02,531 she is also a newbie, 128 00:13:02,632 --> 00:13:03,497 we have more experience 129 00:13:03,599 --> 00:13:06,091 So, of course, we must take care of it. 130 00:13:06,202 --> 00:13:07,465 Is the recording finished? 131 00:13:07,570 --> 00:13:08,628 We are about to change location. 132 00:13:08,738 --> 00:13:09,762 You can go inside. 133 00:13:12,108 --> 00:13:15,043 Seriously, for my sake. 134 00:13:15,144 --> 00:13:16,441 Please, take it. 135 00:13:17,446 --> 00:13:19,141 I've done enough. 136 00:13:19,248 --> 00:13:21,376 If it were not because you're still pressuring the executives, 137 00:13:21,484 --> 00:13:23,077 and she signed a contract with the agency, 138 00:13:23,186 --> 00:13:25,154 I would have preferred do not hire it. 139 00:13:25,254 --> 00:13:27,382 Well, let's go inside. 140 00:13:37,700 --> 00:13:39,031 Taoist priestess. 141 00:13:39,135 --> 00:13:40,534 Thank you very much for today. 142 00:13:46,075 --> 00:13:46,835 Producer... 143 00:13:48,411 --> 00:13:51,642 It has happened to him Lately something unusual? 144 00:13:54,517 --> 00:13:56,178 No, not really. 145 00:13:58,087 --> 00:13:59,350 I have a life quite lucky 146 00:13:59,455 --> 00:14:02,049 Nothing unusual is going to happen to me. 147 00:14:04,660 --> 00:14:05,991 It's fine. 148 00:14:06,529 --> 00:14:08,520 Your taxi is here, Taoist priestess. 149 00:14:09,699 --> 00:14:11,258 See you, Taoist priestess. 150 00:14:14,370 --> 00:14:15,394 Producer... 151 00:14:16,105 --> 00:14:20,406 Everything happens for a reason. 152 00:14:22,245 --> 00:14:23,576 Take care of yourself a lot. 153 00:16:43,586 --> 00:16:47,614 Happy 16th Birthday of Part of Mam > 154 00:17:06,542 --> 00:17:07,566 Han. 155 00:17:09,645 --> 00:17:11,238 Are you at home? 156 00:18:06,769 --> 00:18:08,134 You're back. 157 00:18:10,139 --> 00:18:11,300 So you are at home. 158 00:18:11,640 --> 00:18:14,041 Everyone has been looking for you 159 00:18:14,143 --> 00:18:15,668 He was taking a shower. 160 00:18:15,778 --> 00:18:16,711 What happens? 161 00:18:19,148 --> 00:18:21,446 You had the phone thrown away on the floor. 162 00:18:22,184 --> 00:18:24,175 They have been calling you hundreds of times. 163 00:18:25,154 --> 00:18:26,383 Who is looking for me? 164 00:18:28,591 --> 00:18:29,752 You forgot? 165 00:18:34,763 --> 00:18:36,731 You were supposed to have go see the wedding dress. 166 00:18:37,633 --> 00:18:39,431 They delivered it here directly. 167 00:18:39,535 --> 00:18:40,468 Really? 168 00:18:40,569 --> 00:18:42,230 brelo to take a look. 169 00:18:45,741 --> 00:18:47,709 They ran into me down ... 170 00:18:47,810 --> 00:18:49,107 ... and they gave it to me. 171 00:18:53,616 --> 00:18:55,243 Its beautiful. 172 00:18:59,221 --> 00:19:00,188 I'll be fine? 173 00:19:01,657 --> 00:19:04,126 Of course I do. 174 00:19:06,562 --> 00:19:08,394 Hey, silly. 175 00:19:09,398 --> 00:19:12,299 Could you promise me something else? 176 00:19:12,401 --> 00:19:13,562 What? 177 00:19:14,303 --> 00:19:16,271 The day of the wedding, 178 00:19:16,372 --> 00:19:18,397 do not forget. 179 00:19:19,041 --> 00:19:20,406 How bad you are. 180 00:19:21,477 --> 00:19:23,172 Well, go try it. 181 00:19:23,746 --> 00:19:25,373 Show me, fast. 182 00:20:56,138 --> 00:20:57,333 Happy birthday. 183 00:20:58,240 --> 00:20:59,674 Sixteen years of age. 184 00:20:59,775 --> 00:21:00,498 Make a wish. 185 00:21:00,598 --> 00:21:02,207 Why are you so silent? 186 00:21:02,311 --> 00:21:05,042 Do not be angry. 187 00:21:05,147 --> 00:21:06,672 It's going to be 12 o'clock. 188 00:21:19,228 --> 00:21:21,993 Happy sixteenth birthday. 189 00:22:06,341 --> 00:22:07,604 Producer... 190 00:22:10,412 --> 00:22:11,470 Producer. 191 00:22:12,047 --> 00:22:14,641 Even if it allows them record on this site, 192 00:22:15,484 --> 00:22:17,452 I told you before ... 193 00:22:17,553 --> 00:22:21,080 ... that can not be here without permission. 194 00:22:22,658 --> 00:22:23,557 Disc lpeme. 195 00:22:23,659 --> 00:22:25,423 I was not clear about that. 196 00:22:25,527 --> 00:22:26,426 Sorry. 197 00:22:32,768 --> 00:22:33,735 Xin. 198 00:22:34,269 --> 00:22:36,260 That is all. Go back to the office. 199 00:22:36,371 --> 00:22:37,463 Help me take more pictures. 200 00:22:37,573 --> 00:22:38,631 When it's finished, call me. 201 00:22:38,741 --> 00:22:39,441 No problem. 202 00:22:39,541 --> 00:22:40,241 Adi s. 203 00:22:40,341 --> 00:22:41,572 Goodbye to everyone. 204 00:22:41,677 --> 00:22:43,008 Hao 205 00:22:43,378 --> 00:22:45,437 Mam said ... 206 00:22:45,547 --> 00:22:48,608 ... that I sent you a "tarto" from Chiba. 207 00:22:49,551 --> 00:22:51,383 What sent from Chiba? 208 00:22:51,487 --> 00:22:53,979 A delicacy from Chiba ... "Back". 209 00:22:54,456 --> 00:22:55,617 Trasero? 210 00:22:59,394 --> 00:23:00,520 How do you say in Mandarin? 211 00:23:00,629 --> 00:23:02,154 It's from Chiba ... 212 00:23:02,798 --> 00:23:04,061 Something black ... 213 00:23:04,166 --> 00:23:05,099 ... so. 214 00:23:05,200 --> 00:23:07,362 You do not have to treat me especially. 215 00:23:08,637 --> 00:23:10,170 Because under such circumstances... 216 00:23:10,271 --> 00:23:12,163 ... I hope you work more hard in your command. 217 00:23:13,575 --> 00:23:15,270 It would be much more happy in that way 218 00:23:40,369 --> 00:23:41,393 Ahead. 219 00:23:42,104 --> 00:23:43,469 So you are here. 220 00:23:44,706 --> 00:23:46,538 It is very difficult to find you. 221 00:23:46,642 --> 00:23:49,236 Well, you've already found, no? 222 00:23:50,145 --> 00:23:51,203 Thank you. 223 00:23:58,453 --> 00:23:59,614 Tell me. 224 00:23:59,721 --> 00:24:01,689 Have you applied for permission now? 225 00:24:01,790 --> 00:24:04,259 I keep asking you for be the best man 226 00:24:05,093 --> 00:24:06,356 Yes, I have permission. 227 00:24:06,461 --> 00:24:08,156 How can I miss the party? 228 00:24:08,263 --> 00:24:09,697 That would be unimaginable. 229 00:24:09,798 --> 00:24:11,391 What party? 230 00:24:11,500 --> 00:24:13,730 I'll take you there to help. 231 00:24:18,273 --> 00:24:20,071 Hey, let me ask you something. 232 00:24:20,676 --> 00:24:22,576 If I ask to leave to Nana ... 233 00:24:22,678 --> 00:24:24,203 Do you think you'll tell me that I do? 234 00:24:25,280 --> 00:24:27,180 Why do you ask me that? 235 00:24:27,282 --> 00:24:29,148 How will I know? 236 00:24:30,252 --> 00:24:31,583 Just share your opinion. 237 00:24:35,257 --> 00:24:36,122 Seriously? 238 00:24:41,029 --> 00:24:42,622 Do not blame me for do not remember it. 239 00:24:43,432 --> 00:24:45,298 She is a celebrity. 240 00:24:45,400 --> 00:24:47,528 It's very hard to go out with a celebrity 241 00:24:47,636 --> 00:24:50,298 I do not want to read things of you in the news. 242 00:24:53,642 --> 00:24:55,076 I'll be careful. 243 00:24:55,510 --> 00:24:57,205 You will be careful. 244 00:24:59,615 --> 00:25:01,515 What's up? Do not you sleep well lately? 245 00:25:02,351 --> 00:25:04,615 I have been lighting the candle on both sides. 246 00:25:05,287 --> 00:25:07,187 The wedding and the program ... 247 00:25:07,556 --> 00:25:08,523 It is exhausting. 248 00:25:09,491 --> 00:25:12,586 Who dares to marry with you seeing you ...? 249 00:25:15,030 --> 00:25:16,429 I almost forget it. 250 00:25:20,135 --> 00:25:21,125 Everything is ready. 251 00:25:22,504 --> 00:25:23,562 Thank you. 252 00:25:24,339 --> 00:25:25,966 If it sucks, remake it, please. 253 00:25:26,074 --> 00:25:27,475 It is definitely impressive. 254 00:25:39,621 --> 00:25:40,381 Very well, 255 00:25:41,256 --> 00:25:42,280 let's eat. 256 00:25:45,193 --> 00:25:47,059 What is celebrated? 257 00:25:47,162 --> 00:25:48,755 Why did you prepare such a feast? 258 00:25:49,765 --> 00:25:52,029 I'm feeling extremely happy today, 259 00:25:52,134 --> 00:25:54,125 and accidentally exceeded me. 260 00:25:54,569 --> 00:25:55,764 Test. 261 00:25:58,140 --> 00:25:59,130 Taking. 262 00:26:07,316 --> 00:26:08,442 How is it? 263 00:26:08,817 --> 00:26:10,012 Is it good? 264 00:26:10,719 --> 00:26:12,084 He is very rich. 265 00:26:12,187 --> 00:26:13,279 Really? 266 00:26:14,556 --> 00:26:16,149 Can I say it's not good? 267 00:26:18,026 --> 00:26:18,735 Then do not eat it. 268 00:26:18,835 --> 00:26:21,092 I will eat it. 269 00:26:21,196 --> 00:26:22,493 Here we go. 270 00:26:23,332 --> 00:26:24,493 It's delicious. 271 00:26:35,243 --> 00:26:37,075 What's the work today? 272 00:26:41,583 --> 00:26:42,641 All right. 273 00:26:43,385 --> 00:26:45,114 Only more busy. 274 00:26:46,455 --> 00:26:48,253 The program is over brand new. 275 00:26:48,357 --> 00:26:49,688 The answer is quite good, 276 00:26:49,791 --> 00:26:52,158 and the executives they are liking it 277 00:26:52,260 --> 00:26:54,456 It could become a regular program. 278 00:27:00,669 --> 00:27:02,660 I was worried about that. 279 00:27:06,308 --> 00:27:08,904 Then you could not have time to spend with me. 280 00:27:14,583 --> 00:27:16,073 In addition ... 281 00:27:18,820 --> 00:27:23,314 You arrive home later Lately 282 00:27:29,231 --> 00:27:30,460 OR... 283 00:27:31,333 --> 00:27:33,301 You are going out in secret with someone? 284 00:27:37,272 --> 00:27:38,262 Of course not. 285 00:27:39,374 --> 00:27:41,240 Stop imagining things, okay? 286 00:27:54,423 --> 00:27:56,585 I'm stuck with work lately. 287 00:27:56,691 --> 00:27:58,125 Extremely busy, 288 00:27:58,226 --> 00:28:00,126 and as tired as a dog. 289 00:28:07,035 --> 00:28:08,059 Really? 290 00:28:09,571 --> 00:28:10,697 Yes, really. 291 00:28:12,674 --> 00:28:14,438 In addition, I'm working ... 292 00:28:15,243 --> 00:28:17,507 ... for our future. 293 00:28:20,749 --> 00:28:22,444 You do not have to worry. 294 00:28:24,052 --> 00:28:25,679 You're the only one in my mind. 295 00:29:51,573 --> 00:29:54,372 We'll be together forever. 296 00:30:32,113 --> 00:30:33,410 What's up? 297 00:30:34,382 --> 00:30:36,350 Have you broken up with someone? 298 00:30:38,353 --> 00:30:40,515 Why do you get home So late recently? 299 00:30:43,024 --> 00:30:46,688 Sales are firing in the area on the west side. 300 00:30:46,795 --> 00:30:49,492 All customers come to do visits after work. 301 00:30:49,598 --> 00:30:51,293 I can not even breathe. 302 00:30:55,170 --> 00:30:56,399 All right. 303 00:30:57,038 --> 00:30:58,096 Talk to colleagues ... 304 00:30:58,206 --> 00:31:00,106 ... and try to reach Home before, is it okay? 305 00:31:13,421 --> 00:31:16,754 You are going to join the trainings for the swimming club ... 306 00:31:17,004 --> 00:31:19,258 ... in the morning? 307 00:31:19,361 --> 00:31:21,159 Have you prepared your things yet? 308 00:31:22,631 --> 00:31:24,690 I will do it in a moment. 309 00:31:32,741 --> 00:31:34,300 What's up? 310 00:31:34,409 --> 00:31:36,343 Do you want to discuss something with me? 311 00:31:38,179 --> 00:31:41,274 Well, just do not I feel very good. 312 00:31:43,184 --> 00:31:44,447 Do you feel sick? 313 00:31:50,625 --> 00:31:52,252 It is not fever. 314 00:31:53,795 --> 00:31:55,593 Where do you feel uncomfortable? 315 00:31:56,798 --> 00:31:58,357 I just feel kind of strange. 316 00:31:58,466 --> 00:31:59,661 Not too comfortable. 317 00:32:04,739 --> 00:32:07,504 I will make a call to Say you can not go. 318 00:32:07,609 --> 00:32:10,169 You do not have to go if you feel sick 319 00:32:11,646 --> 00:32:13,239 No matter. 320 00:32:15,317 --> 00:32:17,012 I'll go prepare everything. 321 00:34:04,526 --> 00:34:05,652 Yin 322 00:34:11,332 --> 00:34:12,561 Yin! 323 00:34:12,667 --> 00:34:13,930 Do not be afraid. 324 00:34:14,035 --> 00:34:14,735 Yin 325 00:34:14,835 --> 00:34:15,599 What happens? 326 00:34:15,703 --> 00:34:16,727 What is happening? 327 00:34:18,773 --> 00:34:19,763 Are you okay? 328 00:34:22,510 --> 00:34:23,636 Disappeared ... 329 00:34:24,612 --> 00:34:26,239 What disappeared? 330 00:34:30,118 --> 00:34:31,279 It was a nightmare... 331 00:35:02,083 --> 00:35:03,016 Hao 332 00:35:07,589 --> 00:35:09,921 Wow, how much fruit. 333 00:35:10,024 --> 00:35:11,389 Your favorite fruit 334 00:35:12,093 --> 00:35:13,026 Thank you. 335 00:35:15,763 --> 00:35:16,992 What? 336 00:35:17,699 --> 00:35:20,532 What are you watching? 337 00:35:21,302 --> 00:35:22,667 Nothing. 338 00:35:26,441 --> 00:35:28,239 Hey, tall. 339 00:35:28,810 --> 00:35:30,972 Only a few videos for the program. 340 00:35:31,079 --> 00:35:32,308 They are quite scary. 341 00:35:32,680 --> 00:35:34,375 Where are they going? 342 00:35:34,682 --> 00:35:37,652 They are some images of dissection of corpses. 343 00:35:37,752 --> 00:35:39,345 Do you dare to see that? 344 00:35:39,721 --> 00:35:41,155 It will make you unable to sleep. 345 00:35:42,490 --> 00:35:44,322 What? Do you want to see them? 346 00:35:45,460 --> 00:35:47,428 I'm not interested. 347 00:35:47,529 --> 00:35:49,429 Can you take your time and see them. 348 00:39:34,589 --> 00:39:35,750 Hao 349 00:39:37,492 --> 00:39:38,618 Hao 350 00:39:40,328 --> 00:39:41,352 Hao 351 00:39:44,599 --> 00:39:46,294 I have been calling you several times. 352 00:39:48,269 --> 00:39:49,361 Are you okay? 353 00:39:51,672 --> 00:39:53,003 Yes, I'm fine. 354 00:39:54,108 --> 00:39:55,439 Oh, come on then. 355 00:40:18,432 --> 00:40:20,264 He is bewitched by a ghost. 356 00:40:20,768 --> 00:40:22,065 Y... 357 00:40:22,537 --> 00:40:24,005 ... your hostility is too strong. 358 00:40:28,376 --> 00:40:31,641 This is the first spirit that adopted. 359 00:40:32,346 --> 00:40:34,610 It is also the strongest. 360 00:40:35,316 --> 00:40:37,410 You have to ask for find answers 361 00:40:38,286 --> 00:40:39,549 Give me your hand. 362 00:41:02,543 --> 00:41:03,977 Now try ... 363 00:41:04,078 --> 00:41:06,103 ... help him as much as he can. 364 00:41:08,082 --> 00:41:11,577 To each question that you ask I will give you an answer. 365 00:41:13,754 --> 00:41:15,654 The nightmare that I had ... 366 00:41:15,756 --> 00:41:17,588 Is it because of that ghost? 367 00:41:35,409 --> 00:41:38,140 S 368 00:41:42,416 --> 00:41:43,577 Ahead. 369 00:41:46,821 --> 00:41:49,465 How long it takes Following that ghost? 370 00:41:57,698 --> 00:41:58,995 Ren. 371 00:42:06,374 --> 00:42:07,398 Shin. 372 00:42:13,047 --> 00:42:14,276 Descent of the Frost. 373 00:42:16,417 --> 00:42:17,714 What does that mean? 374 00:42:18,653 --> 00:42:20,451 These are the terms for the time. 375 00:42:22,757 --> 00:42:26,387 Ran, Shin, Descent of the Frost. 376 00:42:28,195 --> 00:42:30,664 That is autumn of 1980. 377 00:42:34,201 --> 00:42:36,169 That is the year you were born. 378 00:42:42,610 --> 00:42:44,135 This is becoming ridiculous. 379 00:42:45,179 --> 00:42:47,238 She has been following me since I was born? 380 00:42:48,816 --> 00:42:50,113 But that's not true. 381 00:42:51,185 --> 00:42:53,279 I have only begun to have nightmares recently. 382 00:42:54,655 --> 00:42:56,180 If the ghost followed Hao ... 383 00:42:56,290 --> 00:42:58,224 ... in the year I was born, 384 00:42:58,693 --> 00:43:03,392 She was related with him in a past life? 385 00:43:08,703 --> 00:43:10,034 S 386 00:43:11,105 --> 00:43:12,766 In Hao's past life ... 387 00:43:13,341 --> 00:43:16,038 ... He died from guilt of this ghost? 388 00:43:18,179 --> 00:43:19,738 S 389 00:43:26,821 --> 00:43:27,652 Geng. 390 00:43:29,623 --> 00:43:30,613 Wu 391 00:43:33,060 --> 00:43:34,050 Gen. 392 00:43:37,365 --> 00:43:39,390 "Geng Wu" is the year. 393 00:43:40,134 --> 00:43:41,659 "Gen" is the address. 394 00:43:45,239 --> 00:43:47,298 I should go to check it first. 395 00:43:49,777 --> 00:43:53,714 In 1930, on the north-east side of his birth. 396 00:43:53,814 --> 00:43:57,079 See if any strange death. 397 00:43:57,685 --> 00:43:59,983 Give me so much information as possible. 398 00:44:00,688 --> 00:44:02,622 Maybe I can help you. 399 00:44:04,394 --> 00:44:08,118 - Here it is. - You found it? 400 00:44:10,297 --> 00:44:11,287 Yes, 1930. 401 00:44:11,399 --> 00:44:12,423 Very well. 402 00:44:38,459 --> 00:44:39,483 Look. 403 00:44:46,500 --> 00:44:49,526 A man died in a car accident. 404 00:44:49,637 --> 00:44:52,163 There is a cut in his palm. 405 00:44:52,273 --> 00:44:55,038 His head was left severely wounded. 406 00:45:11,425 --> 00:45:13,587 1930, nor-east, car accident. 407 00:47:08,275 --> 00:47:10,471 Why did not you wake me up when did you get home? 408 00:47:13,547 --> 00:47:15,140 You were Sleeping. 409 00:47:15,449 --> 00:47:17,474 I was waiting and I fell asleep. 410 00:47:38,205 --> 00:47:39,502 What's up? 411 00:47:45,546 --> 00:47:46,638 Nothing. 412 00:47:48,215 --> 00:47:49,148 What? 413 00:47:49,250 --> 00:47:50,308 Do you want us let's take a shower together? 414 00:48:12,072 --> 00:48:13,562 I'm going to record in a Morning location ... 415 00:48:14,075 --> 00:48:15,640 ... and it's likely that come home late. 416 00:48:15,743 --> 00:48:17,643 You do not have to prepare dinner. 417 00:48:22,816 --> 00:48:24,284 Y... 418 00:48:26,153 --> 00:48:28,451 ... while I'm out these two days, 419 00:48:29,290 --> 00:48:30,951 If something happened at home, 420 00:48:31,058 --> 00:48:32,992 Call me immediately. 421 00:48:37,231 --> 00:48:38,289 I care about you. 422 00:48:39,033 --> 00:48:40,057 What's your neck? 423 00:48:40,367 --> 00:48:41,732 Does it hurt? 424 00:48:44,271 --> 00:48:46,137 It should be fine in a couple of days. 425 00:48:47,107 --> 00:48:48,575 Go see a doctor if it still hurts. 426 00:49:06,327 --> 00:49:15,099 One two three four, five six seven eight. 427 00:49:15,202 --> 00:49:16,363 Change. 428 00:49:19,440 --> 00:49:21,636 How things are going with your puppy? 429 00:49:21,742 --> 00:49:26,009 He took him to a cemetery for pets yesterday. 430 00:49:27,781 --> 00:49:29,715 I will take you to visit him some day 431 00:49:31,118 --> 00:49:33,587 No matter. I do not want to go. 432 00:49:34,254 --> 00:49:35,187 Why? 433 00:49:35,289 --> 00:49:36,984 Why do not you want to go? 434 00:49:41,795 --> 00:49:43,058 Are you afraid? 435 00:49:45,566 --> 00:49:46,692 It's my puppy 436 00:49:47,301 --> 00:49:48,325 Right, it's your puppy. 437 00:49:48,435 --> 00:49:50,597 It's just a dog. What are you afraid of? 438 00:49:50,704 --> 00:49:52,536 Here are things that they give more fear. 439 00:49:52,740 --> 00:49:54,037 What? 440 00:49:54,808 --> 00:49:56,207 Do not you know, girls? 441 00:49:56,610 --> 00:49:57,310 It is very famous. 442 00:49:57,411 --> 00:49:58,606 The veterans told me. 443 00:50:00,147 --> 00:50:03,204 A boy brought his girlfriend ... 444 00:50:03,484 --> 00:50:05,418 ... and drown her here. 445 00:50:10,357 --> 00:50:11,324 And then? 446 00:50:11,425 --> 00:50:12,551 Then, 447 00:50:13,761 --> 00:50:16,093 it is said that the boy committed suicide, 448 00:50:16,196 --> 00:50:18,221 and never found the body of the girl. 449 00:50:19,099 --> 00:50:20,567 Where, right here? 450 00:50:21,668 --> 00:50:22,368 What? 451 00:50:22,468 --> 00:50:23,428 Of course here. 452 00:50:23,537 --> 00:50:26,598 Then who is dare to swim, idiot. 453 00:50:27,107 --> 00:50:29,235 You have to swim Even if you are afraid 454 00:50:29,343 --> 00:50:30,435 True? 455 00:50:33,080 --> 00:50:34,172 Dammit. 456 00:50:37,351 --> 00:50:39,080 What are you looking at? 457 00:50:42,256 --> 00:50:43,348 There ... 458 00:50:48,662 --> 00:50:50,130 What ...? Ah! 459 00:50:50,331 --> 00:50:52,093 For now, Wang Chia-Hui. 460 00:50:53,033 --> 00:50:54,364 Relay 400m freestyle. 461 00:50:54,468 --> 00:50:55,958 Take positions. 462 00:50:56,069 --> 00:50:57,127 You're damned, Wang Chia-Hui. 463 00:50:57,237 --> 00:50:58,671 Hurry, stop talking. 464 00:50:59,173 --> 00:51:00,732 Come, ready ... 465 00:51:02,476 --> 00:51:04,103 Follow me. 466 00:51:06,413 --> 00:51:07,574 Prepared! 467 00:51:08,382 --> 00:51:09,315 Lists! 468 00:51:10,117 --> 00:51:10,817 Ya! 469 00:52:01,535 --> 00:52:03,196 Wang Chia-Hui is drowning 470 00:52:03,303 --> 00:52:04,498 Trainer! 471 00:52:05,639 --> 00:52:07,164 Over there, fast. 472 00:52:58,492 --> 00:52:59,982 Thanks to heaven Now it's fine. 473 00:53:00,093 --> 00:53:01,083 I just called the teacher. 474 00:53:01,194 --> 00:53:02,491 He said he just woke up. 475 00:53:10,037 --> 00:53:11,198 My conditioner ... 476 00:53:11,305 --> 00:53:12,431 ... is still in the bedroom. 477 00:53:13,040 --> 00:53:14,269 I'll lend you mine. 478 00:53:14,374 --> 00:53:15,239 Let's go. 479 00:53:15,349 --> 00:53:17,358 Your hair in comparison with mine, are they the same? 480 00:53:18,145 --> 00:53:19,306 I need one of high quality. 481 00:53:19,646 --> 00:53:21,011 I will go find him. 482 00:54:07,728 --> 00:54:08,923 Eh! 483 00:54:09,029 --> 00:54:10,463 You dropped something. 484 00:54:51,238 --> 00:54:52,228 Is not it Yin? 485 00:54:52,339 --> 00:54:53,670 Coach 486 00:54:53,774 --> 00:54:55,401 Hurry, over here. 487 00:54:56,209 --> 00:54:57,176 Yin 488 00:54:57,277 --> 00:54:58,108 What are you doing? 489 00:54:58,211 --> 00:54:59,007 Yin 490 00:55:01,181 --> 00:55:02,671 Please, do not scare me like that. 491 00:55:04,351 --> 00:55:05,512 Let's go back, will you? 492 00:55:05,619 --> 00:55:06,586 What are you doing? 493 00:55:06,687 --> 00:55:08,416 Stop doing that. 494 00:55:08,522 --> 00:55:10,081 Yin 495 00:55:30,243 --> 00:55:31,031 Yin 496 00:55:35,549 --> 00:55:36,516 Show me 497 00:55:36,750 --> 00:55:37,649 Yin 498 00:55:38,618 --> 00:55:39,710 Mam is here. 499 00:55:41,021 --> 00:55:42,182 Do not be afraid. 500 00:55:45,025 --> 00:55:46,151 Everything is fine now. 501 00:55:49,296 --> 00:55:50,354 It hurt. 502 00:55:51,498 --> 00:55:52,590 I know 503 00:55:54,134 --> 00:55:55,363 Rest a bit. 504 00:55:56,570 --> 00:55:58,470 It will bring you some water. 505 00:56:09,850 --> 00:56:10,550 Taking. 506 00:56:10,650 --> 00:56:11,709 Take a little water 507 00:56:14,121 --> 00:56:15,213 Slowly. 508 00:56:16,089 --> 00:56:17,614 Very well. 509 00:56:24,498 --> 00:56:26,592 What happened to my hands? 510 00:56:29,636 --> 00:56:32,162 Do not you remember anything? 511 00:56:37,210 --> 00:56:38,268 Actually, 512 00:56:40,247 --> 00:56:41,510 I have been seeing... 513 00:56:42,549 --> 00:56:46,042 ... terrifying things Lately 514 00:56:48,188 --> 00:56:51,556 It is really scary. 515 00:56:53,393 --> 00:56:55,623 You mean you're able to see ghosts? 516 00:56:59,766 --> 00:57:02,428 Why did not you tell me before? 517 00:57:04,070 --> 00:57:06,596 As that you also you can see them? 518 00:57:11,111 --> 00:57:12,510 No I do not, 519 00:57:13,446 --> 00:57:15,880 but such power exists in all our family. 520 00:57:15,982 --> 00:57:17,507 It is an atavism. 521 00:57:17,617 --> 00:57:19,415 Grandma could see them too, 522 00:57:19,519 --> 00:57:21,578 as well as his grandmother. 523 00:57:23,757 --> 00:57:24,519 So... 524 00:57:24,624 --> 00:57:27,525 ... it's not an illusion ... 525 00:57:40,106 --> 00:57:41,164 Yin 526 00:57:43,543 --> 00:57:46,240 I know you are very scared right now ... 527 00:57:47,647 --> 00:57:48,705 ...but, 528 00:57:49,249 --> 00:57:50,774 Have you thought about it? 529 00:57:51,351 --> 00:57:54,048 Why are there ghosts in this world? 530 00:57:59,092 --> 00:58:02,459 I will tell you what I Grandma once said. 531 00:58:03,129 --> 00:58:04,187 She said... 532 00:58:06,199 --> 00:58:09,396 ... that if someone dies without an appropriate burial, 533 00:58:09,502 --> 00:58:12,437 the soul will never come back to reincarnate. 534 00:58:15,442 --> 00:58:17,570 I think it's the same with the ghost you saw. 535 00:58:17,677 --> 00:58:20,044 He has something that he left unfinished in this world. 536 00:58:20,146 --> 00:58:22,478 That's why it's still here. 537 01:00:05,151 --> 01:00:09,145 Matters in the universe with the same origin. 538 01:00:09,255 --> 01:00:12,486 With all the challenges the spirit can be proven ... 539 01:00:12,592 --> 01:00:14,617 ... through any time and space. 540 01:00:34,114 --> 01:00:36,819 The issues of the past They should remain in the past. 541 01:00:37,650 --> 01:00:38,981 You are from two different worlds. 542 01:00:39,085 --> 01:00:40,610 Why are you still frequenting this site? 543 01:03:02,295 --> 01:03:05,287 Open the door. 544 01:03:12,605 --> 01:03:15,506 Open the door. 545 01:04:02,088 --> 01:04:06,423 The bride arrives ... 546 01:04:06,526 --> 01:04:13,091 ... and luck comes and the blessings. 547 01:04:14,300 --> 01:04:19,067 The bride enters ... 548 01:04:19,606 --> 01:04:27,639 ... and fortune comes and prosperity. 549 01:04:31,751 --> 01:04:34,482 What are they doing? 550 01:04:34,587 --> 01:04:35,520 Why do they do this to me? 551 01:04:35,622 --> 01:04:37,021 Su ltenme. 552 01:04:37,790 --> 01:04:39,224 My daughter... 553 01:04:39,325 --> 01:04:41,453 ... she's young and pretty, 554 01:04:41,561 --> 01:04:43,029 but I do not know why ... 555 01:04:43,129 --> 01:04:44,927 ... was infected with a I missed disease. 556 01:04:45,031 --> 01:04:47,363 His face broke down. 557 01:04:47,800 --> 01:04:49,325 I went to the forest ... 558 01:04:49,435 --> 01:04:51,164 ... and he hanged himself. 559 01:04:51,271 --> 01:04:53,239 The only thing I can do today ... 560 01:04:53,339 --> 01:04:55,535 ... is to help her finish this wedding 561 01:04:55,642 --> 01:04:56,666 I do not understand what is saying. 562 01:04:56,776 --> 01:04:57,971 Please, join me. 563 01:04:58,077 --> 01:04:58,777 C llate 564 01:04:58,877 --> 01:04:59,937 You picked up the red envelope, 565 01:05:00,046 --> 01:05:01,571 so you have to marry her 566 01:05:01,681 --> 01:05:03,376 It is destiny. 567 01:05:04,217 --> 01:05:05,548 If you do not marry her today, 568 01:05:05,652 --> 01:05:07,518 I can not have a proper burial. 569 01:05:07,620 --> 01:05:08,610 - Formal obeisances. - Do not. 570 01:05:08,721 --> 01:05:12,680 Obeisances to the gods. 571 01:05:14,093 --> 01:05:15,492 Reverence. 572 01:05:17,263 --> 01:05:19,095 Standing. 573 01:05:19,532 --> 01:05:20,397 Su ltenme. 574 01:05:20,500 --> 01:05:24,698 - Obeisances to parents. - Let me go. 575 01:05:26,572 --> 01:05:28,040 Reverence. 576 01:05:28,141 --> 01:05:29,074 Do not. 577 01:05:29,542 --> 01:05:31,306 Standing. 578 01:05:34,380 --> 01:05:38,681 Reverences to each other. 579 01:05:39,118 --> 01:05:40,279 Reverence. 580 01:05:40,386 --> 01:05:41,547 Do not. 581 01:05:54,767 --> 01:05:58,465 After drinking the wine ... 582 01:05:58,571 --> 01:06:03,236 ... will become in a real couple. 583 01:06:11,284 --> 01:06:13,184 Do not. 584 01:06:16,756 --> 01:06:17,917 I do not want. 585 01:06:18,024 --> 01:06:19,287 Do not run away. 586 01:06:22,662 --> 01:06:23,390 Do not run away. 587 01:06:28,167 --> 01:06:29,965 There is no place to flee. 588 01:06:30,069 --> 01:06:31,036 High! 589 01:06:45,218 --> 01:06:46,151 High! 590 01:11:54,160 --> 01:11:55,389 Who are you? 591 01:12:01,200 --> 01:12:02,599 Hao should be here somewhere. 592 01:12:02,702 --> 01:12:04,136 We have to find him fast. 593 01:12:04,236 --> 01:12:06,102 What is happening? 594 01:12:07,573 --> 01:12:09,564 I know you will not believe it. 595 01:12:12,778 --> 01:12:15,076 It has been possessed by a ghost. 596 01:12:22,054 --> 01:12:23,385 Drive faster. 597 01:15:01,113 --> 01:15:02,706 Hao. 598 01:15:10,389 --> 01:15:11,618 Hao. 599 01:15:31,277 --> 01:15:32,608 I love you. 600 01:15:32,711 --> 01:15:34,236 I love you too. 601 01:15:39,351 --> 01:15:40,614 They have ... 602 01:15:45,357 --> 01:15:47,257 Perd name 603 01:15:49,361 --> 01:15:50,453 Perd name 604 01:16:27,599 --> 01:16:29,192 Hao 605 01:17:20,486 --> 01:17:22,079 We will remain ... 606 01:17:23,489 --> 01:17:27,357 ...together forever. 607 01:17:46,445 --> 01:17:48,072 Your things are still here. 608 01:17:50,115 --> 01:17:51,480 I should be around here. 609 01:18:13,539 --> 01:18:15,098 Behind this. 610 01:19:13,098 --> 01:19:15,123 You can really save this to Hao? 611 01:19:20,639 --> 01:19:22,573 It is all we can do. 612 01:20:13,725 --> 01:20:16,558 Han. 613 01:20:35,547 --> 01:20:37,174 Have you seen them before? 614 01:20:38,283 --> 01:20:39,751 I ran into them. 615 01:20:40,552 --> 01:20:41,713 Sometimes? 616 01:20:45,090 --> 01:20:48,025 Do you know the relationship between them? 617 01:20:50,095 --> 01:20:51,654 They were lovers. 618 01:21:33,272 --> 01:21:35,206 I never said that. 619 01:21:35,307 --> 01:21:37,002 You said it yourself. 620 01:21:37,109 --> 01:21:39,567 - Hao ... - The boss assigned it to me. 621 01:21:40,312 --> 01:21:42,076 I have to work harder. 622 01:21:42,414 --> 01:21:44,280 I have been in several meetings with them. 623 01:21:44,383 --> 01:21:46,112 Only worry for effectiveness. 624 01:21:46,218 --> 01:21:47,708 They do not care about quality. 625 01:21:49,121 --> 01:21:50,679 - Who are you talking to? - And also ... 626 01:21:54,526 --> 01:21:55,618 Hello? 627 01:21:55,727 --> 01:21:56,427 Hello, 628 01:21:56,527 --> 01:21:57,692 Is it Miss Wang? 629 01:21:57,796 --> 01:21:58,496 Yes. 630 01:21:58,597 --> 01:22:01,398 You have received the photos I sent him? 631 01:22:01,500 --> 01:22:02,433 Yes, I received them. 632 01:22:02,534 --> 01:22:04,434 Great, see you this afternoon. 633 01:22:04,536 --> 01:22:05,628 Adi s. 634 01:23:09,301 --> 01:23:10,530 Ms. 635 01:23:11,503 --> 01:23:12,993 Ms. Lin. 636 01:23:13,105 --> 01:23:15,506 The procedure has finished for today. 637 01:23:17,075 --> 01:23:18,008 Thank you. 638 01:23:30,322 --> 01:23:32,916 Ghost marriage it still exists all over the world, 639 01:23:33,024 --> 01:23:35,925 countries like Japan, China, Korea, Thailand ... 640 01:23:36,027 --> 01:23:40,396 There have also been cases in the present in Taiw n. 641 01:23:51,672 --> 01:23:58,672 Thanks to Tatu for the DVD, subs in English improved and resynchronized by BOT @ team for AvistaZ.to 642 01:23:59,673 --> 01:24:04,673 Translation to Spanish by Surabaya www.allzine.org 40958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.