Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,159 --> 00:02:29,121
Is the time...
2
00:02:29,733 --> 00:02:34,102
- The groom can perform the ritual,
please. - What is all this?
3
00:02:34,204 --> 00:02:35,603
Drop me.
4
00:02:36,172 --> 00:02:37,469
Perform the ritual.
5
00:02:37,574 --> 00:02:38,334
Please.
6
00:02:38,441 --> 00:02:39,536
I do not want to marry her.
7
00:02:39,643 --> 00:02:40,508
Just release me.
8
00:03:04,634 --> 00:03:05,760
What happens?
9
00:03:08,038 --> 00:03:09,472
I have had a nightmare.
10
00:03:09,573 --> 00:03:11,507
You sleep like a pig every day,
11
00:03:12,475 --> 00:03:14,375
"Nightmares?
12
00:03:16,346 --> 00:03:19,111
I read too much information
of the program.
13
00:03:29,110 --> 00:03:31,602
The pigs also
They have nightmares
14
00:05:08,725 --> 00:05:10,124
What's up?
15
00:05:13,096 --> 00:05:14,257
Do you want this?
16
00:05:15,265 --> 00:05:16,054
Take.
17
00:06:19,095 --> 00:06:20,563
Cari o, I'm leaving.
18
00:06:20,663 --> 00:06:21,755
Wait.
19
00:06:24,734 --> 00:06:26,168
What do you want?
20
00:06:27,203 --> 00:06:29,604
The weather is cooling,
Take a scarf.
21
00:06:40,049 --> 00:06:41,073
Are you okay?
22
00:06:42,585 --> 00:06:44,075
Does your neck hurt?
23
00:06:45,188 --> 00:06:46,417
Do you have a crooked neck?
24
00:06:47,056 --> 00:06:48,182
It could be.
25
00:06:49,359 --> 00:06:51,657
It's fine. You should go,
26
00:06:52,073 --> 00:06:53,598
or the traffic could hold you back.
27
00:06:54,130 --> 00:06:56,922
It's fine. I will send you a message
to tell you when I get home.
28
00:06:57,400 --> 00:06:58,265
See you.
29
00:07:27,230 --> 00:07:28,527
Give this to Yin.
30
00:07:37,340 --> 00:07:39,570
Happy 16th Birthday i>
31
00:08:17,580 --> 00:08:18,513
Hey, beautiful.
32
00:08:19,582 --> 00:08:21,414
Do you have time this afternoon?
33
00:08:21,517 --> 00:08:22,450
Clear.
34
00:08:23,186 --> 00:08:24,312
Hey, it's your birthday,
35
00:08:24,420 --> 00:08:26,980
celebrate it with a
great meal.
36
00:08:28,391 --> 00:08:29,256
What do you want?
37
00:08:29,359 --> 00:08:30,087
Everything seems good to me.
38
00:08:30,193 --> 00:08:31,217
Let me think.
39
00:08:31,327 --> 00:08:35,355
Chinese food, western,
Japanese, Italian ...
40
00:08:36,299 --> 00:08:37,698
I'm running out of ideas
41
00:08:39,802 --> 00:08:41,201
Let's take ...
42
00:08:41,738 --> 00:08:43,433
Your phone is ringing.
43
00:08:47,810 --> 00:08:49,505
No, he is not doing it.
44
00:08:57,587 --> 00:08:58,520
What?
45
00:08:59,722 --> 00:09:01,486
What have you seen?
46
00:09:06,195 --> 00:09:07,094
Hello?
47
00:09:07,363 --> 00:09:09,024
Mam , what are you talking about?
48
00:09:09,132 --> 00:09:10,293
I can not understand you.
49
00:09:10,400 --> 00:09:11,663
What are you saying?
50
00:09:14,337 --> 00:09:16,203
What did you say that
happened to the puppy?
51
00:09:21,077 --> 00:09:22,772
He was hit by a car.
52
00:09:25,581 --> 00:09:28,073
In which hospital
Are you right now?
53
00:09:34,157 --> 00:09:34,919
Yin
54
00:09:35,024 --> 00:09:36,014
I have to...
55
00:09:36,326 --> 00:09:38,124
It's fine.
You should go now.
56
00:09:38,227 --> 00:09:40,092
- Sorry.
- It's fine.
57
00:09:50,473 --> 00:09:53,170
Speaking of ghost marriage,
58
00:09:53,276 --> 00:09:54,710
here in Taiw n,
59
00:09:54,811 --> 00:09:57,371
we call it marrying
a commemorative plaque
60
00:09:57,480 --> 00:09:59,107
With a commemorative blink?
61
00:10:00,183 --> 00:10:02,413
No, a commemorative plaque.
62
00:10:02,518 --> 00:10:03,349
Ah, a commemorative plaque.
63
00:10:03,453 --> 00:10:05,353
Because from the beginning,
64
00:10:05,455 --> 00:10:09,358
the girl's family
prepare a symbol,
65
00:10:10,793 --> 00:10:12,488
Generally is
like this red envelope.
66
00:10:12,595 --> 00:10:13,585
A memorial record.
67
00:10:14,064 --> 00:10:16,126
In this red envelope ...
68
00:10:16,232 --> 00:10:18,496
... there could be hair
of the deceased,
69
00:10:19,235 --> 00:10:21,465
or maybe...
70
00:10:21,571 --> 00:10:25,974
... something personal about the girl.
71
00:10:26,075 --> 00:10:26,801
Then,
72
00:10:26,909 --> 00:10:28,368
they will put this red envelope ...
73
00:10:28,478 --> 00:10:30,647
... next to the road.
74
00:10:30,747 --> 00:10:31,477
Yes.
75
00:10:31,581 --> 00:10:35,543
Who collects it has
than marry her.
76
00:10:37,553 --> 00:10:39,487
But what happens if
Does a girl pick it up?
77
00:10:39,589 --> 00:10:40,797
Then what?
78
00:10:41,758 --> 00:10:43,385
That is not possible.
79
00:10:43,493 --> 00:10:45,052
Does not have to
worry about it.
80
00:10:45,161 --> 00:10:50,190
Your family would hide it
and watch ...
81
00:10:50,666 --> 00:10:52,634
... to prevent
that happened.
82
00:10:54,404 --> 00:11:00,174
And then, things like this
and those around here and there,
83
00:11:00,276 --> 00:11:06,646
the family will prepare everything
for the bride at the wedding.
84
00:11:06,749 --> 00:11:10,982
And when the wedding
come to an end,
85
00:11:11,087 --> 00:11:14,284
everything must be incinerated
for the bride
86
00:11:14,390 --> 00:11:15,118
Everything?
87
00:11:15,224 --> 00:11:16,089
That's.
88
00:11:16,759 --> 00:11:22,289
Such customs are new to me
so I'm curious
89
00:11:22,398 --> 00:11:24,400
Ghost marriages
that we know in Taiw n ...
90
00:11:24,500 --> 00:11:26,562
... are mostly for
deceased women.
91
00:11:26,669 --> 00:11:28,694
Why is that,
Taoist priestess?
92
00:11:31,274 --> 00:11:34,767
It is because of the values
patriarchal of China.
93
00:11:35,311 --> 00:11:38,006
Women in the past,
If they did not marry,
94
00:11:38,113 --> 00:11:41,141
they could not be in the room
ancestral after death.
95
00:11:41,651 --> 00:11:44,143
They became
wandering ghosts
96
00:11:44,253 --> 00:11:46,620
That's why the elderly ...
97
00:11:46,722 --> 00:11:50,022
... they had to perform
the ghost marriage ...
98
00:11:50,126 --> 00:11:52,288
... in 49 days,
99
00:11:52,662 --> 00:11:57,759
in that way his soul
would reincarnate successfully.
100
00:11:58,801 --> 00:12:00,291
If not...
101
00:12:00,803 --> 00:12:02,430
If not what?
102
00:12:02,538 --> 00:12:04,597
Those who have a
strong enmity ...
103
00:12:04,707 --> 00:12:06,675
... they could stay there ...
104
00:12:07,243 --> 00:12:10,543
... stalking during
generations.
105
00:12:10,646 --> 00:12:11,772
I get it.
106
00:12:12,215 --> 00:12:14,707
That's why we call them
stalkers,
107
00:12:14,817 --> 00:12:15,784
Right?
108
00:12:17,353 --> 00:12:18,445
Very well.
109
00:12:18,554 --> 00:12:21,524
That is the end of
our program today.
110
00:12:21,624 --> 00:12:23,991
Thank you, sir.
111
00:12:24,393 --> 00:12:27,192
See you in the next
program, goodbye.
112
00:12:29,298 --> 00:12:31,494
Hi, I'm Hao.
113
00:12:31,601 --> 00:12:32,395
It's almost there.
114
00:12:32,501 --> 00:12:34,335
It's time to go to the
ata tiendades shop.
115
00:12:34,437 --> 00:12:36,235
Yes, I beg your pardon.
116
00:12:36,339 --> 00:12:37,636
We are slightly behind schedule.
117
00:12:37,740 --> 00:12:38,468
Y,
118
00:12:38,574 --> 00:12:41,942
the last time I sent him
the things that I recorded.
119
00:12:42,044 --> 00:12:43,978
Please, help me
confirm it first.
120
00:12:44,080 --> 00:12:46,513
So the recording could be more
efficient when we get there.
121
00:12:46,616 --> 00:12:49,450
Okay, see you
so. Adi s.
122
00:12:50,820 --> 00:12:53,152
What demomios ...
123
00:12:53,256 --> 00:12:54,382
Moron.
124
00:12:54,490 --> 00:12:56,254
Come to visit the first
day outdoors.
125
00:12:56,359 --> 00:12:58,453
You are here to visit me, or ...
126
00:12:59,061 --> 00:13:01,462
Hey, she's working
alone here in Taiw n,
127
00:13:01,564 --> 00:13:02,531
she is also a newbie,
128
00:13:02,632 --> 00:13:03,497
we have
more experience
129
00:13:03,599 --> 00:13:06,091
So, of course,
we must take care of it.
130
00:13:06,202 --> 00:13:07,465
Is the recording finished?
131
00:13:07,570 --> 00:13:08,628
We are about to
change location.
132
00:13:08,738 --> 00:13:09,762
You can go inside.
133
00:13:12,108 --> 00:13:15,043
Seriously, for my sake.
134
00:13:15,144 --> 00:13:16,441
Please, take it.
135
00:13:17,446 --> 00:13:19,141
I've done enough.
136
00:13:19,248 --> 00:13:21,376
If it were not because you're still
pressuring the executives,
137
00:13:21,484 --> 00:13:23,077
and she signed a contract
with the agency,
138
00:13:23,186 --> 00:13:25,154
I would have preferred
do not hire it.
139
00:13:25,254 --> 00:13:27,382
Well, let's go inside.
140
00:13:37,700 --> 00:13:39,031
Taoist priestess.
141
00:13:39,135 --> 00:13:40,534
Thank you very much for today.
142
00:13:46,075 --> 00:13:46,835
Producer...
143
00:13:48,411 --> 00:13:51,642
It has happened to him
Lately something unusual?
144
00:13:54,517 --> 00:13:56,178
No, not really.
145
00:13:58,087 --> 00:13:59,350
I have a life
quite lucky
146
00:13:59,455 --> 00:14:02,049
Nothing unusual is going to happen to me.
147
00:14:04,660 --> 00:14:05,991
It's fine.
148
00:14:06,529 --> 00:14:08,520
Your taxi is here,
Taoist priestess.
149
00:14:09,699 --> 00:14:11,258
See you, Taoist priestess.
150
00:14:14,370 --> 00:14:15,394
Producer...
151
00:14:16,105 --> 00:14:20,406
Everything happens for a reason.
152
00:14:22,245 --> 00:14:23,576
Take care of yourself a lot.
153
00:16:43,586 --> 00:16:47,614
Happy 16th Birthday
of Part of Mam > i>
154
00:17:06,542 --> 00:17:07,566
Han.
155
00:17:09,645 --> 00:17:11,238
Are you at home?
156
00:18:06,769 --> 00:18:08,134
You're back.
157
00:18:10,139 --> 00:18:11,300
So you are at home.
158
00:18:11,640 --> 00:18:14,041
Everyone has been
looking for you
159
00:18:14,143 --> 00:18:15,668
He was taking a shower.
160
00:18:15,778 --> 00:18:16,711
What happens?
161
00:18:19,148 --> 00:18:21,446
You had the phone thrown away
on the floor.
162
00:18:22,184 --> 00:18:24,175
They have been calling you
hundreds of times.
163
00:18:25,154 --> 00:18:26,383
Who is looking for me?
164
00:18:28,591 --> 00:18:29,752
You forgot?
165
00:18:34,763 --> 00:18:36,731
You were supposed to have
go see the wedding dress.
166
00:18:37,633 --> 00:18:39,431
They delivered it here directly.
167
00:18:39,535 --> 00:18:40,468
Really?
168
00:18:40,569 --> 00:18:42,230
brelo to take a look.
169
00:18:45,741 --> 00:18:47,709
They ran into me down ...
170
00:18:47,810 --> 00:18:49,107
... and they gave it to me.
171
00:18:53,616 --> 00:18:55,243
Its beautiful.
172
00:18:59,221 --> 00:19:00,188
I'll be fine?
173
00:19:01,657 --> 00:19:04,126
Of course I do.
174
00:19:06,562 --> 00:19:08,394
Hey, silly.
175
00:19:09,398 --> 00:19:12,299
Could you promise me something else?
176
00:19:12,401 --> 00:19:13,562
What?
177
00:19:14,303 --> 00:19:16,271
The day of the wedding,
178
00:19:16,372 --> 00:19:18,397
do not forget.
179
00:19:19,041 --> 00:19:20,406
How bad you are.
180
00:19:21,477 --> 00:19:23,172
Well, go try it.
181
00:19:23,746 --> 00:19:25,373
Show me, fast.
182
00:20:56,138 --> 00:20:57,333
Happy birthday.
183
00:20:58,240 --> 00:20:59,674
Sixteen years of age.
184
00:20:59,775 --> 00:21:00,498
Make a wish.
185
00:21:00,598 --> 00:21:02,207
Why are you so silent?
186
00:21:02,311 --> 00:21:05,042
Do not be angry.
187
00:21:05,147 --> 00:21:06,672
It's going to be 12 o'clock.
188
00:21:19,228 --> 00:21:21,993
Happy sixteenth birthday.
189
00:22:06,341 --> 00:22:07,604
Producer...
190
00:22:10,412 --> 00:22:11,470
Producer.
191
00:22:12,047 --> 00:22:14,641
Even if it allows them
record on this site,
192
00:22:15,484 --> 00:22:17,452
I told you before ...
193
00:22:17,553 --> 00:22:21,080
... that can not be
here without permission.
194
00:22:22,658 --> 00:22:23,557
Disc lpeme.
195
00:22:23,659 --> 00:22:25,423
I was not clear about that.
196
00:22:25,527 --> 00:22:26,426
Sorry.
197
00:22:32,768 --> 00:22:33,735
Xin.
198
00:22:34,269 --> 00:22:36,260
That is all.
Go back to the office.
199
00:22:36,371 --> 00:22:37,463
Help me take more pictures.
200
00:22:37,573 --> 00:22:38,631
When it's finished, call me.
201
00:22:38,741 --> 00:22:39,441
No problem.
202
00:22:39,541 --> 00:22:40,241
Adi s.
203
00:22:40,341 --> 00:22:41,572
Goodbye to everyone.
204
00:22:41,677 --> 00:22:43,008
Hao
205
00:22:43,378 --> 00:22:45,437
Mam said ...
206
00:22:45,547 --> 00:22:48,608
... that I sent you a "tarto"
from Chiba.
207
00:22:49,551 --> 00:22:51,383
What sent from Chiba?
208
00:22:51,487 --> 00:22:53,979
A delicacy from Chiba ... "Back".
209
00:22:54,456 --> 00:22:55,617
Trasero?
210
00:22:59,394 --> 00:23:00,520
How do you say in Mandarin?
211
00:23:00,629 --> 00:23:02,154
It's from Chiba ...
212
00:23:02,798 --> 00:23:04,061
Something black ...
213
00:23:04,166 --> 00:23:05,099
... so.
214
00:23:05,200 --> 00:23:07,362
You do not have to treat me
especially.
215
00:23:08,637 --> 00:23:10,170
Because under such
circumstances...
216
00:23:10,271 --> 00:23:12,163
... I hope you work more
hard in your command.
217
00:23:13,575 --> 00:23:15,270
It would be much more
happy in that way
218
00:23:40,369 --> 00:23:41,393
Ahead.
219
00:23:42,104 --> 00:23:43,469
So you are here.
220
00:23:44,706 --> 00:23:46,538
It is very difficult to find you.
221
00:23:46,642 --> 00:23:49,236
Well, you've already
found, no?
222
00:23:50,145 --> 00:23:51,203
Thank you.
223
00:23:58,453 --> 00:23:59,614
Tell me.
224
00:23:59,721 --> 00:24:01,689
Have you applied for permission now?
225
00:24:01,790 --> 00:24:04,259
I keep asking you for
be the best man
226
00:24:05,093 --> 00:24:06,356
Yes, I have permission.
227
00:24:06,461 --> 00:24:08,156
How can I miss the party?
228
00:24:08,263 --> 00:24:09,697
That would be unimaginable.
229
00:24:09,798 --> 00:24:11,391
What party?
230
00:24:11,500 --> 00:24:13,730
I'll take you there
to help.
231
00:24:18,273 --> 00:24:20,071
Hey, let me ask you something.
232
00:24:20,676 --> 00:24:22,576
If I ask to leave to Nana ...
233
00:24:22,678 --> 00:24:24,203
Do you think you'll tell me that I do?
234
00:24:25,280 --> 00:24:27,180
Why do you ask me that?
235
00:24:27,282 --> 00:24:29,148
How will I know?
236
00:24:30,252 --> 00:24:31,583
Just share your opinion.
237
00:24:35,257 --> 00:24:36,122
Seriously?
238
00:24:41,029 --> 00:24:42,622
Do not blame me for
do not remember it.
239
00:24:43,432 --> 00:24:45,298
She is a celebrity.
240
00:24:45,400 --> 00:24:47,528
It's very hard to go out
with a celebrity
241
00:24:47,636 --> 00:24:50,298
I do not want to read things
of you in the news.
242
00:24:53,642 --> 00:24:55,076
I'll be careful.
243
00:24:55,510 --> 00:24:57,205
You will be careful.
244
00:24:59,615 --> 00:25:01,515
What's up?
Do not you sleep well lately?
245
00:25:02,351 --> 00:25:04,615
I have been lighting
the candle on both sides.
246
00:25:05,287 --> 00:25:07,187
The wedding and the program ...
247
00:25:07,556 --> 00:25:08,523
It is exhausting.
248
00:25:09,491 --> 00:25:12,586
Who dares to marry
with you seeing you ...?
249
00:25:15,030 --> 00:25:16,429
I almost forget it.
250
00:25:20,135 --> 00:25:21,125
Everything is ready.
251
00:25:22,504 --> 00:25:23,562
Thank you.
252
00:25:24,339 --> 00:25:25,966
If it sucks, remake it, please.
253
00:25:26,074 --> 00:25:27,475
It is definitely impressive.
254
00:25:39,621 --> 00:25:40,381
Very well,
255
00:25:41,256 --> 00:25:42,280
let's eat.
256
00:25:45,193 --> 00:25:47,059
What is celebrated?
257
00:25:47,162 --> 00:25:48,755
Why did you prepare such a feast?
258
00:25:49,765 --> 00:25:52,029
I'm feeling
extremely happy today,
259
00:25:52,134 --> 00:25:54,125
and accidentally exceeded me.
260
00:25:54,569 --> 00:25:55,764
Test.
261
00:25:58,140 --> 00:25:59,130
Taking.
262
00:26:07,316 --> 00:26:08,442
How is it?
263
00:26:08,817 --> 00:26:10,012
Is it good?
264
00:26:10,719 --> 00:26:12,084
He is very rich.
265
00:26:12,187 --> 00:26:13,279
Really?
266
00:26:14,556 --> 00:26:16,149
Can I say it's not good?
267
00:26:18,026 --> 00:26:18,735
Then do not eat it.
268
00:26:18,835 --> 00:26:21,092
I will eat it.
269
00:26:21,196 --> 00:26:22,493
Here we go.
270
00:26:23,332 --> 00:26:24,493
It's delicious.
271
00:26:35,243 --> 00:26:37,075
What's the work today?
272
00:26:41,583 --> 00:26:42,641
All right.
273
00:26:43,385 --> 00:26:45,114
Only more busy.
274
00:26:46,455 --> 00:26:48,253
The program is over
brand new.
275
00:26:48,357 --> 00:26:49,688
The answer is quite good,
276
00:26:49,791 --> 00:26:52,158
and the executives
they are liking it
277
00:26:52,260 --> 00:26:54,456
It could become
a regular program.
278
00:27:00,669 --> 00:27:02,660
I was worried about that.
279
00:27:06,308 --> 00:27:08,904
Then you could not have
time to spend with me.
280
00:27:14,583 --> 00:27:16,073
In addition ...
281
00:27:18,820 --> 00:27:23,314
You arrive home later
Lately
282
00:27:29,231 --> 00:27:30,460
OR...
283
00:27:31,333 --> 00:27:33,301
You are going out in secret
with someone?
284
00:27:37,272 --> 00:27:38,262
Of course not.
285
00:27:39,374 --> 00:27:41,240
Stop imagining things, okay?
286
00:27:54,423 --> 00:27:56,585
I'm stuck with
work lately.
287
00:27:56,691 --> 00:27:58,125
Extremely busy,
288
00:27:58,226 --> 00:28:00,126
and as tired as a dog.
289
00:28:07,035 --> 00:28:08,059
Really?
290
00:28:09,571 --> 00:28:10,697
Yes, really.
291
00:28:12,674 --> 00:28:14,438
In addition, I'm working ...
292
00:28:15,243 --> 00:28:17,507
... for our future.
293
00:28:20,749 --> 00:28:22,444
You do not have to worry.
294
00:28:24,052 --> 00:28:25,679
You're the only one in my mind.
295
00:29:51,573 --> 00:29:54,372
We'll be together forever.
296
00:30:32,113 --> 00:30:33,410
What's up?
297
00:30:34,382 --> 00:30:36,350
Have you broken up with someone?
298
00:30:38,353 --> 00:30:40,515
Why do you get home
So late recently?
299
00:30:43,024 --> 00:30:46,688
Sales are firing
in the area on the west side.
300
00:30:46,795 --> 00:30:49,492
All customers come to do
visits after work.
301
00:30:49,598 --> 00:30:51,293
I can not even breathe.
302
00:30:55,170 --> 00:30:56,399
All right.
303
00:30:57,038 --> 00:30:58,096
Talk to colleagues ...
304
00:30:58,206 --> 00:31:00,106
... and try to reach
Home before, is it okay?
305
00:31:13,421 --> 00:31:16,754
You are going to join the trainings
for the swimming club ...
306
00:31:17,004 --> 00:31:19,258
... in the morning?
307
00:31:19,361 --> 00:31:21,159
Have you prepared your things yet?
308
00:31:22,631 --> 00:31:24,690
I will do it in a moment.
309
00:31:32,741 --> 00:31:34,300
What's up?
310
00:31:34,409 --> 00:31:36,343
Do you want to discuss something with me?
311
00:31:38,179 --> 00:31:41,274
Well, just do not
I feel very good.
312
00:31:43,184 --> 00:31:44,447
Do you feel sick?
313
00:31:50,625 --> 00:31:52,252
It is not fever.
314
00:31:53,795 --> 00:31:55,593
Where do you feel uncomfortable?
315
00:31:56,798 --> 00:31:58,357
I just feel kind of strange.
316
00:31:58,466 --> 00:31:59,661
Not too comfortable.
317
00:32:04,739 --> 00:32:07,504
I will make a call to
Say you can not go.
318
00:32:07,609 --> 00:32:10,169
You do not have to go if
you feel sick
319
00:32:11,646 --> 00:32:13,239
No matter.
320
00:32:15,317 --> 00:32:17,012
I'll go prepare everything.
321
00:34:04,526 --> 00:34:05,652
Yin
322
00:34:11,332 --> 00:34:12,561
Yin!
323
00:34:12,667 --> 00:34:13,930
Do not be afraid.
324
00:34:14,035 --> 00:34:14,735
Yin
325
00:34:14,835 --> 00:34:15,599
What happens?
326
00:34:15,703 --> 00:34:16,727
What is happening?
327
00:34:18,773 --> 00:34:19,763
Are you okay?
328
00:34:22,510 --> 00:34:23,636
Disappeared ...
329
00:34:24,612 --> 00:34:26,239
What disappeared?
330
00:34:30,118 --> 00:34:31,279
It was a nightmare...
331
00:35:02,083 --> 00:35:03,016
Hao
332
00:35:07,589 --> 00:35:09,921
Wow, how much fruit.
333
00:35:10,024 --> 00:35:11,389
Your favorite fruit
334
00:35:12,093 --> 00:35:13,026
Thank you.
335
00:35:15,763 --> 00:35:16,992
What?
336
00:35:17,699 --> 00:35:20,532
What are you watching?
337
00:35:21,302 --> 00:35:22,667
Nothing.
338
00:35:26,441 --> 00:35:28,239
Hey, tall.
339
00:35:28,810 --> 00:35:30,972
Only a few videos
for the program.
340
00:35:31,079 --> 00:35:32,308
They are quite scary.
341
00:35:32,680 --> 00:35:34,375
Where are they going?
342
00:35:34,682 --> 00:35:37,652
They are some images of
dissection of corpses.
343
00:35:37,752 --> 00:35:39,345
Do you dare to see that?
344
00:35:39,721 --> 00:35:41,155
It will make you unable to sleep.
345
00:35:42,490 --> 00:35:44,322
What? Do you want to see them?
346
00:35:45,460 --> 00:35:47,428
I'm not interested.
347
00:35:47,529 --> 00:35:49,429
Can you take
your time and see them.
348
00:39:34,589 --> 00:39:35,750
Hao
349
00:39:37,492 --> 00:39:38,618
Hao
350
00:39:40,328 --> 00:39:41,352
Hao
351
00:39:44,599 --> 00:39:46,294
I have been calling you
several times.
352
00:39:48,269 --> 00:39:49,361
Are you okay?
353
00:39:51,672 --> 00:39:53,003
Yes, I'm fine.
354
00:39:54,108 --> 00:39:55,439
Oh, come on then.
355
00:40:18,432 --> 00:40:20,264
He is bewitched by a ghost.
356
00:40:20,768 --> 00:40:22,065
Y...
357
00:40:22,537 --> 00:40:24,005
... your hostility is
too strong.
358
00:40:28,376 --> 00:40:31,641
This is the first
spirit that adopted.
359
00:40:32,346 --> 00:40:34,610
It is also the strongest.
360
00:40:35,316 --> 00:40:37,410
You have to ask for
find answers
361
00:40:38,286 --> 00:40:39,549
Give me your hand.
362
00:41:02,543 --> 00:41:03,977
Now try ...
363
00:41:04,078 --> 00:41:06,103
... help him as much as he can.
364
00:41:08,082 --> 00:41:11,577
To each question that you ask
I will give you an answer.
365
00:41:13,754 --> 00:41:15,654
The nightmare that I had ...
366
00:41:15,756 --> 00:41:17,588
Is it because of that ghost?
367
00:41:35,409 --> 00:41:38,140
S i>
368
00:41:42,416 --> 00:41:43,577
Ahead.
369
00:41:46,821 --> 00:41:49,465
How long it takes
Following that ghost?
370
00:41:57,698 --> 00:41:58,995
Ren.
371
00:42:06,374 --> 00:42:07,398
Shin.
372
00:42:13,047 --> 00:42:14,276
Descent of the Frost.
373
00:42:16,417 --> 00:42:17,714
What does that mean?
374
00:42:18,653 --> 00:42:20,451
These are the terms
for the time.
375
00:42:22,757 --> 00:42:26,387
Ran, Shin, Descent
of the Frost. i>
376
00:42:28,195 --> 00:42:30,664
That is autumn of 1980.
377
00:42:34,201 --> 00:42:36,169
That is the year you were born.
378
00:42:42,610 --> 00:42:44,135
This is becoming ridiculous.
379
00:42:45,179 --> 00:42:47,238
She has been following me
since I was born?
380
00:42:48,816 --> 00:42:50,113
But that's not true.
381
00:42:51,185 --> 00:42:53,279
I have only begun to have
nightmares recently.
382
00:42:54,655 --> 00:42:56,180
If the ghost followed Hao ...
383
00:42:56,290 --> 00:42:58,224
... in the year I was born,
384
00:42:58,693 --> 00:43:03,392
She was related
with him in a past life?
385
00:43:08,703 --> 00:43:10,034
S i>
386
00:43:11,105 --> 00:43:12,766
In Hao's past life ...
387
00:43:13,341 --> 00:43:16,038
... He died from guilt
of this ghost?
388
00:43:18,179 --> 00:43:19,738
S i>
389
00:43:26,821 --> 00:43:27,652
Geng.
390
00:43:29,623 --> 00:43:30,613
Wu
391
00:43:33,060 --> 00:43:34,050
Gen.
392
00:43:37,365 --> 00:43:39,390
"Geng Wu" is the year.
393
00:43:40,134 --> 00:43:41,659
"Gen" is the address.
394
00:43:45,239 --> 00:43:47,298
I should go to
check it first.
395
00:43:49,777 --> 00:43:53,714
In 1930, on the north-east side
of his birth. i>
396
00:43:53,814 --> 00:43:57,079
See if any
strange death. i>
397
00:43:57,685 --> 00:43:59,983
Give me so much information
as possible. i>
398
00:44:00,688 --> 00:44:02,622
Maybe I can help you. i>
399
00:44:04,394 --> 00:44:08,118
- Here it is.
- You found it?
400
00:44:10,297 --> 00:44:11,287
Yes, 1930.
401
00:44:11,399 --> 00:44:12,423
Very well.
402
00:44:38,459 --> 00:44:39,483
Look.
403
00:44:46,500 --> 00:44:49,526
A man died in
a car accident.
404
00:44:49,637 --> 00:44:52,163
There is a cut in his palm.
405
00:44:52,273 --> 00:44:55,038
His head was left
severely wounded.
406
00:45:11,425 --> 00:45:13,587
1930, nor-east,
car accident. i>
407
00:47:08,275 --> 00:47:10,471
Why did not you wake me up
when did you get home?
408
00:47:13,547 --> 00:47:15,140
You were Sleeping.
409
00:47:15,449 --> 00:47:17,474
I was waiting
and I fell asleep.
410
00:47:38,205 --> 00:47:39,502
What's up?
411
00:47:45,546 --> 00:47:46,638
Nothing.
412
00:47:48,215 --> 00:47:49,148
What?
413
00:47:49,250 --> 00:47:50,308
Do you want us
let's take a shower together?
414
00:48:12,072 --> 00:48:13,562
I'm going to record in a
Morning location ...
415
00:48:14,075 --> 00:48:15,640
... and it's likely that
come home late.
416
00:48:15,743 --> 00:48:17,643
You do not have to
prepare dinner.
417
00:48:22,816 --> 00:48:24,284
Y...
418
00:48:26,153 --> 00:48:28,451
... while I'm out
these two days,
419
00:48:29,290 --> 00:48:30,951
If something happened at home,
420
00:48:31,058 --> 00:48:32,992
Call me immediately.
421
00:48:37,231 --> 00:48:38,289
I care about you.
422
00:48:39,033 --> 00:48:40,057
What's your neck?
423
00:48:40,367 --> 00:48:41,732
Does it hurt?
424
00:48:44,271 --> 00:48:46,137
It should be fine
in a couple of days.
425
00:48:47,107 --> 00:48:48,575
Go see a doctor
if it still hurts.
426
00:49:06,327 --> 00:49:15,099
One two three four,
five six seven eight.
427
00:49:15,202 --> 00:49:16,363
Change.
428
00:49:19,440 --> 00:49:21,636
How things are going
with your puppy?
429
00:49:21,742 --> 00:49:26,009
He took him to a cemetery
for pets yesterday.
430
00:49:27,781 --> 00:49:29,715
I will take you to visit him
some day
431
00:49:31,118 --> 00:49:33,587
No matter.
I do not want to go.
432
00:49:34,254 --> 00:49:35,187
Why?
433
00:49:35,289 --> 00:49:36,984
Why do not you want to go?
434
00:49:41,795 --> 00:49:43,058
Are you afraid?
435
00:49:45,566 --> 00:49:46,692
It's my puppy
436
00:49:47,301 --> 00:49:48,325
Right, it's your puppy.
437
00:49:48,435 --> 00:49:50,597
It's just a dog.
What are you afraid of?
438
00:49:50,704 --> 00:49:52,536
Here are things that
they give more fear.
439
00:49:52,740 --> 00:49:54,037
What?
440
00:49:54,808 --> 00:49:56,207
Do not you know, girls?
441
00:49:56,610 --> 00:49:57,310
It is very famous.
442
00:49:57,411 --> 00:49:58,606
The veterans told me.
443
00:50:00,147 --> 00:50:03,204
A boy brought his girlfriend ...
444
00:50:03,484 --> 00:50:05,418
... and drown her here.
445
00:50:10,357 --> 00:50:11,324
And then?
446
00:50:11,425 --> 00:50:12,551
Then,
447
00:50:13,761 --> 00:50:16,093
it is said that the boy committed suicide,
448
00:50:16,196 --> 00:50:18,221
and never found
the body of the girl.
449
00:50:19,099 --> 00:50:20,567
Where, right here?
450
00:50:21,668 --> 00:50:22,368
What?
451
00:50:22,468 --> 00:50:23,428
Of course here.
452
00:50:23,537 --> 00:50:26,598
Then who is
dare to swim, idiot.
453
00:50:27,107 --> 00:50:29,235
You have to swim
Even if you are afraid
454
00:50:29,343 --> 00:50:30,435
True?
455
00:50:33,080 --> 00:50:34,172
Dammit.
456
00:50:37,351 --> 00:50:39,080
What are you looking at?
457
00:50:42,256 --> 00:50:43,348
There ...
458
00:50:48,662 --> 00:50:50,130
What ...? Ah!
459
00:50:50,331 --> 00:50:52,093
For now, Wang Chia-Hui.
460
00:50:53,033 --> 00:50:54,364
Relay 400m freestyle.
461
00:50:54,468 --> 00:50:55,958
Take positions.
462
00:50:56,069 --> 00:50:57,127
You're damned, Wang Chia-Hui.
463
00:50:57,237 --> 00:50:58,671
Hurry, stop talking.
464
00:50:59,173 --> 00:51:00,732
Come, ready ...
465
00:51:02,476 --> 00:51:04,103
Follow me.
466
00:51:06,413 --> 00:51:07,574
Prepared!
467
00:51:08,382 --> 00:51:09,315
Lists!
468
00:51:10,117 --> 00:51:10,817
Ya!
469
00:52:01,535 --> 00:52:03,196
Wang Chia-Hui
is drowning
470
00:52:03,303 --> 00:52:04,498
Trainer!
471
00:52:05,639 --> 00:52:07,164
Over there, fast.
472
00:52:58,492 --> 00:52:59,982
Thanks to heaven
Now it's fine.
473
00:53:00,093 --> 00:53:01,083
I just called the teacher.
474
00:53:01,194 --> 00:53:02,491
He said he just woke up.
475
00:53:10,037 --> 00:53:11,198
My conditioner ...
476
00:53:11,305 --> 00:53:12,431
... is still in
the bedroom.
477
00:53:13,040 --> 00:53:14,269
I'll lend you mine.
478
00:53:14,374 --> 00:53:15,239
Let's go.
479
00:53:15,349 --> 00:53:17,358
Your hair in comparison
with mine, are they the same?
480
00:53:18,145 --> 00:53:19,306
I need one of high quality.
481
00:53:19,646 --> 00:53:21,011
I will go find him.
482
00:54:07,728 --> 00:54:08,923
Eh!
483
00:54:09,029 --> 00:54:10,463
You dropped something.
484
00:54:51,238 --> 00:54:52,228
Is not it Yin?
485
00:54:52,339 --> 00:54:53,670
Coach
486
00:54:53,774 --> 00:54:55,401
Hurry, over here.
487
00:54:56,209 --> 00:54:57,176
Yin
488
00:54:57,277 --> 00:54:58,108
What are you doing?
489
00:54:58,211 --> 00:54:59,007
Yin
490
00:55:01,181 --> 00:55:02,671
Please, do not scare me like that.
491
00:55:04,351 --> 00:55:05,512
Let's go back, will you?
492
00:55:05,619 --> 00:55:06,586
What are you doing?
493
00:55:06,687 --> 00:55:08,416
Stop doing that.
494
00:55:08,522 --> 00:55:10,081
Yin
495
00:55:30,243 --> 00:55:31,031
Yin
496
00:55:35,549 --> 00:55:36,516
Show me
497
00:55:36,750 --> 00:55:37,649
Yin
498
00:55:38,618 --> 00:55:39,710
Mam is here.
499
00:55:41,021 --> 00:55:42,182
Do not be afraid.
500
00:55:45,025 --> 00:55:46,151
Everything is fine now.
501
00:55:49,296 --> 00:55:50,354
It hurt.
502
00:55:51,498 --> 00:55:52,590
I know
503
00:55:54,134 --> 00:55:55,363
Rest a bit.
504
00:55:56,570 --> 00:55:58,470
It will bring you some water.
505
00:56:09,850 --> 00:56:10,550
Taking.
506
00:56:10,650 --> 00:56:11,709
Take a little water
507
00:56:14,121 --> 00:56:15,213
Slowly.
508
00:56:16,089 --> 00:56:17,614
Very well.
509
00:56:24,498 --> 00:56:26,592
What happened to my hands?
510
00:56:29,636 --> 00:56:32,162
Do not you remember anything?
511
00:56:37,210 --> 00:56:38,268
Actually,
512
00:56:40,247 --> 00:56:41,510
I have been seeing...
513
00:56:42,549 --> 00:56:46,042
... terrifying things
Lately
514
00:56:48,188 --> 00:56:51,556
It is really scary.
515
00:56:53,393 --> 00:56:55,623
You mean you're
able to see ghosts?
516
00:56:59,766 --> 00:57:02,428
Why did not you tell me before?
517
00:57:04,070 --> 00:57:06,596
As that you also
you can see them?
518
00:57:11,111 --> 00:57:12,510
No I do not,
519
00:57:13,446 --> 00:57:15,880
but such power exists
in all our family.
520
00:57:15,982 --> 00:57:17,507
It is an atavism.
521
00:57:17,617 --> 00:57:19,415
Grandma could see them too,
522
00:57:19,519 --> 00:57:21,578
as well as his grandmother.
523
00:57:23,757 --> 00:57:24,519
So...
524
00:57:24,624 --> 00:57:27,525
... it's not an illusion ...
525
00:57:40,106 --> 00:57:41,164
Yin
526
00:57:43,543 --> 00:57:46,240
I know you are very
scared right now ...
527
00:57:47,647 --> 00:57:48,705
...but,
528
00:57:49,249 --> 00:57:50,774
Have you thought about it?
529
00:57:51,351 --> 00:57:54,048
Why are there
ghosts in this world?
530
00:57:59,092 --> 00:58:02,459
I will tell you what I
Grandma once said.
531
00:58:03,129 --> 00:58:04,187
She said...
532
00:58:06,199 --> 00:58:09,396
... that if someone dies
without an appropriate burial,
533
00:58:09,502 --> 00:58:12,437
the soul will never come back
to reincarnate.
534
00:58:15,442 --> 00:58:17,570
I think it's the same with
the ghost you saw.
535
00:58:17,677 --> 00:58:20,044
He has something that he left
unfinished in this world.
536
00:58:20,146 --> 00:58:22,478
That's why it's still here.
537
01:00:05,151 --> 01:00:09,145
Matters in the universe
with the same origin.
538
01:00:09,255 --> 01:00:12,486
With all the challenges the
spirit can be proven ...
539
01:00:12,592 --> 01:00:14,617
... through any
time and space.
540
01:00:34,114 --> 01:00:36,819
The issues of the past
They should remain in the past.
541
01:00:37,650 --> 01:00:38,981
You are from two different worlds.
542
01:00:39,085 --> 01:00:40,610
Why are you still
frequenting this site?
543
01:03:02,295 --> 01:03:05,287
Open the door.
544
01:03:12,605 --> 01:03:15,506
Open the door.
545
01:04:02,088 --> 01:04:06,423
The bride arrives ...
546
01:04:06,526 --> 01:04:13,091
... and luck comes
and the blessings.
547
01:04:14,300 --> 01:04:19,067
The bride enters ...
548
01:04:19,606 --> 01:04:27,639
... and fortune comes
and prosperity.
549
01:04:31,751 --> 01:04:34,482
What are they doing?
550
01:04:34,587 --> 01:04:35,520
Why do they do this to me?
551
01:04:35,622 --> 01:04:37,021
Su ltenme.
552
01:04:37,790 --> 01:04:39,224
My daughter...
553
01:04:39,325 --> 01:04:41,453
... she's young and pretty,
554
01:04:41,561 --> 01:04:43,029
but I do not know why ...
555
01:04:43,129 --> 01:04:44,927
... was infected with a
I missed disease.
556
01:04:45,031 --> 01:04:47,363
His face broke down.
557
01:04:47,800 --> 01:04:49,325
I went to the forest ...
558
01:04:49,435 --> 01:04:51,164
... and he hanged himself.
559
01:04:51,271 --> 01:04:53,239
The only thing I can do today ...
560
01:04:53,339 --> 01:04:55,535
... is to help her finish
this wedding
561
01:04:55,642 --> 01:04:56,666
I do not understand what
is saying.
562
01:04:56,776 --> 01:04:57,971
Please, join me.
563
01:04:58,077 --> 01:04:58,777
C llate
564
01:04:58,877 --> 01:04:59,937
You picked up the red envelope,
565
01:05:00,046 --> 01:05:01,571
so you have to
marry her
566
01:05:01,681 --> 01:05:03,376
It is destiny.
567
01:05:04,217 --> 01:05:05,548
If you do not marry her today,
568
01:05:05,652 --> 01:05:07,518
I can not have a
proper burial.
569
01:05:07,620 --> 01:05:08,610
- Formal obeisances.
- Do not.
570
01:05:08,721 --> 01:05:12,680
Obeisances to the gods.
571
01:05:14,093 --> 01:05:15,492
Reverence.
572
01:05:17,263 --> 01:05:19,095
Standing.
573
01:05:19,532 --> 01:05:20,397
Su ltenme.
574
01:05:20,500 --> 01:05:24,698
- Obeisances to parents.
- Let me go.
575
01:05:26,572 --> 01:05:28,040
Reverence.
576
01:05:28,141 --> 01:05:29,074
Do not.
577
01:05:29,542 --> 01:05:31,306
Standing.
578
01:05:34,380 --> 01:05:38,681
Reverences to each other.
579
01:05:39,118 --> 01:05:40,279
Reverence.
580
01:05:40,386 --> 01:05:41,547
Do not.
581
01:05:54,767 --> 01:05:58,465
After drinking the wine ...
582
01:05:58,571 --> 01:06:03,236
... will become
in a real couple.
583
01:06:11,284 --> 01:06:13,184
Do not.
584
01:06:16,756 --> 01:06:17,917
I do not want.
585
01:06:18,024 --> 01:06:19,287
Do not run away.
586
01:06:22,662 --> 01:06:23,390
Do not run away.
587
01:06:28,167 --> 01:06:29,965
There is no place to flee.
588
01:06:30,069 --> 01:06:31,036
High!
589
01:06:45,218 --> 01:06:46,151
High!
590
01:11:54,160 --> 01:11:55,389
Who are you?
591
01:12:01,200 --> 01:12:02,599
Hao should be here
somewhere.
592
01:12:02,702 --> 01:12:04,136
We have to find him fast.
593
01:12:04,236 --> 01:12:06,102
What is happening?
594
01:12:07,573 --> 01:12:09,564
I know you will not believe it.
595
01:12:12,778 --> 01:12:15,076
It has been possessed by a ghost.
596
01:12:22,054 --> 01:12:23,385
Drive faster.
597
01:15:01,113 --> 01:15:02,706
Hao. i>
598
01:15:10,389 --> 01:15:11,618
Hao. i>
599
01:15:31,277 --> 01:15:32,608
I love you. i>
600
01:15:32,711 --> 01:15:34,236
I love you too. i>
601
01:15:39,351 --> 01:15:40,614
They have ...
602
01:15:45,357 --> 01:15:47,257
Perd name
603
01:15:49,361 --> 01:15:50,453
Perd name
604
01:16:27,599 --> 01:16:29,192
Hao
605
01:17:20,486 --> 01:17:22,079
We will remain ...
606
01:17:23,489 --> 01:17:27,357
...together forever.
607
01:17:46,445 --> 01:17:48,072
Your things are still here.
608
01:17:50,115 --> 01:17:51,480
I should be around here.
609
01:18:13,539 --> 01:18:15,098
Behind this.
610
01:19:13,098 --> 01:19:15,123
You can really
save this to Hao?
611
01:19:20,639 --> 01:19:22,573
It is all we can do.
612
01:20:13,725 --> 01:20:16,558
Han.
613
01:20:35,547 --> 01:20:37,174
Have you seen them before?
614
01:20:38,283 --> 01:20:39,751
I ran into them.
615
01:20:40,552 --> 01:20:41,713
Sometimes?
616
01:20:45,090 --> 01:20:48,025
Do you know the relationship between them?
617
01:20:50,095 --> 01:20:51,654
They were lovers.
618
01:21:33,272 --> 01:21:35,206
I never said that.
619
01:21:35,307 --> 01:21:37,002
You said it yourself.
620
01:21:37,109 --> 01:21:39,567
- Hao ...
- The boss assigned it to me.
621
01:21:40,312 --> 01:21:42,076
I have to work harder.
622
01:21:42,414 --> 01:21:44,280
I have been in several
meetings with them.
623
01:21:44,383 --> 01:21:46,112
Only worry
for effectiveness.
624
01:21:46,218 --> 01:21:47,708
They do not care about quality.
625
01:21:49,121 --> 01:21:50,679
- Who are you talking to?
- And also ...
626
01:21:54,526 --> 01:21:55,618
Hello?
627
01:21:55,727 --> 01:21:56,427
Hello, i>
628
01:21:56,527 --> 01:21:57,692
Is it Miss Wang? i>
629
01:21:57,796 --> 01:21:58,496
Yes.
630
01:21:58,597 --> 01:22:01,398
You have received the
photos I sent him? i>
631
01:22:01,500 --> 01:22:02,433
Yes, I received them.
632
01:22:02,534 --> 01:22:04,434
Great, see you this afternoon. i>
633
01:22:04,536 --> 01:22:05,628
Adi s.
634
01:23:09,301 --> 01:23:10,530
Ms.
635
01:23:11,503 --> 01:23:12,993
Ms. Lin.
636
01:23:13,105 --> 01:23:15,506
The procedure has
finished for today.
637
01:23:17,075 --> 01:23:18,008
Thank you.
638
01:23:30,322 --> 01:23:32,916
Ghost marriage
it still exists all over the world, i>
639
01:23:33,024 --> 01:23:35,925
countries like Japan, China,
Korea, Thailand ... i>
640
01:23:36,027 --> 01:23:40,396
There have also been cases
in the present in Taiw n. i>
641
01:23:51,672 --> 01:23:58,672
Thanks to Tatu for the DVD, subs in English
improved and resynchronized
by BOT @ team for AvistaZ.to i>
642
01:23:59,673 --> 01:24:04,673
Translation to Spanish by Surabaya
www.allzine.org
40958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.