All language subtitles for Shakespeare.And.Hathaway.Private.Investigators.S02E06.480p.x264-mSD[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,480 And another one bites the dust! Adrian Horner just confessed. 2 00:00:04,480 --> 00:00:05,760 Yes! 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,400 Come on! 4 00:00:08,400 --> 00:00:09,440 You either got it or you don't, 5 00:00:09,440 --> 00:00:11,000 you know what I mean? 6 00:00:14,640 --> 00:00:15,800 What is that? 7 00:00:15,800 --> 00:00:17,400 From downstairs. 8 00:00:17,400 --> 00:00:19,480 There's a pair of con artists doing the rounds. 9 00:00:19,480 --> 00:00:21,360 And, well, I'm busy, so... 10 00:00:21,360 --> 00:00:22,600 What?! 11 00:00:22,600 --> 00:00:25,800 Can't Tyler do it? I just closed the Cheney case. 12 00:00:26,520 --> 00:00:29,560 You know what Frank Hathaway used to say to me? 13 00:00:29,560 --> 00:00:32,480 "Rest on your laurels and you'll get piles." 14 00:00:34,680 --> 00:00:36,640 All right, what've we got? 15 00:00:36,640 --> 00:00:38,840 Half a dozen complaints in the last 48 hours - 16 00:00:38,840 --> 00:00:41,880 everything from time-shares to cures for cancer. 17 00:00:41,880 --> 00:00:44,520 They even promised one poor girl that they'd fake her death 18 00:00:44,520 --> 00:00:46,560 in order to get her out of an arranged marriage! 19 00:00:46,560 --> 00:00:49,000 I mean, if people are stupid enough to fall for that... 20 00:00:50,800 --> 00:00:52,880 ..then they deserve our sympathy. 21 00:00:52,880 --> 00:00:55,960 Build up a picture of how they're targeting their victims. 22 00:00:55,960 --> 00:00:58,400 I'm in a stats meeting with the boss till 10:30, 23 00:00:58,400 --> 00:00:59,880 so see what you can find out by then. 24 00:00:59,880 --> 00:01:01,160 Thank you. 25 00:01:35,320 --> 00:01:37,160 Maybe you got the time wrong? 26 00:01:37,160 --> 00:01:39,240 The message said quarter past nine. 27 00:01:41,240 --> 00:01:42,720 This is definitely the right place? 28 00:01:42,720 --> 00:01:44,720 The instructions were very specific. 29 00:01:44,720 --> 00:01:47,160 They wanted to wait and check if we were being followed. 30 00:01:48,360 --> 00:01:49,600 I don't understand. 31 00:01:49,600 --> 00:01:51,720 Why drag us all the way out here and then not show up? 32 00:01:53,160 --> 00:01:55,440 Come on, let's go. 33 00:01:57,840 --> 00:02:01,160 No, we're private investigators. The Private Dancers agency 34 00:02:01,160 --> 00:02:03,240 is on Overdone Street. 35 00:02:03,240 --> 00:02:04,680 No problem. 36 00:02:04,680 --> 00:02:06,000 Have fun! 37 00:02:07,400 --> 00:02:09,680 "Lord, what fools these mortals be!" 38 00:02:10,920 --> 00:02:12,320 Successful? 39 00:02:12,320 --> 00:02:14,240 No. Complete waste of time! 40 00:02:14,240 --> 00:02:17,520 Please tell me our inbox is bursting with juicy new clients! 41 00:02:17,520 --> 00:02:18,880 No e-mails for days. 42 00:02:18,880 --> 00:02:20,320 I have had quite a few people 43 00:02:20,320 --> 00:02:23,000 shouting down the phone at me, though.That's awful! What about? 44 00:02:23,000 --> 00:02:24,800 No idea. 45 00:02:24,800 --> 00:02:26,440 I hang up before they get to the gory details.Sebastian! 46 00:02:26,440 --> 00:02:28,320 If people are trying to make complaints, 47 00:02:28,320 --> 00:02:29,960 shouldn't we have some sort of...? 48 00:02:29,960 --> 00:02:32,640 I assume Frank's done something to upset them.Hey! 49 00:02:32,640 --> 00:02:35,720 In the eternal words of Wales' finest poet, 50 00:02:35,720 --> 00:02:37,680 "It's not unusual."Fair point. 51 00:02:37,680 --> 00:02:39,400 Oh, I did get one enquiry. 52 00:02:41,400 --> 00:02:43,600 She called this morning. 53 00:02:43,600 --> 00:02:45,400 Emilia Merchant. 54 00:02:45,400 --> 00:02:47,240 Missing persons case. 55 00:02:47,240 --> 00:02:49,600 Her husband is... 56 00:02:50,560 --> 00:02:52,800 ..missing. 57 00:02:52,800 --> 00:02:53,480 You don't say. 58 00:02:53,480 --> 00:02:56,360 FYI, she did seem a little dotty. 59 00:02:56,360 --> 00:02:59,320 2B Ornott Street. So, come on! 60 00:02:59,320 --> 00:03:01,800 Can't we have a cuppa first? 61 00:03:01,800 --> 00:03:02,240 No rest for the wicked! 62 00:03:03,400 --> 00:03:04,680 Frank! Come on. 63 00:03:08,280 --> 00:03:09,920 Shakespeare and Hath... 64 00:03:21,880 --> 00:03:23,800 Another wild goose chase! 65 00:03:25,680 --> 00:03:27,440 Oh, I hear something. 66 00:03:28,560 --> 00:03:29,760 Hello. 67 00:03:29,760 --> 00:03:31,160 Mrs Merchant? 68 00:03:31,160 --> 00:03:34,720 Ooh, hello again! Did you forget something? 69 00:03:36,440 --> 00:03:38,280 Erm, we're Shakespeare and Hathaway. 70 00:03:38,280 --> 00:03:40,120 About the missing person? 71 00:03:40,120 --> 00:03:42,400 Have you found him already? 72 00:03:42,400 --> 00:03:43,280 That were quick! 73 00:03:43,280 --> 00:03:47,000 Oh, no, no! We... We need to ask you a few questions first. 74 00:03:47,000 --> 00:03:49,400 Do you mind if we come in? Yes, certainly. 75 00:03:49,400 --> 00:03:51,360 I'll put kettle on! 76 00:03:51,360 --> 00:03:54,320 One Earl Grey, one normal, yes? 77 00:03:54,320 --> 00:03:56,440 Yes! That'd be lovely! 78 00:03:56,440 --> 00:03:58,760 Thanks!Come in! 79 00:04:03,160 --> 00:04:06,800 Has anybody seen my glasses anywhere? 80 00:04:06,800 --> 00:04:09,800 Do you know? I'm as blind as a bat without them. 81 00:04:09,800 --> 00:04:12,520 Yeah, they're just hanging around your neck, there. 82 00:04:12,520 --> 00:04:13,600 Whoops! 83 00:04:13,600 --> 00:04:15,280 No wonder you're a detective! 84 00:04:15,280 --> 00:04:17,800 Hm, well, that's... 85 00:04:17,800 --> 00:04:20,560 So, erm, it's your husband that's missing? 86 00:04:20,560 --> 00:04:21,840 That's right, yeah. 87 00:04:21,840 --> 00:04:25,560 It's like I told you - my Egbert. 88 00:04:25,560 --> 00:04:27,720 When did you last see him? 89 00:04:27,720 --> 00:04:29,320 Ooh, erm... 90 00:04:31,160 --> 00:04:33,400 Haven't we been through all this? 91 00:04:34,720 --> 00:04:37,200 We just have to check that we've got all the details. 92 00:04:37,200 --> 00:04:39,200 Oh, right. 93 00:04:39,200 --> 00:04:40,680 Well, my husband's in the Navy. 94 00:04:40,680 --> 00:04:42,600 In the Navy?What, still? 95 00:04:42,600 --> 00:04:45,000 Oh, yeah, he's always loved the sea. 96 00:04:45,000 --> 00:04:49,200 Of course, whenever he's away, you know, I get sick with worry. 97 00:04:49,200 --> 00:04:52,320 That's why I'm giving all my money to the lifeboat people. 98 00:04:52,320 --> 00:04:55,200 They do such wonderful work, you know. 99 00:04:55,200 --> 00:04:58,240 Sorry to rush you, Mrs Merchant, but... 100 00:04:58,240 --> 00:04:59,560 Are you in here, Mum? 101 00:04:59,560 --> 00:05:02,800 Oh, Hello, Ian. It's my son. 102 00:05:03,280 --> 00:05:04,880 Who are they? 103 00:05:04,880 --> 00:05:06,760 They're here to help me find your father. 104 00:05:06,760 --> 00:05:08,480 Right! Out! The pair of you! 105 00:05:08,480 --> 00:05:10,640 Hold your horses, mate. We're only here cos... 106 00:05:10,640 --> 00:05:12,320 You should be ashamed of yourselves, 107 00:05:12,320 --> 00:05:14,360 taking advantage of a vulnerable old woman! 108 00:05:14,360 --> 00:05:15,760 Who are you calling old?! 109 00:05:15,760 --> 00:05:18,160 I think we should go.Yeah. Yeah, off you pop! 110 00:05:18,160 --> 00:05:19,680 Thanks for the tea...Thank you. 111 00:05:19,680 --> 00:05:20,960 ..and the biscuits.Yes! 112 00:05:25,800 --> 00:05:27,760 I was telling the truth there, I genuinely... 113 00:05:27,760 --> 00:05:28,800 ARGH!Ooh! 114 00:05:28,800 --> 00:05:30,800 Cor! 115 00:05:30,800 --> 00:05:31,720 I wish I'd stayed in bed! 116 00:05:41,000 --> 00:05:42,240 Frank! 117 00:05:46,560 --> 00:05:49,200 You still owe me from the priory job, Frank! 118 00:05:49,200 --> 00:05:51,320 Cash in hand, you said! 119 00:05:51,320 --> 00:05:53,200 Frank! 120 00:06:02,400 --> 00:06:05,720 Fine! I'll just crash your server until you pay me! 121 00:06:14,800 --> 00:06:15,280 The works, please, Adie. 122 00:06:15,280 --> 00:06:16,760 Yeah, twice, thanks. 123 00:06:19,960 --> 00:06:21,240 Oh, hello, Spider! 124 00:06:21,240 --> 00:06:23,400 How goes it in the Matrix? 125 00:06:23,400 --> 00:06:24,360 Oh! 126 00:06:25,640 --> 00:06:27,720 For that data crunching you did for me. 127 00:06:27,720 --> 00:06:29,680 Sorry it's a bit late. 128 00:06:29,680 --> 00:06:31,400 Thanks. 129 00:06:32,200 --> 00:06:34,480 You OK? 130 00:06:34,480 --> 00:06:37,200 You need to cut down on the all-night gaming sessions, you do. 131 00:06:38,240 --> 00:06:39,880 I think you might be right. 132 00:06:42,640 --> 00:06:44,520 There must be another explanation. 133 00:06:44,520 --> 00:06:45,760 The descriptions match. 134 00:06:45,760 --> 00:06:48,200 We've had two more cases in this morning. I'm not buying it. 135 00:06:48,200 --> 00:06:49,480 Frank wouldn't just... 136 00:06:49,480 --> 00:06:50,800 Look at the evidence. 137 00:06:50,800 --> 00:06:54,320 I am as surprised as you are, but I think we've got to bring them in. 138 00:06:54,320 --> 00:06:55,920 Oh... 139 00:06:55,920 --> 00:06:57,920 ..you're loving this, aren't you? 140 00:07:07,320 --> 00:07:09,240 Please, could you...? 141 00:07:09,240 --> 00:07:12,680 If you would just let me finish?! 142 00:07:15,680 --> 00:07:20,400 Ladies and gentlemen, I present to you Shakespeare and Hathaway. 143 00:07:20,400 --> 00:07:21,320 There they are! 144 00:07:33,320 --> 00:07:35,480 Where have they gone?! 145 00:07:35,480 --> 00:07:37,520 It appears they have a prior appointment. 146 00:07:39,400 --> 00:07:40,640 What was all that about?! 147 00:07:40,640 --> 00:07:43,440 I don't know, but experience tells me not to hang around to find out! 148 00:07:46,920 --> 00:07:48,160 Hi, Frank. 149 00:07:48,160 --> 00:07:50,000 Christina! Social call, is it? 150 00:07:50,000 --> 00:07:51,800 No. 151 00:07:51,800 --> 00:07:52,480 We've got some questions. 152 00:07:52,480 --> 00:07:53,840 What about?You know, fraud, 153 00:07:53,840 --> 00:07:55,760 burglary, impersonating a police officer. 154 00:07:55,760 --> 00:07:57,240 Animal cruelty. 155 00:07:57,240 --> 00:08:00,640 Yeah, we had reports that you kicked a Chihuahua earlier today. 156 00:08:00,640 --> 00:08:03,760 What?!That's ridiculous! He's been with me all morning. 157 00:08:03,760 --> 00:08:05,720 That's why you're coming with us, too. What?! 158 00:08:05,720 --> 00:08:07,400 Eh, we're not going anywhere. 159 00:08:07,400 --> 00:08:09,680 This is a wind-up, right?I don't know what you're up to, Frank, 160 00:08:09,680 --> 00:08:12,360 but you've gone too far this time. Now get in.What? Oh, OK, then. 161 00:08:12,360 --> 00:08:13,680 No, not that side! 162 00:08:13,680 --> 00:08:16,760 Nice car! You can't even drive, mate.Get out!All right! Easy! 163 00:08:16,760 --> 00:08:18,320 Stop embarrassing yourself, man! 164 00:08:18,320 --> 00:08:21,280 You've got something on your top lip, there.Get in the car. 165 00:08:43,320 --> 00:08:45,720 Dr Pinch? Good morning! 166 00:08:45,720 --> 00:08:47,800 We're Shakespeare and Hathaway! 167 00:08:47,800 --> 00:08:49,640 Oh, come in! 168 00:08:49,640 --> 00:08:52,280 We've multiple reports of two suspects 169 00:08:52,280 --> 00:08:57,440 fitting your descriptions committing various crimes around Stratford. 170 00:08:57,440 --> 00:09:01,600 So far, we've identified criminal proceeds of just 30,000, 171 00:09:01,600 --> 00:09:04,800 including one single payment of 15,000 172 00:09:04,800 --> 00:09:06,720 from Mrs Emilia Merchant. 173 00:09:06,720 --> 00:09:08,120 15 grand? 174 00:09:08,120 --> 00:09:10,800 She told our officers that you stood over her 175 00:09:10,800 --> 00:09:12,200 while she called the bank to make the transfer. 176 00:09:12,200 --> 00:09:14,440 Apparently, the payment was to track down... 177 00:09:14,440 --> 00:09:15,560 Her missing husband. 178 00:09:15,560 --> 00:09:16,800 So, you don't deny it? 179 00:09:16,800 --> 00:09:18,440 Well, we went there, yeah! 180 00:09:18,440 --> 00:09:21,480 But...A quick online search would have shown you that Mrs Merchant's 181 00:09:21,480 --> 00:09:22,680 husband died 30 years ago. 182 00:09:22,680 --> 00:09:23,880 Ah... 183 00:09:25,640 --> 00:09:27,360 But she didn't give us any money. 184 00:09:27,360 --> 00:09:29,800 You know, cos her son kicked us out. 185 00:09:29,800 --> 00:09:31,360 So why do we have bank records showing the money 186 00:09:31,360 --> 00:09:33,960 being sent from her account to yours at 9:15 this morning? 187 00:09:33,960 --> 00:09:35,960 9:15? Ha! 188 00:09:35,960 --> 00:09:38,440 We were at the picnic site at Solinus Woods, 189 00:09:38,440 --> 00:09:41,440 we were meeting a client there, so it can't have been us. 190 00:09:41,440 --> 00:09:42,920 What's the name of the client? 191 00:09:44,400 --> 00:09:46,480 Well, they didn't give their name. 192 00:09:46,480 --> 00:09:48,640 We were just supposed to meet them there. 193 00:09:48,640 --> 00:09:52,120 They were paranoid about our communications being intercepted. 194 00:09:52,120 --> 00:09:54,320 I mean, they didn't turn up anyway, so... 195 00:09:54,320 --> 00:09:57,440 So, you don't actually have an alibi?Well...no. 196 00:09:57,440 --> 00:10:00,760 But if Mrs Merchant put a few grand in our account by mistake 197 00:10:00,760 --> 00:10:03,560 then can't we just transfer it back? No harm done. 198 00:10:03,560 --> 00:10:05,800 Bit of a problem. 199 00:10:05,800 --> 00:10:07,840 All of your other victims paid into your account, as well. 200 00:10:07,840 --> 00:10:09,000 And we have this. 201 00:10:12,680 --> 00:10:16,600 For the benefit of the tape, we're showing Mr Hathaway CCTV footage 202 00:10:16,600 --> 00:10:18,840 taken earlier today at The Arden Bank. 203 00:10:21,360 --> 00:10:24,120 We don't just have a smoking gun, 204 00:10:24,120 --> 00:10:25,880 we have a video of you firing it. 205 00:10:29,800 --> 00:10:31,840 I... I don't understand, erm... 206 00:10:34,160 --> 00:10:36,400 Recognise the person on the footage? 207 00:10:36,400 --> 00:10:38,760 Well, yeah, yeah, it's Frank, but... Thank you. 208 00:10:38,760 --> 00:10:41,000 It's not me! I'm being set up. 209 00:10:41,000 --> 00:10:43,760 And as for Emelia, well, she's hardly compos mentis! 210 00:10:43,760 --> 00:10:46,400 You mean she's the type of vulnerable individual often 211 00:10:46,400 --> 00:10:47,960 targeted by fraudsters? 212 00:10:47,960 --> 00:10:49,760 We also have reports of blackmail. 213 00:10:49,760 --> 00:10:52,880 It's alleged you claimed to have compromising 214 00:10:52,880 --> 00:10:55,280 photographs of a prominent member of the town council. 215 00:10:55,280 --> 00:10:56,760 Politicians, eh? 216 00:10:56,760 --> 00:10:58,240 Dread to think what he's been up to. 217 00:10:58,240 --> 00:11:00,880 Blackmail is a serious criminal offence, Miss Shakespeare. 218 00:11:00,880 --> 00:11:05,520 It carries a maximum sentence of 14 years imprisonment. 219 00:11:05,520 --> 00:11:07,760 But...it wasn't us. 220 00:11:07,760 --> 00:11:10,400 You need to start telling us the truth. 221 00:11:10,400 --> 00:11:11,200 Why'd you do it? 222 00:11:11,200 --> 00:11:13,600 We didn't!Put yourself in my shoes. 223 00:11:13,600 --> 00:11:15,800 The evidence says you're lying. 224 00:11:15,800 --> 00:11:18,960 Oh, come on, Christina, it's me you're talking to! 225 00:11:20,280 --> 00:11:23,800 I think you should call me DI Marlowe for the time being. 226 00:11:30,960 --> 00:11:33,640 I think it might've been her. 227 00:11:33,640 --> 00:11:34,960 See? 228 00:11:36,560 --> 00:11:38,800 Oh, no, wait. 229 00:11:38,800 --> 00:11:39,680 No, her! 230 00:11:39,680 --> 00:11:41,160 Definitely her. 231 00:11:41,160 --> 00:11:43,480 I remember she'd got beautiful eyes. 232 00:11:44,520 --> 00:11:47,480 She's hardly the most reliable witness, is she? 233 00:11:47,480 --> 00:11:49,720 Whatever you say, detective inspector. 234 00:11:49,720 --> 00:11:51,680 And it doesn't prove that Frank was involved, 235 00:11:51,680 --> 00:11:54,200 so let's just keep an open mind. 236 00:11:54,200 --> 00:11:55,720 Mm-hm. 237 00:11:59,600 --> 00:12:01,840 Him. 238 00:12:01,840 --> 00:12:03,720 He was the one who came into the bank. 239 00:12:05,360 --> 00:12:06,720 Don't say it. 240 00:12:07,880 --> 00:12:10,280 This day just keeps getting better and better. 241 00:12:21,800 --> 00:12:22,600 Give me a minute, Anne. 242 00:12:22,600 --> 00:12:23,840 Thanks. 243 00:12:26,800 --> 00:12:27,760 Come to gloat, have you? 244 00:12:27,760 --> 00:12:29,200 To give you a chance. 245 00:12:30,720 --> 00:12:33,960 Just tell me, off the record, what's going on? 246 00:12:33,960 --> 00:12:35,440 Someone's setting me up. 247 00:12:35,440 --> 00:12:37,360 We've got half a dozen witnesses. 248 00:12:37,360 --> 00:12:39,120 We've got you on CCTV! 249 00:12:40,480 --> 00:12:42,680 Now, just tell me the truth. 250 00:12:42,680 --> 00:12:44,840 Where's the 30 grand? 251 00:12:44,840 --> 00:12:46,640 Let me go and I'll find out! 252 00:12:48,000 --> 00:12:49,800 You know I can't do that. 253 00:12:54,280 --> 00:12:56,480 Don't do this, Christina. 254 00:12:57,800 --> 00:12:59,440 You've left me no choice, Frank. 255 00:13:19,680 --> 00:13:21,920 Oh, morning! They let you out then? 256 00:13:23,400 --> 00:13:24,720 Sorry, I thought... 257 00:13:24,720 --> 00:13:25,880 It's fine. 258 00:13:40,000 --> 00:13:42,360 I still think you should talk to a solicitor, Frank. 259 00:13:42,360 --> 00:13:43,680 I don't need one. 260 00:13:43,680 --> 00:13:45,280 I know the drill. 261 00:13:45,280 --> 00:13:46,840 OK. Your funeral. 262 00:13:46,840 --> 00:13:48,800 Being less familiar with the drill, 263 00:13:48,800 --> 00:13:50,760 how does this whole bail thing work? 264 00:13:50,760 --> 00:13:52,960 Well, you turn up at the magistrates' court 265 00:13:52,960 --> 00:13:56,680 on the date given. Meanwhile, sit tight and don't do anything stupid. 266 00:14:00,440 --> 00:14:02,000 Did you get any sleep? 267 00:14:02,000 --> 00:14:04,200 With that man singing next door? Are you joking? 268 00:14:04,200 --> 00:14:05,840 I thought he was quite good. 269 00:14:05,840 --> 00:14:08,320 Reminded me of Engelbert Humperdinck. 270 00:14:08,320 --> 00:14:10,000 Fancy something to eat?Yes. 271 00:14:10,000 --> 00:14:11,400 I need to do my hair, though. 272 00:14:11,400 --> 00:14:13,400 Bit of black pudding, big flat mushroom... 273 00:14:13,400 --> 00:14:15,000 Oh, you are a sight for sore eyes - 274 00:14:15,000 --> 00:14:16,280 I mean, like, literally - 275 00:14:16,280 --> 00:14:19,240 cos I've been awake all night and I feel like I've got conjunctivitis. 276 00:14:19,240 --> 00:14:20,720 I need to show you something. 277 00:14:21,720 --> 00:14:23,800 Oh, that looks like you, Frank. 278 00:14:23,800 --> 00:14:25,960 And look at her!What? 279 00:14:25,960 --> 00:14:27,760 Well, she could be your twin! 280 00:14:27,760 --> 00:14:30,000 She looks nothing like me! 281 00:14:30,000 --> 00:14:31,600 There is a passing resemblance. 282 00:14:31,600 --> 00:14:32,800 Where?! 283 00:14:32,800 --> 00:14:35,120 The point is - these two must be behind the cons. 284 00:14:35,120 --> 00:14:36,800 We should tell Marlowe.No, no, no! 285 00:14:36,800 --> 00:14:38,640 If the police start sniffing around, 286 00:14:38,640 --> 00:14:41,560 these two will do a runner and then we're back to square one. 287 00:14:41,560 --> 00:14:43,840 Let's find them first. 288 00:14:43,840 --> 00:14:46,520 You don't think there's even the tiniest...? Not remotely, no. 289 00:14:46,520 --> 00:14:47,960 OK.Rude! 290 00:14:54,960 --> 00:14:56,520 Oi! 291 00:14:56,520 --> 00:14:58,320 That's just the start. 292 00:14:58,320 --> 00:15:02,400 Till my mum gets her money back, I'm going to make your lives hell. 293 00:15:02,400 --> 00:15:04,760 No offence, mate, but your mother is clearly a few bourbons 294 00:15:04,760 --> 00:15:06,320 short of a family selection box. 295 00:15:06,320 --> 00:15:07,640 Say that again! 296 00:15:07,640 --> 00:15:09,960 No offence, mate, but your mother is clearly...You... 297 00:15:09,960 --> 00:15:12,600 We will make sure your mother gets every penny of her money back, 298 00:15:12,600 --> 00:15:14,320 won't we, Frank? 299 00:15:14,320 --> 00:15:15,720 Yes, we will. 300 00:15:15,720 --> 00:15:18,440 I tell you what, you've got till the end of the day or I'm phoning 301 00:15:18,440 --> 00:15:20,520 the local rag to tell them what you've been up to 302 00:15:20,520 --> 00:15:24,800 and then no-one in Stratford will touch this agency with a bargepole! 303 00:15:24,800 --> 00:15:25,680 All right? 304 00:15:25,680 --> 00:15:27,000 Have a great day. 305 00:15:28,360 --> 00:15:31,400 You said you wanted to raise our media profile. 306 00:15:31,400 --> 00:15:33,760 Sebastian, see if you can get that off.Why me? 307 00:15:33,760 --> 00:15:35,240 Because we're going to the bank 308 00:15:35,240 --> 00:15:38,400 to see why they would give an impostor 30,000 from our account. 309 00:15:47,960 --> 00:15:51,320 Miss Goldsmith, your ten o'clocks are here. Thank you. 310 00:15:52,720 --> 00:15:54,120 Hello.Hello. 311 00:15:56,600 --> 00:15:59,160 Well, if it isn't Lu Shakespeare. 312 00:15:59,160 --> 00:16:00,720 Hello, Angela. 313 00:16:00,720 --> 00:16:02,280 You two know each other? 314 00:16:02,280 --> 00:16:03,400 Oh, yes. 315 00:16:04,720 --> 00:16:08,720 Angela...used to be a client at the salon. 316 00:16:08,720 --> 00:16:12,800 I heard you'd changed careers - probably best. 317 00:16:12,800 --> 00:16:15,280 The police have asked us to suspend your account. 318 00:16:15,280 --> 00:16:17,320 Proceeds of crime and all that. 319 00:16:17,320 --> 00:16:18,840 Oh, right. 320 00:16:18,840 --> 00:16:22,680 Because, actually, you're the one who's done something wrong. 321 00:16:22,680 --> 00:16:25,240 The man you gave the 30,000 to was an impostor. 322 00:16:25,240 --> 00:16:26,560 No, it was you. 323 00:16:26,560 --> 00:16:27,960 No, it was him. 324 00:16:29,640 --> 00:16:31,440 Well, it's not my fault! 325 00:16:31,440 --> 00:16:33,480 I mean, there's a strong resemblance! 326 00:16:33,480 --> 00:16:34,800 What? 327 00:16:34,800 --> 00:16:37,680 And he had ID, knew all the security details. 328 00:16:37,680 --> 00:16:41,280 We even had an e-mail from the address registered to the account 329 00:16:41,280 --> 00:16:44,280 informing us you'd be in to withdraw the money - 330 00:16:44,280 --> 00:16:47,000 for the purchase of a new company car, I believe? 331 00:16:48,360 --> 00:16:50,400 Have you still got the e-mail? 332 00:16:50,400 --> 00:16:51,800 Yes. 333 00:16:53,160 --> 00:16:54,200 There. 334 00:16:56,480 --> 00:16:58,320 That is from our address! 335 00:16:58,320 --> 00:17:00,800 But how...how have they...? 336 00:17:00,800 --> 00:17:02,400 We've been hacked, haven't we? 337 00:17:02,400 --> 00:17:04,320 And if someone's messing around on the web, 338 00:17:04,320 --> 00:17:07,400 I know just the creature to catch them. 339 00:17:07,400 --> 00:17:08,840 Yep, someone's definitely 340 00:17:08,840 --> 00:17:11,720 been rummaging through your undies drawer. 341 00:17:11,720 --> 00:17:13,840 Can you find out who? I'm on it, big man. 342 00:17:13,840 --> 00:17:15,240 Bear with me. 343 00:17:19,160 --> 00:17:21,240 So, what's the score with you and Angela, then? 344 00:17:21,240 --> 00:17:22,640 Oh, it's nothing. 345 00:17:24,240 --> 00:17:28,000 Oh, I just... I did her hair once for her sister's wedding - 346 00:17:28,000 --> 00:17:29,720 just a trim and highlights. 347 00:17:29,720 --> 00:17:32,800 We always recommend that you do a patch test first, 348 00:17:32,800 --> 00:17:33,400 but she didn't have time, so... 349 00:17:33,400 --> 00:17:35,440 I'm guessing she didn't like the colour, then? 350 00:17:35,440 --> 00:17:36,840 It was more an issue 351 00:17:36,840 --> 00:17:38,160 with having a great big 352 00:17:38,160 --> 00:17:39,680 swollen head. 353 00:17:39,680 --> 00:17:41,160 It's just an allergic reaction... 354 00:17:41,160 --> 00:17:43,160 Got ya!Oh! 355 00:17:43,160 --> 00:17:45,800 Yeah, your e-mails are being diverted to another account. 356 00:17:45,800 --> 00:17:47,840 So any new enquiries are going...? 357 00:17:47,840 --> 00:17:50,200 They'd get a nice message back from your impostors. 358 00:17:50,200 --> 00:17:52,000 But, once someone's in your e-mail, 359 00:17:52,000 --> 00:17:55,120 it's easy to reset passwords and get hold of personal data. 360 00:17:55,120 --> 00:17:56,800 Well, stop them!Hold on! 361 00:17:56,800 --> 00:17:59,600 So, if we got an e-mail now, it'll still be diverted? 362 00:17:59,600 --> 00:18:02,520 Oh, it's simple to fix.No, don't. 363 00:18:02,520 --> 00:18:04,800 I want you to set up a fake e-mail account, 364 00:18:04,800 --> 00:18:06,680 something corporate sounding, 365 00:18:06,680 --> 00:18:09,480 and then send a message to our address asking for help with a case. 366 00:18:09,480 --> 00:18:11,760 Say, "Money's no object." 367 00:18:11,760 --> 00:18:14,680 Then get them/us to call this number. 368 00:18:14,680 --> 00:18:16,840 Ah, so the impostors call up thinking, 369 00:18:16,840 --> 00:18:18,480 "Oh, easy money." And then... 370 00:18:18,480 --> 00:18:19,960 We get a head-to-head. 371 00:18:19,960 --> 00:18:22,600 It's very clever, except they have been studying us enough 372 00:18:22,600 --> 00:18:23,920 to steal our identities. 373 00:18:23,920 --> 00:18:27,120 Surely they're going to recognise our voices?Sorry that took a while. 374 00:18:27,120 --> 00:18:29,000 Cersei's Cup has closed down. 375 00:18:29,000 --> 00:18:31,840 I am inconsolable! Their Frappuccino's were... 376 00:18:34,480 --> 00:18:35,640 What? 377 00:18:37,160 --> 00:18:40,800 Maybe they're having the afternoon off. Mm. 378 00:18:41,200 --> 00:18:43,680 Or they got suspicious, realised it was a trap. 379 00:18:49,480 --> 00:18:50,760 Right. 380 00:18:53,400 --> 00:18:55,640 I found this in the air vent of your car. 381 00:18:57,400 --> 00:18:58,920 They bugged my car?! 382 00:18:58,920 --> 00:19:00,640 Explains how they know so much about us. 383 00:19:00,640 --> 00:19:03,160 I... I actually feel quite violated! 384 00:19:05,000 --> 00:19:06,720 What? 385 00:19:06,720 --> 00:19:08,160 Really? 386 00:19:08,160 --> 00:19:11,480 No sliver of irony in there at all? 387 00:19:11,480 --> 00:19:12,680 Huh. 388 00:19:16,200 --> 00:19:18,640 Why don't we take it to the Mucky Mallard? 389 00:19:18,640 --> 00:19:20,360 It being a mobile and all. 390 00:19:26,400 --> 00:19:27,440 Well, answer it, then! 391 00:19:27,440 --> 00:19:28,840 I'm just getting into character. 392 00:19:28,840 --> 00:19:30,920 You're not going onstage at the National! Come on! 393 00:19:30,920 --> 00:19:33,400 No respect for the craft, some people. 394 00:19:34,520 --> 00:19:37,120 Nick Molina here. 395 00:19:37,120 --> 00:19:39,280 Totally, yeah, I was hoping you'd call. 396 00:19:39,280 --> 00:19:40,480 Uh... 397 00:19:40,480 --> 00:19:41,800 Let's meet up. 398 00:19:41,800 --> 00:19:43,240 I'll bring you guys up to speed. 399 00:19:43,240 --> 00:19:45,400 No! Not at the office. 400 00:19:45,400 --> 00:19:46,880 Somebody might be listening in. 401 00:19:47,920 --> 00:19:49,200 I know a place. 402 00:19:50,240 --> 00:19:52,360 So you just need to try and keep them talking. 403 00:19:52,360 --> 00:19:55,280 We need to prove that they've been using our identities. 404 00:19:55,280 --> 00:19:56,640 Good luck. 405 00:19:57,760 --> 00:20:01,560 Right, so usual video cameras. Huh? Mm-hm. 406 00:20:01,560 --> 00:20:04,600 And these have bone conduction speakers in the temples - 407 00:20:04,600 --> 00:20:05,960 in case you need a prompt. 408 00:20:05,960 --> 00:20:08,680 I have never required a prompt in my life! 409 00:20:08,680 --> 00:20:10,520 Sebastian...Not even when Freddy... 410 00:20:10,520 --> 00:20:12,400 We're on. 411 00:20:15,720 --> 00:20:18,120 Our new app launches next month. 412 00:20:18,120 --> 00:20:22,120 It tells you where to find the best snow conditions in every top 413 00:20:22,120 --> 00:20:23,800 ski resort in the world 414 00:20:23,800 --> 00:20:27,800 and where the hottest bars are to kick back afterward. 415 00:20:27,800 --> 00:20:29,720 So, what do you need us for? 416 00:20:29,720 --> 00:20:31,480 I don't sound like that! 417 00:20:31,480 --> 00:20:35,240 I'm hearing whispers that someone in my team is trying 418 00:20:35,240 --> 00:20:38,880 to sell our data platform to a competitor. 419 00:20:38,880 --> 00:20:41,160 You've come to the right place, love. 420 00:20:41,160 --> 00:20:44,800 We can sniff out all sorts of dirty, little secrets. 421 00:20:44,800 --> 00:20:48,120 But, first, I'll need to take down your particulars. 422 00:20:48,120 --> 00:20:49,360 Listen to her. What a tramp! 423 00:20:49,360 --> 00:20:51,640 But what specifically can you do? 424 00:20:52,600 --> 00:20:56,520 We'll do a forensic analysis of all your employees' personal devices. 425 00:20:56,520 --> 00:20:58,760 Check for suspicious activity. 426 00:20:58,760 --> 00:21:00,680 Yeah, like it's that simple! 427 00:21:00,680 --> 00:21:02,440 We could go undercover. 428 00:21:02,440 --> 00:21:04,480 Shameless. She's shameless. Shameless, yeah. 429 00:21:04,480 --> 00:21:07,240 Before we go on, let's discuss terms... 430 00:21:07,240 --> 00:21:10,800 ..specifically, our front-loaded fee schedule. 431 00:21:10,800 --> 00:21:11,280 Excuse me? 432 00:21:11,280 --> 00:21:12,800 Ten grand - cash. 433 00:21:12,800 --> 00:21:14,800 What?!10,000?! 434 00:21:14,800 --> 00:21:17,240 Will you two please be quiet?! 435 00:21:17,240 --> 00:21:19,480 Sorry, sorry! 436 00:21:19,480 --> 00:21:22,840 Sorry, I have this horrible headache and... 437 00:21:22,840 --> 00:21:25,200 Perhaps we should reschedule for when you're feeling better. 438 00:21:25,200 --> 00:21:26,520 No need. 439 00:21:26,520 --> 00:21:28,400 Actually, we've got another appointment, so... 440 00:21:28,400 --> 00:21:30,800 Right, let's go. I can get you the money! 441 00:21:30,800 --> 00:21:31,800 Great! We'll call you. 442 00:21:44,000 --> 00:21:45,320 Good luck! 443 00:21:56,680 --> 00:21:58,640 Whoa, whoa!Hey! My ice cream! 444 00:21:58,640 --> 00:22:00,800 You'll regret that! 445 00:22:02,720 --> 00:22:04,160 I would never do that. 446 00:22:36,960 --> 00:22:38,360 Give it up! Please! 447 00:22:38,360 --> 00:22:41,400 All right. All right, you win. 448 00:22:42,480 --> 00:22:44,560 Don't even think about it! 449 00:22:44,560 --> 00:22:45,600 No! 450 00:22:49,600 --> 00:22:51,000 You come back here! You...! 451 00:22:52,840 --> 00:22:54,280 Should we stop them? 452 00:22:54,280 --> 00:22:55,960 Get off me, you stupid woman! 453 00:22:55,960 --> 00:22:57,240 Don't you call me stupid! 454 00:22:57,240 --> 00:22:58,480 I would just keep out of it. 455 00:22:58,480 --> 00:23:00,400 Mind my hair! Mind my hair!Ow! 456 00:23:00,400 --> 00:23:01,800 Ooh. 457 00:23:02,440 --> 00:23:03,920 I think you broke my watch. 458 00:23:03,920 --> 00:23:05,600 Whose fault is that?! 459 00:23:05,600 --> 00:23:07,800 So, what now? 460 00:23:07,800 --> 00:23:08,960 Well, you can start by telling us who you are 461 00:23:08,960 --> 00:23:10,560 and why you keep pretending to be us. 462 00:23:10,560 --> 00:23:11,920 I'm Phil. 463 00:23:11,920 --> 00:23:14,440 This is Roamy. We both do a bit of work as extras, 464 00:23:14,440 --> 00:23:16,240 you know, films and that. 465 00:23:16,240 --> 00:23:18,400 I got this message via my agency. 466 00:23:18,400 --> 00:23:20,600 At first I thought it was just a normal gig, 467 00:23:20,600 --> 00:23:24,640 but when I replied they offered me a few grand if I agreed to, 468 00:23:24,640 --> 00:23:26,160 you know. 469 00:23:26,160 --> 00:23:29,800 If not, they were going to show my internet search history to my wife. 470 00:23:31,280 --> 00:23:33,240 And that would be bad, would it? 471 00:23:33,240 --> 00:23:36,520 My online interests are a little niche. 472 00:23:36,520 --> 00:23:39,000 And, er, what about you?Same. 473 00:23:39,000 --> 00:23:41,880 Except they said to me that they'd tell my employers about my hobby 474 00:23:41,880 --> 00:23:43,760 and I work as an IT teacher, so... 475 00:23:43,760 --> 00:23:45,800 Hobby? 476 00:23:46,560 --> 00:23:47,880 Oh. 477 00:23:47,880 --> 00:23:49,480 Right. 478 00:23:49,480 --> 00:23:51,600 Right, so they just asked you to go round town 479 00:23:51,600 --> 00:23:53,560 pretending to be us and conning people? 480 00:23:53,560 --> 00:23:55,880 No, they're very specific. 481 00:23:55,880 --> 00:23:58,760 We get an e-mail at nine each morning telling us what to do, 482 00:23:58,760 --> 00:24:00,280 who to target, everything! 483 00:24:00,280 --> 00:24:01,640 Who from? 484 00:24:01,640 --> 00:24:03,200 Well, they never gave a name. 485 00:24:08,280 --> 00:24:12,920 Why would anyone go to the lengths of finding two lookalikes 486 00:24:12,920 --> 00:24:15,320 and then blackmailing them to setting us up? 487 00:24:15,320 --> 00:24:17,160 Revenge. Money. 488 00:24:17,160 --> 00:24:19,960 You don't last long in this business without making a few enemies. 489 00:24:22,320 --> 00:24:26,240 So, we go to the police, yeah? 490 00:24:26,240 --> 00:24:28,400 Please don't! We didn't mean any harm. 491 00:24:28,400 --> 00:24:30,760 You didn't mean any harm?! You kicked a Chihuahua! 492 00:24:30,760 --> 00:24:32,520 It was biting my ankles! 493 00:24:32,520 --> 00:24:34,720 Look, maybe we can help you fix this. No. 494 00:24:34,720 --> 00:24:36,200 No, I think it's too late. 495 00:24:36,200 --> 00:24:39,400 Hang on, hang on! What if they're telling the truth? 496 00:24:39,400 --> 00:24:40,840 If they suddenly go off the radar, 497 00:24:40,840 --> 00:24:42,760 the real culprit will know we're onto them. 498 00:24:42,760 --> 00:24:44,320 Might disappear. 499 00:24:44,320 --> 00:24:46,320 But we're on bail! 500 00:24:46,320 --> 00:24:48,640 Which is why we need to find out who's doing this to us. 501 00:24:48,640 --> 00:24:50,680 So, what do we do? 502 00:24:50,680 --> 00:24:53,600 We use our friends here to smoke out the mastermind. 503 00:24:54,920 --> 00:24:56,520 What happened to the 30 grand? 504 00:25:03,360 --> 00:25:04,920 What should I do with it? 505 00:25:04,920 --> 00:25:06,120 Put it in this. 506 00:25:07,960 --> 00:25:09,160 And no funny business. 507 00:25:09,160 --> 00:25:11,560 Remember, I've got the police on speed dial. 508 00:25:11,560 --> 00:25:13,800 Really? Would it not be quicker to put nine, nine, nine? 509 00:25:13,800 --> 00:25:15,400 It's a figure of speech. 510 00:25:15,400 --> 00:25:18,520 One thing I want to know, these clothes, where did you get them? 511 00:25:18,520 --> 00:25:20,200 Cos you look exactly like Lu. 512 00:25:20,200 --> 00:25:21,480 No, she doesn't! 513 00:25:21,480 --> 00:25:24,440 They sent us photographs, video clips, voice recordings, the lot. 514 00:25:24,440 --> 00:25:27,560 Wow. Someone really did their homework, didn't they? 515 00:25:27,560 --> 00:25:29,880 Yeah, and now it's time for detention. 516 00:25:31,560 --> 00:25:32,960 It's not your best. 517 00:25:32,960 --> 00:25:34,760 Whatever. Let's go. 518 00:25:42,240 --> 00:25:45,000 So, you make the drop and then go back to the hotel 519 00:25:45,000 --> 00:25:47,000 with Sebastian and wait for our instructions. 520 00:25:47,000 --> 00:25:49,680 Speaking of which, where is...? Howdy! 521 00:25:49,680 --> 00:25:51,920 I thought I told you to blend in! 522 00:25:51,920 --> 00:25:54,320 In Stratford upon Yvonne? 523 00:25:54,320 --> 00:25:57,200 Dressed like this, I'm invisible! 524 00:25:57,200 --> 00:25:59,800 Right, so we're going to stake out the locker 525 00:25:59,800 --> 00:26:01,920 until the culprit comes to take the cash and then we'll pounce, OK? 526 00:26:03,240 --> 00:26:05,480 For the police, in case you feel like doing a runner. 527 00:26:05,480 --> 00:26:07,240 Don't think we won't find you! 528 00:26:07,240 --> 00:26:09,880 So, make the drop and straight back to the hotel?Exactly. 529 00:26:14,800 --> 00:26:17,360 Stay with them and don't let them out of your sight. 530 00:26:17,360 --> 00:26:18,720 Yes, sir. 531 00:26:18,720 --> 00:26:20,800 I'm nervous. What if we mess it up? 532 00:26:20,800 --> 00:26:22,320 Oh, you'll be fine. 533 00:26:22,320 --> 00:26:23,560 Just be yourselves. 534 00:26:23,560 --> 00:26:26,720 Well, be us, but be yourselves being us and then... 535 00:26:26,720 --> 00:26:28,880 You should be a motivational speaker! 536 00:26:38,400 --> 00:26:40,840 Right, cover me. We don't want anyone seeing the combination. 537 00:26:40,840 --> 00:26:42,360 Good point. 538 00:26:48,320 --> 00:26:49,960 There. 539 00:26:49,960 --> 00:26:51,840 Great. Let's get out of here. 540 00:26:59,280 --> 00:27:01,280 Whoa! What have I told you? 541 00:27:01,280 --> 00:27:03,280 What's the first rule of a stake out? 542 00:27:03,280 --> 00:27:05,400 No farting? 543 00:27:05,400 --> 00:27:06,840 No egg and no fish. 544 00:27:07,840 --> 00:27:10,400 You know, we're stuck here in a confined space 545 00:27:10,400 --> 00:27:13,400 for an indeterminate amount of time. 546 00:27:13,400 --> 00:27:14,240 Sorry. 547 00:27:23,800 --> 00:27:24,280 Go on, then. 548 00:27:28,520 --> 00:27:30,440 Mm!Mm. 549 00:27:37,000 --> 00:27:38,560 Typical! 550 00:27:38,560 --> 00:27:39,880 They'll move on in a minute. 551 00:27:39,880 --> 00:27:42,240 It might be too late by then. Come on. 552 00:27:47,640 --> 00:27:51,680 That's the one! Follow me. Lots of pictures to take. 553 00:27:51,680 --> 00:27:53,680 Sorry! Sorry!Sorry, thanks. 554 00:27:57,280 --> 00:28:00,400 It's gone.Great! 555 00:28:00,400 --> 00:28:03,000 And we still don't know who's been trying to ruin our lives. 556 00:28:03,000 --> 00:28:04,600 Rule number two of stake out - 557 00:28:04,600 --> 00:28:06,000 always have a plan B. 558 00:28:07,000 --> 00:28:08,840 I put a tracker tag in the bag... 559 00:28:08,840 --> 00:28:10,520 ..with the swag. Ha! 560 00:28:10,520 --> 00:28:12,160 You are great. 561 00:28:12,160 --> 00:28:13,600 That's clever. 562 00:28:20,320 --> 00:28:22,200 Isn't this Emilia Merchant's house? 563 00:28:22,200 --> 00:28:23,680 It is, yeah. 564 00:28:28,240 --> 00:28:29,640 I don't understand. 565 00:28:29,640 --> 00:28:31,280 Why would she steal her own money? 566 00:28:31,280 --> 00:28:32,720 It's only half hers, remember? 567 00:28:32,720 --> 00:28:35,680 Still, she didn't seem like some kind of master criminal. 568 00:28:38,880 --> 00:28:40,480 Hang on. 569 00:28:43,400 --> 00:28:46,400 Of course! The son! 570 00:28:46,400 --> 00:28:48,400 He can't have been too happy about his inheritance 571 00:28:48,400 --> 00:28:49,720 going to the lifeboats. 572 00:28:56,640 --> 00:28:58,800 I think it's time I called Marlowe. 573 00:29:10,920 --> 00:29:13,000 Well? 574 00:29:13,000 --> 00:29:15,440 Well, what?Well, aren't you going to arrest him?! 575 00:29:15,440 --> 00:29:16,920 For what? We searched the house. 576 00:29:16,920 --> 00:29:18,200 There's no money. 577 00:29:18,200 --> 00:29:19,600 Well, he must've hidden it! 578 00:29:19,600 --> 00:29:21,920 Mr Merchant received a message saying the money 579 00:29:21,920 --> 00:29:23,840 stolen from his mother was in the locker. 580 00:29:23,840 --> 00:29:25,880 Instead, all he found was a Bible. 581 00:29:25,880 --> 00:29:27,320 Well, he's lying! 582 00:29:28,520 --> 00:29:31,800 Because he blackmailed these two into pretending to be us 583 00:29:31,800 --> 00:29:32,640 and go round doing all these cons! 584 00:29:32,640 --> 00:29:35,200 Frank! You must think I was born yesterday? 585 00:29:35,200 --> 00:29:38,280 Well, no offence, but I actually don't.Frank! 586 00:29:38,280 --> 00:29:41,720 I think you look really great, you know, for your age. 587 00:29:43,400 --> 00:29:46,240 I hear you spoke to Angela Goldsmith at the bank? 588 00:29:46,240 --> 00:29:48,240 Now, I told you not to do anything stupid 589 00:29:48,240 --> 00:29:50,200 and you go interfering with witnesses! 590 00:29:50,200 --> 00:29:51,440 Well, I... 591 00:29:51,440 --> 00:29:53,920 And so where are these two mystery doppelgangers, then? 592 00:29:53,920 --> 00:29:56,240 Oh, right, well... They gave us the slip. 593 00:29:57,720 --> 00:30:01,480 OK, look, I'll put out a circulation for anyone who looks like you. 594 00:30:01,480 --> 00:30:05,760 In the meantime, go home and behave or you'll end up on remand! 595 00:30:09,320 --> 00:30:12,320 No! No, because the police are looking for them, 596 00:30:12,320 --> 00:30:15,240 so you've got to keep them out of sight. 597 00:30:15,240 --> 00:30:18,240 Right, and they're paying, are they? 598 00:30:18,240 --> 00:30:20,560 Oh, well, get room service, then! 599 00:30:20,560 --> 00:30:21,680 OK, bye. 600 00:30:21,680 --> 00:30:23,480 Everything all right? 601 00:30:23,480 --> 00:30:25,400 Yeah, Sebastian wanted to take Phil 602 00:30:25,400 --> 00:30:27,240 and Roamy to The Centaur Tavern for breakfast. 603 00:30:27,240 --> 00:30:30,280 The Centaur? Wouldn't catch me eating in there. 604 00:30:30,280 --> 00:30:32,160 According to their last health inspection, 605 00:30:32,160 --> 00:30:34,240 their sausages are 50% horse. 606 00:30:34,240 --> 00:30:36,120 Really? That is disgusting! 607 00:30:36,120 --> 00:30:40,160 No, not really. It was a joke. You know, horse, centaur. 608 00:30:40,160 --> 00:30:43,000 Right, whoever has done this has gone to extraordinary lengths 609 00:30:43,000 --> 00:30:44,160 to set us up, haven't they? 610 00:30:44,160 --> 00:30:45,600 Well, 30 grand is a lot of money. 611 00:30:45,600 --> 00:30:47,760 Yeah, but there must have been easier cons.True. 612 00:30:49,360 --> 00:30:51,560 This has got to be about revenge. 613 00:30:52,520 --> 00:30:56,360 Yeah, so we need to work out who would go to this much trouble 614 00:30:56,360 --> 00:30:59,800 to get back at you.Hang on. 615 00:30:59,800 --> 00:31:01,800 Why does it always have to be me that people have a problem with? 616 00:31:01,800 --> 00:31:04,200 You do tend to have that effect on people, Frank. 617 00:31:04,200 --> 00:31:08,440 Oh, charming! Let's keep an open mind, shall we? I tell you what, 618 00:31:08,440 --> 00:31:10,760 why don't you think of all the people you've upset over 619 00:31:10,760 --> 00:31:12,280 the years and I'll do the same? 620 00:31:12,280 --> 00:31:15,360 OK, but I do think I will be finished long before you. 621 00:31:17,240 --> 00:31:18,280 What? 622 00:31:19,360 --> 00:31:21,800 Angela Goldsmith. 623 00:31:21,800 --> 00:31:22,840 What? The woman at the bank? 624 00:31:22,840 --> 00:31:24,920 She had access to all our personal information 625 00:31:24,920 --> 00:31:26,280 and all our account details. 626 00:31:26,280 --> 00:31:28,000 She could've set the whole thing up. 627 00:31:28,000 --> 00:31:30,880 What, she'd do all that because of a dodgy haircut? 628 00:31:30,880 --> 00:31:33,200 Some people take their hair really seriously, Frank. 629 00:31:33,200 --> 00:31:36,960 I mean, I once had an assistant who had death threats for months 630 00:31:36,960 --> 00:31:39,720 because she messed up a client's fringe. 631 00:31:39,720 --> 00:31:41,480 Yeah, we need to speak to Angela again. 632 00:31:41,480 --> 00:31:44,760 She's already snitched to Marlowe once. We need proof. 633 00:31:46,400 --> 00:31:50,600 Right, so Phil said that they were getting e-mails every morning at 9am. 634 00:31:50,600 --> 00:31:53,480 Angela must have been sending them from work. 635 00:31:53,480 --> 00:31:55,400 I've got an idea, 636 00:31:55,400 --> 00:31:58,480 but it involves you taking over baby-sitting duties from Sebastian. 637 00:32:00,520 --> 00:32:02,960 Hello, Spider. I need your help. 638 00:32:03,920 --> 00:32:05,720 Tristan Syracuse. 639 00:32:05,720 --> 00:32:07,920 We spoke on the phone. 640 00:32:08,960 --> 00:32:11,760 Yes. Take a seat, Mr Syracuse. 641 00:32:13,280 --> 00:32:15,520 So, you're looking for a loan? 642 00:32:15,520 --> 00:32:18,760 I have a small start up. 643 00:32:18,760 --> 00:32:21,400 Fashion, obviously. 644 00:32:21,400 --> 00:32:23,120 I need fabric for the new collection. 645 00:32:23,120 --> 00:32:24,560 OK. 646 00:32:24,560 --> 00:32:25,920 I'll need to take some details. 647 00:32:27,360 --> 00:32:28,840 Oh, excuse me one moment. 648 00:32:30,320 --> 00:32:32,280 Angela Goldsmith speaking. 649 00:32:33,240 --> 00:32:35,560 Outside now? Can't you sign for it? 650 00:32:37,760 --> 00:32:39,240 Very well. 651 00:32:39,240 --> 00:32:42,200 I'm so sorry. Apparently, there's a delivery for me. 652 00:32:42,200 --> 00:32:43,520 I'll be one minute. 653 00:33:10,160 --> 00:33:12,200 I'm in! 654 00:33:12,200 --> 00:33:14,400 Check her outgoing e-mails. 655 00:33:14,400 --> 00:33:15,760 I'm already on it. 656 00:33:16,800 --> 00:33:18,240 Anything? 657 00:33:18,240 --> 00:33:20,520 Er, no. 658 00:33:20,520 --> 00:33:22,480 Not unless she's sending your body double 659 00:33:22,480 --> 00:33:25,320 messages about data protection compliance. 660 00:33:25,320 --> 00:33:27,280 What about her personal account? 661 00:33:27,280 --> 00:33:30,400 I don't think it's her. 662 00:33:30,400 --> 00:33:33,200 Give me a moment. I just want to try something.Try what? 663 00:33:33,200 --> 00:33:36,400 I just want to see if I can disable the bank's alarm system from here. 664 00:33:36,400 --> 00:33:37,240 Spider! 665 00:33:37,240 --> 00:33:39,160 What? Only out of curiosity! 666 00:33:47,200 --> 00:33:48,400 Wait! I'm outside! 667 00:33:48,400 --> 00:33:50,840 So, that's a no. Sorry! 668 00:33:50,840 --> 00:33:52,480 Spider. Spider! 669 00:34:06,160 --> 00:34:07,840 Thanks for dropping him back. 670 00:34:07,840 --> 00:34:09,120 Yeah, well... 671 00:34:10,640 --> 00:34:12,440 ..I thought it was a good opportunity 672 00:34:12,440 --> 00:34:14,440 to get his employer's side of the story. 673 00:34:14,440 --> 00:34:16,280 Or is it just a coincidence that he happened 674 00:34:16,280 --> 00:34:18,400 to be at the bank during a major security breach? 675 00:34:18,400 --> 00:34:19,640 I dunno what you mean. 676 00:34:19,640 --> 00:34:21,880 Sebastian was simply on a personal errand. 677 00:34:21,880 --> 00:34:23,800 Don't you mean Tristan? 678 00:34:23,800 --> 00:34:25,400 You know what he's like. 679 00:34:25,400 --> 00:34:27,760 He sometimes struggles to hold on to reality. 680 00:34:27,760 --> 00:34:30,200 Last warning or I will bring you back in. 681 00:34:31,320 --> 00:34:32,520 As for you, 682 00:34:32,520 --> 00:34:35,480 the next time Frank wants your help with one of his idiotic schemes, 683 00:34:35,480 --> 00:34:37,320 tell him where to go. 684 00:34:37,320 --> 00:34:40,200 Or you'll find yourself the star turn in the inmate's annual 685 00:34:40,200 --> 00:34:42,400 panto at Long Lartin nick! 686 00:34:42,400 --> 00:34:44,960 Do you happen to know if they pay equity minimum? 687 00:34:46,440 --> 00:34:48,360 You OK? 688 00:34:48,360 --> 00:34:51,000 Any idea what happens to people as beautiful as me in prison? 689 00:34:51,000 --> 00:34:52,800 They only asked you a couple of questions. 690 00:34:52,800 --> 00:34:54,440 It's hardly The Shawshank Redemption. 691 00:34:54,440 --> 00:34:56,800 Listen, I want you to go to the hotel and take over from Lu. 692 00:34:56,800 --> 00:34:59,120 Don't you think I deserve the rest of the day off? 693 00:34:59,120 --> 00:35:01,880 Let me think - no. 694 00:35:01,880 --> 00:35:04,600 OK, let's go from the beginning. 695 00:35:04,600 --> 00:35:07,600 You need to find two people as devilishly attractive 696 00:35:07,600 --> 00:35:10,320 as us to help with your evil plan. 697 00:35:12,400 --> 00:35:14,520 Phil mentioned a casting agents, didn't he? 698 00:35:14,520 --> 00:35:16,560 Can we find out which one they're with? 699 00:35:19,520 --> 00:35:20,600 Bingo. 700 00:35:24,800 --> 00:35:26,880 It's normally Sebastian that does this sort of thing, isn't it? 701 00:35:26,880 --> 00:35:30,280 Just dial. Yeah, I'm getting nervous. 702 00:35:32,440 --> 00:35:33,560 Bill's Players. 703 00:35:33,560 --> 00:35:34,840 Yeah, hello! 704 00:35:34,840 --> 00:35:37,440 Hi, I am with S&H Pictures. 705 00:35:37,440 --> 00:35:38,560 Uh-huh? 706 00:35:38,560 --> 00:35:41,600 One of your performers was in our latest film. His name? 707 00:35:41,600 --> 00:35:42,960 Phil Sirkin. 708 00:35:42,960 --> 00:35:44,120 Oh, Phil Sirkin? 709 00:35:44,120 --> 00:35:45,320 That's right. 710 00:35:45,320 --> 00:35:49,720 Only I've... I've got a rather large BACS payment that I'd like to send 711 00:35:49,720 --> 00:35:52,120 over to you, but I just need to know who made the booking 712 00:35:52,120 --> 00:35:54,360 because my paperwork's in a bit of a mess. Yeah. 713 00:35:54,360 --> 00:35:55,840 When would that have been? 714 00:35:55,840 --> 00:35:58,560 Well, It will have been... Last couple of weeks! 715 00:35:58,560 --> 00:36:00,160 ..over the last couple of weeks 716 00:36:00,160 --> 00:36:01,560 and in Stratford. 717 00:36:01,560 --> 00:36:02,680 OK, I'll take a look. 718 00:36:02,680 --> 00:36:04,000 OK. Thank you. 719 00:36:04,000 --> 00:36:05,400 She's having a look. 720 00:36:05,400 --> 00:36:06,440 Hello? 721 00:36:06,440 --> 00:36:07,760 Hi?Lucy Nell. 722 00:36:07,760 --> 00:36:11,600 Lucy Nell. OK, great. Yes, well, I'll process that straight away. 723 00:36:11,600 --> 00:36:14,760 Thanks very much, thank you. Bye. 724 00:36:14,760 --> 00:36:16,240 Who on Earth is Lucy Nell? 725 00:36:17,360 --> 00:36:19,160 Probably a made-up name. 726 00:36:19,160 --> 00:36:20,960 It does ring a bell, though. 727 00:36:22,440 --> 00:36:24,280 I am so stupid! 728 00:36:24,280 --> 00:36:25,960 The Bible! 729 00:36:25,960 --> 00:36:28,160 You having some sort of divine revelation? 730 00:36:30,600 --> 00:36:31,640 Yes! 731 00:36:32,680 --> 00:36:33,720 What is it? 732 00:36:33,720 --> 00:36:36,360 A couple of years ago, I was on a surveillance case. 733 00:36:36,360 --> 00:36:40,680 Client thought her husband was having an affair with one Lucy Nell. 734 00:36:40,680 --> 00:36:42,480 Rightly, as it turned out. 735 00:36:46,840 --> 00:36:50,240 Hang on a minute, isn't that...? 736 00:36:50,240 --> 00:36:51,840 Will I see you again, Frank? 737 00:36:51,840 --> 00:36:53,920 Doll, I'll be home before you know it. 738 00:37:05,400 --> 00:37:06,800 Where is she? 739 00:37:06,800 --> 00:37:07,960 Who? Oh, Roamy? 740 00:37:07,960 --> 00:37:09,440 She went to meet you, like you said. 741 00:37:09,440 --> 00:37:11,240 Like who said?Like you said. 742 00:37:11,240 --> 00:37:12,760 She showed me the text message. 743 00:37:12,760 --> 00:37:15,400 You had some lead and you needed her back at the drop point. 744 00:37:15,400 --> 00:37:17,720 Don't you think we would've called you directly?! 745 00:37:18,840 --> 00:37:20,720 I take it that message wasn't from you, then? 746 00:37:20,720 --> 00:37:22,240 No! 747 00:37:22,240 --> 00:37:23,600 Now that I think about it, 748 00:37:23,600 --> 00:37:25,920 it did seem strange that she took her suitcase with her. 749 00:37:27,000 --> 00:37:28,280 My bad. 750 00:37:28,280 --> 00:37:30,800 So, Roamy's done a runner and left me to carry the can?! 751 00:37:30,800 --> 00:37:32,280 Roamy was never here. 752 00:37:32,280 --> 00:37:34,000 This is Roamy Cusack. 753 00:37:34,000 --> 00:37:37,240 The person you've been hanging around with is called Lucy Nell. 754 00:37:37,240 --> 00:37:40,400 She planned everything and now she's got the 30 grand. 755 00:37:40,400 --> 00:37:42,120 But we put the 30 grand in the locker! 756 00:37:42,120 --> 00:37:44,800 No. 757 00:37:44,800 --> 00:37:46,400 You put a Gideon Bible in the locker. 758 00:37:47,720 --> 00:37:50,680 She must have switched them round when we weren't looking. 759 00:37:56,920 --> 00:37:59,400 How long ago did she leave? 760 00:37:59,400 --> 00:38:00,760 About half an hour. 761 00:38:00,760 --> 00:38:03,440 She could be anywhere! What's your reg number? 762 00:38:03,440 --> 00:38:05,240 I don't know. It was a hire. 763 00:38:05,240 --> 00:38:07,320 But she wouldn't be driving anyway. 764 00:38:07,320 --> 00:38:08,560 Why not? 765 00:38:08,560 --> 00:38:09,880 Cos she can't drive. 766 00:38:09,880 --> 00:38:11,360 Not a perfect match, then. 767 00:38:11,360 --> 00:38:13,280 Hang on. She's on foot. 768 00:38:13,280 --> 00:38:14,920 We might still catch her. 769 00:38:21,600 --> 00:38:23,000 You see, the thing is, 770 00:38:23,000 --> 00:38:25,920 the alert was for two people who look like us, not actually us. 771 00:38:25,920 --> 00:38:27,280 It's an easy mistake to make. 772 00:38:27,280 --> 00:38:29,920 If you call DI Marlowe, she'll explain everything. 773 00:38:30,880 --> 00:38:33,120 Only, if you could that quickly, that'd be great 774 00:38:33,120 --> 00:38:36,400 cos we're kind of in the middle of something. Yeah.Thanks. 775 00:38:36,400 --> 00:38:37,720 2943 to control, over. 776 00:38:50,720 --> 00:38:53,800 Lucy! 777 00:38:53,800 --> 00:38:55,200 So, you finally realised who I am. 778 00:38:55,200 --> 00:38:57,680 Look, don't you think you've taken this too far? 779 00:38:57,680 --> 00:38:59,520 You destroyed my life! 780 00:38:59,520 --> 00:39:01,800 To be fair, you were the one that was having an affair 781 00:39:01,800 --> 00:39:03,760 with a married man.We were in love! 782 00:39:03,760 --> 00:39:06,800 And, thanks to you, his wife threatened to stop him 783 00:39:06,800 --> 00:39:09,800 ever seeing his kids again unless he dumped me. 784 00:39:09,800 --> 00:39:11,520 And because I taught at the school that his kids went to, 785 00:39:11,520 --> 00:39:14,800 she persuaded the governors to have me fired. 786 00:39:14,800 --> 00:39:16,640 And then she went online, spreading lies about me, 787 00:39:16,640 --> 00:39:19,160 making sure no-one would ever give me a job. 788 00:39:19,160 --> 00:39:23,160 I lost the man I love, my career, my reputation, everything! 789 00:39:23,160 --> 00:39:26,240 For what? So you could make a bit of cash?! 790 00:39:26,240 --> 00:39:28,480 So now you want to trash my reputation in return? 791 00:39:28,480 --> 00:39:30,000 An eye for an eye. 792 00:39:30,000 --> 00:39:33,800 You deserve it. All those grubby photos you took of me 793 00:39:33,800 --> 00:39:34,800 and you didn't even recognise me! 794 00:39:34,800 --> 00:39:37,280 See? I knew it was you that had upset somebody. 795 00:39:37,280 --> 00:39:38,800 It wasn't all about revenge. 796 00:39:38,800 --> 00:39:41,800 I need the money, seeing as I'm unemployed. 797 00:39:41,800 --> 00:39:42,800 One thing that's been bothering me. 798 00:39:42,800 --> 00:39:45,760 It must've been hard enough to find someone who looked like me. 799 00:39:45,760 --> 00:39:47,880 How did you know you could blackmail him? 800 00:39:47,880 --> 00:39:50,320 He's a middle-aged, out-of-work actor. 801 00:39:50,320 --> 00:39:52,720 Show me one who doesn't have a shedload of debt 802 00:39:52,720 --> 00:39:54,560 and an dodgy internet search history. 803 00:39:54,560 --> 00:39:56,880 Now, if you'll excuse me, I've got a train to catch. 804 00:39:56,880 --> 00:39:59,800 You don't think we're going to just let you go away scot-free? 805 00:39:59,800 --> 00:40:02,440 I've seen inside your computer, remember? 806 00:40:02,440 --> 00:40:05,840 Every corner you've ever cut, every law you've ever broken, 807 00:40:05,840 --> 00:40:07,960 I'll make sure the police find out. 808 00:40:07,960 --> 00:40:09,960 Frank Hathaway cut corners? 809 00:40:09,960 --> 00:40:11,320 Who would've thought?! 810 00:40:11,320 --> 00:40:13,680 They're making it up! I haven't done anything. 811 00:40:13,680 --> 00:40:15,280 Whoa, whoa, whoa! 812 00:40:17,800 --> 00:40:20,280 That's 30,000 reasons not to believe you. 813 00:40:20,280 --> 00:40:22,200 You're going to prison. 814 00:40:22,200 --> 00:40:24,840 What about him?! He's the real criminal! 815 00:40:24,840 --> 00:40:27,200 Frank? Nah, he's just an idiot. 816 00:40:29,560 --> 00:40:30,800 Joseph! 817 00:40:30,800 --> 00:40:33,800 Joseph, another case solved, eh? 818 00:40:33,800 --> 00:40:36,200 Do you need any tips?No. 819 00:40:36,200 --> 00:40:39,920 Well, I thought I could educate you with my wisdom and my intelligence. 820 00:40:41,400 --> 00:40:42,320 No? 821 00:40:49,640 --> 00:40:51,400 You're unnervingly quiet. 822 00:40:51,400 --> 00:40:52,960 Yeah, just... 823 00:40:52,960 --> 00:40:56,000 I don't know, maybe she was right to be angry. 824 00:40:56,000 --> 00:40:57,640 She wasn't the one that was married 825 00:40:57,640 --> 00:41:00,400 and yet it's her life that's been trashed. 826 00:41:00,400 --> 00:41:03,200 Why do you think I don't take extra-maritals any more? 827 00:41:03,200 --> 00:41:05,240 Thought you said it was a waste of your talents? 828 00:41:05,240 --> 00:41:06,720 Too much collateral damage. 829 00:41:06,720 --> 00:41:09,240 Ah, see? I knew you were a big softie! 830 00:41:09,240 --> 00:41:10,920 What?! 831 00:41:10,920 --> 00:41:12,240 Hang on, hang on. 832 00:41:12,240 --> 00:41:14,960 Before you have a pop, we're just here to let your mother know 833 00:41:14,960 --> 00:41:17,320 the money's been transferred back into her bank account. 834 00:41:17,320 --> 00:41:19,200 Who is it, Ian? 835 00:41:19,200 --> 00:41:21,120 Oh, have you found my Egbert?! 836 00:41:21,120 --> 00:41:23,800 No, I'm sorry, Mrs Merchant. 837 00:41:23,800 --> 00:41:24,720 But he's, erm... 838 00:41:24,720 --> 00:41:26,520 Abroad...somewhere. 839 00:41:26,520 --> 00:41:29,640 Yeah, and unfortunately we don't do international investigations, 840 00:41:29,640 --> 00:41:32,280 so we've returned the money. 841 00:41:32,280 --> 00:41:35,320 I'm sure you'll see him again one day. 842 00:41:35,320 --> 00:41:38,280 Oh, do you know? I hope so. 843 00:41:38,280 --> 00:41:40,480 Thank you so much for trying. 844 00:41:40,480 --> 00:41:41,680 It's my pleasure. 845 00:41:41,680 --> 00:41:43,560 Thank you.You're welcome. 846 00:41:43,560 --> 00:41:46,680 Here, Mum, let's get you get back in the warm, shall we, eh? 847 00:41:49,560 --> 00:41:50,760 I'll be in in a minute. 848 00:41:54,880 --> 00:41:57,520 It must be kinder to tell her the truth.Oh, I've tried. 849 00:41:57,520 --> 00:41:59,960 She won't hear it. There must be some way you can...? 850 00:41:59,960 --> 00:42:01,240 You sound like my brother! 851 00:42:01,240 --> 00:42:03,240 He disappears months on end and then shows up 852 00:42:03,240 --> 00:42:05,560 and tries to lecture me about how to look after her! 853 00:42:05,560 --> 00:42:07,400 You all right, Dave? 854 00:42:07,400 --> 00:42:08,880 Yeah, I'm sure you know best. 855 00:42:08,880 --> 00:42:11,680 We're sorry again for any inconvenience. 856 00:42:12,920 --> 00:42:14,360 Water under the bridge. 857 00:42:14,360 --> 00:42:15,760 If you ever need a PI... 858 00:42:15,760 --> 00:42:17,400 Don't push it.Fair enough. 859 00:42:18,680 --> 00:42:20,960 Here, Dave, you fancy a brew? 860 00:42:20,960 --> 00:42:22,800 Oh, yeah! I'd love one! 861 00:42:30,960 --> 00:42:32,400 I'm glad that's sorted. 862 00:42:32,400 --> 00:42:34,880 I'm not sure this town's big enough for two Frank Hathaways. 863 00:42:34,880 --> 00:43:23,100 I'm not sure it's big enough for one Oi! Hey! 59796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.