Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,066 --> 00:00:05,080
La espalda est� mat�ndome.
2
00:00:07,028 --> 00:00:08,680
No deber�a haberte llamado.
3
00:00:08,738 --> 00:00:11,448
Me vendr�a bien un masaje.
4
00:00:11,616 --> 00:00:13,040
Tenemos que dejar esto.
5
00:00:13,118 --> 00:00:14,760
- Anda ya.
- �De acuerdo?
6
00:00:14,828 --> 00:00:18,123
S�lo un poquito. Y no eches
a perder tu amistad conmigo.
7
00:00:18,373 --> 00:00:20,720
Podr�a serte muy �til
en tu carrera y lo sabes.
8
00:00:20,792 --> 00:00:22,120
Mi padre ha muerto.
9
00:00:22,168 --> 00:00:24,400
Tengo que acabar
con este rollo pervertido.
10
00:00:24,462 --> 00:00:26,680
Habr� sido horrible. Lo siento.
11
00:00:28,132 --> 00:00:29,880
No s� por qu� me importa.
12
00:00:29,926 --> 00:00:31,096
Aqu� tienen albornoces buenos.
13
00:00:31,136 --> 00:00:32,804
Era un asco.
14
00:00:32,971 --> 00:00:34,840
Un aut�ntico pervertido.
15
00:00:34,890 --> 00:00:37,080
L�stima que no nos conoci�ramos.
16
00:00:37,142 --> 00:00:39,060
- Justamente.
- Ya.
17
00:00:39,393 --> 00:00:41,271
Me recuerdas a �l.
18
00:00:41,897 --> 00:00:43,160
Tengo que espabilar,
19
00:00:43,231 --> 00:00:45,600
conocer a un buen chico
y sentar la cabeza.
20
00:00:45,649 --> 00:00:47,920
Es lo que deber�a hacer, �verdad?
21
00:00:47,985 --> 00:00:50,360
No pienso dejarte en paz,
Bridgette.
22
00:00:52,532 --> 00:00:53,960
Baloncesto.
23
00:00:54,075 --> 00:00:55,840
Dios, comenc�
a jugar al baloncesto
24
00:00:55,911 --> 00:00:57,880
porque le encantaban los Celtics.
25
00:00:57,954 --> 00:00:59,748
Muy sexy.
26
00:00:59,915 --> 00:01:01,560
�l habr�a pensado lo mismo.
27
00:01:01,625 --> 00:01:04,040
Si quieres puedo negociar
una habitaci�n mejor.
28
00:01:04,085 --> 00:01:05,240
No hace falta.
29
00:01:05,295 --> 00:01:06,600
�Quieres ser famosa?
30
00:01:06,671 --> 00:01:08,920
Bastan un par
de llamadas, nada m�s.
31
00:01:08,965 --> 00:01:11,680
Llevas a�os diciendo eso
y mira d�nde estoy.
32
00:01:11,801 --> 00:01:13,887
Estoy mucho peor que antes.
33
00:01:14,053 --> 00:01:15,560
Vamos. La �ltima vez.
34
00:01:15,639 --> 00:01:16,880
Como quieras.
35
00:01:16,931 --> 00:01:18,880
No me quito el albornoz.
36
00:01:29,277 --> 00:01:32,239
Espera, para.
Ay, estoy quema.
37
00:01:37,285 --> 00:01:38,560
Mierda.
38
00:01:46,044 --> 00:01:47,800
Hola, �traen leche?
39
00:01:47,879 --> 00:01:49,400
�Cu�nta quiere?
40
00:01:49,463 --> 00:01:52,383
No s�, suficiente
para llenar una ba�era.
41
00:01:52,551 --> 00:01:54,010
Vale.
42
00:01:54,176 --> 00:01:55,640
�200 litros?
43
00:02:15,197 --> 00:02:16,615
Respira.
44
00:02:16,783 --> 00:02:18,400
Una, dos y tres.
45
00:02:19,493 --> 00:02:21,280
�Puedo darte la mano?
46
00:02:21,329 --> 00:02:22,440
Adelante.
47
00:02:22,496 --> 00:02:24,400
Quiero decir, el mu��n.
48
00:02:25,166 --> 00:02:26,480
Distr�ete
49
00:02:26,543 --> 00:02:28,240
y esc�chame cantar
50
00:02:28,295 --> 00:02:32,299
y as� todo lo olvidar�s.
51
00:02:33,008 --> 00:02:35,360
Bridgette Bird se tapa
sus tatuajes
52
00:02:35,468 --> 00:02:38,805
para empezar en su vida
un nuevo viaje.
53
00:02:40,724 --> 00:02:43,160
- Para, para, para.
- Ya pas�. Ya pas�.
54
00:02:43,226 --> 00:02:45,200
�Seguro que quieres
un cover completo?
55
00:02:45,269 --> 00:02:46,760
Es muy bonito.
56
00:02:46,812 --> 00:02:49,274
S�, pero no quiero
que duela tanto.
57
00:02:49,440 --> 00:02:50,680
Cambiar duele.
58
00:02:50,734 --> 00:02:52,235
Tengo otro cliente
a punto de llegar.
59
00:02:52,277 --> 00:02:55,988
�Por qu� no te lo piensas
y lo hablamos esta noche
60
00:02:56,156 --> 00:02:57,760
cuando salgamos?
61
00:03:00,702 --> 00:03:01,880
�Qu�?
62
00:03:01,995 --> 00:03:03,080
Cuando salgamos.
63
00:03:03,121 --> 00:03:05,000
Eres muy amable, pero yo no...
64
00:03:05,080 --> 00:03:07,240
No tengo canguro para el ni�o.
65
00:03:08,293 --> 00:03:10,040
�Por qu� no lo cuida Rafi?
66
00:03:10,086 --> 00:03:11,880
No tiene un carajo que hacer.
67
00:03:11,922 --> 00:03:13,840
�Quieres salir conmigo?
68
00:03:19,095 --> 00:03:20,240
- Claro.
- Bien.
69
00:03:20,305 --> 00:03:21,920
Vale. Pero no beso.
70
00:03:21,973 --> 00:03:24,760
No he salido con muchos hombres
desde que mi hijo naci�,
71
00:03:24,808 --> 00:03:26,520
as� que he perdido la pr�ctica.
72
00:03:26,561 --> 00:03:27,760
Quiz� act�e muy rara
73
00:03:27,812 --> 00:03:29,274
y no voy a vestirme
como una actriz porno,
74
00:03:29,314 --> 00:03:30,442
que es a lo que estar�s
acostumbrado.
75
00:03:30,482 --> 00:03:31,960
Yo no doy la mano,
76
00:03:32,025 --> 00:03:33,280
as� que...
77
00:03:33,360 --> 00:03:34,480
Quedamos.
78
00:03:34,528 --> 00:03:36,040
Te doy mi tarjeta.
79
00:03:36,112 --> 00:03:38,114
- Vale.
- Sigue as�.
80
00:03:39,032 --> 00:03:40,699
Esto me pone.
81
00:03:40,867 --> 00:03:41,960
- �Sabes qu�?
- Est� bueno.
82
00:03:42,035 --> 00:03:43,455
- Esta es la primera vez.
- �Por qu� has quedado con �l?
83
00:03:43,495 --> 00:03:46,665
Para superar a mi padre
y dejar de masturbar a Harvey.
84
00:03:46,831 --> 00:03:49,000
Me alegra que por fin
tengas una cita.
85
00:03:49,041 --> 00:03:51,800
- La necesitas.
- �Puedes quedarte con Larry?
86
00:03:52,169 --> 00:03:53,040
No.
87
00:03:53,088 --> 00:03:54,590
No tienes edad
para tatuarte la rabadilla.
88
00:03:54,630 --> 00:03:56,320
En primer lugar,
no es en la rabadilla,
89
00:03:56,383 --> 00:03:57,520
sino en el muslo.
90
00:03:57,592 --> 00:03:58,680
�No es as�?
91
00:03:58,759 --> 00:04:00,178
El muslo.
92
00:04:00,344 --> 00:04:01,598
Mierda, tengo que encontrar
una canguro.
93
00:04:01,638 --> 00:04:02,880
�Eso es caca?
94
00:04:02,930 --> 00:04:04,960
S�. Deber�a hab�rmela tatuado.
95
00:04:05,015 --> 00:04:06,920
Larry, mira la caquita.
96
00:04:09,437 --> 00:04:11,231
Dios m�o.
97
00:04:11,398 --> 00:04:12,960
�C�mo voy a...?
98
00:04:14,234 --> 00:04:18,405
Ese condenado Range Rover.
99
00:04:27,122 --> 00:04:29,374
�Qu� le parece esto, se�or?
100
00:04:45,180 --> 00:04:46,800
Jodido aparcamiento.
101
00:04:46,850 --> 00:04:48,280
Hola, Tutu.
102
00:04:49,144 --> 00:04:51,897
Un capullo aparc� su Land Rover
103
00:04:52,063 --> 00:04:53,880
delante de la entrada a mi casa.
104
00:04:53,940 --> 00:04:57,080
Y yo he tenido que aparcar junto
a la acera como una pendeja.
105
00:04:57,151 --> 00:05:00,697
Dios m�o, estoy
empapada en sudor.
106
00:05:01,281 --> 00:05:03,800
Podr�a morirme aqu� mismo
de un golpe de calor.
107
00:05:03,866 --> 00:05:06,200
Esta gente est� acabando
con el barrio.
108
00:05:06,244 --> 00:05:08,560
Antes este era
un sitio agradable.
109
00:05:08,621 --> 00:05:10,800
En Southie s�lo viv�an familias.
110
00:05:10,874 --> 00:05:12,640
Ahora s�lo llegan yuppies.
111
00:05:12,709 --> 00:05:14,879
Pero los yuppies aumentan
el precio de las viviendas, Tutu.
112
00:05:14,919 --> 00:05:16,800
Como si me importase algo.
113
00:05:16,880 --> 00:05:19,120
S�lo digo que eso es bueno,
ya me entiendes.
114
00:05:19,174 --> 00:05:20,552
Ya lo tenemos casi
todo metido en cajas.
115
00:05:20,592 --> 00:05:23,470
No ir�s a regalar esa cazadora.
Era su favorita.
116
00:05:23,637 --> 00:05:26,000
- �Te la vas a poner?
- No, pero t� s�.
117
00:05:26,056 --> 00:05:27,280
No es de mi estilo.
118
00:05:27,349 --> 00:05:29,976
Es de mi estilo.
Yo me la pondr�.
119
00:05:30,143 --> 00:05:32,200
- Me la llevo.
- Toma. Qu�datela, Jackie.
120
00:05:32,269 --> 00:05:33,640
- �En serio?
- Es bonita.
121
00:05:33,687 --> 00:05:35,442
Quiero a Joe y pensar�
en �l cuando me la ponga.
122
00:05:35,482 --> 00:05:36,920
De acuerdo, es tuya.
123
00:05:36,983 --> 00:05:38,960
Entra en la cocina.
Tu fuente est� en la nevera.
124
00:05:39,027 --> 00:05:40,153
Siento tener que llev�rmela.
125
00:05:40,195 --> 00:05:41,947
El jefe de cirug�a
y su esposa vienen a cenar
126
00:05:41,987 --> 00:05:43,532
y si las piezas de la vajilla
desentonan, cr�eme,
127
00:05:43,572 --> 00:05:44,680
se dar� cuenta.
128
00:05:44,741 --> 00:05:46,400
�Conoces a mi
hermana menor, Junior?
129
00:05:46,451 --> 00:05:49,640
No importa lo que sea, siempre
que sea gratis, lo quiere
130
00:05:50,163 --> 00:05:53,208
Jack, vas a tener
que tirar esos s�ndwiches.
131
00:05:53,375 --> 00:05:54,600
Creo que est�n pasados.
132
00:05:54,668 --> 00:05:57,462
Mira, he encontrado
su bolsa de "golosinas".
133
00:05:58,337 --> 00:06:01,465
Tu padre ten�a muchos dolores.
Es todo medicinal.
134
00:06:01,633 --> 00:06:04,080
Ya. Tambi�n pensaba
que la ginebra y el vodka
135
00:06:04,135 --> 00:06:05,320
eran medicinales.
136
00:06:05,386 --> 00:06:07,960
Entonces debemos estar agradecidos
a Alcoh�licos An�nimos.
137
00:06:08,014 --> 00:06:10,080
- No es f�cil ser padre.
- Lo s�.
138
00:06:10,140 --> 00:06:11,893
Tengo un par de cr�os
que Joe nunca conoci�.
139
00:06:11,935 --> 00:06:13,040
Podr�a haber ido a verlos.
140
00:06:13,103 --> 00:06:14,271
Si t� hubieras venido a verlo,
te habr�as dado cuenta
141
00:06:14,311 --> 00:06:16,080
- de lo enfermo que estaba.
- Se acab�.
142
00:06:16,147 --> 00:06:17,484
Cada cual lleva
el luto a su manera.
143
00:06:17,524 --> 00:06:18,777
Yo llevar� el m�o en el trabajo.
144
00:06:18,817 --> 00:06:20,120
Hasta la vista, Jackie.
145
00:06:20,193 --> 00:06:21,446
- Adi�s.
- Tengo un turno de noche.
146
00:06:21,486 --> 00:06:23,280
- Adi�s, Tutu.
- Adi�s.
147
00:06:23,321 --> 00:06:24,800
- Cu�date, Joe.
- No te preocupes.
148
00:06:24,865 --> 00:06:26,480
Cu�date, Junior.
149
00:06:27,617 --> 00:06:29,560
- �Por qu� se ha ido?
- No lo s�.
150
00:06:29,618 --> 00:06:30,880
Estaba enfadado.
151
00:06:30,954 --> 00:06:33,280
A Joe y a m� no nos gustaba
hablar del tema,
152
00:06:33,331 --> 00:06:36,543
pero Joe Junior es un poco corto.
153
00:06:36,710 --> 00:06:37,840
- �Eso eso?
- S�.
154
00:06:37,919 --> 00:06:39,464
La gente con poco coeficiente
mental no tiene sentido del humor.
155
00:06:39,504 --> 00:06:41,000
Eso pensaban.
No estaban seguros,
156
00:06:41,047 --> 00:06:43,120
pero la madre bebi� un poco
157
00:06:43,216 --> 00:06:45,240
- durante el embarazo.
- Yo estar�a enfadada.
158
00:06:45,302 --> 00:06:46,960
Jack, �qu� est�s comiendo?
159
00:06:47,012 --> 00:06:48,600
- Zanahorias.
- �Con toda la comida que hay
160
00:06:48,680 --> 00:06:49,880
y coges una zanahoria?
161
00:06:49,931 --> 00:06:52,440
Podr�a comer tarta.
Aqu� dentro hay mucha tensi�n.
162
00:06:52,517 --> 00:06:54,840
Aqu� tenemos algo para la tensi�n.
163
00:07:04,904 --> 00:07:06,440
- Hola.
- Hola.
164
00:07:06,615 --> 00:07:07,880
�Qu� tal?
165
00:07:07,948 --> 00:07:09,680
- �D�nde est� Rafi?
- Ah�.
166
00:07:09,743 --> 00:07:10,840
�Raf!
167
00:07:10,911 --> 00:07:12,240
- �Raf!
- �Qu�?
168
00:07:12,287 --> 00:07:13,560
Es tu piba.
169
00:07:13,622 --> 00:07:14,720
Est�s cuadrado.
170
00:07:14,788 --> 00:07:16,665
- Toca aqu�.
- Se nota.
171
00:07:16,833 --> 00:07:18,200
Sigue as�.
172
00:07:18,877 --> 00:07:20,420
- Hola.
- Hola.
173
00:07:20,587 --> 00:07:21,673
Hab�is llegado temprano.
Hola, chaval.
174
00:07:21,713 --> 00:07:24,680
S�. Ally me ha adelantado la hora
porque Rivers est� enferma.
175
00:07:24,758 --> 00:07:25,880
Hola, coleguita.
176
00:07:25,925 --> 00:07:28,480
Lo dejar� con Carlos.
Estoy en medio de una sesi�n.
177
00:07:28,553 --> 00:07:30,400
Necesito que te quedes
con Larry esta noche
178
00:07:30,471 --> 00:07:31,760
porque tengo una cita.
179
00:07:31,806 --> 00:07:33,000
- �Esta noche?
- S�.
180
00:07:33,057 --> 00:07:34,436
- Esta noche no puedo.
- �Por qu� no?
181
00:07:34,476 --> 00:07:36,360
Prepar� una caza del tesoro
para Nelson.
182
00:07:36,436 --> 00:07:38,688
Dejo pistas por todo el barrio
183
00:07:38,855 --> 00:07:40,600
y el tesoro es
una cena rom�ntica.
184
00:07:40,648 --> 00:07:42,520
Va a ser una maravilla.
�Verdad, chaval?
185
00:07:42,567 --> 00:07:43,680
Con velas y todo.
186
00:07:43,735 --> 00:07:45,600
- �Una caza del tesoro?
- S�.
187
00:07:45,654 --> 00:07:46,880
D�jalo para ma�ana.
188
00:07:46,947 --> 00:07:48,480
- Ma�ana no puedo.
- Rafi,
189
00:07:48,532 --> 00:07:49,951
eres la �nica persona
a quien puedo ped�rselo.
190
00:07:49,991 --> 00:07:52,280
Tengo una cita y es
la primera vez que te pido esto.
191
00:07:52,326 --> 00:07:54,480
Bridgette, pero no puedes
ped�rmelo de pronto
192
00:07:54,538 --> 00:07:56,480
cuando te apetezca.
Tengo mis planes.
193
00:07:56,538 --> 00:07:58,440
�Y si es el definitivo?
194
00:07:58,582 --> 00:08:00,544
- �Qu�?
- V�monos. Ven.
195
00:08:00,709 --> 00:08:02,000
�Qu� est�s haciendo?
196
00:08:02,045 --> 00:08:03,588
- Adi�s.
- No puedes llevarte a Larry.
197
00:08:03,630 --> 00:08:04,720
No es justo.
198
00:08:04,798 --> 00:08:06,040
�Sabes qu� no es justo?
199
00:08:06,091 --> 00:08:08,400
Que me debas cuatro a�os
de pensi�n alimenticia.
200
00:08:08,468 --> 00:08:10,222
Que sepas que tengo contado
hasta el �ltimo centavo.
201
00:08:10,262 --> 00:08:11,595
Son como diez
millones de d�lares.
202
00:08:11,637 --> 00:08:12,920
�Diez millones? �Es todo?
203
00:08:12,972 --> 00:08:14,840
- Diez millones.
- P�salo bien en tu cita.
204
00:08:14,891 --> 00:08:16,080
Lo siento por �l.
205
00:08:16,142 --> 00:08:17,240
- No me digas.
- S�.
206
00:08:17,310 --> 00:08:19,147
Pues yo creo que acabo de conocer
al nuevo pap� de Larry.
207
00:08:19,187 --> 00:08:20,600
- �En serio?
- S�.
208
00:08:20,647 --> 00:08:21,760
- �De verdad?
- S�.
209
00:08:21,815 --> 00:08:24,440
�Y si le encuentro a Larry
una nueva mam�?
210
00:08:25,861 --> 00:08:27,200
- Vamos.
- Eso intento.
211
00:08:27,278 --> 00:08:28,865
Act�as como si nunca
hubieras fumado hierba.
212
00:08:28,905 --> 00:08:32,120
No es la primera vez. Pero nunca
lo hab�a hecho con esto.
213
00:08:32,617 --> 00:08:33,920
Ya est�.
214
00:08:36,413 --> 00:08:37,880
No, gracias.
215
00:08:37,956 --> 00:08:39,080
�Qui�n es?
216
00:08:39,124 --> 00:08:41,120
Mi preciosa hija.
No me interesa.
217
00:08:41,167 --> 00:08:44,880
- �Desde cu�nto fumas hierba?
- �Sabes qu�? Me diagnosticaron.
218
00:08:45,046 --> 00:08:47,160
Bueno, me autodiagnostiqu�
hace unos a�os.
219
00:08:47,215 --> 00:08:49,320
S�, le� un mont�n de libros.
220
00:08:49,384 --> 00:08:50,680
Vi un mont�n de documentales
221
00:08:50,759 --> 00:08:53,000
y estoy bastante segura
de que padezco
222
00:08:53,054 --> 00:08:56,120
trastorno por d�ficit de atenci�n
con hiperactividad.
223
00:08:56,266 --> 00:08:59,269
Y podr�a tener trastorno
negativista desafiante,
224
00:08:59,436 --> 00:09:00,647
y por eso a veces me enrabieto.
225
00:09:00,687 --> 00:09:04,149
Tengo estr�s postraum�tico.
Ya sabes por qu�.
226
00:09:04,315 --> 00:09:06,440
Y tambi�n s�ndrome
de piernas inquietas.
227
00:09:06,484 --> 00:09:09,200
En serio. El cannabis
es muy bueno para eso.
228
00:09:09,321 --> 00:09:10,657
- �Sabes lo que no es bueno?
- �Qu�?
229
00:09:10,697 --> 00:09:12,120
Que Joe Junior sea un capullo.
230
00:09:12,199 --> 00:09:13,700
Gracias a Dios
que lo has dicho, Jack.
231
00:09:13,742 --> 00:09:14,840
Ya.
232
00:09:14,910 --> 00:09:16,037
Es lo que estaba pensando
todo el tiempo.
233
00:09:16,077 --> 00:09:18,760
Hasta que te presentaste
estuvo port�ndose como un cabr�n.
234
00:09:18,830 --> 00:09:20,920
- �C�mo llev�is lo de la casa?
- �Qu�?
235
00:09:20,998 --> 00:09:23,920
�C�mo vais a solucionar
lo de la casa los dos juntos?
236
00:09:23,960 --> 00:09:25,640
�Solucionar qu�?
Yo sigo viviendo aqu�.
237
00:09:25,712 --> 00:09:27,040
No hay nada que solucionar.
238
00:09:27,088 --> 00:09:28,680
Es que podr�as sacarle
mucho dinero.
239
00:09:28,757 --> 00:09:30,040
- �T� tambi�n?
- No s� por qu�
240
00:09:30,091 --> 00:09:31,845
quieres quedarte aqu�.
Podr�as salir de este tugurio
241
00:09:31,885 --> 00:09:34,120
- y retirarte a un sitio bonito.
- �Retirarme?
242
00:09:34,178 --> 00:09:36,480
- S�, retirarte.
- No seas pesada, Jackie.
243
00:09:36,556 --> 00:09:37,556
No seas pesada t�.
244
00:09:37,599 --> 00:09:40,018
Para m�, no hay un lugar
en el mundo m�s bello que Southie.
245
00:09:40,060 --> 00:09:41,240
Ya no.
246
00:09:41,310 --> 00:09:42,880
Se me ocurren unos cuantos sitios.
247
00:09:42,938 --> 00:09:44,920
- �Por ejemplo?
- Cualquier sitio. Cualquiera.
248
00:09:44,980 --> 00:09:48,067
�No se te ocurre
nada bueno de este barrio?
249
00:09:48,235 --> 00:09:51,821
�No le encuentras una sola cosa
buena al barrio donde nos criamos?
250
00:09:52,614 --> 00:09:54,720
- El esc�ner.
- El esc�ner de pap�.
251
00:09:54,782 --> 00:09:56,560
Aqu� la patrulla 51.
252
00:09:56,743 --> 00:09:58,040
�Te acuerdas?
253
00:09:58,119 --> 00:10:00,080
A 12, �ves al hombre
que est� entrando en...?
254
00:10:00,121 --> 00:10:02,880
�Sabes qu�? Joe ten�a
un esc�ner de frecuencias.
255
00:10:02,958 --> 00:10:05,120
Creo que lo vi cuando
lo met�an en una caja.
256
00:10:05,168 --> 00:10:08,120
Creo que Joe Junior lo meti�
en una de esas cajas.
257
00:10:08,255 --> 00:10:09,922
Joe meti� es esc�ner
de Joe en esta caja.
258
00:10:09,964 --> 00:10:11,760
No me tomes el pelo.
259
00:10:19,307 --> 00:10:20,440
Hola, Chloe.
260
00:10:20,517 --> 00:10:22,280
Hola, Chloe.
�Tienes edad para ser canguro?
261
00:10:22,352 --> 00:10:25,240
Hola, Larry. No puedo.
Esta noche tengo una cita.
262
00:10:25,396 --> 00:10:27,040
Hola, grandull�n.
263
00:10:27,148 --> 00:10:28,560
Yo tambi�n.
264
00:10:29,359 --> 00:10:32,237
O quiz�s no porque
no encuentro una canguro.
265
00:10:32,695 --> 00:10:35,407
- �Quieres ver una foto?
- S�, claro.
266
00:10:35,574 --> 00:10:37,701
- �Lo ves?
- Es guapo.
267
00:10:37,868 --> 00:10:39,800
M�s de lo que suele gustarme.
268
00:10:39,868 --> 00:10:41,800
Rafi es bastante atractivo.
269
00:10:41,872 --> 00:10:43,540
Ya.
270
00:10:43,707 --> 00:10:45,280
Mira todo el voluntariado
que hace.
271
00:10:45,333 --> 00:10:47,160
Yo no hago nada de eso.
272
00:10:47,210 --> 00:10:49,337
Nos das clases particulares.
273
00:10:49,504 --> 00:10:51,160
Ya, pero porque
me pagan por venir.
274
00:10:51,214 --> 00:10:52,760
Eso es verdad.
275
00:10:54,300 --> 00:10:56,400
�Te parece muy feo el mu��n?
276
00:10:56,511 --> 00:10:59,280
- No me hab�a dado cuenta.
- Ya, apenas se nota.
277
00:10:59,347 --> 00:11:01,641
- Ya.
- Estoy hist�rica.
278
00:11:01,808 --> 00:11:04,640
Esta noche necesito encontrar
un buen chico y sentar la cabeza.
279
00:11:04,686 --> 00:11:06,280
Pero odio las citas.
280
00:11:06,354 --> 00:11:08,600
�C�mo vas a conseguir novio
si no sales con nadie?
281
00:11:08,648 --> 00:11:10,567
Porque, Rivers,
282
00:11:10,734 --> 00:11:12,680
los chicos comienzan a tratarme
283
00:11:12,736 --> 00:11:14,680
y de pronto se convierten
en mis novios.
284
00:11:14,738 --> 00:11:16,120
No te agobies.
285
00:11:16,196 --> 00:11:18,600
- Seguro que te va de maravilla.
- Vale, gracias.
286
00:11:18,658 --> 00:11:21,244
�Puedes preguntarle a mi madre
si me da su nueva clave de iTunes?
287
00:11:21,286 --> 00:11:23,680
Vale. Pero tienes
que hacer deberes.
288
00:11:23,830 --> 00:11:25,240
De acuerdo.
289
00:11:25,290 --> 00:11:26,418
- �Puedes quedarte con �l?
- S�.
290
00:11:26,458 --> 00:11:28,126
Enseguida vuelvo.
291
00:11:30,044 --> 00:11:31,546
Hola, Ally.
292
00:11:31,713 --> 00:11:33,600
Rivers sigue un poco enfermo,
293
00:11:33,673 --> 00:11:36,967
as� que me pidi� que te pidiera
tu clave de iTunes.
294
00:11:37,385 --> 00:11:38,760
Hola. Toc, toc.
295
00:11:38,803 --> 00:11:40,440
�Te parece bien?
296
00:11:41,181 --> 00:11:43,725
�No es buen momento?
Vuelvo luego.
297
00:11:45,602 --> 00:11:47,687
Oh, Bridge.
298
00:11:48,188 --> 00:11:49,981
Oh, Ally.
299
00:11:50,148 --> 00:11:51,920
Creo que tengo
la enfermedad de Lyme.
300
00:11:51,983 --> 00:11:54,402
- �Qu�?
- Hoy es mi cumplea�os.
301
00:11:54,569 --> 00:11:56,720
Feliz cumplea�os.
�Qu� haces esta noche?
302
00:11:56,779 --> 00:11:58,120
�Vas a celebrarlo?
303
00:11:58,197 --> 00:11:59,640
�Por qu�? �Quieres cenar?
304
00:11:59,699 --> 00:12:02,280
- �Conmigo?
- Caramba, eso ser�a estupendo.
305
00:12:02,327 --> 00:12:05,371
Salgamos a cenar.
Lo pasaremos de maravilla.
306
00:12:05,539 --> 00:12:06,920
Esta noche no puedo.
307
00:12:06,998 --> 00:12:08,320
En teor�a tengo una cita,
308
00:12:08,375 --> 00:12:09,840
pero nadie puede
quedarse con Larry.
309
00:12:09,917 --> 00:12:11,960
Elsie puede quedarse con �l.
310
00:12:12,002 --> 00:12:13,320
S�. Elsie lo har�.
311
00:12:13,380 --> 00:12:15,480
Ven a cenar conmigo
y luego a tu cita.
312
00:12:15,547 --> 00:12:16,966
�Elsie!
313
00:12:17,133 --> 00:12:18,320
- �En serio?
- S�.
314
00:12:18,385 --> 00:12:20,480
- �No le importar�?
- No, no le importar�.
315
00:12:20,554 --> 00:12:22,320
No tiene otra cosa que hacer.
316
00:12:22,388 --> 00:12:24,040
- Puede hacerlo.
- Vale.
317
00:12:24,099 --> 00:12:25,240
Entonces ir� a ver a Hank.
318
00:12:25,307 --> 00:12:27,643
- Qu� divertido.
- Genial.
319
00:12:27,811 --> 00:12:29,080
�D�nde quieres ir?
320
00:12:29,145 --> 00:12:31,022
Vamos a un chino.
321
00:12:31,188 --> 00:12:34,150
- Me encantan los chinos.
- Kung Pao Pollo.
322
00:12:34,316 --> 00:12:35,520
Bridge, si hubieras sabido
323
00:12:35,569 --> 00:12:37,960
lo del se�or Pap� me
lo habr�as contado, �verdad?
324
00:12:38,028 --> 00:12:40,073
S�, pero no lo sab�a.
325
00:12:40,782 --> 00:12:43,000
- Te lo habr�a contado.
- Lo s�.
326
00:12:44,827 --> 00:12:46,400
Estoy en tu bando.
327
00:12:46,454 --> 00:12:48,400
Por favor, �podr�as llevar
328
00:12:48,455 --> 00:12:50,876
mi ropa de montar al tinte?
329
00:12:54,880 --> 00:12:57,080
Las botas no porque se pierden.
330
00:12:57,215 --> 00:12:58,400
S�lo la ropa.
331
00:12:58,466 --> 00:13:00,343
Vale.
332
00:13:00,510 --> 00:13:02,480
Voy a darle estas a Elsie,
333
00:13:02,553 --> 00:13:05,000
pero, �puedes darle
tu clave a Rivers?
334
00:13:05,098 --> 00:13:06,720
No le des nada a Rivers.
335
00:13:06,766 --> 00:13:07,851
- En serio.
- Como quieras.
336
00:13:07,893 --> 00:13:09,040
- Nada de nada.
- Nada.
337
00:13:09,101 --> 00:13:11,563
- Feliz cumplea�os.
- Gracias.
338
00:13:20,906 --> 00:13:22,960
�Esto siempre
fue igual de aburrido?
339
00:13:23,033 --> 00:13:24,480
Tenemos un 99 en Mattapan.
340
00:13:24,534 --> 00:13:25,640
�Qu� es eso, Jack?
341
00:13:25,702 --> 00:13:27,329
Un reh�n.
342
00:13:27,494 --> 00:13:28,600
O un atraco.
343
00:13:28,663 --> 00:13:30,290
el sospechoso est� armado
y es peligroso.
344
00:13:30,332 --> 00:13:31,600
Apaga eso.
345
00:13:31,665 --> 00:13:33,480
Ya sabemos c�mo acaba eso.
346
00:13:33,543 --> 00:13:35,680
�Y m�sica?
�Quieres escuchar m�sica?
347
00:13:35,754 --> 00:13:37,797
S�. Pon la radio.
348
00:13:38,172 --> 00:13:39,716
Gracias.
349
00:13:42,219 --> 00:13:43,280
Esta la conozco.
350
00:13:43,345 --> 00:13:44,480
De eso nada.
351
00:13:44,553 --> 00:13:45,720
Me encanta esta canci�n.
352
00:13:45,764 --> 00:13:47,880
�Qu�? Esta emisora es horrible.
353
00:13:47,932 --> 00:13:49,102
Jackie, esta canci�n es buena.
354
00:13:49,142 --> 00:13:50,270
Anda ya. Ni siquiera conocemos
355
00:13:50,310 --> 00:13:51,437
el nombre del grupo
ni de la canci�n.
356
00:13:51,477 --> 00:13:53,360
- Voy a abrir Shazam.
- �No ser�...?
357
00:13:53,438 --> 00:13:55,400
Abierta. Est� escuchando.
358
00:13:57,025 --> 00:13:59,200
- Third Eye Blind.
- Third Eye Blind.
359
00:13:59,277 --> 00:14:00,440
"How's It Gonna Be."
360
00:14:00,487 --> 00:14:01,800
�Qu� es un tercer ojo?
361
00:14:01,863 --> 00:14:03,120
No lo s�.
362
00:14:03,197 --> 00:14:05,242
Es... �El de abajo?
363
00:14:05,867 --> 00:14:08,240
- �El del chichi?
- No estoy segura.
364
00:14:13,041 --> 00:14:15,240
M�s fuerte, Carl. Vamos, Carl.
365
00:14:39,401 --> 00:14:41,160
�Qu� te pasa, Carl?
366
00:14:44,738 --> 00:14:47,409
Se ahog� en la sopa, Jack.
367
00:14:48,743 --> 00:14:51,121
Y nunca me lo perdonar�.
368
00:14:52,122 --> 00:14:55,082
�Por qu� no vienes conmigo
a Vineyard este verano?
369
00:14:56,500 --> 00:14:59,170
- Tengo que cuidar a Larry.
- Tr�elo.
370
00:14:59,336 --> 00:15:02,631
Te vendr� bien salir e irte
a una isla bonita este verano.
371
00:15:02,799 --> 00:15:04,840
Es un lugar genial
para los ni�os.
372
00:15:04,885 --> 00:15:06,000
S�.
373
00:15:07,012 --> 00:15:08,440
Tengo fr�o.
374
00:15:14,060 --> 00:15:15,896
- �Mejor as�?
- S�.
375
00:15:34,788 --> 00:15:37,240
No me puedes coger.
Estoy en la jaula.
376
00:15:40,086 --> 00:15:41,640
�Te parece guapo?
377
00:15:41,713 --> 00:15:44,049
Es precioso.
378
00:15:44,216 --> 00:15:46,509
�Precioso? V�lgame Dios.
379
00:15:47,843 --> 00:15:49,887
Vale. Ya basta.
380
00:15:50,263 --> 00:15:52,000
Es la hora de irse a la cama.
381
00:15:52,057 --> 00:15:54,080
- �Por qu�?
- Es tu hora de acostarte.
382
00:15:54,142 --> 00:15:55,920
�Te has cepillado los dientes?
383
00:15:55,977 --> 00:15:57,520
Vamos, arriba.
384
00:16:05,695 --> 00:16:07,447
Mierda. Mierda.
385
00:16:07,613 --> 00:16:08,840
Joder.
386
00:16:12,452 --> 00:16:14,000
- Hola.
- Hola.
387
00:16:14,162 --> 00:16:15,880
- Adelante.
- Hola.
388
00:16:15,955 --> 00:16:16,800
Hola.
389
00:16:16,873 --> 00:16:19,920
Tienes mucho mejor aspecto
cuando no est�s trabajando.
390
00:16:19,960 --> 00:16:21,400
No me digas.
391
00:16:21,461 --> 00:16:23,000
Es mi hermana.
392
00:16:23,129 --> 00:16:24,280
- Hola.
- Hola.
393
00:16:24,338 --> 00:16:26,560
- Soy Bridgette.
- �Cu�nto tiempo vas a tardar?
394
00:16:26,633 --> 00:16:29,600
No mucho, no m�s de lo normal
en una cita nocturna.
395
00:16:29,761 --> 00:16:33,557
- Vale. �Dos horas?
- S�, m�ximo tres.
396
00:16:33,807 --> 00:16:36,800
Pod�is tomar lo que quer�is.
Comed y bebed lo que os apetezca.
397
00:16:36,850 --> 00:16:39,080
Si necesit�is wifi, arrimaos
al alfeizar de la ventana
398
00:16:39,145 --> 00:16:40,360
y es Lupus 69.
399
00:16:40,438 --> 00:16:41,600
Voy a apuntarlo.
400
00:16:41,648 --> 00:16:44,192
Lupus 69. Ahora os doy la clave.
401
00:16:45,110 --> 00:16:47,236
Y si Larry se despierta,
402
00:16:47,404 --> 00:16:50,280
aunque no lo har�. Tiene un
sue�o muy profundo. Pero si...
403
00:16:50,323 --> 00:16:51,720
�Tienes hijos?
404
00:16:51,783 --> 00:16:54,480
- Entonces sabes qu� hacer.
- S�, Larry est� bien atendido.
405
00:16:54,535 --> 00:16:55,840
- �Est�s casada?
- S�.
406
00:16:55,912 --> 00:16:58,372
- �Con el padre de tus hijos?
- S�.
407
00:16:58,540 --> 00:16:59,835
Yo tambi�n voy
a sentar la cabeza.
408
00:16:59,875 --> 00:17:01,293
Nos vendr� de maravilla
a Larry y a m�.
409
00:17:01,333 --> 00:17:03,320
�C�mo supiste que era �l?
410
00:17:03,419 --> 00:17:05,421
Salimos muchas veces.
411
00:17:08,632 --> 00:17:11,120
�Llevo demasiado maquillaje?
La verdad.
412
00:17:11,260 --> 00:17:13,040
- Est�s guapa.
- Vale.
413
00:17:13,095 --> 00:17:14,264
Voy a terminar de arreglarme.
414
00:17:14,306 --> 00:17:16,600
- Claro.
- Est�is en vuestra casa.
415
00:17:46,170 --> 00:17:47,920
�Tienes una amante?
416
00:17:48,172 --> 00:17:49,549
No.
417
00:17:49,716 --> 00:17:51,550
�Tienes una amante?
418
00:17:51,718 --> 00:17:52,760
No.
419
00:17:52,802 --> 00:17:55,200
Ya lo s�.
S�lo quer�a o�rtelo decir.
420
00:17:55,347 --> 00:17:57,440
�Est�s enga��ndome con otra?
421
00:17:58,642 --> 00:17:59,720
No.
422
00:17:59,768 --> 00:18:02,280
Pero lo est� haciendo, Bridgette.
�Por qu� repites que no?
423
00:18:02,353 --> 00:18:05,760
Porque te lo va a poner dif�cil.
Intento que esto sea cre�ble.
424
00:18:06,816 --> 00:18:08,440
Madre m�a. �Nos trae la cuenta?
425
00:18:08,485 --> 00:18:10,600
Eres muy amable invit�ndome,
426
00:18:10,653 --> 00:18:13,240
pero pienso que
a�n falta el postre.
427
00:18:13,406 --> 00:18:14,783
�Postre?
428
00:18:14,950 --> 00:18:16,880
Pareces fren�tica. �Est�s bien?
429
00:18:16,951 --> 00:18:18,370
�Yo?
430
00:18:18,537 --> 00:18:20,163
Supongo que s�.
431
00:18:20,330 --> 00:18:23,207
Estoy muy nerviosa por mi cita.
No s� por qu�.
432
00:18:23,375 --> 00:18:25,200
Se me acaba de ocurrir
una gran idea.
433
00:18:25,251 --> 00:18:26,360
�Quieres un Xanax?
434
00:18:26,419 --> 00:18:29,213
- Me encantar�a un Xanax.
- Genial.
435
00:18:29,381 --> 00:18:30,880
- Si lo masticas.
- �Se mastica?
436
00:18:30,923 --> 00:18:31,880
Eso suena muy mal.
437
00:18:31,925 --> 00:18:33,802
Se introduce m�s r�pido
en tu flujo sangu�neo.
438
00:18:33,843 --> 00:18:36,000
Voy a ponerlo en el t� verde.
439
00:18:42,768 --> 00:18:46,273
- Me encanta el Xanax.
- Y a m�.
440
00:18:46,439 --> 00:18:48,920
Esto me ayudar�.
Ahora estoy mucho m�s relajada.
441
00:18:48,984 --> 00:18:50,120
Vamos a repetir.
442
00:18:50,193 --> 00:18:52,240
Vale. Pero preg�ntame bien.
443
00:18:55,281 --> 00:18:59,451
Cari�o m�o,
�est�s enga��ndome con otra?
444
00:19:01,245 --> 00:19:02,372
S�.
445
00:19:04,207 --> 00:19:06,640
Lo sab�a.
Hace mucho tiempo que lo s�.
446
00:19:06,710 --> 00:19:09,546
No doy cr�dito. Lo sab�a.
447
00:19:09,713 --> 00:19:11,672
Ser�s capullo.
448
00:19:13,842 --> 00:19:15,480
�C�mo has podido?
449
00:19:15,552 --> 00:19:16,560
Lo siento.
450
00:19:16,636 --> 00:19:20,348
No sab�a que fuera
a sentirme tan mal.
451
00:19:20,514 --> 00:19:22,760
Lo siento. Tranquila, tranquila.
452
00:19:23,852 --> 00:19:26,521
Sigues viva.
453
00:19:26,688 --> 00:19:28,940
No quiero estar viva.
454
00:19:30,441 --> 00:19:32,152
No.
455
00:19:34,571 --> 00:19:36,640
Esto va costarme mucho decirlo,
456
00:19:36,697 --> 00:19:39,200
pero voy a tener que armarme
de valor y decirlo.
457
00:19:39,242 --> 00:19:40,840
�Quieres volver a ensayar?
458
00:19:40,911 --> 00:19:42,840
Deja que me meta en el personaje.
459
00:19:42,913 --> 00:19:44,520
Est�s despedida.
460
00:19:45,790 --> 00:19:48,080
- Espera. �Qu�?
- Lo siento, Bridge,
461
00:19:48,126 --> 00:19:51,520
- pero ayer faltaste al trabajo.
- Porque tuve un sarpullido.
462
00:19:51,630 --> 00:19:53,298
Tuve que pasar el d�a
en un ba�o de leche.
463
00:19:53,340 --> 00:19:55,520
Pero mis hijos
te necesitan, Bridge.
464
00:19:55,592 --> 00:19:57,886
Necesitan una profesora,
465
00:19:58,052 --> 00:20:00,679
y con todo este
l�o del se�or Pap�,
466
00:20:00,846 --> 00:20:03,000
no puedo tener
otra mujer en la casa.
467
00:20:03,057 --> 00:20:04,640
�Y Elsie e Ida?
468
00:20:05,185 --> 00:20:06,640
Esas no cuentan, Bridge.
469
00:20:06,686 --> 00:20:08,720
Y en todo caso,
este d�a ten�a que llegar.
470
00:20:08,772 --> 00:20:11,240
Vas a conseguir
otra cosa, algo estupendo,
471
00:20:11,316 --> 00:20:13,528
no quieres pasar el resto de tu
vida dando clases particulares.
472
00:20:13,568 --> 00:20:18,114
Es que necesito
much�simo este trabajo.
473
00:20:18,281 --> 00:20:21,201
Estoy intentando
encarrilar mi vida.
474
00:20:21,368 --> 00:20:23,161
Lo har�s
475
00:20:23,328 --> 00:20:24,920
y seguiremos teniendo nuestras
476
00:20:24,996 --> 00:20:27,320
cenas divertidas de chicas,
como esta noche.
477
00:20:27,374 --> 00:20:28,400
Vale.
478
00:20:28,458 --> 00:20:31,586
Y si alguna vez necesitas algo,
cualquier cosa,
479
00:20:31,753 --> 00:20:32,800
ll�mame.
480
00:20:32,879 --> 00:20:34,588
Cumplea�os feliz.
481
00:20:34,756 --> 00:20:36,280
Odio estas cosas.
482
00:20:36,341 --> 00:20:39,135
Cumplea�os feliz.
483
00:20:39,302 --> 00:20:43,056
Cumplea�os feliz.
484
00:20:43,223 --> 00:20:46,518
Cumplea�os feliz.
485
00:21:09,415 --> 00:21:12,419
Ya basta. �Qu� emoci�n!
486
00:21:16,089 --> 00:21:17,799
�Qu� emoci�n!
487
00:21:17,966 --> 00:21:19,320
- �Les apetece algo m�s?
- Hola.
488
00:21:19,383 --> 00:21:22,360
�Puede traerme otro tequila,
unas empanadillas chinas
489
00:21:22,429 --> 00:21:24,681
y un pad Thai
490
00:21:24,848 --> 00:21:27,200
o la versi�n que haya
en China del plato?
491
00:21:27,267 --> 00:21:28,640
Enseguida.
492
00:21:41,739 --> 00:21:43,533
"How's it gonna be."
493
00:22:00,758 --> 00:22:02,240
Vale, vale...
494
00:22:35,919 --> 00:22:37,320
Qu� pasa...
495
00:22:59,651 --> 00:23:01,569
Bienvenido al barrio,
496
00:23:01,736 --> 00:23:03,280
gilipollas.
497
00:23:23,550 --> 00:23:24,640
Tenga.
498
00:23:24,718 --> 00:23:26,080
Hay un mont�n de comida china.
499
00:23:26,136 --> 00:23:27,600
- Gracias.
- De nada.
500
00:23:27,678 --> 00:23:29,400
- Gracias.
- �Le gustan el lo mein
501
00:23:29,472 --> 00:23:31,141
y los rollitos?
502
00:23:32,225 --> 00:23:33,720
Est�n buenos.
503
00:23:40,108 --> 00:23:41,880
Que Dios te bendiga.
504
00:23:52,037 --> 00:23:53,280
Aborto.
505
00:23:54,747 --> 00:23:56,791
�Aborto!
506
00:24:25,278 --> 00:24:27,640
Pens� que todo
me ir�a de maravilla.
507
00:24:30,241 --> 00:24:31,520
�Sabes?
508
00:24:34,161 --> 00:24:36,200
Iba a mudarme a Nueva York
509
00:24:37,289 --> 00:24:39,543
o a Los �ngeles, incluso...
510
00:24:39,876 --> 00:24:41,836
Iba a largarme de aqu�.
511
00:24:46,508 --> 00:24:49,510
Me preocupa mucho
el futuro de mi hijo.
512
00:24:53,223 --> 00:24:56,434
Y supongo que el m�o tambi�n.
513
00:25:02,858 --> 00:25:05,442
�Esto es lo que siente al rezar?
514
00:25:11,323 --> 00:25:13,040
Me gusta bastante.
515
00:25:14,244 --> 00:25:20,083
Escucha, s� que siempre
te toc� la peor parte.
516
00:25:20,876 --> 00:25:24,000
Tuviste que ser madre
y ni siquiera pudiste tener sexo.
517
00:25:24,086 --> 00:25:27,339
Bueno, �qu� sabr� yo?
No he le�do tus diarios.
518
00:25:27,507 --> 00:25:29,800
Aunque t� no escribiste
ning�n diario.
519
00:25:29,843 --> 00:25:32,040
Alguien te escribi� un diario.
520
00:25:32,177 --> 00:25:35,640
Alguien escribi� tu diario.
521
00:25:35,807 --> 00:25:38,143
Menuda putada.
522
00:25:39,476 --> 00:25:42,647
�Quieres seguir aqu� arriba?
Puedo sacarte.
523
00:25:43,148 --> 00:25:44,880
�Quieres ir a casa?
524
00:25:45,733 --> 00:25:48,737
Te la liaron parda.
Te metieron en un buen foll�n.
525
00:25:52,782 --> 00:25:55,367
Ya est�, v�monos.
526
00:25:58,538 --> 00:26:00,080
�Somos libres!
527
00:26:02,584 --> 00:26:04,480
Waze siempre te joroba.
528
00:26:07,630 --> 00:26:09,591
Mierda...
529
00:26:09,758 --> 00:26:11,320
esto da p�nico.
530
00:26:14,095 --> 00:26:15,360
�Est�s bien?
531
00:26:15,430 --> 00:26:16,973
Jes�s.
532
00:26:17,140 --> 00:26:20,435
Tranquila.
Te arreglar� el brazo derecho.
533
00:26:21,144 --> 00:26:24,731
Voy a escribir a Raf...
534
00:26:49,631 --> 00:26:51,440
- Acaricia a la gatita.
- �En serio?
535
00:26:51,507 --> 00:26:52,920
Acar�ciala.
536
00:26:54,678 --> 00:26:56,160
Acaricio a la gatita.
537
00:26:56,220 --> 00:26:57,520
Acaricio a la gatita.
538
00:26:57,597 --> 00:26:59,000
Seguimos vivos.
539
00:26:59,057 --> 00:27:00,880
Acaricio a la gatita.
540
00:27:01,101 --> 00:27:03,311
Gracias.
541
00:27:17,242 --> 00:27:20,200
Deber�amos fijar un calendario
para que est�s con Larry.
542
00:27:20,245 --> 00:27:21,640
�En serio?
543
00:27:23,164 --> 00:27:26,126
De lunes a viernes.
544
00:27:26,293 --> 00:27:29,004
S�, eso ser�a perfecto.
545
00:27:29,170 --> 00:27:32,089
Me costar� estar sin �l.
546
00:27:33,550 --> 00:27:35,720
Te vendr� bien, te lo prometo.
547
00:27:36,928 --> 00:27:38,305
Gracias.
548
00:27:39,638 --> 00:27:41,516
Gracias.
549
00:27:45,728 --> 00:27:48,064
Pon m�sica.
550
00:28:15,592 --> 00:28:16,880
�Qu� es?
551
00:28:17,009 --> 00:28:19,360
Una canci�n que le gusta a Nelson.
552
00:28:19,429 --> 00:28:21,556
Creo que la canci�n te gusta a ti.
999
00:59:59,000 --> 00:59:59,100
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
39163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.