All language subtitles for SMILF.S02E02.Sorry.Mary.Im.Losing.Faith.WEB.H264-MEMENTO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,066 --> 00:00:05,080 La espalda est� mat�ndome. 2 00:00:07,028 --> 00:00:08,680 No deber�a haberte llamado. 3 00:00:08,738 --> 00:00:11,448 Me vendr�a bien un masaje. 4 00:00:11,616 --> 00:00:13,040 Tenemos que dejar esto. 5 00:00:13,118 --> 00:00:14,760 - Anda ya. - �De acuerdo? 6 00:00:14,828 --> 00:00:18,123 S�lo un poquito. Y no eches a perder tu amistad conmigo. 7 00:00:18,373 --> 00:00:20,720 Podr�a serte muy �til en tu carrera y lo sabes. 8 00:00:20,792 --> 00:00:22,120 Mi padre ha muerto. 9 00:00:22,168 --> 00:00:24,400 Tengo que acabar con este rollo pervertido. 10 00:00:24,462 --> 00:00:26,680 Habr� sido horrible. Lo siento. 11 00:00:28,132 --> 00:00:29,880 No s� por qu� me importa. 12 00:00:29,926 --> 00:00:31,096 Aqu� tienen albornoces buenos. 13 00:00:31,136 --> 00:00:32,804 Era un asco. 14 00:00:32,971 --> 00:00:34,840 Un aut�ntico pervertido. 15 00:00:34,890 --> 00:00:37,080 L�stima que no nos conoci�ramos. 16 00:00:37,142 --> 00:00:39,060 - Justamente. - Ya. 17 00:00:39,393 --> 00:00:41,271 Me recuerdas a �l. 18 00:00:41,897 --> 00:00:43,160 Tengo que espabilar, 19 00:00:43,231 --> 00:00:45,600 conocer a un buen chico y sentar la cabeza. 20 00:00:45,649 --> 00:00:47,920 Es lo que deber�a hacer, �verdad? 21 00:00:47,985 --> 00:00:50,360 No pienso dejarte en paz, Bridgette. 22 00:00:52,532 --> 00:00:53,960 Baloncesto. 23 00:00:54,075 --> 00:00:55,840 Dios, comenc� a jugar al baloncesto 24 00:00:55,911 --> 00:00:57,880 porque le encantaban los Celtics. 25 00:00:57,954 --> 00:00:59,748 Muy sexy. 26 00:00:59,915 --> 00:01:01,560 �l habr�a pensado lo mismo. 27 00:01:01,625 --> 00:01:04,040 Si quieres puedo negociar una habitaci�n mejor. 28 00:01:04,085 --> 00:01:05,240 No hace falta. 29 00:01:05,295 --> 00:01:06,600 �Quieres ser famosa? 30 00:01:06,671 --> 00:01:08,920 Bastan un par de llamadas, nada m�s. 31 00:01:08,965 --> 00:01:11,680 Llevas a�os diciendo eso y mira d�nde estoy. 32 00:01:11,801 --> 00:01:13,887 Estoy mucho peor que antes. 33 00:01:14,053 --> 00:01:15,560 Vamos. La �ltima vez. 34 00:01:15,639 --> 00:01:16,880 Como quieras. 35 00:01:16,931 --> 00:01:18,880 No me quito el albornoz. 36 00:01:29,277 --> 00:01:32,239 Espera, para. Ay, estoy quema. 37 00:01:37,285 --> 00:01:38,560 Mierda. 38 00:01:46,044 --> 00:01:47,800 Hola, �traen leche? 39 00:01:47,879 --> 00:01:49,400 �Cu�nta quiere? 40 00:01:49,463 --> 00:01:52,383 No s�, suficiente para llenar una ba�era. 41 00:01:52,551 --> 00:01:54,010 Vale. 42 00:01:54,176 --> 00:01:55,640 �200 litros? 43 00:02:15,197 --> 00:02:16,615 Respira. 44 00:02:16,783 --> 00:02:18,400 Una, dos y tres. 45 00:02:19,493 --> 00:02:21,280 �Puedo darte la mano? 46 00:02:21,329 --> 00:02:22,440 Adelante. 47 00:02:22,496 --> 00:02:24,400 Quiero decir, el mu��n. 48 00:02:25,166 --> 00:02:26,480 Distr�ete 49 00:02:26,543 --> 00:02:28,240 y esc�chame cantar 50 00:02:28,295 --> 00:02:32,299 y as� todo lo olvidar�s. 51 00:02:33,008 --> 00:02:35,360 Bridgette Bird se tapa sus tatuajes 52 00:02:35,468 --> 00:02:38,805 para empezar en su vida un nuevo viaje. 53 00:02:40,724 --> 00:02:43,160 - Para, para, para. - Ya pas�. Ya pas�. 54 00:02:43,226 --> 00:02:45,200 �Seguro que quieres un cover completo? 55 00:02:45,269 --> 00:02:46,760 Es muy bonito. 56 00:02:46,812 --> 00:02:49,274 S�, pero no quiero que duela tanto. 57 00:02:49,440 --> 00:02:50,680 Cambiar duele. 58 00:02:50,734 --> 00:02:52,235 Tengo otro cliente a punto de llegar. 59 00:02:52,277 --> 00:02:55,988 �Por qu� no te lo piensas y lo hablamos esta noche 60 00:02:56,156 --> 00:02:57,760 cuando salgamos? 61 00:03:00,702 --> 00:03:01,880 �Qu�? 62 00:03:01,995 --> 00:03:03,080 Cuando salgamos. 63 00:03:03,121 --> 00:03:05,000 Eres muy amable, pero yo no... 64 00:03:05,080 --> 00:03:07,240 No tengo canguro para el ni�o. 65 00:03:08,293 --> 00:03:10,040 �Por qu� no lo cuida Rafi? 66 00:03:10,086 --> 00:03:11,880 No tiene un carajo que hacer. 67 00:03:11,922 --> 00:03:13,840 �Quieres salir conmigo? 68 00:03:19,095 --> 00:03:20,240 - Claro. - Bien. 69 00:03:20,305 --> 00:03:21,920 Vale. Pero no beso. 70 00:03:21,973 --> 00:03:24,760 No he salido con muchos hombres desde que mi hijo naci�, 71 00:03:24,808 --> 00:03:26,520 as� que he perdido la pr�ctica. 72 00:03:26,561 --> 00:03:27,760 Quiz� act�e muy rara 73 00:03:27,812 --> 00:03:29,274 y no voy a vestirme como una actriz porno, 74 00:03:29,314 --> 00:03:30,442 que es a lo que estar�s acostumbrado. 75 00:03:30,482 --> 00:03:31,960 Yo no doy la mano, 76 00:03:32,025 --> 00:03:33,280 as� que... 77 00:03:33,360 --> 00:03:34,480 Quedamos. 78 00:03:34,528 --> 00:03:36,040 Te doy mi tarjeta. 79 00:03:36,112 --> 00:03:38,114 - Vale. - Sigue as�. 80 00:03:39,032 --> 00:03:40,699 Esto me pone. 81 00:03:40,867 --> 00:03:41,960 - �Sabes qu�? - Est� bueno. 82 00:03:42,035 --> 00:03:43,455 - Esta es la primera vez. - �Por qu� has quedado con �l? 83 00:03:43,495 --> 00:03:46,665 Para superar a mi padre y dejar de masturbar a Harvey. 84 00:03:46,831 --> 00:03:49,000 Me alegra que por fin tengas una cita. 85 00:03:49,041 --> 00:03:51,800 - La necesitas. - �Puedes quedarte con Larry? 86 00:03:52,169 --> 00:03:53,040 No. 87 00:03:53,088 --> 00:03:54,590 No tienes edad para tatuarte la rabadilla. 88 00:03:54,630 --> 00:03:56,320 En primer lugar, no es en la rabadilla, 89 00:03:56,383 --> 00:03:57,520 sino en el muslo. 90 00:03:57,592 --> 00:03:58,680 �No es as�? 91 00:03:58,759 --> 00:04:00,178 El muslo. 92 00:04:00,344 --> 00:04:01,598 Mierda, tengo que encontrar una canguro. 93 00:04:01,638 --> 00:04:02,880 �Eso es caca? 94 00:04:02,930 --> 00:04:04,960 S�. Deber�a hab�rmela tatuado. 95 00:04:05,015 --> 00:04:06,920 Larry, mira la caquita. 96 00:04:09,437 --> 00:04:11,231 Dios m�o. 97 00:04:11,398 --> 00:04:12,960 �C�mo voy a...? 98 00:04:14,234 --> 00:04:18,405 Ese condenado Range Rover. 99 00:04:27,122 --> 00:04:29,374 �Qu� le parece esto, se�or? 100 00:04:45,180 --> 00:04:46,800 Jodido aparcamiento. 101 00:04:46,850 --> 00:04:48,280 Hola, Tutu. 102 00:04:49,144 --> 00:04:51,897 Un capullo aparc� su Land Rover 103 00:04:52,063 --> 00:04:53,880 delante de la entrada a mi casa. 104 00:04:53,940 --> 00:04:57,080 Y yo he tenido que aparcar junto a la acera como una pendeja. 105 00:04:57,151 --> 00:05:00,697 Dios m�o, estoy empapada en sudor. 106 00:05:01,281 --> 00:05:03,800 Podr�a morirme aqu� mismo de un golpe de calor. 107 00:05:03,866 --> 00:05:06,200 Esta gente est� acabando con el barrio. 108 00:05:06,244 --> 00:05:08,560 Antes este era un sitio agradable. 109 00:05:08,621 --> 00:05:10,800 En Southie s�lo viv�an familias. 110 00:05:10,874 --> 00:05:12,640 Ahora s�lo llegan yuppies. 111 00:05:12,709 --> 00:05:14,879 Pero los yuppies aumentan el precio de las viviendas, Tutu. 112 00:05:14,919 --> 00:05:16,800 Como si me importase algo. 113 00:05:16,880 --> 00:05:19,120 S�lo digo que eso es bueno, ya me entiendes. 114 00:05:19,174 --> 00:05:20,552 Ya lo tenemos casi todo metido en cajas. 115 00:05:20,592 --> 00:05:23,470 No ir�s a regalar esa cazadora. Era su favorita. 116 00:05:23,637 --> 00:05:26,000 - �Te la vas a poner? - No, pero t� s�. 117 00:05:26,056 --> 00:05:27,280 No es de mi estilo. 118 00:05:27,349 --> 00:05:29,976 Es de mi estilo. Yo me la pondr�. 119 00:05:30,143 --> 00:05:32,200 - Me la llevo. - Toma. Qu�datela, Jackie. 120 00:05:32,269 --> 00:05:33,640 - �En serio? - Es bonita. 121 00:05:33,687 --> 00:05:35,442 Quiero a Joe y pensar� en �l cuando me la ponga. 122 00:05:35,482 --> 00:05:36,920 De acuerdo, es tuya. 123 00:05:36,983 --> 00:05:38,960 Entra en la cocina. Tu fuente est� en la nevera. 124 00:05:39,027 --> 00:05:40,153 Siento tener que llev�rmela. 125 00:05:40,195 --> 00:05:41,947 El jefe de cirug�a y su esposa vienen a cenar 126 00:05:41,987 --> 00:05:43,532 y si las piezas de la vajilla desentonan, cr�eme, 127 00:05:43,572 --> 00:05:44,680 se dar� cuenta. 128 00:05:44,741 --> 00:05:46,400 �Conoces a mi hermana menor, Junior? 129 00:05:46,451 --> 00:05:49,640 No importa lo que sea, siempre que sea gratis, lo quiere 130 00:05:50,163 --> 00:05:53,208 Jack, vas a tener que tirar esos s�ndwiches. 131 00:05:53,375 --> 00:05:54,600 Creo que est�n pasados. 132 00:05:54,668 --> 00:05:57,462 Mira, he encontrado su bolsa de "golosinas". 133 00:05:58,337 --> 00:06:01,465 Tu padre ten�a muchos dolores. Es todo medicinal. 134 00:06:01,633 --> 00:06:04,080 Ya. Tambi�n pensaba que la ginebra y el vodka 135 00:06:04,135 --> 00:06:05,320 eran medicinales. 136 00:06:05,386 --> 00:06:07,960 Entonces debemos estar agradecidos a Alcoh�licos An�nimos. 137 00:06:08,014 --> 00:06:10,080 - No es f�cil ser padre. - Lo s�. 138 00:06:10,140 --> 00:06:11,893 Tengo un par de cr�os que Joe nunca conoci�. 139 00:06:11,935 --> 00:06:13,040 Podr�a haber ido a verlos. 140 00:06:13,103 --> 00:06:14,271 Si t� hubieras venido a verlo, te habr�as dado cuenta 141 00:06:14,311 --> 00:06:16,080 - de lo enfermo que estaba. - Se acab�. 142 00:06:16,147 --> 00:06:17,484 Cada cual lleva el luto a su manera. 143 00:06:17,524 --> 00:06:18,777 Yo llevar� el m�o en el trabajo. 144 00:06:18,817 --> 00:06:20,120 Hasta la vista, Jackie. 145 00:06:20,193 --> 00:06:21,446 - Adi�s. - Tengo un turno de noche. 146 00:06:21,486 --> 00:06:23,280 - Adi�s, Tutu. - Adi�s. 147 00:06:23,321 --> 00:06:24,800 - Cu�date, Joe. - No te preocupes. 148 00:06:24,865 --> 00:06:26,480 Cu�date, Junior. 149 00:06:27,617 --> 00:06:29,560 - �Por qu� se ha ido? - No lo s�. 150 00:06:29,618 --> 00:06:30,880 Estaba enfadado. 151 00:06:30,954 --> 00:06:33,280 A Joe y a m� no nos gustaba hablar del tema, 152 00:06:33,331 --> 00:06:36,543 pero Joe Junior es un poco corto. 153 00:06:36,710 --> 00:06:37,840 - �Eso eso? - S�. 154 00:06:37,919 --> 00:06:39,464 La gente con poco coeficiente mental no tiene sentido del humor. 155 00:06:39,504 --> 00:06:41,000 Eso pensaban. No estaban seguros, 156 00:06:41,047 --> 00:06:43,120 pero la madre bebi� un poco 157 00:06:43,216 --> 00:06:45,240 - durante el embarazo. - Yo estar�a enfadada. 158 00:06:45,302 --> 00:06:46,960 Jack, �qu� est�s comiendo? 159 00:06:47,012 --> 00:06:48,600 - Zanahorias. - �Con toda la comida que hay 160 00:06:48,680 --> 00:06:49,880 y coges una zanahoria? 161 00:06:49,931 --> 00:06:52,440 Podr�a comer tarta. Aqu� dentro hay mucha tensi�n. 162 00:06:52,517 --> 00:06:54,840 Aqu� tenemos algo para la tensi�n. 163 00:07:04,904 --> 00:07:06,440 - Hola. - Hola. 164 00:07:06,615 --> 00:07:07,880 �Qu� tal? 165 00:07:07,948 --> 00:07:09,680 - �D�nde est� Rafi? - Ah�. 166 00:07:09,743 --> 00:07:10,840 �Raf! 167 00:07:10,911 --> 00:07:12,240 - �Raf! - �Qu�? 168 00:07:12,287 --> 00:07:13,560 Es tu piba. 169 00:07:13,622 --> 00:07:14,720 Est�s cuadrado. 170 00:07:14,788 --> 00:07:16,665 - Toca aqu�. - Se nota. 171 00:07:16,833 --> 00:07:18,200 Sigue as�. 172 00:07:18,877 --> 00:07:20,420 - Hola. - Hola. 173 00:07:20,587 --> 00:07:21,673 Hab�is llegado temprano. Hola, chaval. 174 00:07:21,713 --> 00:07:24,680 S�. Ally me ha adelantado la hora porque Rivers est� enferma. 175 00:07:24,758 --> 00:07:25,880 Hola, coleguita. 176 00:07:25,925 --> 00:07:28,480 Lo dejar� con Carlos. Estoy en medio de una sesi�n. 177 00:07:28,553 --> 00:07:30,400 Necesito que te quedes con Larry esta noche 178 00:07:30,471 --> 00:07:31,760 porque tengo una cita. 179 00:07:31,806 --> 00:07:33,000 - �Esta noche? - S�. 180 00:07:33,057 --> 00:07:34,436 - Esta noche no puedo. - �Por qu� no? 181 00:07:34,476 --> 00:07:36,360 Prepar� una caza del tesoro para Nelson. 182 00:07:36,436 --> 00:07:38,688 Dejo pistas por todo el barrio 183 00:07:38,855 --> 00:07:40,600 y el tesoro es una cena rom�ntica. 184 00:07:40,648 --> 00:07:42,520 Va a ser una maravilla. �Verdad, chaval? 185 00:07:42,567 --> 00:07:43,680 Con velas y todo. 186 00:07:43,735 --> 00:07:45,600 - �Una caza del tesoro? - S�. 187 00:07:45,654 --> 00:07:46,880 D�jalo para ma�ana. 188 00:07:46,947 --> 00:07:48,480 - Ma�ana no puedo. - Rafi, 189 00:07:48,532 --> 00:07:49,951 eres la �nica persona a quien puedo ped�rselo. 190 00:07:49,991 --> 00:07:52,280 Tengo una cita y es la primera vez que te pido esto. 191 00:07:52,326 --> 00:07:54,480 Bridgette, pero no puedes ped�rmelo de pronto 192 00:07:54,538 --> 00:07:56,480 cuando te apetezca. Tengo mis planes. 193 00:07:56,538 --> 00:07:58,440 �Y si es el definitivo? 194 00:07:58,582 --> 00:08:00,544 - �Qu�? - V�monos. Ven. 195 00:08:00,709 --> 00:08:02,000 �Qu� est�s haciendo? 196 00:08:02,045 --> 00:08:03,588 - Adi�s. - No puedes llevarte a Larry. 197 00:08:03,630 --> 00:08:04,720 No es justo. 198 00:08:04,798 --> 00:08:06,040 �Sabes qu� no es justo? 199 00:08:06,091 --> 00:08:08,400 Que me debas cuatro a�os de pensi�n alimenticia. 200 00:08:08,468 --> 00:08:10,222 Que sepas que tengo contado hasta el �ltimo centavo. 201 00:08:10,262 --> 00:08:11,595 Son como diez millones de d�lares. 202 00:08:11,637 --> 00:08:12,920 �Diez millones? �Es todo? 203 00:08:12,972 --> 00:08:14,840 - Diez millones. - P�salo bien en tu cita. 204 00:08:14,891 --> 00:08:16,080 Lo siento por �l. 205 00:08:16,142 --> 00:08:17,240 - No me digas. - S�. 206 00:08:17,310 --> 00:08:19,147 Pues yo creo que acabo de conocer al nuevo pap� de Larry. 207 00:08:19,187 --> 00:08:20,600 - �En serio? - S�. 208 00:08:20,647 --> 00:08:21,760 - �De verdad? - S�. 209 00:08:21,815 --> 00:08:24,440 �Y si le encuentro a Larry una nueva mam�? 210 00:08:25,861 --> 00:08:27,200 - Vamos. - Eso intento. 211 00:08:27,278 --> 00:08:28,865 Act�as como si nunca hubieras fumado hierba. 212 00:08:28,905 --> 00:08:32,120 No es la primera vez. Pero nunca lo hab�a hecho con esto. 213 00:08:32,617 --> 00:08:33,920 Ya est�. 214 00:08:36,413 --> 00:08:37,880 No, gracias. 215 00:08:37,956 --> 00:08:39,080 �Qui�n es? 216 00:08:39,124 --> 00:08:41,120 Mi preciosa hija. No me interesa. 217 00:08:41,167 --> 00:08:44,880 - �Desde cu�nto fumas hierba? - �Sabes qu�? Me diagnosticaron. 218 00:08:45,046 --> 00:08:47,160 Bueno, me autodiagnostiqu� hace unos a�os. 219 00:08:47,215 --> 00:08:49,320 S�, le� un mont�n de libros. 220 00:08:49,384 --> 00:08:50,680 Vi un mont�n de documentales 221 00:08:50,759 --> 00:08:53,000 y estoy bastante segura de que padezco 222 00:08:53,054 --> 00:08:56,120 trastorno por d�ficit de atenci�n con hiperactividad. 223 00:08:56,266 --> 00:08:59,269 Y podr�a tener trastorno negativista desafiante, 224 00:08:59,436 --> 00:09:00,647 y por eso a veces me enrabieto. 225 00:09:00,687 --> 00:09:04,149 Tengo estr�s postraum�tico. Ya sabes por qu�. 226 00:09:04,315 --> 00:09:06,440 Y tambi�n s�ndrome de piernas inquietas. 227 00:09:06,484 --> 00:09:09,200 En serio. El cannabis es muy bueno para eso. 228 00:09:09,321 --> 00:09:10,657 - �Sabes lo que no es bueno? - �Qu�? 229 00:09:10,697 --> 00:09:12,120 Que Joe Junior sea un capullo. 230 00:09:12,199 --> 00:09:13,700 Gracias a Dios que lo has dicho, Jack. 231 00:09:13,742 --> 00:09:14,840 Ya. 232 00:09:14,910 --> 00:09:16,037 Es lo que estaba pensando todo el tiempo. 233 00:09:16,077 --> 00:09:18,760 Hasta que te presentaste estuvo port�ndose como un cabr�n. 234 00:09:18,830 --> 00:09:20,920 - �C�mo llev�is lo de la casa? - �Qu�? 235 00:09:20,998 --> 00:09:23,920 �C�mo vais a solucionar lo de la casa los dos juntos? 236 00:09:23,960 --> 00:09:25,640 �Solucionar qu�? Yo sigo viviendo aqu�. 237 00:09:25,712 --> 00:09:27,040 No hay nada que solucionar. 238 00:09:27,088 --> 00:09:28,680 Es que podr�as sacarle mucho dinero. 239 00:09:28,757 --> 00:09:30,040 - �T� tambi�n? - No s� por qu� 240 00:09:30,091 --> 00:09:31,845 quieres quedarte aqu�. Podr�as salir de este tugurio 241 00:09:31,885 --> 00:09:34,120 - y retirarte a un sitio bonito. - �Retirarme? 242 00:09:34,178 --> 00:09:36,480 - S�, retirarte. - No seas pesada, Jackie. 243 00:09:36,556 --> 00:09:37,556 No seas pesada t�. 244 00:09:37,599 --> 00:09:40,018 Para m�, no hay un lugar en el mundo m�s bello que Southie. 245 00:09:40,060 --> 00:09:41,240 Ya no. 246 00:09:41,310 --> 00:09:42,880 Se me ocurren unos cuantos sitios. 247 00:09:42,938 --> 00:09:44,920 - �Por ejemplo? - Cualquier sitio. Cualquiera. 248 00:09:44,980 --> 00:09:48,067 �No se te ocurre nada bueno de este barrio? 249 00:09:48,235 --> 00:09:51,821 �No le encuentras una sola cosa buena al barrio donde nos criamos? 250 00:09:52,614 --> 00:09:54,720 - El esc�ner. - El esc�ner de pap�. 251 00:09:54,782 --> 00:09:56,560 Aqu� la patrulla 51. 252 00:09:56,743 --> 00:09:58,040 �Te acuerdas? 253 00:09:58,119 --> 00:10:00,080 A 12, �ves al hombre que est� entrando en...? 254 00:10:00,121 --> 00:10:02,880 �Sabes qu�? Joe ten�a un esc�ner de frecuencias. 255 00:10:02,958 --> 00:10:05,120 Creo que lo vi cuando lo met�an en una caja. 256 00:10:05,168 --> 00:10:08,120 Creo que Joe Junior lo meti� en una de esas cajas. 257 00:10:08,255 --> 00:10:09,922 Joe meti� es esc�ner de Joe en esta caja. 258 00:10:09,964 --> 00:10:11,760 No me tomes el pelo. 259 00:10:19,307 --> 00:10:20,440 Hola, Chloe. 260 00:10:20,517 --> 00:10:22,280 Hola, Chloe. �Tienes edad para ser canguro? 261 00:10:22,352 --> 00:10:25,240 Hola, Larry. No puedo. Esta noche tengo una cita. 262 00:10:25,396 --> 00:10:27,040 Hola, grandull�n. 263 00:10:27,148 --> 00:10:28,560 Yo tambi�n. 264 00:10:29,359 --> 00:10:32,237 O quiz�s no porque no encuentro una canguro. 265 00:10:32,695 --> 00:10:35,407 - �Quieres ver una foto? - S�, claro. 266 00:10:35,574 --> 00:10:37,701 - �Lo ves? - Es guapo. 267 00:10:37,868 --> 00:10:39,800 M�s de lo que suele gustarme. 268 00:10:39,868 --> 00:10:41,800 Rafi es bastante atractivo. 269 00:10:41,872 --> 00:10:43,540 Ya. 270 00:10:43,707 --> 00:10:45,280 Mira todo el voluntariado que hace. 271 00:10:45,333 --> 00:10:47,160 Yo no hago nada de eso. 272 00:10:47,210 --> 00:10:49,337 Nos das clases particulares. 273 00:10:49,504 --> 00:10:51,160 Ya, pero porque me pagan por venir. 274 00:10:51,214 --> 00:10:52,760 Eso es verdad. 275 00:10:54,300 --> 00:10:56,400 �Te parece muy feo el mu��n? 276 00:10:56,511 --> 00:10:59,280 - No me hab�a dado cuenta. - Ya, apenas se nota. 277 00:10:59,347 --> 00:11:01,641 - Ya. - Estoy hist�rica. 278 00:11:01,808 --> 00:11:04,640 Esta noche necesito encontrar un buen chico y sentar la cabeza. 279 00:11:04,686 --> 00:11:06,280 Pero odio las citas. 280 00:11:06,354 --> 00:11:08,600 �C�mo vas a conseguir novio si no sales con nadie? 281 00:11:08,648 --> 00:11:10,567 Porque, Rivers, 282 00:11:10,734 --> 00:11:12,680 los chicos comienzan a tratarme 283 00:11:12,736 --> 00:11:14,680 y de pronto se convierten en mis novios. 284 00:11:14,738 --> 00:11:16,120 No te agobies. 285 00:11:16,196 --> 00:11:18,600 - Seguro que te va de maravilla. - Vale, gracias. 286 00:11:18,658 --> 00:11:21,244 �Puedes preguntarle a mi madre si me da su nueva clave de iTunes? 287 00:11:21,286 --> 00:11:23,680 Vale. Pero tienes que hacer deberes. 288 00:11:23,830 --> 00:11:25,240 De acuerdo. 289 00:11:25,290 --> 00:11:26,418 - �Puedes quedarte con �l? - S�. 290 00:11:26,458 --> 00:11:28,126 Enseguida vuelvo. 291 00:11:30,044 --> 00:11:31,546 Hola, Ally. 292 00:11:31,713 --> 00:11:33,600 Rivers sigue un poco enfermo, 293 00:11:33,673 --> 00:11:36,967 as� que me pidi� que te pidiera tu clave de iTunes. 294 00:11:37,385 --> 00:11:38,760 Hola. Toc, toc. 295 00:11:38,803 --> 00:11:40,440 �Te parece bien? 296 00:11:41,181 --> 00:11:43,725 �No es buen momento? Vuelvo luego. 297 00:11:45,602 --> 00:11:47,687 Oh, Bridge. 298 00:11:48,188 --> 00:11:49,981 Oh, Ally. 299 00:11:50,148 --> 00:11:51,920 Creo que tengo la enfermedad de Lyme. 300 00:11:51,983 --> 00:11:54,402 - �Qu�? - Hoy es mi cumplea�os. 301 00:11:54,569 --> 00:11:56,720 Feliz cumplea�os. �Qu� haces esta noche? 302 00:11:56,779 --> 00:11:58,120 �Vas a celebrarlo? 303 00:11:58,197 --> 00:11:59,640 �Por qu�? �Quieres cenar? 304 00:11:59,699 --> 00:12:02,280 - �Conmigo? - Caramba, eso ser�a estupendo. 305 00:12:02,327 --> 00:12:05,371 Salgamos a cenar. Lo pasaremos de maravilla. 306 00:12:05,539 --> 00:12:06,920 Esta noche no puedo. 307 00:12:06,998 --> 00:12:08,320 En teor�a tengo una cita, 308 00:12:08,375 --> 00:12:09,840 pero nadie puede quedarse con Larry. 309 00:12:09,917 --> 00:12:11,960 Elsie puede quedarse con �l. 310 00:12:12,002 --> 00:12:13,320 S�. Elsie lo har�. 311 00:12:13,380 --> 00:12:15,480 Ven a cenar conmigo y luego a tu cita. 312 00:12:15,547 --> 00:12:16,966 �Elsie! 313 00:12:17,133 --> 00:12:18,320 - �En serio? - S�. 314 00:12:18,385 --> 00:12:20,480 - �No le importar�? - No, no le importar�. 315 00:12:20,554 --> 00:12:22,320 No tiene otra cosa que hacer. 316 00:12:22,388 --> 00:12:24,040 - Puede hacerlo. - Vale. 317 00:12:24,099 --> 00:12:25,240 Entonces ir� a ver a Hank. 318 00:12:25,307 --> 00:12:27,643 - Qu� divertido. - Genial. 319 00:12:27,811 --> 00:12:29,080 �D�nde quieres ir? 320 00:12:29,145 --> 00:12:31,022 Vamos a un chino. 321 00:12:31,188 --> 00:12:34,150 - Me encantan los chinos. - Kung Pao Pollo. 322 00:12:34,316 --> 00:12:35,520 Bridge, si hubieras sabido 323 00:12:35,569 --> 00:12:37,960 lo del se�or Pap� me lo habr�as contado, �verdad? 324 00:12:38,028 --> 00:12:40,073 S�, pero no lo sab�a. 325 00:12:40,782 --> 00:12:43,000 - Te lo habr�a contado. - Lo s�. 326 00:12:44,827 --> 00:12:46,400 Estoy en tu bando. 327 00:12:46,454 --> 00:12:48,400 Por favor, �podr�as llevar 328 00:12:48,455 --> 00:12:50,876 mi ropa de montar al tinte? 329 00:12:54,880 --> 00:12:57,080 Las botas no porque se pierden. 330 00:12:57,215 --> 00:12:58,400 S�lo la ropa. 331 00:12:58,466 --> 00:13:00,343 Vale. 332 00:13:00,510 --> 00:13:02,480 Voy a darle estas a Elsie, 333 00:13:02,553 --> 00:13:05,000 pero, �puedes darle tu clave a Rivers? 334 00:13:05,098 --> 00:13:06,720 No le des nada a Rivers. 335 00:13:06,766 --> 00:13:07,851 - En serio. - Como quieras. 336 00:13:07,893 --> 00:13:09,040 - Nada de nada. - Nada. 337 00:13:09,101 --> 00:13:11,563 - Feliz cumplea�os. - Gracias. 338 00:13:20,906 --> 00:13:22,960 �Esto siempre fue igual de aburrido? 339 00:13:23,033 --> 00:13:24,480 Tenemos un 99 en Mattapan. 340 00:13:24,534 --> 00:13:25,640 �Qu� es eso, Jack? 341 00:13:25,702 --> 00:13:27,329 Un reh�n. 342 00:13:27,494 --> 00:13:28,600 O un atraco. 343 00:13:28,663 --> 00:13:30,290 el sospechoso est� armado y es peligroso. 344 00:13:30,332 --> 00:13:31,600 Apaga eso. 345 00:13:31,665 --> 00:13:33,480 Ya sabemos c�mo acaba eso. 346 00:13:33,543 --> 00:13:35,680 �Y m�sica? �Quieres escuchar m�sica? 347 00:13:35,754 --> 00:13:37,797 S�. Pon la radio. 348 00:13:38,172 --> 00:13:39,716 Gracias. 349 00:13:42,219 --> 00:13:43,280 Esta la conozco. 350 00:13:43,345 --> 00:13:44,480 De eso nada. 351 00:13:44,553 --> 00:13:45,720 Me encanta esta canci�n. 352 00:13:45,764 --> 00:13:47,880 �Qu�? Esta emisora es horrible. 353 00:13:47,932 --> 00:13:49,102 Jackie, esta canci�n es buena. 354 00:13:49,142 --> 00:13:50,270 Anda ya. Ni siquiera conocemos 355 00:13:50,310 --> 00:13:51,437 el nombre del grupo ni de la canci�n. 356 00:13:51,477 --> 00:13:53,360 - Voy a abrir Shazam. - �No ser�...? 357 00:13:53,438 --> 00:13:55,400 Abierta. Est� escuchando. 358 00:13:57,025 --> 00:13:59,200 - Third Eye Blind. - Third Eye Blind. 359 00:13:59,277 --> 00:14:00,440 "How's It Gonna Be." 360 00:14:00,487 --> 00:14:01,800 �Qu� es un tercer ojo? 361 00:14:01,863 --> 00:14:03,120 No lo s�. 362 00:14:03,197 --> 00:14:05,242 Es... �El de abajo? 363 00:14:05,867 --> 00:14:08,240 - �El del chichi? - No estoy segura. 364 00:14:13,041 --> 00:14:15,240 M�s fuerte, Carl. Vamos, Carl. 365 00:14:39,401 --> 00:14:41,160 �Qu� te pasa, Carl? 366 00:14:44,738 --> 00:14:47,409 Se ahog� en la sopa, Jack. 367 00:14:48,743 --> 00:14:51,121 Y nunca me lo perdonar�. 368 00:14:52,122 --> 00:14:55,082 �Por qu� no vienes conmigo a Vineyard este verano? 369 00:14:56,500 --> 00:14:59,170 - Tengo que cuidar a Larry. - Tr�elo. 370 00:14:59,336 --> 00:15:02,631 Te vendr� bien salir e irte a una isla bonita este verano. 371 00:15:02,799 --> 00:15:04,840 Es un lugar genial para los ni�os. 372 00:15:04,885 --> 00:15:06,000 S�. 373 00:15:07,012 --> 00:15:08,440 Tengo fr�o. 374 00:15:14,060 --> 00:15:15,896 - �Mejor as�? - S�. 375 00:15:34,788 --> 00:15:37,240 No me puedes coger. Estoy en la jaula. 376 00:15:40,086 --> 00:15:41,640 �Te parece guapo? 377 00:15:41,713 --> 00:15:44,049 Es precioso. 378 00:15:44,216 --> 00:15:46,509 �Precioso? V�lgame Dios. 379 00:15:47,843 --> 00:15:49,887 Vale. Ya basta. 380 00:15:50,263 --> 00:15:52,000 Es la hora de irse a la cama. 381 00:15:52,057 --> 00:15:54,080 - �Por qu�? - Es tu hora de acostarte. 382 00:15:54,142 --> 00:15:55,920 �Te has cepillado los dientes? 383 00:15:55,977 --> 00:15:57,520 Vamos, arriba. 384 00:16:05,695 --> 00:16:07,447 Mierda. Mierda. 385 00:16:07,613 --> 00:16:08,840 Joder. 386 00:16:12,452 --> 00:16:14,000 - Hola. - Hola. 387 00:16:14,162 --> 00:16:15,880 - Adelante. - Hola. 388 00:16:15,955 --> 00:16:16,800 Hola. 389 00:16:16,873 --> 00:16:19,920 Tienes mucho mejor aspecto cuando no est�s trabajando. 390 00:16:19,960 --> 00:16:21,400 No me digas. 391 00:16:21,461 --> 00:16:23,000 Es mi hermana. 392 00:16:23,129 --> 00:16:24,280 - Hola. - Hola. 393 00:16:24,338 --> 00:16:26,560 - Soy Bridgette. - �Cu�nto tiempo vas a tardar? 394 00:16:26,633 --> 00:16:29,600 No mucho, no m�s de lo normal en una cita nocturna. 395 00:16:29,761 --> 00:16:33,557 - Vale. �Dos horas? - S�, m�ximo tres. 396 00:16:33,807 --> 00:16:36,800 Pod�is tomar lo que quer�is. Comed y bebed lo que os apetezca. 397 00:16:36,850 --> 00:16:39,080 Si necesit�is wifi, arrimaos al alfeizar de la ventana 398 00:16:39,145 --> 00:16:40,360 y es Lupus 69. 399 00:16:40,438 --> 00:16:41,600 Voy a apuntarlo. 400 00:16:41,648 --> 00:16:44,192 Lupus 69. Ahora os doy la clave. 401 00:16:45,110 --> 00:16:47,236 Y si Larry se despierta, 402 00:16:47,404 --> 00:16:50,280 aunque no lo har�. Tiene un sue�o muy profundo. Pero si... 403 00:16:50,323 --> 00:16:51,720 �Tienes hijos? 404 00:16:51,783 --> 00:16:54,480 - Entonces sabes qu� hacer. - S�, Larry est� bien atendido. 405 00:16:54,535 --> 00:16:55,840 - �Est�s casada? - S�. 406 00:16:55,912 --> 00:16:58,372 - �Con el padre de tus hijos? - S�. 407 00:16:58,540 --> 00:16:59,835 Yo tambi�n voy a sentar la cabeza. 408 00:16:59,875 --> 00:17:01,293 Nos vendr� de maravilla a Larry y a m�. 409 00:17:01,333 --> 00:17:03,320 �C�mo supiste que era �l? 410 00:17:03,419 --> 00:17:05,421 Salimos muchas veces. 411 00:17:08,632 --> 00:17:11,120 �Llevo demasiado maquillaje? La verdad. 412 00:17:11,260 --> 00:17:13,040 - Est�s guapa. - Vale. 413 00:17:13,095 --> 00:17:14,264 Voy a terminar de arreglarme. 414 00:17:14,306 --> 00:17:16,600 - Claro. - Est�is en vuestra casa. 415 00:17:46,170 --> 00:17:47,920 �Tienes una amante? 416 00:17:48,172 --> 00:17:49,549 No. 417 00:17:49,716 --> 00:17:51,550 �Tienes una amante? 418 00:17:51,718 --> 00:17:52,760 No. 419 00:17:52,802 --> 00:17:55,200 Ya lo s�. S�lo quer�a o�rtelo decir. 420 00:17:55,347 --> 00:17:57,440 �Est�s enga��ndome con otra? 421 00:17:58,642 --> 00:17:59,720 No. 422 00:17:59,768 --> 00:18:02,280 Pero lo est� haciendo, Bridgette. �Por qu� repites que no? 423 00:18:02,353 --> 00:18:05,760 Porque te lo va a poner dif�cil. Intento que esto sea cre�ble. 424 00:18:06,816 --> 00:18:08,440 Madre m�a. �Nos trae la cuenta? 425 00:18:08,485 --> 00:18:10,600 Eres muy amable invit�ndome, 426 00:18:10,653 --> 00:18:13,240 pero pienso que a�n falta el postre. 427 00:18:13,406 --> 00:18:14,783 �Postre? 428 00:18:14,950 --> 00:18:16,880 Pareces fren�tica. �Est�s bien? 429 00:18:16,951 --> 00:18:18,370 �Yo? 430 00:18:18,537 --> 00:18:20,163 Supongo que s�. 431 00:18:20,330 --> 00:18:23,207 Estoy muy nerviosa por mi cita. No s� por qu�. 432 00:18:23,375 --> 00:18:25,200 Se me acaba de ocurrir una gran idea. 433 00:18:25,251 --> 00:18:26,360 �Quieres un Xanax? 434 00:18:26,419 --> 00:18:29,213 - Me encantar�a un Xanax. - Genial. 435 00:18:29,381 --> 00:18:30,880 - Si lo masticas. - �Se mastica? 436 00:18:30,923 --> 00:18:31,880 Eso suena muy mal. 437 00:18:31,925 --> 00:18:33,802 Se introduce m�s r�pido en tu flujo sangu�neo. 438 00:18:33,843 --> 00:18:36,000 Voy a ponerlo en el t� verde. 439 00:18:42,768 --> 00:18:46,273 - Me encanta el Xanax. - Y a m�. 440 00:18:46,439 --> 00:18:48,920 Esto me ayudar�. Ahora estoy mucho m�s relajada. 441 00:18:48,984 --> 00:18:50,120 Vamos a repetir. 442 00:18:50,193 --> 00:18:52,240 Vale. Pero preg�ntame bien. 443 00:18:55,281 --> 00:18:59,451 Cari�o m�o, �est�s enga��ndome con otra? 444 00:19:01,245 --> 00:19:02,372 S�. 445 00:19:04,207 --> 00:19:06,640 Lo sab�a. Hace mucho tiempo que lo s�. 446 00:19:06,710 --> 00:19:09,546 No doy cr�dito. Lo sab�a. 447 00:19:09,713 --> 00:19:11,672 Ser�s capullo. 448 00:19:13,842 --> 00:19:15,480 �C�mo has podido? 449 00:19:15,552 --> 00:19:16,560 Lo siento. 450 00:19:16,636 --> 00:19:20,348 No sab�a que fuera a sentirme tan mal. 451 00:19:20,514 --> 00:19:22,760 Lo siento. Tranquila, tranquila. 452 00:19:23,852 --> 00:19:26,521 Sigues viva. 453 00:19:26,688 --> 00:19:28,940 No quiero estar viva. 454 00:19:30,441 --> 00:19:32,152 No. 455 00:19:34,571 --> 00:19:36,640 Esto va costarme mucho decirlo, 456 00:19:36,697 --> 00:19:39,200 pero voy a tener que armarme de valor y decirlo. 457 00:19:39,242 --> 00:19:40,840 �Quieres volver a ensayar? 458 00:19:40,911 --> 00:19:42,840 Deja que me meta en el personaje. 459 00:19:42,913 --> 00:19:44,520 Est�s despedida. 460 00:19:45,790 --> 00:19:48,080 - Espera. �Qu�? - Lo siento, Bridge, 461 00:19:48,126 --> 00:19:51,520 - pero ayer faltaste al trabajo. - Porque tuve un sarpullido. 462 00:19:51,630 --> 00:19:53,298 Tuve que pasar el d�a en un ba�o de leche. 463 00:19:53,340 --> 00:19:55,520 Pero mis hijos te necesitan, Bridge. 464 00:19:55,592 --> 00:19:57,886 Necesitan una profesora, 465 00:19:58,052 --> 00:20:00,679 y con todo este l�o del se�or Pap�, 466 00:20:00,846 --> 00:20:03,000 no puedo tener otra mujer en la casa. 467 00:20:03,057 --> 00:20:04,640 �Y Elsie e Ida? 468 00:20:05,185 --> 00:20:06,640 Esas no cuentan, Bridge. 469 00:20:06,686 --> 00:20:08,720 Y en todo caso, este d�a ten�a que llegar. 470 00:20:08,772 --> 00:20:11,240 Vas a conseguir otra cosa, algo estupendo, 471 00:20:11,316 --> 00:20:13,528 no quieres pasar el resto de tu vida dando clases particulares. 472 00:20:13,568 --> 00:20:18,114 Es que necesito much�simo este trabajo. 473 00:20:18,281 --> 00:20:21,201 Estoy intentando encarrilar mi vida. 474 00:20:21,368 --> 00:20:23,161 Lo har�s 475 00:20:23,328 --> 00:20:24,920 y seguiremos teniendo nuestras 476 00:20:24,996 --> 00:20:27,320 cenas divertidas de chicas, como esta noche. 477 00:20:27,374 --> 00:20:28,400 Vale. 478 00:20:28,458 --> 00:20:31,586 Y si alguna vez necesitas algo, cualquier cosa, 479 00:20:31,753 --> 00:20:32,800 ll�mame. 480 00:20:32,879 --> 00:20:34,588 Cumplea�os feliz. 481 00:20:34,756 --> 00:20:36,280 Odio estas cosas. 482 00:20:36,341 --> 00:20:39,135 Cumplea�os feliz. 483 00:20:39,302 --> 00:20:43,056 Cumplea�os feliz. 484 00:20:43,223 --> 00:20:46,518 Cumplea�os feliz. 485 00:21:09,415 --> 00:21:12,419 Ya basta. �Qu� emoci�n! 486 00:21:16,089 --> 00:21:17,799 �Qu� emoci�n! 487 00:21:17,966 --> 00:21:19,320 - �Les apetece algo m�s? - Hola. 488 00:21:19,383 --> 00:21:22,360 �Puede traerme otro tequila, unas empanadillas chinas 489 00:21:22,429 --> 00:21:24,681 y un pad Thai 490 00:21:24,848 --> 00:21:27,200 o la versi�n que haya en China del plato? 491 00:21:27,267 --> 00:21:28,640 Enseguida. 492 00:21:41,739 --> 00:21:43,533 "How's it gonna be." 493 00:22:00,758 --> 00:22:02,240 Vale, vale... 494 00:22:35,919 --> 00:22:37,320 Qu� pasa... 495 00:22:59,651 --> 00:23:01,569 Bienvenido al barrio, 496 00:23:01,736 --> 00:23:03,280 gilipollas. 497 00:23:23,550 --> 00:23:24,640 Tenga. 498 00:23:24,718 --> 00:23:26,080 Hay un mont�n de comida china. 499 00:23:26,136 --> 00:23:27,600 - Gracias. - De nada. 500 00:23:27,678 --> 00:23:29,400 - Gracias. - �Le gustan el lo mein 501 00:23:29,472 --> 00:23:31,141 y los rollitos? 502 00:23:32,225 --> 00:23:33,720 Est�n buenos. 503 00:23:40,108 --> 00:23:41,880 Que Dios te bendiga. 504 00:23:52,037 --> 00:23:53,280 Aborto. 505 00:23:54,747 --> 00:23:56,791 �Aborto! 506 00:24:25,278 --> 00:24:27,640 Pens� que todo me ir�a de maravilla. 507 00:24:30,241 --> 00:24:31,520 �Sabes? 508 00:24:34,161 --> 00:24:36,200 Iba a mudarme a Nueva York 509 00:24:37,289 --> 00:24:39,543 o a Los �ngeles, incluso... 510 00:24:39,876 --> 00:24:41,836 Iba a largarme de aqu�. 511 00:24:46,508 --> 00:24:49,510 Me preocupa mucho el futuro de mi hijo. 512 00:24:53,223 --> 00:24:56,434 Y supongo que el m�o tambi�n. 513 00:25:02,858 --> 00:25:05,442 �Esto es lo que siente al rezar? 514 00:25:11,323 --> 00:25:13,040 Me gusta bastante. 515 00:25:14,244 --> 00:25:20,083 Escucha, s� que siempre te toc� la peor parte. 516 00:25:20,876 --> 00:25:24,000 Tuviste que ser madre y ni siquiera pudiste tener sexo. 517 00:25:24,086 --> 00:25:27,339 Bueno, �qu� sabr� yo? No he le�do tus diarios. 518 00:25:27,507 --> 00:25:29,800 Aunque t� no escribiste ning�n diario. 519 00:25:29,843 --> 00:25:32,040 Alguien te escribi� un diario. 520 00:25:32,177 --> 00:25:35,640 Alguien escribi� tu diario. 521 00:25:35,807 --> 00:25:38,143 Menuda putada. 522 00:25:39,476 --> 00:25:42,647 �Quieres seguir aqu� arriba? Puedo sacarte. 523 00:25:43,148 --> 00:25:44,880 �Quieres ir a casa? 524 00:25:45,733 --> 00:25:48,737 Te la liaron parda. Te metieron en un buen foll�n. 525 00:25:52,782 --> 00:25:55,367 Ya est�, v�monos. 526 00:25:58,538 --> 00:26:00,080 �Somos libres! 527 00:26:02,584 --> 00:26:04,480 Waze siempre te joroba. 528 00:26:07,630 --> 00:26:09,591 Mierda... 529 00:26:09,758 --> 00:26:11,320 esto da p�nico. 530 00:26:14,095 --> 00:26:15,360 �Est�s bien? 531 00:26:15,430 --> 00:26:16,973 Jes�s. 532 00:26:17,140 --> 00:26:20,435 Tranquila. Te arreglar� el brazo derecho. 533 00:26:21,144 --> 00:26:24,731 Voy a escribir a Raf... 534 00:26:49,631 --> 00:26:51,440 - Acaricia a la gatita. - �En serio? 535 00:26:51,507 --> 00:26:52,920 Acar�ciala. 536 00:26:54,678 --> 00:26:56,160 Acaricio a la gatita. 537 00:26:56,220 --> 00:26:57,520 Acaricio a la gatita. 538 00:26:57,597 --> 00:26:59,000 Seguimos vivos. 539 00:26:59,057 --> 00:27:00,880 Acaricio a la gatita. 540 00:27:01,101 --> 00:27:03,311 Gracias. 541 00:27:17,242 --> 00:27:20,200 Deber�amos fijar un calendario para que est�s con Larry. 542 00:27:20,245 --> 00:27:21,640 �En serio? 543 00:27:23,164 --> 00:27:26,126 De lunes a viernes. 544 00:27:26,293 --> 00:27:29,004 S�, eso ser�a perfecto. 545 00:27:29,170 --> 00:27:32,089 Me costar� estar sin �l. 546 00:27:33,550 --> 00:27:35,720 Te vendr� bien, te lo prometo. 547 00:27:36,928 --> 00:27:38,305 Gracias. 548 00:27:39,638 --> 00:27:41,516 Gracias. 549 00:27:45,728 --> 00:27:48,064 Pon m�sica. 550 00:28:15,592 --> 00:28:16,880 �Qu� es? 551 00:28:17,009 --> 00:28:19,360 Una canci�n que le gusta a Nelson. 552 00:28:19,429 --> 00:28:21,556 Creo que la canci�n te gusta a ti. 999 00:59:59,000 --> 00:59:59,100 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 39163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.