All language subtitles for Raze (2013)-subtitle-TamilPix.Net

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,220 --> 00:02:11,888 Hello? 2 00:02:22,273 --> 00:02:24,067 Hello?! 3 00:02:26,653 --> 00:02:29,572 Hel... hello?! 4 00:02:41,459 --> 00:02:43,127 Hello? 5 00:02:45,463 --> 00:02:48,132 So, I got to ask... 6 00:02:48,216 --> 00:02:50,593 What do you really do for a living? 7 00:02:50,593 --> 00:02:52,178 What do you mean? 8 00:02:52,178 --> 00:02:55,056 Your profile says that you do medical claims. 9 00:02:55,056 --> 00:02:57,642 You don't really do medical claims. 10 00:03:00,061 --> 00:03:04,107 - You really do medical claims? - Yeah I really... 11 00:03:04,107 --> 00:03:06,025 I really do. 12 00:03:07,902 --> 00:03:10,196 What? Come on. 13 00:03:10,196 --> 00:03:12,073 No. I... 14 00:03:12,073 --> 00:03:13,408 No judgment. 15 00:03:13,408 --> 00:03:15,243 Okay, fine. Um... 16 00:03:15,243 --> 00:03:18,329 I used to want to... 17 00:03:18,329 --> 00:03:21,374 I used to want to be a professional kickboxer. 18 00:03:21,374 --> 00:03:23,751 I take classes now, but... 19 00:03:23,751 --> 00:03:25,128 Kickboxing? 20 00:03:25,128 --> 00:03:26,462 Lame. 21 00:03:26,462 --> 00:03:28,173 It's... That's amazing. 22 00:03:28,173 --> 00:03:30,466 The sport of the future. 23 00:03:52,447 --> 00:03:55,617 Okay, I need to just breathe, uh... 24 00:03:55,617 --> 00:03:56,576 Okay. 25 00:03:56,576 --> 00:03:58,661 For a second. 26 00:03:58,661 --> 00:04:00,914 I like you. 27 00:04:03,875 --> 00:04:07,003 You are such a perv. If I was having sex, 28 00:04:07,003 --> 00:04:10,757 do you really think I'd waste my time answering your phone call? 29 00:04:10,757 --> 00:04:13,259 Fine. You're the queen of hook-ups. 30 00:04:13,259 --> 00:04:15,929 He wasn't a douchebag. He was a gentleman. 31 00:04:15,929 --> 00:04:18,097 Oh, my God. You did not just say that. 32 00:04:18,097 --> 00:04:20,183 You... you know what? You're a whore. 33 00:04:20,183 --> 00:04:21,976 You're a gigantic whore. 34 00:04:21,976 --> 00:04:24,312 Well, I'm not like my slut friend, am I? 35 00:04:24,312 --> 00:04:25,939 Hello? 36 00:04:34,280 --> 00:04:36,616 I'm gonna go. 37 00:04:38,034 --> 00:04:40,745 And thanks. Bye. 38 00:05:23,121 --> 00:05:24,956 - Aah! - Aah! 39 00:05:25,832 --> 00:05:27,917 Stay there! 40 00:05:28,293 --> 00:05:30,128 Stay there. 41 00:05:33,256 --> 00:05:35,550 Who are you? 42 00:05:35,550 --> 00:05:37,886 My name's Sabrina. 43 00:05:39,596 --> 00:05:42,724 Whoa, whoa. Just stop! 44 00:05:49,480 --> 00:05:51,983 Where are we? 45 00:05:52,442 --> 00:05:54,611 I don't know. 46 00:05:56,821 --> 00:05:58,239 Whoa. 47 00:05:59,908 --> 00:06:03,119 Same thing happened to me. 48 00:06:03,328 --> 00:06:05,455 We're the same. 49 00:06:13,213 --> 00:06:16,216 - There's nothing. - What? 50 00:06:16,382 --> 00:06:19,594 There's nothing back there. 51 00:06:21,721 --> 00:06:24,599 That's the only way out. 52 00:06:26,309 --> 00:06:27,352 What? 53 00:06:27,352 --> 00:06:30,355 That's the only way out. 54 00:06:33,191 --> 00:06:37,153 - S-stay... stay there. - Okay. 55 00:07:16,526 --> 00:07:18,361 Hello?! 56 00:07:23,533 --> 00:07:25,285 Aah! 57 00:07:25,618 --> 00:07:27,829 No. No. 58 00:07:33,960 --> 00:07:35,753 Damn it. 59 00:07:36,462 --> 00:07:38,381 I'm sorry. 60 00:07:38,965 --> 00:07:40,633 What? 61 00:07:51,728 --> 00:07:56,232 Help! Help! She's trying to kill me! 62 00:07:56,774 --> 00:07:58,651 Damn it! 63 00:07:59,736 --> 00:08:02,197 Hey! Hey! 64 00:08:02,614 --> 00:08:04,073 Hey! 65 00:08:05,325 --> 00:08:06,534 Fuck. 66 00:08:57,418 --> 00:09:00,088 Why are you doing this? 67 00:09:02,090 --> 00:09:05,218 Because we have to. 68 00:09:43,548 --> 00:09:45,258 Stop! 69 00:09:51,181 --> 00:09:52,932 Stop. 70 00:10:01,482 --> 00:10:03,234 Aaah! 71 00:10:08,072 --> 00:10:09,616 Stop. 72 00:11:40,081 --> 00:11:44,335 Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! 73 00:11:44,419 --> 00:11:46,045 Stop! Stop! 74 00:11:49,090 --> 00:11:50,425 Die! 75 00:11:53,469 --> 00:11:54,971 Die! 76 00:11:55,722 --> 00:11:57,348 Die! 77 00:12:33,968 --> 00:12:38,389 How many more do I have to kill? 78 00:12:40,808 --> 00:12:42,977 Can you hear me?! 79 00:12:42,977 --> 00:12:45,563 Please let me in. 80 00:12:50,818 --> 00:12:53,863 Just stay where you are, Sabrina. 81 00:13:02,664 --> 00:13:05,458 Don't even think about it. 82 00:15:12,335 --> 00:15:16,297 - Time for your announcements. - I do love that part. 83 00:15:16,297 --> 00:15:17,757 Oh, Joseph. 84 00:15:17,757 --> 00:15:20,552 I do. Well, I love most of it. You know that. 85 00:15:20,552 --> 00:15:23,596 M-mm. It's a lot of work and stress, I know. 86 00:15:23,596 --> 00:15:25,765 I feel it, too. 87 00:15:25,765 --> 00:15:28,268 But it's all very worthwhile. 88 00:15:28,268 --> 00:15:29,727 M-mm. 89 00:15:31,020 --> 00:15:34,065 The replacements can be an irritant. That's all. 90 00:15:34,065 --> 00:15:37,193 And they are. Hopefully, we will not need another one. 91 00:15:37,193 --> 00:15:41,114 Well, if we do, we will make do, as we always have. 92 00:15:41,114 --> 00:15:43,324 - Indeed. - M-mm. 93 00:15:46,578 --> 00:15:48,538 M-mm. 94 00:15:48,538 --> 00:15:50,582 My love. 95 00:16:35,627 --> 00:16:37,879 I can't! 96 00:16:44,135 --> 00:16:46,095 Hello, my friends! 97 00:16:46,095 --> 00:16:51,100 Well, another seven fights have crescendoed. 98 00:16:51,100 --> 00:16:53,561 Ha ha! Ahh. 99 00:16:53,561 --> 00:16:57,857 Well, congratulations to those down below who have survived this day. 100 00:16:57,857 --> 00:17:03,738 You may rest easy knowing that your loved ones will also survive this day. 101 00:17:03,738 --> 00:17:06,407 Let's meet Patricia Johnson. 102 00:17:06,407 --> 00:17:09,953 She is survived by several others, most notably her parents, 103 00:17:09,953 --> 00:17:12,580 whom you see here. 104 00:17:12,956 --> 00:17:17,126 But because today you fought and won, Cody, 105 00:17:17,126 --> 00:17:21,464 Your mother will live to see another day. 106 00:17:22,465 --> 00:17:26,886 Ah, the pretty and independent Jamie Williams grew up in foster homes, 107 00:17:26,886 --> 00:17:30,557 Then worked in a supermarket while earning a business degree. 108 00:17:30,598 --> 00:17:35,186 Jamie was gathered to fight as a replacement for Jennifer brown, 109 00:17:35,186 --> 00:17:41,568 who, you see here, tried to chew her way through her obligations. 110 00:17:45,488 --> 00:17:48,867 She was survived by her aunt and Uncle. 111 00:17:48,867 --> 00:17:51,369 May they rest in peace. 112 00:17:51,369 --> 00:17:57,834 But you, Sabrina, because today you fought and won, 113 00:17:57,834 --> 00:18:00,628 your daughter will live one more day. 114 00:18:00,628 --> 00:18:04,716 All right. Let the games continue! 115 00:18:29,657 --> 00:18:31,743 You "D"? 116 00:18:34,871 --> 00:18:36,581 Phoebe. 117 00:18:39,083 --> 00:18:42,128 Guess we both know what's expected, huh? 118 00:18:42,128 --> 00:18:44,756 You haven't fought yet? 119 00:18:45,340 --> 00:18:49,260 They said they'll kill my baby sister if I didn't fight. 120 00:18:49,260 --> 00:18:53,264 Her name is Antina. She just got her degree. 121 00:18:53,264 --> 00:18:56,309 I put her through school. 122 00:19:01,397 --> 00:19:04,567 They said they'd kill my mother. 123 00:19:13,910 --> 00:19:16,204 It's not your fault. 124 00:19:16,204 --> 00:19:18,206 I know. 125 00:19:28,174 --> 00:19:31,886 Rah! Rah! 126 00:19:44,315 --> 00:19:47,277 Get the fuck off me! 127 00:20:08,339 --> 00:20:11,718 I fucking hate my mother. 128 00:20:19,684 --> 00:20:21,436 Sabrina? 129 00:20:27,734 --> 00:20:32,780 I knew no one could hurt you. I-I saw you. 130 00:20:32,780 --> 00:20:35,492 You look strong. 131 00:20:36,910 --> 00:20:37,994 Did you see me? 132 00:20:37,994 --> 00:20:41,956 You're the one who broke that woman's neck against the wall, right? 133 00:20:43,041 --> 00:20:44,918 No. 134 00:20:46,377 --> 00:20:49,297 How come you can fight like that? 135 00:20:54,469 --> 00:20:58,598 I watched him beat up my mom so many times. 136 00:21:01,601 --> 00:21:05,480 And I just... I couldn't watch it anymore. 137 00:21:13,988 --> 00:21:16,950 Facing the corner, hands on your head. 138 00:21:16,950 --> 00:21:21,830 Let me tell you something right now... I'm making it out of here. 139 00:21:23,957 --> 00:21:26,918 I don't give two shits what you have to say. 140 00:21:26,918 --> 00:21:30,505 Just shut your mouth and fucking stand back. 141 00:21:30,505 --> 00:21:33,675 The only question you have to ask is what your neighbor over here asked... 142 00:21:33,675 --> 00:21:37,053 "How many more do I have to kill?" 143 00:21:37,053 --> 00:21:40,723 Facing the corner, hands on your head. 144 00:21:45,770 --> 00:21:49,315 Don't you fucking eyeball me. 145 00:21:51,818 --> 00:21:54,237 It was a good first kill. You should be proud. 146 00:21:54,237 --> 00:21:55,738 Fuck you. You made me kill her. 147 00:21:55,738 --> 00:21:58,700 No, you had a choice. You chose to let your kid live another day. 148 00:21:58,700 --> 00:22:02,036 - I'd say, "good choice." - That's not my kid. 149 00:22:01,953 --> 00:22:03,121 Oh, no? 150 00:22:03,121 --> 00:22:05,874 I don't have a daughter. 151 00:22:06,166 --> 00:22:10,712 So, you won't mind if I put the kill order in, then... 152 00:22:13,006 --> 00:22:14,799 Since she's not your kid. 153 00:22:14,799 --> 00:22:19,971 If you think I give a fuck what you do with that kid, you are gravely mistaken. 154 00:22:22,015 --> 00:22:25,977 If you want to kill her be my guest. 155 00:22:25,977 --> 00:22:28,897 Don't you fuckin' eyeball me. 156 00:22:28,897 --> 00:22:33,693 You think just because you were a P.O.W., you can take me on?! 157 00:22:33,693 --> 00:22:36,738 Let me tell you something about me! 158 00:22:36,738 --> 00:22:39,532 I didn't crack. 159 00:22:43,661 --> 00:22:46,748 You must be hungry. 160 00:22:53,254 --> 00:22:55,507 Let's go! 161 00:23:10,104 --> 00:23:13,024 Single file! Let's go! 162 00:23:27,539 --> 00:23:30,959 No. No. No. No! 163 00:23:31,334 --> 00:23:33,753 Aaah! Aaah! No! 164 00:23:33,753 --> 00:23:36,214 - Move! - Aah! 165 00:23:40,969 --> 00:23:42,929 Let's go. 166 00:24:10,123 --> 00:24:12,584 Where are we going? 167 00:24:54,250 --> 00:24:57,128 Initiates, let's go. 168 00:24:59,797 --> 00:25:02,842 Get your ass up! 169 00:25:10,433 --> 00:25:12,393 Listen up. 170 00:25:13,269 --> 00:25:17,232 Your questions will be answered, your concerns addressed, 171 00:25:17,232 --> 00:25:20,860 so just sit tight and behave yourselves. 172 00:25:20,860 --> 00:25:22,946 His honor will speak beautifully, 173 00:25:22,946 --> 00:25:26,741 and you'll feel as if you can say anything you want. 174 00:25:31,538 --> 00:25:35,792 Don't. Just keep those pretty little mouths shut, 175 00:25:35,792 --> 00:25:38,962 and I do mean all of you, 176 00:25:38,962 --> 00:25:42,966 and before long, this whole thing will be over. 177 00:25:44,843 --> 00:25:46,219 Understand that? 178 00:25:46,219 --> 00:25:48,012 Yes, sir! 179 00:25:48,012 --> 00:25:50,640 - Understand that?! - Yes, sir! 180 00:26:22,630 --> 00:26:25,425 I wonder how many of you I get to kill. 181 00:26:25,425 --> 00:26:29,304 - Here we go. - Yeah, here we go. 182 00:26:29,304 --> 00:26:32,390 Just like the rest of you, I can kill a bitch. 183 00:26:32,390 --> 00:26:36,519 Unlike the rest of you I fucking love it. 184 00:26:36,519 --> 00:26:39,814 None of this makes any sense... none of it. 185 00:26:40,690 --> 00:26:43,735 Cry. Cry. Cry. 186 00:26:43,735 --> 00:26:45,778 We have to figure out what the reasoning is for this. 187 00:26:45,778 --> 00:26:48,198 If we can figure out the reasoning, then we could talk to them. 188 00:26:48,198 --> 00:26:51,284 - Listen, we're all in the same... - I'm not in the same anything... 189 00:26:51,284 --> 00:26:52,535 not with you. 190 00:26:52,577 --> 00:26:54,537 I shouldn't have listened to those people. 191 00:26:54,537 --> 00:26:56,080 I should have kept talking to him. 192 00:26:56,080 --> 00:26:59,209 If I had kept talking to him, he wouldn't have gone down in the box. 193 00:26:59,209 --> 00:27:01,294 Why did he go down in the box? 194 00:27:01,294 --> 00:27:04,547 - Ooh-whee! - Looks like someone's off her meds. 195 00:27:04,547 --> 00:27:06,007 Stop it! 196 00:27:06,007 --> 00:27:10,053 - We need to find a way out! - You know what? Good idea. 197 00:27:10,053 --> 00:27:14,182 You grab the keys, rain man over here can grab a gun, and 198 00:27:14,182 --> 00:27:17,435 "we're all in the same whatever" can call the cops. 199 00:27:17,435 --> 00:27:19,437 Sound good? 200 00:27:19,437 --> 00:27:21,606 She's trying to intimidate you. 201 00:27:21,606 --> 00:27:24,943 Damn. You're both gonna be fun to wax. 202 00:27:24,943 --> 00:27:29,030 - If you lost them all. - Are you saying you're gonna kill me? 203 00:27:29,030 --> 00:27:32,075 I'm saying you sound scared. 204 00:27:32,075 --> 00:27:35,078 - I sound scared? - Yeah. Really? 205 00:27:35,078 --> 00:27:37,705 "How many more do I have to kill?" 206 00:27:37,705 --> 00:27:40,500 Ah, boo-fucking-hoo. 207 00:27:40,500 --> 00:27:41,793 Fuck you. 208 00:27:41,793 --> 00:27:44,796 We all heard you screaming like a little girl. 209 00:27:44,796 --> 00:27:48,007 I'm scared? Really? 210 00:27:49,217 --> 00:27:51,052 I'm scared? 211 00:27:51,219 --> 00:27:53,429 Cody's right. We have to find a way out. 212 00:27:53,429 --> 00:27:55,974 It's not that simple. We're probably being monitored right now... 213 00:27:55,974 --> 00:27:58,309 every word, every move. 214 00:27:59,853 --> 00:28:02,230 Greetings, Victors. 215 00:28:03,898 --> 00:28:08,528 We have goaded the initiates from their homes in frenzy. 216 00:28:08,528 --> 00:28:12,115 We lead our maenads into battle with one another, 217 00:28:12,115 --> 00:28:17,704 beast within every maenad made wild by the frenzy. 218 00:28:17,704 --> 00:28:23,459 Make the whole earth... Thunder with your rhythm, 219 00:28:23,877 --> 00:28:27,714 with thundering shouts and screams, 220 00:28:27,714 --> 00:28:32,886 tearing creatures limb from limb with their bare hands. 221 00:28:32,886 --> 00:28:36,347 Initiates... Fighters. 222 00:28:37,182 --> 00:28:39,350 Ladies, please forgive the semantics. 223 00:28:39,350 --> 00:28:42,395 We tend to get a bit excited during these times. 224 00:28:42,395 --> 00:28:45,148 M-mm. M-mm. 225 00:28:46,691 --> 00:28:51,446 Ff the 50 that we've gathered, fewer than half of you remain, 226 00:28:51,446 --> 00:28:57,619 and we like to bring you here, six at a time, intimately, to behold you. 227 00:28:59,913 --> 00:29:02,707 I know how it feels to be where you are... 228 00:29:02,707 --> 00:29:04,918 the rush of fear, the helplessness. 229 00:29:04,918 --> 00:29:09,297 You don't have to be helpless. That's all over now. 230 00:29:10,548 --> 00:29:12,217 Oh, look, sweetie. 231 00:29:12,217 --> 00:29:14,010 Wasn't she your pick? 232 00:29:14,010 --> 00:29:16,721 Indeed, she was... and is. 233 00:29:16,721 --> 00:29:19,557 And my favorite's here, too. 234 00:29:19,557 --> 00:29:25,897 And how you won... feigning surrender only to betray her. 235 00:29:26,189 --> 00:29:30,026 I cherish the devious fighters. 236 00:29:30,485 --> 00:29:35,156 To be a woman, you have to be devious in this world. 237 00:29:35,990 --> 00:29:41,371 I agree. I still prefer Phoebe, however, 238 00:29:41,371 --> 00:29:45,250 for all of her bar fights and jail time, 239 00:29:45,250 --> 00:29:48,837 setting fire to the tails of dogs. 240 00:29:48,837 --> 00:29:50,296 M-mm. 241 00:29:53,800 --> 00:29:56,719 And, of course, I can understand wanting to try, 242 00:29:56,719 --> 00:29:58,972 but no one's ever escaped, I'm afraid. 243 00:29:58,972 --> 00:30:01,474 My husband has run this organization for a long time. 244 00:30:01,474 --> 00:30:04,102 For thousands of years. 245 00:30:04,310 --> 00:30:08,606 And his father ran the organization before him and his father before him, 246 00:30:08,606 --> 00:30:09,941 et cetera, et cetera. 247 00:30:09,941 --> 00:30:12,360 But make no mistake. 248 00:30:13,152 --> 00:30:17,157 This is not about me or my bloodline. 249 00:30:17,157 --> 00:30:20,535 This is about you... 250 00:30:20,535 --> 00:30:22,829 each of you. 251 00:30:22,829 --> 00:30:25,832 Remember the first time he talked about the maenads. 252 00:30:25,832 --> 00:30:28,835 Between us, I thought he was crazy. 253 00:30:28,835 --> 00:30:30,712 But he wasn't crazy. 254 00:30:30,712 --> 00:30:33,715 He sees who we are... all of us women. 255 00:30:33,715 --> 00:30:37,677 He sees the power we have inside. 256 00:30:37,677 --> 00:30:43,516 And the maenads... the maenads were the first truly empowered women. 257 00:30:43,516 --> 00:30:46,519 They left the shackles of polite society, 258 00:30:46,519 --> 00:30:50,398 freed themselves of all control... 259 00:30:50,398 --> 00:30:56,654 hunting down animals and humans, reveling in the blood. 260 00:30:57,572 --> 00:31:00,617 They were so special. 261 00:31:01,201 --> 00:31:03,578 Is that what this is all about? 262 00:31:03,578 --> 00:31:07,332 If we win enough fights, we get to join your organization? 263 00:31:07,332 --> 00:31:13,671 Join our organization? Huh. That's food for thought. 264 00:31:14,547 --> 00:31:19,135 There are 22 of you left, and the one that sees this room again 265 00:31:19,135 --> 00:31:22,972 will be the one that's brought to us as champion in three days' time. 266 00:31:22,972 --> 00:31:26,142 And that champion will be released, 267 00:31:26,142 --> 00:31:30,897 reintegrated into society, transformed. 268 00:31:31,606 --> 00:31:35,735 Search yourselves for the strength you carry within you. 269 00:31:35,735 --> 00:31:40,907 Here is where you will manifest all that you are. 270 00:31:42,116 --> 00:31:44,994 And that, ladies, is why you're with us. 271 00:31:44,994 --> 00:31:48,456 And that is the secret to your survival. 272 00:31:48,456 --> 00:31:51,543 Look deeply within. 273 00:31:52,126 --> 00:31:55,880 Find what's worth fighting for. 274 00:32:02,554 --> 00:32:06,432 Hey, sunshine. Listen... 275 00:32:06,432 --> 00:32:08,643 We got off on the wrong foot, huh? 276 00:32:08,643 --> 00:32:13,690 I was inspired by the way you killed that bitch who didn't even know she had to fight. 277 00:32:13,690 --> 00:32:18,653 Let's see how well you do with someone who's expecting it, huh? 278 00:32:32,792 --> 00:32:36,171 I like your story. 279 00:32:36,171 --> 00:32:39,007 I got a story, too. 280 00:32:39,924 --> 00:32:42,135 No shit. 281 00:32:43,094 --> 00:32:48,099 I was raised in foster homes by sick motherfuckin' rapists 282 00:32:48,099 --> 00:32:53,479 who'd rather stick their cocks in girls than give us dinner. 283 00:32:54,439 --> 00:32:57,442 Girls like that whore kid you got. 284 00:32:58,151 --> 00:32:59,360 Hey! 285 00:32:59,569 --> 00:33:03,239 - I'll fucking kill you! - Hey! Hey! 286 00:33:03,239 --> 00:33:06,075 I want your fucking kid dead! 287 00:33:06,284 --> 00:33:09,412 Move! Move! Move! 288 00:33:33,561 --> 00:33:36,481 - Please let me get... - Jesus. 289 00:33:36,481 --> 00:33:40,610 Baby. Baby. Let me help you, please. 290 00:33:43,947 --> 00:33:46,533 Hey, Sabrina. 291 00:33:48,368 --> 00:33:50,453 You military? 292 00:33:52,664 --> 00:33:55,041 Yeah. I was. 293 00:33:55,959 --> 00:33:59,212 You were a prisoner of war? 294 00:33:59,963 --> 00:34:02,423 You escaped? 295 00:34:03,007 --> 00:34:06,511 What good does that do us? 296 00:34:17,063 --> 00:34:18,690 Why? 297 00:34:20,525 --> 00:34:21,818 Hey. 298 00:34:24,320 --> 00:34:25,488 Hey. 299 00:34:26,531 --> 00:34:28,449 Are you okay? 300 00:34:34,914 --> 00:34:36,708 I have to get out. 301 00:34:39,878 --> 00:34:42,463 I know we can do this. 302 00:34:43,173 --> 00:34:46,217 - All we'd have to do is... - Is what? 303 00:34:47,886 --> 00:34:50,638 Kill those motherfuckers. 304 00:35:02,192 --> 00:35:06,779 Plus those other two guys and... and that other guard. 305 00:35:06,779 --> 00:35:08,781 That's eight, plus the man and the woman... 306 00:35:08,781 --> 00:35:11,784 and then the guys who brought them food, so 12? 307 00:35:11,784 --> 00:35:14,621 I mean, she's right. We can... we can do this. 308 00:35:14,621 --> 00:35:17,332 Don't you see what they're capable of? 309 00:35:17,332 --> 00:35:19,167 Who's recording Megan? 310 00:35:19,167 --> 00:35:21,294 I gave her up for adoption 13 years ago. 311 00:35:21,294 --> 00:35:24,797 I haven't the slightest idea where she is. I didn't even know her name. 312 00:35:24,797 --> 00:35:28,927 And these people have a camera in her fucking bedroom. 313 00:35:28,927 --> 00:35:33,139 So... so, what, then? We just... 314 00:35:33,139 --> 00:35:37,602 we keep killing until we die and then my mom dies anyways? 315 00:35:38,728 --> 00:35:40,647 Sabrina? 316 00:35:44,317 --> 00:35:47,403 Look, if we could all just get together and get guns... 317 00:35:47,403 --> 00:35:50,406 All six of us were together, and none of us got guns. 318 00:35:50,406 --> 00:35:54,619 - We need a plan! - We need a better plan than the impossible! 319 00:35:57,080 --> 00:36:00,208 Baby, I'm coming. 320 00:36:04,462 --> 00:36:05,922 Aaah! 321 00:36:50,175 --> 00:36:51,634 Sabrina... 322 00:36:53,845 --> 00:36:55,346 What? 323 00:36:58,016 --> 00:37:01,227 I'm sorry for yelling at you. 324 00:37:10,945 --> 00:37:14,449 What if we have to fight each other? 325 00:37:22,916 --> 00:37:24,542 Sabrina! 326 00:37:25,752 --> 00:37:27,504 Cody. 327 00:37:29,380 --> 00:37:32,050 Come on, Cody. 328 00:37:32,467 --> 00:37:34,761 Stop! 329 00:37:36,888 --> 00:37:40,433 Hit her, Cody. Come on! 330 00:37:45,063 --> 00:37:48,691 - Get away. Get off. - No! 331 00:37:48,691 --> 00:37:51,194 Go, Cody. Fight back. 332 00:37:53,238 --> 00:37:54,948 Get her off you! 333 00:37:54,948 --> 00:37:57,367 Good girl. Good girl. 334 00:37:58,701 --> 00:38:00,411 That's it. 335 00:38:07,794 --> 00:38:09,754 Yes. Yes. 336 00:38:09,754 --> 00:38:11,548 Fight it. 337 00:38:11,548 --> 00:38:14,551 Push your hips out. Cody, push your hips out. 338 00:38:18,346 --> 00:38:19,556 Squeeze. Squeeze. 339 00:38:19,556 --> 00:38:23,351 Squeeze, baby, squeeze. Come on. Come on. 340 00:38:30,108 --> 00:38:32,360 Hold it, Cody. Hold it. 341 00:38:41,119 --> 00:38:42,912 That's it. 342 00:38:47,667 --> 00:38:49,127 Okay. 343 00:39:35,757 --> 00:39:39,010 - Sabrina, no! - Cody, let her go. 344 00:39:39,010 --> 00:39:41,679 - No! - She'll be back. 345 00:39:44,098 --> 00:39:46,142 Don't worry. 346 00:40:01,991 --> 00:40:03,701 Hi. 347 00:41:03,386 --> 00:41:07,515 Ugh! I heard about your daughter... your daughter 348 00:41:11,895 --> 00:41:16,107 I have a fianc�. We're getting married in a month 349 00:41:46,429 --> 00:41:48,097 She just fought! 350 00:41:48,097 --> 00:41:52,519 - We need more time! - She's not ready to fight again! 351 00:41:52,977 --> 00:41:55,188 I can't fight. 352 00:41:56,356 --> 00:41:58,441 Let's go, Sabrina. 353 00:41:59,567 --> 00:42:02,362 Think about your baby girl. 354 00:42:30,098 --> 00:42:32,350 Good girl. 355 00:44:08,696 --> 00:44:10,532 Sabrina. 356 00:44:12,659 --> 00:44:14,619 Sabrina. 357 00:44:18,623 --> 00:44:19,582 Megan? 358 00:44:19,582 --> 00:44:22,544 I was gonna call you "Samantha." 359 00:44:22,544 --> 00:44:25,296 I liked the name "Sam." 360 00:44:30,134 --> 00:44:32,095 I never knew my father. 361 00:44:32,095 --> 00:44:34,347 Mom always said I was better off, but... 362 00:44:34,347 --> 00:44:38,393 I just always wanted to ask him... 363 00:44:44,149 --> 00:44:46,609 "Why, daddy?" 364 00:44:52,323 --> 00:44:54,909 If you could hear me. 365 00:44:55,785 --> 00:44:58,913 There's nothing about me that would make a good mother. 366 00:44:58,913 --> 00:45:02,417 I'm flawed. I'm very flawed. 367 00:45:04,335 --> 00:45:07,630 I was broken, you know? 368 00:45:08,423 --> 00:45:11,467 Oh, you were perfect. 369 00:45:14,262 --> 00:45:16,764 I carried you. 370 00:45:17,432 --> 00:45:20,727 I carried you every day, Samantha. 371 00:45:21,561 --> 00:45:24,731 And now you may never know. 372 00:45:49,964 --> 00:45:52,133 Teresa! 373 00:45:54,302 --> 00:45:55,845 Yes? 374 00:45:56,387 --> 00:45:58,765 Is she dead? 375 00:46:02,936 --> 00:46:05,188 I can't believe this! 376 00:46:05,188 --> 00:46:08,817 Let my mother go! Let my mother go! 377 00:46:08,817 --> 00:46:14,823 I don't care if I live anymore! I want to go home. 378 00:46:16,282 --> 00:46:19,077 Cody, listen to me. 379 00:46:19,911 --> 00:46:24,582 The people you love could be taken away from you like that. 380 00:46:26,251 --> 00:46:31,798 Don't fight for your mother. Fight for yourself. 381 00:48:09,979 --> 00:48:14,818 Tell Matty that I love him very much... 382 00:48:15,401 --> 00:48:18,196 And I'm so sorry. 383 00:49:50,997 --> 00:49:53,917 Come on, Brenda. 384 00:49:55,168 --> 00:49:57,921 The sign said, "no spitting." 385 00:49:58,296 --> 00:50:00,381 - Excuse me, ma'am. - Yeah? 386 00:50:00,381 --> 00:50:02,217 It's Kurtz. 387 00:50:02,217 --> 00:50:03,676 - Excuse me. - Oh, no, Joseph. 388 00:50:03,676 --> 00:50:06,304 Let me handle it. Can you excuse me a minute? 389 00:50:06,304 --> 00:50:07,597 - Sure. - Thanks. 390 00:50:07,597 --> 00:50:09,349 No! No! 391 00:50:10,600 --> 00:50:13,436 No! Oh, no! No! 392 00:50:14,687 --> 00:50:15,855 Yes, ma'am. 393 00:50:15,897 --> 00:50:18,274 - Stay down. - Yes, ma'am. 394 00:50:18,274 --> 00:50:21,110 All right. She's coming down. 395 00:50:23,071 --> 00:50:24,531 - Hey. - Stay down. 396 00:50:24,531 --> 00:50:27,367 Back to your cell. 397 00:50:28,451 --> 00:50:30,036 Stay down. 398 00:50:31,496 --> 00:50:33,206 Move it! 399 00:50:53,226 --> 00:50:54,686 Ahh! 400 00:50:55,436 --> 00:50:56,855 Ohh! 401 00:50:58,523 --> 00:51:00,108 Ahh! 402 00:51:00,108 --> 00:51:01,734 Ahh! 403 00:51:06,364 --> 00:51:08,867 - Sorry to disturb you. - No, no, please. 404 00:51:08,867 --> 00:51:12,120 That's what I'm here for, William... here to help. 405 00:51:12,120 --> 00:51:14,330 Oh, poor Brenda. 406 00:51:14,330 --> 00:51:16,916 Can we let her up? 407 00:51:17,500 --> 00:51:21,754 Brenda, dear, can we discuss this? 408 00:51:21,754 --> 00:51:25,592 Listen to me. This is very important, okay? 409 00:51:25,592 --> 00:51:28,970 I want you to look at your mother on the screen. 410 00:51:28,970 --> 00:51:32,348 Go on. Look at your mama. Go ahead. 411 00:51:34,267 --> 00:51:38,188 Can we get some water or a cold compress or something, please? 412 00:51:58,041 --> 00:52:00,126 I'm here to help you. 413 00:52:00,126 --> 00:52:03,379 I'm gonna help you, okay? 414 00:52:03,379 --> 00:52:05,632 Breathe. 415 00:52:09,052 --> 00:52:10,845 Good. 416 00:52:11,554 --> 00:52:12,931 Okay? 417 00:52:12,931 --> 00:52:15,141 Back with us now? 418 00:52:15,141 --> 00:52:16,518 Okay. 419 00:52:16,518 --> 00:52:21,064 Okay, listen... Brenda, we're gonna try this one more time. 420 00:52:21,064 --> 00:52:24,818 I want you to look at the screen with your mother. 421 00:52:24,818 --> 00:52:27,987 Look at your mama. 422 00:52:41,000 --> 00:52:45,046 Brenda, the only way you're gonna be able to save your loved ones... 423 00:52:45,046 --> 00:52:47,924 is for you to go down there and fight. 424 00:52:47,924 --> 00:52:51,427 It's just the way it has to be. 425 00:52:52,720 --> 00:52:56,558 - Are you okay? - Ohh. Yeah, I'm fine. 426 00:52:56,558 --> 00:52:59,477 I'm fine. I... 427 00:53:01,354 --> 00:53:03,898 She's not salvageable. 428 00:53:04,983 --> 00:53:07,026 Poor thing. 429 00:53:22,792 --> 00:53:24,627 Brenda! 430 00:53:26,337 --> 00:53:27,839 Ugh! 431 00:53:30,842 --> 00:53:32,594 No, no, no. 432 00:53:34,554 --> 00:53:37,932 Now we have to find a new replacement. 433 00:53:38,933 --> 00:53:40,727 Poor Joseph. 434 00:53:41,436 --> 00:53:44,105 Please. Please. 435 00:53:44,105 --> 00:53:46,774 - It's okay. - My daughter. 436 00:53:59,370 --> 00:54:01,122 Cody? 437 00:54:10,882 --> 00:54:12,842 Teresa? 438 00:54:42,497 --> 00:54:47,877 What do you think they'd do if we just.. Refused to fight? 439 00:54:51,422 --> 00:54:54,968 Come down and kill us both. 440 00:54:54,968 --> 00:54:58,137 Kill our families. 441 00:55:13,361 --> 00:55:16,531 How's your mother? 442 00:55:17,699 --> 00:55:19,200 What? 443 00:55:19,993 --> 00:55:22,120 Your mother. 444 00:55:22,871 --> 00:55:25,832 Don't talk about my mother. 445 00:55:25,832 --> 00:55:29,127 I saw what you did to that woman. 446 00:55:29,127 --> 00:55:32,422 Fight for yourself, right? 447 00:55:32,797 --> 00:55:34,340 Right? 448 00:56:02,327 --> 00:56:04,537 You know... 449 00:56:05,413 --> 00:56:10,001 when I first met my husband, Jason... 450 00:56:12,504 --> 00:56:15,715 we were at this party, and he, um... 451 00:56:15,715 --> 00:56:23,473 and he said he wanted to dance with a girl who had twizzlers for hair. 452 00:56:24,516 --> 00:56:28,311 He's been on ventilation in I.C.U. For months. 453 00:56:28,311 --> 00:56:33,024 If he dies now, it would probably be a blessing for him. 454 00:56:40,698 --> 00:56:43,326 How's your mother? 455 00:56:46,162 --> 00:56:49,040 Her health is good? 456 00:56:49,040 --> 00:56:50,708 Yeah. 457 00:56:51,417 --> 00:56:53,878 She loves you? 458 00:56:53,878 --> 00:56:56,589 She needs you? 459 00:56:57,257 --> 00:56:59,008 Yeah. 460 00:56:59,592 --> 00:57:01,427 And you need her. 461 00:57:47,265 --> 00:57:49,767 - You're... - Shut up! 462 00:58:06,284 --> 00:58:07,785 Squeeze. 463 00:58:08,786 --> 00:58:10,371 Squeeze. 464 00:58:10,705 --> 00:58:12,248 Go on. Squeeze. 465 00:58:13,124 --> 00:58:15,210 Squeeze. Go on. 466 00:59:43,089 --> 00:59:44,716 Why? 467 00:59:56,102 --> 00:59:59,856 Sabrina! 468 01:00:03,193 --> 01:00:05,028 Atten-hut! 469 01:00:09,908 --> 01:00:11,951 You're dead. 470 01:00:13,578 --> 01:00:15,914 You're dead. 471 01:00:16,956 --> 01:00:19,042 You... 472 01:00:20,251 --> 01:00:22,337 you're definitely dead. 473 01:00:22,337 --> 01:00:24,506 Just come a little closer. 474 01:00:24,506 --> 01:00:28,218 Please, just come a little closer. 475 01:00:29,344 --> 01:00:30,678 Fuck. 476 01:00:30,762 --> 01:00:32,305 I'll fuck you up! 477 01:00:32,305 --> 01:00:35,517 You're not gonna even get to say goodbye. 478 01:00:36,142 --> 01:00:39,062 Just come a little bit closer, 479 01:00:39,062 --> 01:00:41,147 Please. Just come a little... 480 01:00:41,147 --> 01:00:45,777 - Fight or die, right? - Don't you fucking touch her! 481 01:00:55,995 --> 01:00:57,622 Okay. 482 01:01:20,854 --> 01:01:22,480 Hey, there. 483 01:01:22,480 --> 01:01:24,649 Just wanted to talk. 484 01:01:24,649 --> 01:01:27,318 Thought you made it down here. 485 01:01:27,318 --> 01:01:29,737 All right. You can do this, Cody, okay? 486 01:01:29,737 --> 01:01:35,535 I just came down here to tell you how... Impressed I've been, 487 01:01:35,577 --> 01:01:41,332 seeing you kill all these girls, even your black friend. 488 01:01:41,332 --> 01:01:43,668 Saw her on the way in. 489 01:01:43,668 --> 01:01:47,088 Parents would be proud... 490 01:01:47,088 --> 01:01:50,508 Except maybe your father. 491 01:01:50,508 --> 01:01:58,016 Heard your story through the walls... his big, greasy hands all over your mother. 492 01:01:58,016 --> 01:02:00,810 I would have done the same thing. 493 01:02:00,810 --> 01:02:04,189 Did he, uh, touch, you, too? 494 01:02:04,189 --> 01:02:05,148 Stop! 495 01:02:05,148 --> 01:02:07,233 He did, didn't he? 496 01:02:07,233 --> 01:02:10,445 Tell me, how'd you do it, huh? 497 01:02:10,487 --> 01:02:12,822 You stab him, push him down the stairs? 498 01:02:12,822 --> 01:02:14,199 Don't! 499 01:02:14,199 --> 01:02:18,203 Gun? No, no, no, no, no, no. 500 01:02:18,203 --> 01:02:20,330 You poisoned him, didn't you? 501 01:02:20,330 --> 01:02:22,123 Yeah. 502 01:02:22,123 --> 01:02:24,667 That's what I would have done. 503 01:02:24,667 --> 01:02:27,045 Your story's the same. 504 01:02:27,045 --> 01:02:30,006 You're just like me now. 505 01:02:46,397 --> 01:02:49,359 This one's for you, Sabrina! 506 01:02:54,614 --> 01:02:58,618 Where you going, sweetheart? Huh? I'm not done with you yet. 507 01:03:03,373 --> 01:03:05,792 I knew you'd be easy. 508 01:03:05,792 --> 01:03:10,171 But, fuck, I didn't know it'd be this easy. 509 01:03:17,512 --> 01:03:20,932 Kind of sad your friend gave her life... huh? 510 01:03:20,932 --> 01:03:24,519 Just so you could die seconds later. 511 01:03:25,103 --> 01:03:27,438 What a waste. 512 01:03:37,532 --> 01:03:38,992 Aah! 513 01:03:42,203 --> 01:03:45,165 Let's try that again. 514 01:03:45,999 --> 01:03:48,626 Get up, Cody. 515 01:03:51,838 --> 01:03:54,674 I know you can't hear me, Sabrina, 516 01:03:54,674 --> 01:03:59,304 but you've got to understand, I do it all out of respect. 517 01:03:59,304 --> 01:04:01,097 Fuck it. 518 01:04:03,433 --> 01:04:06,060 I want to fight. 519 01:04:10,356 --> 01:04:12,567 I want to fight. 520 01:04:12,567 --> 01:04:15,487 I want to fight! You hear me?! 521 01:04:21,534 --> 01:04:24,746 I hate to end the party, sweetheart... 522 01:04:26,498 --> 01:04:29,626 but I'm ready for the main event. 523 01:05:00,782 --> 01:05:03,868 I want Sabrina! 524 01:05:06,704 --> 01:05:08,998 Stay there. 525 01:05:10,708 --> 01:05:13,962 I'll be right with you. 526 01:05:13,962 --> 01:05:16,422 Do you hear me, you fucking assholes?! 527 01:05:16,422 --> 01:05:20,468 I really want to fight! Are you gonna let me fight?! 528 01:05:31,521 --> 01:05:34,232 - I want to fight. - Yeah, I heard. 529 01:05:34,232 --> 01:05:38,153 Listen, no one here wants you to fight more than I do. 530 01:05:38,153 --> 01:05:41,614 All right, I guess you've earned it. 531 01:05:41,614 --> 01:05:45,243 But first you have to give up the pen. 532 01:05:49,205 --> 01:05:54,335 You really think you're the first person that would try the pen trick? 533 01:06:02,385 --> 01:06:05,346 All right. Good girl. 534 01:06:15,565 --> 01:06:18,651 I want to fight. 535 01:06:20,653 --> 01:06:26,117 You can fight all you want. We're gonna kill your kid anyway. 536 01:06:48,598 --> 01:06:51,226 You want her? 537 01:06:51,226 --> 01:06:53,728 You got her. 538 01:06:53,812 --> 01:06:55,063 Aah! 539 01:07:06,366 --> 01:07:07,951 Come on. 540 01:07:07,951 --> 01:07:09,661 Come on! 541 01:07:26,719 --> 01:07:29,139 - Come on, bitch. 542 01:09:18,873 --> 01:09:22,627 Aww. You think you're done? 543 01:09:22,627 --> 01:09:25,088 The replacement. 544 01:09:25,088 --> 01:09:29,843 Well, lucky you. You get to kill them both. 545 01:09:30,260 --> 01:09:33,263 Over to the far wall. 546 01:09:54,284 --> 01:09:57,162 Well, hello, friends. 547 01:09:57,162 --> 01:10:02,667 Yes, the time has finally come. We approach culmination. 548 01:10:07,463 --> 01:10:11,676 And what a week it has been. But before we begin, 549 01:10:11,676 --> 01:10:17,307 Let us look at an initiate who could be the daughter of sacmus herself. 550 01:10:17,307 --> 01:10:20,894 The violence that she has endured, the violence that she has suffered... 551 01:10:20,894 --> 01:10:22,312 Come on. 552 01:10:22,312 --> 01:10:25,773 Sabrina, the one to watch. 553 01:10:26,191 --> 01:10:27,984 Come on in. 554 01:10:28,026 --> 01:10:32,906 Who could have expected the sheer efficiency of her most recent kill? 555 01:10:32,947 --> 01:10:35,658 It is to be respected, to be honored. 556 01:10:35,658 --> 01:10:42,123 Let us guide Sabrina into her final battle, facing one whom we have freshly reaped. 557 01:10:42,123 --> 01:10:45,251 Yes, a replacement. 558 01:10:45,251 --> 01:10:50,924 Now, it's true a final fight against a newly plucked initiative is unprecedented, but... 559 01:10:50,924 --> 01:10:57,222 no more unprecedented than the worthiness of this new adversary... 560 01:10:57,222 --> 01:10:59,307 Isabelle Thomas, 561 01:10:59,307 --> 01:11:04,312 a former collegiate athlete who earned a full athletic scholarship to Northwestern. 562 01:11:04,312 --> 01:11:09,192 Now she spends her time operating a gym that she owns with her husband 563 01:11:09,192 --> 01:11:12,529 and trains in with her husband and trains in Brazilian jiujitsu. 564 01:11:12,529 --> 01:11:17,325 Exciting. The Victor of this singular contest... 565 01:11:17,367 --> 01:11:21,079 will be our champion! 566 01:11:27,627 --> 01:11:29,838 I'm Sabrina. 567 01:11:31,589 --> 01:11:33,675 I figured. 568 01:11:36,719 --> 01:11:38,888 Where are we? 569 01:11:39,180 --> 01:11:41,474 It doesn't matter. 570 01:11:47,021 --> 01:11:51,359 Do you understand why they have us here? 571 01:11:52,986 --> 01:11:56,573 Do you have any children? 572 01:11:56,573 --> 01:11:58,199 No. 573 01:12:00,410 --> 01:12:04,455 Then I'm really sorry they have your husband. 574 01:12:04,455 --> 01:12:08,209 That's how they make us fight. 575 01:12:08,209 --> 01:12:11,921 If you don't fight, they'll kill him. 576 01:12:12,755 --> 01:12:16,217 If you lose, they'll kill him. 577 01:12:17,719 --> 01:12:21,139 Who are you fighting for? 578 01:12:25,518 --> 01:12:27,687 My daughter. 579 01:12:33,276 --> 01:12:37,447 I'm fighting for my daughter! 580 01:12:41,576 --> 01:12:44,787 So, we have to fight. 581 01:12:47,040 --> 01:12:48,958 We have to fight. 582 01:12:48,958 --> 01:12:51,419 How do I know you're not lying to me? 583 01:12:51,419 --> 01:12:53,963 Look around you. 584 01:12:56,925 --> 01:13:00,929 What other choice do you have? 585 01:13:05,517 --> 01:13:07,519 Come on. 586 01:13:09,938 --> 01:13:11,689 Fight! 587 01:13:11,856 --> 01:13:13,817 Come on. 588 01:13:26,663 --> 01:13:30,708 Ooh. Huh. 589 01:13:33,461 --> 01:13:36,005 That was a good one. That was good. 590 01:13:36,005 --> 01:13:38,800 You can do this. Come on. 591 01:13:38,800 --> 01:13:40,760 - You got to do it. - Fuck you. 592 01:13:40,760 --> 01:13:43,388 - Yeah, that's good. - Fuck you. 593 01:13:47,433 --> 01:13:49,686 Listen. Listen. 594 01:13:51,229 --> 01:13:54,399 Ladies and gentlemen, behold! 595 01:13:58,653 --> 01:14:00,822 All right. Okay. 596 01:14:02,490 --> 01:14:04,576 Listen to me. 597 01:14:05,660 --> 01:14:07,745 You don't have to do this. 598 01:14:07,745 --> 01:14:10,874 - It's crazy. - Yeah, it's crazy. 599 01:14:12,792 --> 01:14:15,628 But we don't have a choice, all right? 600 01:14:15,628 --> 01:14:18,173 You have to fight. 601 01:14:18,173 --> 01:14:21,134 You have to fight! 602 01:14:28,600 --> 01:14:31,769 That's it. Do it. Do it! 603 01:14:32,270 --> 01:14:33,813 Do it! 604 01:15:12,477 --> 01:15:14,646 Astonishing! 605 01:15:14,646 --> 01:15:19,609 Now, in all our years, the most unexpected culmination so far. 606 01:15:19,609 --> 01:15:22,695 To watch her, I could have sworn Sabrina would be our champion, 607 01:15:22,695 --> 01:15:27,951 but her exceptional violence was defeated by an ever greater violence. 608 01:15:27,951 --> 01:15:33,122 I-I'm sorry, my dear, but it appears that both of our favorites have lost. 609 01:15:33,122 --> 01:15:35,667 What a year. Congratulations to the champion. 610 01:15:35,667 --> 01:15:41,339 And now my beautiful wife and I are going to go meet and greet our champion. 611 01:16:18,668 --> 01:16:22,505 Oh, uh, I think you owe me something. 612 01:16:23,715 --> 01:16:25,425 That girl's dead. 613 01:16:25,466 --> 01:16:27,385 - You got lucky. - Yeah. 614 01:16:27,385 --> 01:16:28,970 Son of a bitch. 615 01:16:28,970 --> 01:16:32,307 - What was that? - I said, "go fuck yourself." 616 01:16:37,020 --> 01:16:39,272 William... 617 01:16:39,272 --> 01:16:43,109 We want to thank you for the enthusiasm you add to our efforts. 618 01:16:43,109 --> 01:16:46,946 - You have well earned your time to relax. - And you're like family to us. 619 01:16:46,988 --> 01:16:48,865 Sir. Ma'am. 620 01:16:48,865 --> 01:16:51,075 Oh, enough with the formalities. 621 01:16:51,075 --> 01:16:54,787 Go join the fun. I'm sure some of our guests would love to hear your stories. 622 01:16:54,787 --> 01:16:57,207 Need to count this? 623 01:16:57,207 --> 01:16:59,250 I trust you. 624 01:17:00,376 --> 01:17:02,462 What a douche. 625 01:17:03,379 --> 01:17:05,215 700 bucks. 626 01:17:05,215 --> 01:17:07,550 Fucking losing it to that twit. 627 01:17:07,550 --> 01:17:08,968 Fucking shrimp. 628 01:17:08,968 --> 01:17:14,307 Clean you up. Yeah, I'll fucking take good care of you... clean you real good. 629 01:17:16,017 --> 01:17:18,019 Nice little band-aid. 630 01:17:18,019 --> 01:17:20,355 Thanks for nothing. 631 01:17:20,355 --> 01:17:22,982 - You're welcome. - Aah! 632 01:17:26,611 --> 01:17:28,071 Ohh! 633 01:17:29,155 --> 01:17:30,490 Aah! 634 01:17:31,115 --> 01:17:32,617 Hey. 635 01:17:33,993 --> 01:17:35,703 Fat fuck. 636 01:17:39,999 --> 01:17:43,086 You got me again. That was a good one. 637 01:17:43,086 --> 01:17:46,005 You owe me 5 bucks. 638 01:18:43,480 --> 01:18:47,150 As an aussie, I'm just glad that fucking kiwi's dead. She's... 639 01:18:54,115 --> 01:18:58,620 Deathless by nature, destroyed, demolished, razed to the ground 640 01:18:58,620 --> 01:19:04,209 buried by woman to the flesh of woman's sacrifice. 641 01:19:04,250 --> 01:19:07,420 But I-I hope you don't mind my saying... 642 01:19:07,420 --> 01:19:10,798 It was a great surprise. 643 01:19:11,633 --> 01:19:14,719 I'm glad you like surprises. 644 01:19:21,476 --> 01:19:24,938 We have waited the seven days for the one who would most 645 01:19:24,938 --> 01:19:30,735 successfully epitomize the purest image of female prowess. 646 01:19:30,777 --> 01:19:33,988 What we are capable of as a species. 647 01:19:33,988 --> 01:19:37,826 We will clean you, dress you, introduce you to our society, no 648 01:19:37,826 --> 01:19:41,788 no longer an initiate but longer an initiate but changed... dare I say it?... 649 01:19:41,788 --> 01:19:43,373 Transformed. 650 01:19:43,373 --> 01:19:45,708 A true maenad. 651 01:19:58,972 --> 01:20:01,182 - I'm sorry I'm so late. - I know. I'm just glad you're here. 652 01:20:01,182 --> 01:20:03,393 Look out! 653 01:20:12,110 --> 01:20:14,195 How are you? You all right? 654 01:20:14,195 --> 01:20:15,071 - You all right? - Yeah, yeah. 655 01:20:15,071 --> 01:20:17,740 - Joseph. - Darling. 656 01:20:21,077 --> 01:20:22,954 Oh, shit. 657 01:20:26,875 --> 01:20:29,377 How can you be a part of this? 658 01:20:34,424 --> 01:20:36,092 You're a woman! 659 01:20:36,092 --> 01:20:38,011 Exactly. 660 01:21:16,716 --> 01:21:20,220 My wife! My love! 661 01:21:20,220 --> 01:21:21,513 Elizabeth. 662 01:21:21,513 --> 01:21:25,391 It may please you to know... That once you're dead, 663 01:21:25,391 --> 01:21:28,394 I will allow your daughter to live. 664 01:21:28,394 --> 01:21:30,104 Uh-huh. 665 01:21:31,940 --> 01:21:34,734 I hope you feel a deep motherly pride, 666 01:21:34,734 --> 01:21:38,530 because you fought so well... 667 01:21:38,530 --> 01:21:43,076 We'll provide your daughter the opportunity to fight, too, just 668 01:21:43,117 --> 01:21:46,329 just like you... just like you. 669 01:21:46,329 --> 01:21:50,708 Perhaps she can possess the tenacity to become champion. 670 01:22:57,108 --> 01:22:58,776 What?! 671 01:22:59,152 --> 01:23:00,320 Aah! 672 01:23:33,102 --> 01:23:35,897 Aah! Aah! Aah! Aah! Ugh! 673 01:24:00,255 --> 01:24:02,590 You were wrong. 674 01:24:07,345 --> 01:24:09,931 You did crack. 675 01:26:38,454 --> 01:26:42,250 - You really do medical claims? - Yeah. 676 01:26:51,426 --> 01:26:53,636 Stop! Stop! 677 01:26:53,636 --> 01:26:55,680 I'm sorry. 678 01:28:09,420 --> 01:28:13,550 I'm fighting for my daughter! 46856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.