Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:33,917 --> 00:03:35,292
'Fund and original penalty.'
2
00:03:35,917 --> 00:03:38,250
'For our empire treasure is
more important than forces.'
3
00:03:39,125 --> 00:03:42,167
'Because money is the major
concern for Public welfare.'
4
00:04:53,917 --> 00:04:56,875
I guess it's a residence. Why else
would we need the women's team?
5
00:04:57,750 --> 00:05:02,542
Thankfully we'll get to eat otherwise,
Patnaik cannot be trusted.
6
00:05:02,792 --> 00:05:04,792
Amay sir has even instructed
us against opening this envelope.
7
00:05:07,417 --> 00:05:08,542
- Sir has come.
- Yes.
8
00:05:08,667 --> 00:05:09,500
Take off this tea.
9
00:06:25,667 --> 00:06:26,500
Hello!
10
00:06:26,792 --> 00:06:29,542
The cars have taken a left
after leaving the department.
11
00:06:29,875 --> 00:06:31,542
Get someone to confirm their route.
12
00:06:32,292 --> 00:06:34,917
My experience says..they
are heading to benares.
13
00:06:39,292 --> 00:06:40,417
Hurry UP-
14
00:07:03,667 --> 00:07:06,875
Sir, you cannot enter
without wearing shoes.
15
00:07:09,917 --> 00:07:11,792
Gandhiji walked
barefooted for many years..
16
00:07:11,917 --> 00:07:13,375
...so Indians can be allowed in clubs.
17
00:07:14,167 --> 00:07:15,792
And you have an objection
over my sandals?
18
00:07:16,000 --> 00:07:17,417
Sir, these are the club's rules.
19
00:07:18,125 --> 00:07:20,417
- I am sorry, sir.
- Don't be sorry.
20
00:07:20,917 --> 00:07:23,375
If you're following the rules,
be proud.
21
00:07:25,292 --> 00:07:26,042
Mr. Amay.
22
00:07:27,542 --> 00:07:28,500
What happened, sir?
23
00:07:29,542 --> 00:07:31,375
Rules were getting broken, Mr. Bajaj.
24
00:07:31,792 --> 00:07:35,000
And I don't like breaking
rules or going against them.
25
00:07:35,667 --> 00:07:36,458
No, sir.
26
00:07:37,667 --> 00:07:39,167
Who stopped him?
27
00:07:41,917 --> 00:07:43,917
Once again shoes
triumphed over sandals.
28
00:07:44,292 --> 00:07:44,958
Doesn't matter.
29
00:07:45,292 --> 00:07:46,333
Maybe some other time.
30
00:07:46,375 --> 00:07:47,250
Definitely not, sir.
31
00:07:47,500 --> 00:07:48,667
I invited you.
32
00:07:48,875 --> 00:07:49,792
How is this possible?
33
00:07:50,042 --> 00:07:53,500
Mr. Bajaj, there's no
way I'll go inside like this.
34
00:07:53,792 --> 00:07:56,125
And my home is quite
far to go and fetch my shoes.
35
00:07:56,667 --> 00:07:57,667
Please don't force me.
36
00:07:57,917 --> 00:07:59,417
But my shop is close-by.
37
00:07:59,917 --> 00:08:01,375
I'll get shoes for you.
38
00:08:01,875 --> 00:08:04,375
Please, don't insult me.
39
00:08:08,917 --> 00:08:10,792
What are you doing, Mr.
Amay? Let it be.
40
00:08:11,042 --> 00:08:12,000
It's a gift.
41
00:08:12,417 --> 00:08:15,750
For a government officer, a
gift is as good as a bribe, Mr. Bajaj.
42
00:08:15,917 --> 00:08:18,042
Of course not, you must keep it.
43
00:08:18,250 --> 00:08:19,125
Please..
44
00:08:19,667 --> 00:08:20,917
If I accepted gifts..
45
00:08:21,292 --> 00:08:24,625
...then I wouldn't have shifted to
lucknow with a handful of belongings.
46
00:08:24,792 --> 00:08:27,042
Well, you can at
least take cost price.
47
00:08:27,417 --> 00:08:28,667
I can afford 21 rupees.
48
00:08:29,542 --> 00:08:31,667
Now you're putting me in a dilemma.
49
00:08:31,792 --> 00:08:33,833
Keep it, Bajaj. Keep it.
50
00:08:35,917 --> 00:08:38,375
It's hard earned money of
an honest man.
51
00:08:39,500 --> 00:08:42,667
Who knows whether you'll
encounter something like it again.
52
00:08:43,917 --> 00:08:46,125
Are there less honest
people in the city?
53
00:08:47,167 --> 00:08:48,833
No, there are.
54
00:08:50,292 --> 00:08:52,333
But I never come across one.
55
00:08:54,000 --> 00:08:56,417
Well, you will now.
56
00:08:59,250 --> 00:09:01,250
Mr. Patnaik. That's 'Tauji'!
57
00:09:02,542 --> 00:09:03,875
The city's biggest..
58
00:09:03,917 --> 00:09:06,375
Landlord, Contractor, Businessman,
influential and well connected!
59
00:09:06,667 --> 00:09:08,042
Member of Parliament for three terms.
60
00:09:08,792 --> 00:09:10,292
Supported by 51 MLAs.
61
00:09:11,667 --> 00:09:13,583
I like reading
newspapers and magazines.
62
00:09:14,042 --> 00:09:15,917
You don't need to tell me.
63
00:09:17,667 --> 00:09:18,417
Here..
64
00:09:18,917 --> 00:09:21,625
It's the first time any government
officer is giving something..
65
00:09:21,750 --> 00:09:23,000
...and not taking anything.
66
00:09:24,375 --> 00:09:27,000
Well..enough of this small talk, son.
67
00:09:27,542 --> 00:09:30,625
Get the drinks and welcome him.
68
00:09:38,250 --> 00:09:39,125
Amay sir..
69
00:09:40,042 --> 00:09:41,250
This is unacceptable.
70
00:09:41,542 --> 00:09:44,125
We've made special
arrangements for you.
71
00:09:45,667 --> 00:09:47,250
I only drink what I can afford.
72
00:10:08,750 --> 00:10:10,667
You finished setting
up the house really soon.
73
00:10:11,292 --> 00:10:13,917
We hardly have anything
that will take time.
74
00:10:15,542 --> 00:10:17,750
You know, my family had
given me such high hopes.
75
00:10:17,917 --> 00:10:20,208
Claiming that the guy
works for the Income Tax Dept.
76
00:10:20,292 --> 00:10:22,417
Plus, he's a Search
and Seizure wing officer.
77
00:10:22,875 --> 00:10:23,792
My dear lord...
78
00:10:24,167 --> 00:10:25,833
- Are you regretting now?
- Yes..
79
00:10:26,542 --> 00:10:28,292
But, not for the half-empty house..
80
00:10:28,667 --> 00:10:32,500
...but, the often missing husband,
who's sipping rum with someone else.
81
00:10:33,417 --> 00:10:35,375
Rather than staying at
home and sip on something else.
82
00:10:36,375 --> 00:10:37,292
Good idea.
83
00:10:38,667 --> 00:10:39,833
You're stinking.
84
00:10:40,167 --> 00:10:41,375
Is it the same cheap 'horse' brand?
85
00:10:41,750 --> 00:10:42,625
Of course.
86
00:10:43,292 --> 00:10:45,167
Do you think your husband will drink
something cheaper than that?
87
00:10:46,625 --> 00:10:48,125
And as for the stink..
88
00:10:48,917 --> 00:10:51,500
...there's a reason why the English
invented toothpaste and toothbrush.
89
00:10:51,792 --> 00:10:53,917
The English invented
toothpaste and toothbrush?
90
00:10:54,042 --> 00:10:55,583
Because they drink without water.
91
00:11:01,417 --> 00:11:02,125
Cardamom?
92
00:11:02,542 --> 00:11:04,250
The English didn't invent anything.
93
00:11:04,792 --> 00:11:06,458
We Indians did.
94
00:11:06,917 --> 00:11:08,333
From O to ***.
95
00:11:09,125 --> 00:11:10,250
I can prove it.
96
00:11:14,375 --> 00:11:15,167
Then prove it.
97
00:11:25,167 --> 00:11:29,208
"Every time I look at you,
you make me smile.."
98
00:11:29,250 --> 00:11:33,542
"I can feel you closer
than my own heart."
99
00:11:37,167 --> 00:11:41,292
"You're like a gift
bestowed upon me by God."
100
00:11:41,375 --> 00:11:45,167
"There can be
none other like you."
101
00:11:45,250 --> 00:11:54,042
"You're the only one I bow to
and I don't need any other approval."
102
00:11:54,542 --> 00:11:56,292
III _"
103
00:11:56,417 --> 00:11:59,917
"I pray for your well-being,
beloved.."
104
00:11:59,917 --> 00:12:03,875
"..and nothing more."
105
00:12:03,917 --> 00:12:06,750
"..and nothing more."
106
00:12:06,792 --> 00:12:10,000
"I pray for your well-being,
beloved.."
107
00:12:10,042 --> 00:12:14,000
"..and nothing more."
108
00:12:14,042 --> 00:12:16,708
"..and nothing more."
109
00:12:16,792 --> 00:12:18,917
It's your first Sunday
in Lucknow, madam.
110
00:12:18,917 --> 00:12:20,500
Where would you like to go?
111
00:12:20,792 --> 00:12:23,667
PAC headquarter and
after that government hospital.
112
00:12:25,292 --> 00:12:27,875
Let's go. These are important places.
113
00:12:28,042 --> 00:12:28,625
Yes.
114
00:12:29,417 --> 00:12:31,750
Finally,
Patnaik sir took some time off.
115
00:12:32,917 --> 00:12:35,417
He hardly ever gets time
to catch up with his friends.
116
00:12:36,625 --> 00:12:38,125
He gets bored really soon.
117
00:12:38,500 --> 00:12:40,292
That's why he never stays
in one place for too long.
118
00:12:41,667 --> 00:12:45,875
"I was in pieces
like shards of glass."
119
00:12:45,917 --> 00:12:50,000
"You're the one who
put me back together."
120
00:12:53,917 --> 00:13:01,917
"I don't count the time
which I didn't spend with you."
121
00:13:02,042 --> 00:13:10,375
"Nothing else suits me since
I was overwhelmed by your love."
122
00:13:11,167 --> 00:13:13,000
III _"
123
00:13:13,250 --> 00:13:16,500
"I pray for your well-being,
beloved.."
124
00:13:16,542 --> 00:13:18,292
"..and nothing more."
125
00:13:18,542 --> 00:13:22,125
"..and nothing more."
126
00:13:36,417 --> 00:13:39,458
Sir, myself Lallan Sudhir.
Senior Asst. Income Tax.
127
00:13:39,500 --> 00:13:41,917
She is Mukta Yadav
Asst. Income Tax.
128
00:13:41,917 --> 00:13:43,375
- And he's Mr. Satish Mishra.
- Hello, sir.
129
00:13:43,417 --> 00:13:45,250
He's recently joined us as Inspector.
130
00:13:45,792 --> 00:13:46,833
Sit down, everyone.
131
00:13:49,625 --> 00:13:51,500
The number of assesses
is on a steady rise.
132
00:13:52,042 --> 00:13:54,417
But there's been no substantial
increase in tax collection.
133
00:13:55,042 --> 00:13:56,083
Because, the Government officers..
134
00:13:56,125 --> 00:13:57,875
...and the working class people
are the only ones paying taxes,
135
00:13:58,167 --> 00:14:00,167
- Which are just a handful.
- Exactly.
136
00:14:01,792 --> 00:14:04,250
We must conduct raids after
thorough and severe investigations.
137
00:14:04,667 --> 00:14:06,083
It'll be warning for them..
138
00:14:07,250 --> 00:14:09,667
...that the department will
no longer tolerate tax-evasion.
139
00:14:12,250 --> 00:14:13,042
Carry on.
140
00:14:13,042 --> 00:14:13,667
Thank you.
141
00:14:15,500 --> 00:14:17,292
Don't worry.
He's new on the block.
142
00:14:17,375 --> 00:14:19,667
Freshly out of the box. He's going
to stir up a little commotion.
143
00:14:30,792 --> 00:14:32,208
Do you read magazines, Lallan?
144
00:14:32,292 --> 00:14:34,125
I'm a little weak in English.
145
00:14:35,875 --> 00:14:36,792
It's in Hindi.
146
00:14:39,500 --> 00:14:42,292
Two months ago they did
a story on me and an IAS officer.
147
00:14:43,125 --> 00:14:43,917
Take a look.
148
00:14:44,125 --> 00:14:45,625
They print my photo on cover page.
149
00:14:47,250 --> 00:14:49,917
I've been transferred 49
times in the last seven years.
150
00:14:51,417 --> 00:14:53,667
Until I don't get transferred
again for the 50th time..
151
00:14:55,417 --> 00:14:57,000
...you'll have to get
used to this commotion.
152
00:15:13,042 --> 00:15:14,458
Hello, Bhargav sir.
153
00:15:15,542 --> 00:15:16,708
Come, Lallan.
154
00:15:17,417 --> 00:15:18,292
What's the news?
155
00:15:18,417 --> 00:15:20,125
It's bad, but can be averted.
156
00:15:21,875 --> 00:15:22,500
What?
157
00:15:22,625 --> 00:15:23,792
Its that time of the
year to conduct raids.
158
00:15:23,875 --> 00:15:26,167
A number of your clients
can fall prey as well.
159
00:15:26,917 --> 00:15:29,000
You can give us a heads up, can't you?
160
00:15:29,042 --> 00:15:32,500
Definitely. For a price. 50 percent now
and 50 percent after the job is done.
161
00:15:32,542 --> 00:15:33,833
That's too much, Lallan.
162
00:15:33,917 --> 00:15:37,000
Inflation is on a rise, Bhargav sir.
There's nothing Lallan can do.
163
00:15:51,792 --> 00:15:52,500
Hello.
164
00:15:53,125 --> 00:15:54,167
Is this Amay Patnaik?
165
00:15:54,917 --> 00:15:56,917
Yes, this is Amay Patnaik speaking.
166
00:15:57,417 --> 00:15:58,250
And you are?
167
00:16:10,792 --> 00:16:11,583
Hello.
168
00:16:11,625 --> 00:16:13,625
I've information on tax-evasion.
169
00:16:14,167 --> 00:16:15,167
Who is it?
170
00:16:15,875 --> 00:16:17,292
Meet me at my office tomorrow.
171
00:16:17,292 --> 00:16:19,625
Try to understand,
I can't come to your office.
172
00:16:19,917 --> 00:16:21,000
I understand.
173
00:16:21,542 --> 00:16:23,375
- Then someplace else?
- You must come right now.
174
00:16:23,417 --> 00:16:24,250
N OW?
175
00:16:24,750 --> 00:16:25,875
Isn't it too late?
176
00:16:27,292 --> 00:16:29,042
If you want the information,
then you must come now.
177
00:16:29,292 --> 00:16:31,125
Come to Chandrika Devi's temple.
178
00:16:40,375 --> 00:16:41,250
I'll be right back.
179
00:16:41,542 --> 00:16:43,167
From where? And, at this hour?
180
00:16:44,042 --> 00:16:45,000
The temple.
181
00:16:45,625 --> 00:16:46,875
But, you're an atheist.
182
00:16:47,042 --> 00:16:48,542
You only believe in Mother India.
183
00:16:48,917 --> 00:16:50,417
I am going to meet her.
184
00:17:05,292 --> 00:17:06,458
Go and collect the offerings.
185
00:17:34,042 --> 00:17:35,250
'I've written down some names.'
186
00:17:35,292 --> 00:17:37,250
'You can get their
history from your office.'
187
00:17:37,750 --> 00:17:39,542
'Rakesh Singh, Area; Lucknow.'
188
00:17:39,625 --> 00:17:44,042
"N-53-1. Assessment years; '78 -'79.
189
00:17:44,042 --> 00:17:46,500
'79 -'80. '80 -'81.'
190
00:17:46,667 --> 00:17:49,250
'Suraj Singh. Lucknow N-53-1.'
191
00:17:49,292 --> 00:17:52,875
'Assessment years; '79 -'80.
'80 -'81.'
192
00:18:09,750 --> 00:18:11,417
Guess you have someone in your sights.
193
00:18:12,417 --> 00:18:14,208
No wonder you've
forgotten all about me.
194
00:18:15,917 --> 00:18:17,875
Who is it? Some bigwig?
195
00:18:19,917 --> 00:18:21,167
Routine office work.
196
00:18:22,375 --> 00:18:25,417
The wife is the first to
know when the routine changes.
197
00:18:29,667 --> 00:18:30,875
Can't tell you.
198
00:18:32,667 --> 00:18:33,792
You don't trust me.
199
00:18:38,292 --> 00:18:39,250
More than my life.
200
00:18:40,417 --> 00:18:41,500
But rules are rules.
201
00:18:42,292 --> 00:18:45,417
Like the common people, you'll
read about the raid in the newspaper..
202
00:18:45,667 --> 00:18:47,292
...or in the news.
203
00:18:49,667 --> 00:18:51,125
Just because I smile all the time..
204
00:18:51,167 --> 00:18:54,375
...doesn't mean that your
sincerity doesn't scare me.
205
00:18:55,292 --> 00:18:56,917
Sometimes it scares me as well.
206
00:18:57,417 --> 00:18:59,500
Then what's the point
of this sincerity, Amay?
207
00:18:59,792 --> 00:19:01,292
Every two months you're transferred.
208
00:19:01,292 --> 00:19:02,250
Packing bags.
209
00:19:02,292 --> 00:19:03,917
Moving in a new place. Settling,
then again moving to a new place..
210
00:19:03,917 --> 00:19:05,417
...and then pack up again.
211
00:19:05,542 --> 00:19:07,417
I am tired of it. Aren't you?
212
00:19:10,667 --> 00:19:12,750
Have you read the story 'Salt-lnsepctor'?
213
00:19:13,417 --> 00:19:15,250
By Munshi Premchand?
Everyone has read it.
214
00:19:15,667 --> 00:19:18,417
It was in our class 10th syllabus.
What's the point?
215
00:19:18,542 --> 00:19:19,125
Point?
216
00:19:20,417 --> 00:19:24,625
The salt inspector in
the story didn't take a vow.
217
00:19:24,917 --> 00:19:28,292
But we do.
218
00:19:30,542 --> 00:19:34,000
A man who doesn't stick to his words,
can't be a human being.
219
00:19:36,125 --> 00:19:38,292
The only thing that separates
human beings from animals..
220
00:19:38,917 --> 00:19:40,167
...is their word.
221
00:19:40,875 --> 00:19:42,167
Humans can give their word..
222
00:19:43,875 --> 00:19:45,167
...and animals can't.
223
00:20:24,417 --> 00:20:27,625
'Buy groundnuts on Harding Bridge
from the guy wearing a blue-shirt.'
224
00:20:37,292 --> 00:20:39,500
'Now you know what's on the records.'
225
00:20:40,792 --> 00:20:42,833
'But there's a plethora
of unnamed businesses too.'
226
00:22:06,792 --> 00:22:08,667
- Hello.
- Now, do you believe me?
227
00:22:12,750 --> 00:22:14,542
Yes, all your information
so far has been correct.
228
00:22:15,042 --> 00:22:17,208
I've seen there are more
assets than income.
229
00:22:18,292 --> 00:22:21,000
Even the files clearly
indicate towards tax-evasion.
230
00:22:22,542 --> 00:22:26,458
But you haven't told
me where the black-money is.
231
00:22:26,917 --> 00:22:28,167
Sir, I suggest you
carry out a raid first.
232
00:22:28,417 --> 00:22:30,875
You'll get all the information
you want inside the house.
233
00:22:31,750 --> 00:22:33,042
How can I trust you?
234
00:22:33,875 --> 00:22:35,375
It's such a big and important raid.
235
00:22:35,792 --> 00:22:38,917
And an important information
like where the money is hidden..
236
00:22:39,167 --> 00:22:41,083
...will be given inside the
house after I conduct a raid.
237
00:22:42,125 --> 00:22:43,125
I cannot take this risk.
238
00:22:43,750 --> 00:22:45,000
Why? Are you scared?
239
00:22:45,667 --> 00:22:48,250
Look, I am not scared of anyone.
240
00:22:48,917 --> 00:22:51,542
I have the courage
to knock on anyone's doors.
241
00:22:53,375 --> 00:22:54,042
Hello.
242
00:23:14,042 --> 00:23:17,000
My mind says I must wait
until I find hard evidence.
243
00:23:18,542 --> 00:23:20,792
But my heart says if
I don't take this risk..
244
00:23:22,000 --> 00:23:23,792
...then, I will never
find hard evidence.
245
00:23:26,125 --> 00:23:27,042
What do you say?
246
00:23:29,625 --> 00:23:32,292
You call me your heart, your love.
247
00:23:33,042 --> 00:23:34,125
So go with your heart.
248
00:23:37,375 --> 00:23:38,750
It's not the Indian officers..
249
00:23:40,875 --> 00:23:43,042
...but their wives who need to be brave.
250
00:23:44,667 --> 00:23:45,750
Thank you, Malini.
251
00:23:58,917 --> 00:24:01,833
There's never been such a huge
recovery in any of the previous raids.
252
00:24:02,167 --> 00:24:03,625
The department will become famous.
253
00:24:04,542 --> 00:24:06,042
And, so will you before you retire.
254
00:24:09,750 --> 00:24:10,750
I'll be famous.
255
00:24:12,000 --> 00:24:12,917
What will you get?
256
00:24:14,917 --> 00:24:16,250
Same as always.
257
00:24:16,792 --> 00:24:17,625
Transfer.
258
00:24:18,417 --> 00:24:19,125
Anyway..
259
00:24:20,125 --> 00:24:23,000
I'm signing this satisfaction letter.
260
00:24:27,667 --> 00:24:29,833
Amay, you do know
who you're dealing with.
261
00:24:31,792 --> 00:24:33,000
In case you fail to find anything..
262
00:24:33,000 --> 00:24:35,375
...then the first thing
he'll break will be the Law.
263
00:24:36,667 --> 00:24:37,875
You must be very careful.
264
00:24:39,000 --> 00:24:41,417
The local Police cannot be trusted.
265
00:24:42,792 --> 00:24:44,875
Get heavy protection from PAC.
266
00:24:46,417 --> 00:24:47,292
Yes, sir. I will.
267
00:24:47,542 --> 00:24:50,667
But, you'll still be responsible
for the safety of your officers.
268
00:24:51,042 --> 00:24:51,875
Yes, sir.
269
00:24:52,167 --> 00:24:53,875
I take full responsibility.
270
00:24:55,167 --> 00:24:56,375
If you..
271
00:24:58,250 --> 00:25:00,500
...don't recover anything
close to this figure..
272
00:25:00,792 --> 00:25:02,833
...then, he can file
a case against you.
273
00:25:04,750 --> 00:25:06,542
You may also face
a departmental inquiry.
274
00:25:09,542 --> 00:25:11,667
Sir, we'll recover the stated figure.
275
00:25:12,292 --> 00:25:13,250
All the best.
276
00:25:16,292 --> 00:25:17,875
Take care of yourself and your team.
277
00:25:18,000 --> 00:25:18,792
Yes sir. Thank you.
278
00:25:27,292 --> 00:25:30,042
You all will assemble in the office
tomorrow morning at 5:15 am.
279
00:25:30,667 --> 00:25:33,917
Which team will carry out search
and seize operation in which area..
280
00:25:34,292 --> 00:25:36,958
...this information will be up on the
notice board tomorrow morning.
281
00:25:37,042 --> 00:25:40,458
The names of the assesses
will be in a sealed envelope.
282
00:25:41,667 --> 00:25:44,917
But only I will tell you
when they need to be opened.
283
00:25:45,667 --> 00:25:47,125
Sir, where..
284
00:25:47,375 --> 00:25:50,542
I mean..where will our team go, sir?
285
00:25:52,875 --> 00:25:54,167
Why are you so restless, Lallan?
286
00:25:56,417 --> 00:25:58,708
The sealed envelopes will
be handed out to everyone..
287
00:25:59,417 --> 00:26:00,375
...tomorrow morning.
288
00:26:06,792 --> 00:26:09,042
- Okay. Good night, sir.
- Good night.
289
00:26:27,167 --> 00:26:28,208
Hello, Mr. Yogi.
290
00:26:28,250 --> 00:26:29,250
Hello, Mr. Bhargav.
291
00:26:29,375 --> 00:26:31,625
Mr. Sinha, listen carefully.
We're in deep trouble.
292
00:26:31,667 --> 00:26:33,375
There's going to be
a raid tomorrow morning.
293
00:26:33,417 --> 00:26:34,292
All the loose strings.
294
00:26:34,375 --> 00:26:36,625
He didn't let anyone know.
295
00:26:37,292 --> 00:26:38,667
He just disclosed it
to us like breaking news.
296
00:26:38,667 --> 00:26:39,875
No one had a clue.
297
00:26:58,417 --> 00:26:59,292
As usual strong.
298
00:27:06,542 --> 00:27:07,708
As much as my wife?
299
00:27:09,917 --> 00:27:11,375
Will we share a cup tomorrow?
300
00:27:13,167 --> 00:27:14,500
I can't promise about tomorrow..
301
00:27:15,875 --> 00:27:17,542
...but, we'll definitely
share a cup soon.
302
00:27:20,417 --> 00:27:23,500
I'll be waiting..like always.
303
00:27:24,667 --> 00:27:27,500
I know my hubby isn't
interested in small raids.
304
00:27:29,042 --> 00:27:32,542
You like to take risks and
scare the hell out of your wife.
305
00:27:50,875 --> 00:27:52,917
The cars have taken a left
after leaving the department.
306
00:27:52,917 --> 00:27:55,292
My experience says..
they are heading to benares.
307
00:27:55,625 --> 00:27:56,750
Take a left.
308
00:27:57,042 --> 00:27:59,583
We're heading to Sitagarh,
and not Benares.
309
00:28:01,292 --> 00:28:02,583
We're not going to Benares.
310
00:28:02,625 --> 00:28:04,750
That was just a ploy
to fool the informers.
311
00:28:04,917 --> 00:28:06,042
Open the envelopes.
312
00:28:06,500 --> 00:28:08,167
What's the point of
opening the envelopes?
313
00:28:08,250 --> 00:28:11,500
- Do you see what I see?
- What?
314
00:28:12,250 --> 00:28:13,292
White House?
315
00:28:13,375 --> 00:28:15,542
Trouble. What else.
316
00:28:15,542 --> 00:28:16,750
You don't get it.
317
00:28:17,542 --> 00:28:18,667
Stop the car!
318
00:28:19,417 --> 00:28:21,292
- I said stop the car.
- What happened?
319
00:28:23,667 --> 00:28:24,542
Listen..
320
00:28:26,750 --> 00:28:28,292
What's wrong?
Why did you get down?
321
00:28:28,292 --> 00:28:29,750
I don't want to go, you guys can go.
322
00:28:30,167 --> 00:28:31,125
What's the problem?
323
00:28:31,875 --> 00:28:34,625
Sir, if we're raiding the
White House then, I won't go.
324
00:28:35,000 --> 00:28:35,625
Why?
325
00:28:35,792 --> 00:28:36,875
We belong from the same village.
326
00:28:37,750 --> 00:28:38,750
He's my benefactor.
327
00:28:39,292 --> 00:28:40,500
He paid for my education.
328
00:28:40,542 --> 00:28:41,917
He even employed my brother.
329
00:28:41,917 --> 00:28:45,125
If he finds out,
he'll kill my family and me.
330
00:28:47,167 --> 00:28:49,542
How can you say such a
thing being a government officer?
331
00:28:49,792 --> 00:28:51,208
Sir, everyone is scared of death.
332
00:28:52,625 --> 00:28:54,417
You can suspend me if you want.
333
00:28:55,125 --> 00:28:56,417
But I won't go on this raid.
334
00:28:57,042 --> 00:29:01,750
Satish, he will not get suspended,
make his dismissal order.
335
00:29:02,167 --> 00:29:05,167
And detain him at the headquarters
along with two PAC constables..
336
00:29:05,792 --> 00:29:07,125
Till the time, the raid isn't over.
337
00:29:07,292 --> 00:29:08,042
- Sir.
- Yes sir.
338
00:29:08,792 --> 00:29:09,375
PAC!
339
00:29:22,917 --> 00:29:24,750
We have a warrant for Rameshwar Singh.
340
00:29:25,250 --> 00:29:26,167
We're here to search the place.
341
00:29:27,167 --> 00:29:28,583
You must be joking, mister.
342
00:29:29,667 --> 00:29:31,375
I don't joke in the morning.
343
00:29:31,917 --> 00:29:32,792
Open the gate.
344
00:29:33,792 --> 00:29:34,875
Take a look inside.
345
00:29:42,042 --> 00:29:43,083
Take a look outside.
346
00:30:04,875 --> 00:30:08,500
It's hard to even blink without
a cup of tea in the morning.
347
00:30:11,625 --> 00:30:13,000
Let me freshen up first.
348
00:30:15,125 --> 00:30:16,375
Then we'll talk.
349
00:30:22,500 --> 00:30:26,542
You do know that you're misbehaving
with a government officer.
350
00:30:27,500 --> 00:30:31,917
And, what are you doing with
a respected Member of Parliament?
351
00:30:34,250 --> 00:30:35,542
I am just doing my duty.
352
00:30:39,292 --> 00:30:41,458
And I am doing mine.
By showing you your status.
353
00:30:44,875 --> 00:30:47,000
I made a big mistake...
354
00:30:49,792 --> 00:30:55,292
I should've shown you your place
on the first day when we met.
355
00:30:57,792 --> 00:31:03,042
Government officers aren't even
allowed to swat a fly in this house..
356
00:31:03,125 --> 00:31:05,625
...and you want to conduct a raid.
357
00:31:10,292 --> 00:31:11,750
Search and Seize warrant.
358
00:31:18,875 --> 00:31:19,667
Read it out.
359
00:31:24,542 --> 00:31:29,375
Hindi or English.
Everything is greek to me.
360
00:31:30,375 --> 00:31:31,542
Read it out to me.
361
00:31:32,917 --> 00:31:34,500
I've already told you everything..
362
00:31:35,792 --> 00:31:39,000
...and you know what I'm saying,
Rameshwar Singh.
363
00:31:42,792 --> 00:31:43,792
I am on duty..
364
00:31:44,917 --> 00:31:46,417
...so I can't call you 'Tauji'.
365
00:31:47,250 --> 00:31:49,917
That's nice.
366
00:31:52,292 --> 00:31:55,042
You can check our identity
cards before we go inside.
367
00:31:57,375 --> 00:31:58,792
As well as search us.
368
00:32:00,250 --> 00:32:03,417
So that in future you cannot
claim that we planted something.
369
00:32:05,792 --> 00:32:09,083
Bhikhu. Search them, son.
370
00:32:11,042 --> 00:32:14,625
Search everyone,
except for the ladies.
371
00:32:16,917 --> 00:32:19,375
You can even call two
witnesses which you prefer.
372
00:32:22,250 --> 00:32:28,125
Well, everyone in this
area likes me except for you.
373
00:32:28,792 --> 00:32:30,292
Call anyone you wish to.
374
00:32:31,792 --> 00:32:33,375
-Inspector.
- Yes, sir.
375
00:32:33,417 --> 00:32:35,917
Call Mr. Vijay Srivastav,
Prinicpal of JK College..
376
00:32:36,500 --> 00:32:39,792
...and Secondary School Headmaster,
Mithilesh Mani.
377
00:32:39,875 --> 00:32:40,667
Yes, sir.
378
00:32:41,375 --> 00:32:42,292
Mukta.
379
00:32:44,792 --> 00:32:45,542
Yes.
380
00:32:45,667 --> 00:32:48,875
Please go inside and
gather everyone in one place.
381
00:32:49,750 --> 00:32:51,875
Call us only when
the women are comfortable..
382
00:32:52,667 --> 00:32:53,875
...with our presence in the house.
383
00:32:54,042 --> 00:32:54,875
Yes, sir.
384
00:33:04,292 --> 00:33:07,292
Can I tell you a secret, Patnaik?
385
00:33:07,875 --> 00:33:09,292
I am a Politician.
386
00:33:09,792 --> 00:33:12,125
I've already taken care of the money.
387
00:33:13,042 --> 00:33:16,500
Go ahead and search..but,
you won't find anything.
388
00:33:17,542 --> 00:33:19,250
You'll only go back empty-handed.
389
00:33:23,125 --> 00:33:26,167
The only time I returned
empty-handed was from my wedding.
390
00:33:27,667 --> 00:33:30,042
But whenever I went to someone's
house at the crack of dawn..
391
00:33:30,667 --> 00:33:32,500
...I've always found something.
392
00:33:33,917 --> 00:33:36,000
If you fail to find anything..
393
00:33:37,792 --> 00:33:43,833
...then you'll have to
fall at my feet and apologize.
394
00:33:45,125 --> 00:33:46,167
Do you agree?
395
00:33:47,917 --> 00:33:49,917
You're in no position
to keep conditions.
396
00:33:50,875 --> 00:33:52,042
But I can accept them.
397
00:33:54,667 --> 00:33:55,292
Agreed!
398
00:33:59,042 --> 00:34:00,792
Sir, you can come inside.
399
00:34:21,500 --> 00:34:22,917
You must introduce everyone.
400
00:34:22,917 --> 00:34:24,500
Satish, note their names.
401
00:34:25,250 --> 00:34:26,667
This is Rakesh Singh.
402
00:34:27,292 --> 00:34:28,542
My younger brother.
403
00:34:29,042 --> 00:34:31,375
And that's Anubhav Singh.
Younger to him.
404
00:34:31,625 --> 00:34:34,417
That's Prabha. Rakesh's wife.
405
00:34:35,417 --> 00:34:38,042
Reema. Anubhav's wife.
406
00:34:39,042 --> 00:34:41,375
And my youngest brother.
Suraj Singh.
407
00:34:41,917 --> 00:34:44,208
That's my son, Shashi.
408
00:34:44,542 --> 00:34:46,375
And his wife Tara.
409
00:34:47,542 --> 00:34:49,500
And these two are my sisters.
410
00:34:49,542 --> 00:34:52,458
- I am Jaya...
- Why are you getting so restless?
411
00:34:52,625 --> 00:34:53,417
Huh?
412
00:34:54,125 --> 00:34:56,042
I am giving the introductions.
Sit down.
413
00:34:58,292 --> 00:35:00,667
Jaya..and Sushma.
414
00:35:00,667 --> 00:35:02,125
What is this charade, brother?
415
00:35:02,750 --> 00:35:03,750
Who are these people?
416
00:35:04,292 --> 00:35:05,750
He is Amay Patnaik.
417
00:35:06,750 --> 00:35:08,375
DC Income Tax Dept.
418
00:35:09,292 --> 00:35:11,708
He's lost his marbles
since he arrived in Lucknow.
419
00:35:13,542 --> 00:35:15,667
That's your introduction.
420
00:35:17,500 --> 00:35:19,667
Do I have to introduce
the kids as well?
421
00:35:20,167 --> 00:35:21,000
No.
422
00:35:21,792 --> 00:35:24,333
They are minor. You can
send them to school if you wish to.
423
00:35:24,542 --> 00:35:28,083
But their bags will be
checked on their way in and out.
424
00:35:28,292 --> 00:35:30,000
You'll search our children as well?
425
00:35:30,292 --> 00:35:31,250
Pardon me..
426
00:35:32,167 --> 00:35:33,417
...but that's the rule.
427
00:35:34,042 --> 00:35:35,542
Hey, Mr. Rulebook.
428
00:35:36,042 --> 00:35:40,292
It won't even take me a minute to
throw you and your little army outside.
429
00:35:43,667 --> 00:35:44,833
- K~k~k
430
00:35:45,792 --> 00:35:49,250
- Who do you think you are?
- Stop there, Rakesh Singh.
431
00:35:50,667 --> 00:35:52,750
Assaulting an on-duty
government officer..
432
00:35:52,792 --> 00:35:54,333
...attracts 7 years of imprisonment.
433
00:35:55,125 --> 00:35:56,917
And, if a government
officer hits back..
434
00:35:57,417 --> 00:35:59,542
...then, there's no
punishment for his actions.
435
00:36:00,875 --> 00:36:04,042
Look, I don't know
who you are or from which department.
436
00:36:04,667 --> 00:36:08,750
But this is no way to barge into someone's
house and misbehave like this.
437
00:36:09,042 --> 00:36:09,875
I am sorry..
438
00:36:11,167 --> 00:36:15,375
We'll try not to cause
inconvenience to anyone.
439
00:36:21,667 --> 00:36:24,458
And this must be Ramu Kaka?
440
00:36:25,417 --> 00:36:26,625
How do you know?
441
00:36:26,667 --> 00:36:27,833
It's just..
442
00:36:31,250 --> 00:36:32,292
Bless you.
443
00:36:32,667 --> 00:36:33,750
Come, Srivastav.
444
00:36:35,167 --> 00:36:35,958
Come.
445
00:36:36,125 --> 00:36:37,125
Bless you.
446
00:36:37,792 --> 00:36:39,792
Even the witnesses are
touching his feet?
447
00:36:39,875 --> 00:36:41,292
What can we possibly do?
448
00:36:46,917 --> 00:36:49,750
- What are you doing?
- Let me explain you the rules.
449
00:36:51,292 --> 00:36:52,875
You cannot talk to
anyone on the phone.
450
00:36:53,167 --> 00:36:55,583
During the raid,
you cannot go out of the house.
451
00:36:55,792 --> 00:36:57,292
Nor can anyone come inside.
452
00:36:57,667 --> 00:37:02,125
The money and jewelry which
are unaccounted for will be seized.
453
00:37:03,792 --> 00:37:05,125
But you'll get receipts.
454
00:37:07,250 --> 00:37:08,917
And, we'll leave behind some
money for your daily expenses..
455
00:37:10,167 --> 00:37:14,000
...as long as this
matter isn't solved.
456
00:37:16,417 --> 00:37:18,417
We won't give any
receipts for documents.
457
00:37:18,667 --> 00:37:19,875
We'll take them with us.
458
00:37:20,792 --> 00:37:24,750
If anyone tries to
tear or burn documents..
459
00:37:24,875 --> 00:37:28,292
...then we'll have to take
the help of the police to stop you.
460
00:37:31,292 --> 00:37:33,333
You can be questioned as well.
461
00:37:34,375 --> 00:37:37,542
But we'll conduct the search
and inquiries only during daytime.
462
00:37:37,917 --> 00:37:39,875
You have the right
to get some rest at night.
463
00:37:40,875 --> 00:37:42,375
Ohh..planning to stay for the night.
464
00:37:42,917 --> 00:37:44,375
Father, please ask them to leave.
465
00:37:44,667 --> 00:37:46,083
There are women in the house.
466
00:37:46,625 --> 00:37:47,917
That's why we have female officers.
467
00:37:48,875 --> 00:37:51,792
Don't worry..there
won't be any misbehavior.
468
00:37:52,042 --> 00:37:54,792
So, do we go to school, or not?
469
00:37:54,875 --> 00:37:57,792
One single day won't
make a big difference.
470
00:37:57,875 --> 00:37:59,292
Stay at home.
471
00:37:59,667 --> 00:38:02,875
Brother, this guy..
472
00:38:02,917 --> 00:38:05,042
He's a lunatic.
473
00:38:05,667 --> 00:38:07,250
Let him do as he wants.
474
00:38:07,750 --> 00:38:12,042
He'll play for a while and be amused.
475
00:38:12,875 --> 00:38:14,667
And then I'll play.
476
00:38:15,750 --> 00:38:20,167
And you know..
I never get tired of playing.
477
00:38:25,125 --> 00:38:28,917
Patnaik..the door's still open.
478
00:38:30,042 --> 00:38:34,375
You can leave the
same way you came in.
479
00:38:52,542 --> 00:38:53,125
Let's begin.
480
00:39:25,042 --> 00:39:26,125
What was your name again?
481
00:39:26,542 --> 00:39:28,292
- Reema.
- Reema.
482
00:39:28,750 --> 00:39:31,667
Your name should've been
'Gehna' instead.
483
00:39:33,042 --> 00:39:34,208
Aren't they nice?
484
00:39:34,375 --> 00:39:36,125
Yes, but they look a bit cheap.
485
00:39:36,167 --> 00:39:36,833
Cheap?
486
00:39:37,292 --> 00:39:40,292
It's worth 100,000.
And the bracelets are worth 75,000.
487
00:39:40,667 --> 00:39:41,875
Then you'll have to take them off.
488
00:39:56,292 --> 00:39:57,750
Look up there.
Check everything.
489
00:39:57,792 --> 00:39:59,500
- Don't leave anything unchecked.
- What is this?
490
00:39:59,542 --> 00:40:01,333
Rakesh sir your honor is my honor.
491
00:40:01,375 --> 00:40:03,625
Even if we find anything,
I won't disclose it. Don't worry.
492
00:40:03,750 --> 00:40:04,500
Get lost!
493
00:40:04,917 --> 00:40:05,750
Don't irritate me!
494
00:40:14,125 --> 00:40:15,417
Did you prepare breakfast for mother?
495
00:40:15,417 --> 00:40:16,417
- Yes..
- Sister-in-law.
496
00:40:17,917 --> 00:40:19,625
I didn't come willingly,
sister-in-law.
497
00:40:19,667 --> 00:40:21,083
After all, it's my job. What can I do?
498
00:40:26,000 --> 00:40:27,167
I am doomed.
499
00:40:42,417 --> 00:40:44,042
We need to make a list, weigh them.
500
00:40:44,042 --> 00:40:46,750
If you've paid your taxes,
then you can keep them.
501
00:40:46,792 --> 00:40:48,250
Let her keep the nuptial necklace.
502
00:40:48,542 --> 00:40:51,667
What's the point of keeping
the ring and taking off my necklace.
503
00:40:51,667 --> 00:40:53,792
This is auspicious as well.
504
00:40:54,417 --> 00:40:55,250
Show me.
505
00:40:56,292 --> 00:40:57,625
You must take the ring off too.
506
00:41:12,667 --> 00:41:13,833
Check at the back.
507
00:41:13,875 --> 00:41:16,000
- Find anything?
- Nothing.
508
00:41:16,042 --> 00:41:17,000
Are you assured now?
509
00:41:18,167 --> 00:41:20,750
- You ruined my quilt. You'll have
topay for it, understand. -Come on.
510
00:41:20,792 --> 00:41:21,625
- What?
- Come on.
511
00:41:26,625 --> 00:41:28,000
These are my last year's returns.
512
00:41:28,542 --> 00:41:29,375
Check it.
513
00:41:30,667 --> 00:41:33,542
I've disclosed every jewelry.
514
00:41:35,167 --> 00:41:36,417
Can I wear them again?
515
00:41:39,917 --> 00:41:41,125
- Check properly.
- Sir..
516
00:41:47,792 --> 00:41:49,250
Chack it over there.
517
00:41:50,292 --> 00:41:51,292
Check properly.
518
00:41:52,292 --> 00:41:53,375
Over there.
519
00:42:07,417 --> 00:42:09,708
We checked everything, sir.
But couldn't find anything.
520
00:42:14,417 --> 00:42:17,500
Maybe someone gave you a wrong tip.
We couldn't find anything.
521
00:42:19,250 --> 00:42:20,917
- We didn't find anything, sir.
- Check properly.
522
00:42:21,042 --> 00:42:21,708
Sir..
523
00:42:22,292 --> 00:42:22,875
Okay.
524
00:42:24,042 --> 00:42:26,292
Sir, all the jewelry
are accounted for.
525
00:42:41,292 --> 00:42:44,875
I said..we checked everything,
but couldn't find anything.
526
00:42:44,917 --> 00:42:45,667
Let me speak to sir.
527
00:42:50,167 --> 00:42:50,875
Sir..
528
00:42:51,917 --> 00:42:53,458
Sir, the other team is on the line.
529
00:42:56,292 --> 00:42:57,500
Mr. Sinha.
530
00:42:57,542 --> 00:42:58,875
We couldn't find anything.
531
00:42:59,167 --> 00:43:00,417
Should we stop the search?
532
00:43:04,167 --> 00:43:04,833
Okay.
533
00:43:11,417 --> 00:43:12,917
You are not able to find anything.
534
00:43:14,750 --> 00:43:16,667
Just sweating it out.
535
00:43:20,625 --> 00:43:22,042
We sweat and earn our livelihood.
536
00:43:22,875 --> 00:43:23,875
We will find.
537
00:43:24,375 --> 00:43:26,375
The entire 4.2 billion Rupees.
538
00:43:28,250 --> 00:43:30,042
You better get out
of here while you can.
539
00:43:31,042 --> 00:43:34,667
Otherwise,
I'll go to the court and charge you..
540
00:43:35,417 --> 00:43:38,917
...for taking a bribe from the
opposition for conducting this raid.
541
00:43:39,667 --> 00:43:44,000
You'll lose your honor,
as well as your job.
542
00:43:54,167 --> 00:43:56,208
Should I send some snacks for you?
543
00:44:13,792 --> 00:44:15,000
Forgive me, sir.
544
00:44:15,042 --> 00:44:17,250
I swear I never wanted to come here.
545
00:44:17,292 --> 00:44:18,667
Why would I?
546
00:44:18,792 --> 00:44:20,167
But those were the orders.
547
00:44:20,375 --> 00:44:21,667
You can clobber me with a shoe.
548
00:44:21,875 --> 00:44:23,500
What's your name, son?
549
00:44:23,542 --> 00:44:26,750
- Lallan Sudhir.
- I heard you, son..
550
00:44:27,875 --> 00:44:29,875
...now, can I answer nature's call too?
551
00:44:30,250 --> 00:44:31,292
Yes.
552
00:44:51,917 --> 00:44:54,875
Hey..go get some coal for my pipe.
553
00:44:56,417 --> 00:44:59,292
What are you looking around for?
I am talking to you.
554
00:45:00,542 --> 00:45:02,625
- Who are you?
- Amay Patnaik.
555
00:45:02,792 --> 00:45:05,625
- Amay Patnaik?
- From The Income Tax dept.
556
00:45:06,667 --> 00:45:07,875
I'm here to conduct a raid.
557
00:45:08,042 --> 00:45:09,875
Raid? For what?
558
00:45:09,917 --> 00:45:11,125
We're looking for black money.
559
00:45:11,417 --> 00:45:14,375
Black money.
ls there something like that?
560
00:45:14,792 --> 00:45:17,500
There is.
But, we haven't found it yet.
561
00:45:18,917 --> 00:45:20,542
I haven't seen you since morning.
562
00:45:20,667 --> 00:45:22,625
I was in my room.
563
00:45:25,542 --> 00:45:28,750
What are you doing in my closet?
Who are you?
564
00:45:28,792 --> 00:45:31,083
Rameshwar. Rakesh.
565
00:45:31,542 --> 00:45:34,000
What are you doing in my closet?
566
00:45:34,750 --> 00:45:35,917
Who are you?
567
00:45:37,917 --> 00:45:40,375
Grandma, where are the keys?
568
00:45:40,667 --> 00:45:42,125
I don't have any key.
569
00:45:42,292 --> 00:45:43,375
What happened, mother?
570
00:45:44,792 --> 00:45:46,125
This is the limit.
571
00:45:46,250 --> 00:45:47,292
You can't just barge in
anywhere you like.
572
00:45:47,792 --> 00:45:48,875
She is not well.
573
00:45:49,250 --> 00:45:50,792
At least don't trouble her.
574
00:45:51,042 --> 00:45:53,875
Not well? Who is not well?
575
00:45:53,917 --> 00:45:56,292
- You, mother.
- I am fine.
576
00:45:56,542 --> 00:45:58,417
You're crossing the line.
577
00:45:58,667 --> 00:46:00,625
- Keys to the safe.
- Don't know.
578
00:46:01,042 --> 00:46:03,542
- She must have it.
- I don't have any keys.
579
00:46:03,750 --> 00:46:05,542
If you don't give me the keys,
then I'll have to break it.
580
00:46:05,542 --> 00:46:07,875
- But.. -Look, the keys
are normally with mother.
581
00:46:07,917 --> 00:46:10,792
- Mother, where are the keys?
- Like I said..
582
00:46:11,042 --> 00:46:12,958
I don't have any keys.
583
00:46:13,000 --> 00:46:15,917
You see..she's got a memory problem.
That's all.
584
00:46:16,375 --> 00:46:18,625
- Then I'll have to break it.
- No,no".
585
00:46:19,167 --> 00:46:23,417
Listen, don't stress yourself so much.
586
00:46:24,875 --> 00:46:27,042
It's your last day on the job, DC.
587
00:46:27,375 --> 00:46:29,417
You can have your last wish too.
588
00:46:31,375 --> 00:46:32,250
Take it.
589
00:46:33,375 --> 00:46:36,542
Mom, you are hungry.
Let's go eat.
590
00:46:36,625 --> 00:46:38,167
- I am not hungry.
- Bring her along.
591
00:46:38,167 --> 00:46:39,542
- I said no..
- Just a little.
592
00:46:39,625 --> 00:46:42,000
- Mother..I've grown up now.
- Don't be stubborn, mother.
593
00:46:42,167 --> 00:46:44,250
- Stop hitting me. Get up.
- No, I don't want to go.
594
00:46:44,375 --> 00:46:46,542
- Come on. Come on.
- No, I don't want to go.
595
00:46:46,542 --> 00:46:47,667
Have it, mother.
596
00:46:58,542 --> 00:47:03,125
- Brother, how can you still..
- Don't talk while eating.
597
00:47:08,917 --> 00:47:11,000
- But, brother..
- I just said.
598
00:47:12,042 --> 00:47:14,250
Don't talk while eating.
599
00:47:18,667 --> 00:47:19,750
Pass me the sweetmeat.
600
00:47:20,667 --> 00:47:22,333
- But you..
- Didn't you hear?
601
00:47:22,375 --> 00:47:24,917
Don't talk while eating.
602
00:47:43,625 --> 00:47:44,917
Just a little.
603
00:47:48,000 --> 00:47:50,417
You've Diabetes.
604
00:47:52,042 --> 00:47:55,667
We didn't find anything sir, the only
place left now is the prayer room.
605
00:47:55,750 --> 00:47:57,625
What are you saying?
606
00:47:58,542 --> 00:48:00,625
We even have a well.
607
00:48:02,125 --> 00:48:05,417
Go and drown yourselves in it.
608
00:48:07,542 --> 00:48:10,250
Lallan, get a pump.
609
00:48:22,375 --> 00:48:23,500
Hold it. Hold it.
610
00:48:25,167 --> 00:48:26,958
Look there.
Look down there.
611
00:48:29,042 --> 00:48:29,875
Here.
612
00:48:32,167 --> 00:48:33,042
Catch it.
613
00:48:33,125 --> 00:48:34,542
- Be careful.
- Catch it.
614
00:48:35,667 --> 00:48:36,417
Come on.
615
00:48:37,500 --> 00:48:38,750
Sir, there's nothing here.
616
00:48:43,125 --> 00:48:45,667
He's covered in mud already.
617
00:48:46,917 --> 00:48:50,958
Tomorrow it will be on your face.
618
00:48:57,167 --> 00:48:59,583
Sir, madam's waiting at the gate.
619
00:49:08,917 --> 00:49:10,250
I've brought food for you.
620
00:49:11,417 --> 00:49:12,833
How do you know I am here?
621
00:49:13,292 --> 00:49:14,250
I am your wife.
622
00:49:15,125 --> 00:49:17,167
I know how to secretly
read file covers.
623
00:49:19,000 --> 00:49:21,167
I know you won't eat here. So.
624
00:49:23,917 --> 00:49:26,167
I am not alone,
my entire team's with me.
625
00:49:27,292 --> 00:49:28,958
I never said I brought only for you.
626
00:49:35,750 --> 00:49:37,042
You shouldn't have come here.
627
00:49:37,625 --> 00:49:38,917
You're scared for me.
628
00:49:40,042 --> 00:49:42,042
Now, you know how I feel..
629
00:49:42,500 --> 00:49:44,167
...until you don't return home.
630
00:49:44,417 --> 00:49:46,458
But you'll stay right here,
in the middle of this danger.
631
00:49:47,542 --> 00:49:49,000
How can you ask me to leave?
632
00:49:49,417 --> 00:49:52,500
Sir, please come inside.
Immediately.
633
00:49:55,042 --> 00:49:56,917
You should leave... right now.
634
00:49:57,542 --> 00:49:59,375
Take one of our cars.
635
00:50:06,417 --> 00:50:07,292
Malini.
636
00:50:09,917 --> 00:50:11,250
I think I made a mistake.
637
00:50:12,375 --> 00:50:13,500
We didn't find anything.
638
00:50:18,667 --> 00:50:20,583
You might make a mistake
in personal life...
639
00:50:21,167 --> 00:50:23,000
...but never in your work.
640
00:50:23,750 --> 00:50:24,875
You're not used to it.
641
00:50:41,667 --> 00:50:45,042
"I can't sleep a wink.."
642
00:50:45,167 --> 00:50:48,125
"I can't sleep a wink.."
643
00:50:48,167 --> 00:50:51,292
"Without you my beloved.."
644
00:50:51,375 --> 00:50:54,667
"Without you my beloved.."
645
00:50:55,292 --> 00:50:58,750
"My heart feels intimidated.."
646
00:50:58,875 --> 00:51:01,875
"My heart feels intimidated.."
647
00:51:01,917 --> 00:51:05,000
"Without you my beloved.."
648
00:51:05,042 --> 00:51:08,750
"Without you my beloved.."
649
00:51:09,125 --> 00:51:15,542
"I can't sleep a wink.."
650
00:51:15,625 --> 00:51:18,667
"Without you my beloved.."
651
00:51:18,792 --> 00:51:21,625
"Without you my beloved.."
652
00:51:21,667 --> 00:51:24,250
No, no, no, never.
This is a question of our faith.
653
00:51:24,292 --> 00:51:25,917
There will be bloodshed.
I said get lost.
654
00:51:25,917 --> 00:51:27,292
- No, no..
- Get lost!
655
00:51:27,417 --> 00:51:28,708
What are you doing?
656
00:51:30,042 --> 00:51:33,417
I had warned you,
please don't obstruct us in our jobs.
657
00:51:34,875 --> 00:51:36,167
Say something, father.
658
00:51:36,292 --> 00:51:37,250
It's a question of our faith.
659
00:51:37,292 --> 00:51:39,083
- How can we let them in the temple?
- Look"
660
00:51:40,042 --> 00:51:42,083
We don't want to hurt anyone's faith.
661
00:51:42,292 --> 00:51:44,083
But the truth is even
in our previous raids..
662
00:51:44,125 --> 00:51:45,625
...we found money stashed
away in the temple.
663
00:51:45,917 --> 00:51:48,375
But you won't find
anything in this temple.
664
00:51:48,625 --> 00:51:50,417
Let us be the judge of that.
665
00:51:50,792 --> 00:51:52,500
Take off your shoes,
your belts, and purse.
666
00:51:52,542 --> 00:51:54,542
- Wash your hands and feet
before going inside. -Hey..
667
00:51:55,250 --> 00:51:57,042
- Nothing doing?
- Stop!
668
00:51:59,042 --> 00:52:00,792
There's only one room left.
669
00:52:02,542 --> 00:52:03,542
Go on..
670
00:52:04,250 --> 00:52:05,000
Go!
671
00:52:06,292 --> 00:52:07,208
Go on.
672
00:52:21,542 --> 00:52:24,167
Bless us with your grace, O Benevolent
One or we'll be in big trouble.
673
00:52:24,167 --> 00:52:25,292
Pardon my insolence.
674
00:52:35,000 --> 00:52:36,667
Mukta, hold this.
675
00:52:38,375 --> 00:52:39,500
Check it properly.
676
00:52:44,917 --> 00:52:46,250
Did you find anything?
677
00:52:46,667 --> 00:52:48,750
- Nothing, sir.
- Nothing, sir.
678
00:52:53,250 --> 00:52:54,625
Are you satisfied now?
679
00:53:21,750 --> 00:53:22,750
I'll be right back.
680
00:53:30,875 --> 00:53:33,250
'You won't be able to recover
all of it from this map.'
681
00:53:33,667 --> 00:53:40,292
'But I trust your intelligence and luck
as much as I trust your integrity.
682
00:53:40,792 --> 00:53:44,250
'And, please be careful with this letter.'
683
00:54:36,667 --> 00:54:37,875
- Lallan.
- Sir.
684
00:54:38,417 --> 00:54:39,250
Break it.
685
00:54:41,750 --> 00:54:42,667
I said break it.
686
00:55:24,250 --> 00:55:27,042
One thing is sure that tomorrow
Isn't the last day of my job.
687
00:55:27,917 --> 00:55:29,042
This isn't mine.
688
00:55:30,292 --> 00:55:31,042
It's..
689
00:55:32,792 --> 00:55:33,500
Whose is it?
690
00:55:35,500 --> 00:55:36,417
Whose money is this?
691
00:55:39,667 --> 00:55:40,958
Whose money is this?
692
00:55:42,292 --> 00:55:43,250
Anubhav.
693
00:55:44,042 --> 00:55:46,042
Tell me, son.
694
00:55:48,417 --> 00:55:50,042
Which one of you have hidden it here?
695
00:55:50,750 --> 00:55:53,292
You're asking my question,
Rameshwar Singh.
696
00:55:53,792 --> 00:55:56,792
Let me know when you find the answer.
697
00:56:00,917 --> 00:56:01,958
Listen, please..
698
00:56:03,542 --> 00:56:04,667
Come out with me.
699
00:56:11,500 --> 00:56:14,625
Officer, leave this place now,
700
00:56:15,542 --> 00:56:19,667
And I'll give you 500,000 rupees..cash.
701
00:56:22,542 --> 00:56:23,750
Only 500,000?
702
00:56:25,875 --> 00:56:29,292
Do you know how many
zeroes are there in 500,000?
703
00:56:31,542 --> 00:56:33,125
There are only two zeroes in 1500.
704
00:56:34,667 --> 00:56:36,625
And that's all the government allows.
705
00:56:40,292 --> 00:56:43,500
I'll leave after taking the 4.2 billion
rupees which belong to the government.
706
00:56:43,875 --> 00:56:45,542
You don't know..
707
00:56:47,167 --> 00:56:49,500
...what I'll do to you, officer.
708
00:56:50,792 --> 00:56:54,542
You'll have to ask for
those 21 rupees back from Bajaj.
709
00:56:55,917 --> 00:56:59,042
I never took back
anything that I ever gave.
710
00:56:59,792 --> 00:57:01,125
Not even love and respect.
711
00:57:16,042 --> 00:57:17,208
Whose was it?
712
00:57:24,792 --> 00:57:31,000
Whoever has hidden anything else,
anywhere else, better tell me now.
713
00:57:37,375 --> 00:57:37,917
Fine!
714
00:58:48,417 --> 00:58:49,292
Yes, sir.
715
00:59:03,667 --> 00:59:05,583
Sir..careful.
716
00:59:14,792 --> 00:59:16,042
Come on. Come on.
717
00:59:26,167 --> 00:59:27,750
I guess this isn't yours either..
718
00:59:29,292 --> 00:59:31,333
...which means it's ours.
719
00:59:55,250 --> 00:59:56,500
- Rascals!
- Leave me..
720
00:59:56,542 --> 00:59:58,375
- No, no.
- I won't spare you?
721
00:59:58,417 --> 01:00:00,792
- What are you doing?
- I won't spare you.
722
01:00:00,792 --> 01:00:03,000
I won't do anything.
723
01:00:03,042 --> 01:00:06,125
I am not firing. Let it go.
724
01:01:42,167 --> 01:01:44,167
Don't be so proud, officer.
725
01:01:46,292 --> 01:01:48,333
Let me make a phone call..
726
01:01:49,250 --> 01:01:51,542
...and then I'll show you your place.
727
01:01:51,792 --> 01:01:53,500
You fulfilled my last wish.
728
01:01:54,542 --> 01:01:56,458
And, I always return a favor.
729
01:01:58,542 --> 01:02:01,375
Tell me..who would you like to call?
730
01:02:04,167 --> 01:02:06,417
Sir, Rameshwar Singh
wants to talk to you.
731
01:02:06,500 --> 01:02:08,250
Why did you connect the phone, Amay?
732
01:02:08,292 --> 01:02:12,250
So that he knows that it's pointless.
733
01:02:15,542 --> 01:02:18,750
Dl..stop this raid.
734
01:02:19,792 --> 01:02:21,667
And you can keep your job.
735
01:02:22,875 --> 01:02:24,542
Plus you'll be rewarded too.
736
01:02:24,917 --> 01:02:26,542
Only six more months before I retire.
737
01:02:27,000 --> 01:02:28,625
I don't care if I lose my job.
738
01:02:29,917 --> 01:02:31,750
Hello.. Hello..
739
01:02:39,417 --> 01:02:40,333
Happy-
740
01:02:40,375 --> 01:02:43,500
Even dogs bark at the lion..
741
01:02:44,667 --> 01:02:47,250
...when he's cooped up in a cage.
742
01:02:48,667 --> 01:02:50,875
Cut me loose..
743
01:02:51,500 --> 01:02:55,167
...and I'll put you on a leash,
or my name isn't Rameshwar.
744
01:03:00,167 --> 01:03:01,333
Satish.
745
01:03:03,125 --> 01:03:04,792
Give him one of our cars.
746
01:03:05,417 --> 01:03:07,750
Sir, what are you doing?
747
01:03:08,250 --> 01:03:11,167
No one can come in or go out.
It's against the rules, sir.
748
01:03:11,292 --> 01:03:13,875
You think such people
care about rules.
749
01:03:15,542 --> 01:03:16,625
Let him go.
750
01:03:17,417 --> 01:03:18,750
How far do you think he'll go?
751
01:03:18,792 --> 01:03:21,917
Wherever he goes, he'll run
into a public servant after all.
752
01:03:23,417 --> 01:03:26,125
I'll stay back here
and continue with the raid..
753
01:03:27,167 --> 01:03:28,917
...until I don't find all the money.
754
01:03:30,625 --> 01:03:33,542
Such arrogance about your integrity.
755
01:03:35,917 --> 01:03:39,042
It's called courage,
and not arrogance.
756
01:03:39,792 --> 01:03:42,375
The reason for this country's
poverty isn't the poor..
757
01:03:44,292 --> 01:03:48,583
...it's the rich,
dishonest people who steal from them.
758
01:03:50,042 --> 01:03:53,500
You can go out, Rameshwar Singh..
759
01:03:54,542 --> 01:03:56,917
...and try as hard as
you can to stop this raid.
760
01:03:57,792 --> 01:03:58,667
Go.
761
01:03:58,750 --> 01:04:00,167
- Sir, please..
- Satish.
762
01:04:01,542 --> 01:04:02,375
Car.
763
01:04:37,875 --> 01:04:38,792
Tauji, you?
764
01:04:38,917 --> 01:04:39,875
- Hello, sir.
- Hello..
765
01:04:39,917 --> 01:04:42,292
Stop this charade, Pandey.
766
01:04:43,417 --> 01:04:46,292
First, you order a raid in
my house and now you're acting naive.
767
01:04:46,375 --> 01:04:47,292
- Raid?
- What raid, sir?
768
01:04:47,375 --> 01:04:49,917
Just tell me where's
the Chief Minister.
769
01:04:50,250 --> 01:04:52,417
He just left for his residence.
770
01:04:59,042 --> 01:05:00,375
At least have a cup of tea, Tauji.
771
01:05:00,542 --> 01:05:02,792
Just tell me one thing,
Radheshyam Tiwari..
772
01:05:02,875 --> 01:05:05,500
...how can you allow such a thing?
773
01:05:05,542 --> 01:05:09,125
Tauji, no one took the
state government's permission.
774
01:05:09,292 --> 01:05:10,542
And anyway, the Income Tax department..
775
01:05:10,542 --> 01:05:11,792
...falls under the Central Government.
776
01:05:11,917 --> 01:05:14,042
- There's nothing I could do.
- Why couldn't you?
777
01:05:14,542 --> 01:05:17,000
Why couldn't you? You're the CM!
778
01:05:17,750 --> 01:05:19,667
Come on, call him right
now and talk to him.
779
01:05:19,750 --> 01:05:20,667
Talk to him.
780
01:05:20,750 --> 01:05:22,792
Tauji, I cannot
interfere in this matter.
781
01:05:22,792 --> 01:05:25,250
Even you spoke with the
Director of Intelligence.
782
01:05:25,375 --> 01:05:27,542
Stop talking, understand!
783
01:05:27,917 --> 01:05:29,167
And just do as I said.
784
01:05:29,292 --> 01:05:31,375
Call him now. Call him.
785
01:05:31,667 --> 01:05:34,083
Oh, God..how do I explain him now?
786
01:05:34,167 --> 01:05:36,250
Listen..go to the prayer room.
787
01:05:36,292 --> 01:05:37,792
And get the Bhagwad Gita.
788
01:05:37,917 --> 01:05:39,250
Have you lost your mind?
789
01:05:40,167 --> 01:05:41,917
Are you thinking straight or not?
790
01:05:42,042 --> 01:05:43,583
I am not the one who's lost his mind?
791
01:05:43,625 --> 01:05:46,667
There's no other way
to make you believe me.
792
01:05:46,667 --> 01:05:50,000
I can even swear on
my daughter if you like.
793
01:05:54,167 --> 01:05:55,042
Fine..
794
01:05:56,125 --> 01:05:57,500
...book a trunk call for me.
795
01:05:59,500 --> 01:06:01,417
Stop nodding and do it.
796
01:06:04,000 --> 01:06:06,417
Sir, I may be out of my place but,
what you did was wrong.
797
01:06:06,917 --> 01:06:08,125
Rameshwar Singh said something..
798
01:06:08,167 --> 01:06:10,167
...and even you acted in a fit of rage
and, that's exactly what he wanted.
799
01:06:10,375 --> 01:06:12,292
I know I shouldn't have let him go.
800
01:06:12,417 --> 01:06:14,333
But, am I the only one
making a mistake, Lallan?
801
01:06:15,250 --> 01:06:16,917
What do you think about your own self?
802
01:06:20,167 --> 01:06:22,250
I know what you're trying to do.
803
01:06:22,542 --> 01:06:25,792
But I am giving you an opportunity
to rectify your mistake.
804
01:06:26,500 --> 01:06:28,167
And, I am giving a similar
opportunity to myself as well.
805
01:06:28,292 --> 01:06:31,000
- You don't get it, sir. He will go out, and..
- Put pressure on me.
806
01:06:31,542 --> 01:06:32,875
To stop the raid.
807
01:06:34,625 --> 01:06:38,042
I can ignore these
pressures and phone calls.
808
01:06:38,125 --> 01:06:39,625
- But...
- But what, sir?
809
01:06:40,625 --> 01:06:42,792
Sometimes the orders
come from high above..
810
01:06:43,375 --> 01:06:44,417
Right from the top.
811
01:06:46,250 --> 01:06:47,875
And they cannot be ignored.
812
01:06:48,417 --> 01:06:53,125
But it will take at least 14-18
hours for Rameshwar to get there.
813
01:06:54,167 --> 01:06:55,917
And we must finish
our recovery before that.
814
01:06:55,917 --> 01:06:59,125
Sir, he will kill you and
your family and all of us as well.
815
01:06:59,667 --> 01:07:01,292
I won't let anything
happen to any of you.
816
01:07:02,167 --> 01:07:03,000
That's a promise.
817
01:07:03,417 --> 01:07:04,500
Sorry, sir, I know you're a lunatic..
818
01:07:04,542 --> 01:07:07,625
...but the problem is you've
let a bigger lunatic loose.
819
01:07:07,667 --> 01:07:09,167
There's no point in arguing.
820
01:07:10,375 --> 01:07:13,292
We've less than 24 hours
to finish the recovery. Shall we?
821
01:07:13,292 --> 01:07:16,292
- Hello. Hello.
- Hello.
822
01:07:16,375 --> 01:07:17,917
- Hello.
- Hello.
823
01:07:18,000 --> 01:07:20,917
Did you have information
about this raid?
824
01:07:21,000 --> 01:07:22,667
- I found out much later.
- What?
825
01:07:22,875 --> 01:07:27,375
Amay Patnaik had exact information,
along with proofs.
826
01:07:27,417 --> 01:07:30,542
I was saying if you couldn't
stop the raid back then..
827
01:07:30,542 --> 01:07:32,667
...you can still do it now.
828
01:07:32,792 --> 01:07:34,875
I've signed the papers, Mr. Patnaik.
829
01:07:35,750 --> 01:07:37,167
But this is pointless.
830
01:07:37,667 --> 01:07:40,833
Because you'll deposit all
this in the Government treasury.
831
01:07:41,042 --> 01:07:42,375
And, when the government
will try to use..
832
01:07:42,417 --> 01:07:44,417
...this money for the
welfare of the country..
833
01:07:44,750 --> 01:07:47,167
...then people like them
will plunder it again.
834
01:07:48,042 --> 01:07:51,125
Sir, do you stop teaching
when any if your student fails?
835
01:07:51,792 --> 01:07:52,583
You don't.
836
01:07:53,292 --> 01:07:56,625
In fact, you try harder next
time so that no one fails again.
837
01:08:00,125 --> 01:08:01,042
One second..
838
01:08:01,250 --> 01:08:02,625
Sir, there's call for you.
839
01:08:07,042 --> 01:08:07,875
Yes, sir.
840
01:08:08,917 --> 01:08:09,667
Yes, sir.
841
01:08:09,875 --> 01:08:13,292
Yes-yes-yes-yes-yes, sir.
842
01:08:14,667 --> 01:08:15,875
He's here.
I'll give the phone to him.
843
01:08:15,917 --> 01:08:18,000
Finance minister.
844
01:08:18,042 --> 01:08:19,083
Take it..
845
01:08:19,417 --> 01:08:21,875
Here come the orders for
you to leave the White House.
846
01:08:25,375 --> 01:08:26,292
Hello, sir.
847
01:08:26,875 --> 01:08:31,375
Mr. Patnaik, the raid was
a success and you also made recovery.
848
01:08:32,417 --> 01:08:33,750
Now please leave.
849
01:08:34,042 --> 01:08:37,667
It's not right to stay at
a respectable person's home at night.
850
01:08:37,875 --> 01:08:40,792
Why unnecessarily harass the family?
851
01:08:43,625 --> 01:08:46,542
Sir, we haven't recovered
the amount according to..
852
01:08:46,542 --> 01:08:48,000
...the information we had received.
853
01:08:49,625 --> 01:08:51,542
As soon as we get anywhere
close to that number..
854
01:08:51,667 --> 01:08:52,917
...we'll stop the raid.
855
01:08:54,042 --> 01:08:55,250
Anything else, sir.
856
01:08:56,625 --> 01:08:57,667
Well then..
857
01:08:58,375 --> 01:09:00,167
Try to finish it as soon as you can.
858
01:09:00,792 --> 01:09:02,375
Thank you, sir. Jai Hind.
859
01:09:05,042 --> 01:09:08,792
Rakesh, tomorrow is
going to be a long day.
860
01:09:09,292 --> 01:09:10,500
Go and get some rest.
861
01:09:11,000 --> 01:09:12,292
Goodnight, brother.
862
01:09:33,167 --> 01:09:34,500
You're really brave.
863
01:09:35,167 --> 01:09:37,792
Spending the night in Rameshwar
Singh's house amongst the women.
864
01:09:38,417 --> 01:09:39,833
My duty compels me to.
865
01:09:41,750 --> 01:09:42,875
Move aside.
866
01:09:43,042 --> 01:09:44,167
What if I don't?
867
01:09:45,167 --> 01:09:46,167
What will you do?
868
01:09:47,500 --> 01:09:48,500
Scream?
869
01:09:50,417 --> 01:09:51,708
What if I scream?
870
01:09:53,042 --> 01:09:54,083
You'll be hacked to bits.
871
01:09:54,792 --> 01:09:56,625
Your rank won't save you if I scream.
872
01:09:58,125 --> 01:09:59,500
So listen to me carefully..
873
01:10:03,667 --> 01:10:05,792
What's going on here?
874
01:10:11,292 --> 01:10:12,833
Just doing my duty
as a daughter-in-law.
875
01:10:13,792 --> 01:10:18,375
Don't try to teach me, you wretch.
876
01:10:18,417 --> 01:10:21,625
I didn't grow old without experience.
877
01:10:22,792 --> 01:10:26,000
You old hag, every other way failed
to get that officer out of the house.
878
01:10:26,500 --> 01:10:29,625
I thought I'll use my womanly
charms to get him out of this house.
879
01:10:30,167 --> 01:10:33,792
But you came out of nowhere
and ruined everything.
880
01:10:33,792 --> 01:10:37,958
I am going to wash
your mouth with coal.
881
01:10:38,000 --> 01:10:41,625
You can't even find your room
and you'll wash my mouth with coal.
882
01:11:02,042 --> 01:11:03,417
What if she had really screamed?
883
01:11:04,167 --> 01:11:06,250
These are bad people, Amay.
884
01:11:06,875 --> 01:11:07,875
Get out of there.
885
01:11:08,250 --> 01:11:10,292
And, you've even enraged
the Finance Minister.
886
01:11:10,625 --> 01:11:13,417
You know these politicians
are an expert in extracting revenge.
887
01:11:13,917 --> 01:11:15,000
I'll be fine.
888
01:11:15,625 --> 01:11:16,250
Don't worry.
889
01:11:16,625 --> 01:11:17,542
Who are you trying to convince?
890
01:11:18,042 --> 01:11:19,083
Me, or yourself?
891
01:11:19,417 --> 01:11:20,417
Malini.
892
01:11:22,292 --> 01:11:23,500
Just take care of yourself, please.
893
01:11:38,542 --> 01:11:40,083
No, no, no, Mr. Kumar.
894
01:11:40,167 --> 01:11:42,125
Don't try to teach me, sir.
895
01:11:42,542 --> 01:11:45,750
Look Tauji,
if we pressurize him too much..
896
01:11:46,167 --> 01:11:49,958
...and if the Press finds out,
then the media will come after us.
897
01:11:50,167 --> 01:11:53,333
Tell me something,
when you demand money..
898
01:11:53,375 --> 01:11:55,917
...in the name of party-fund
and I give money to the party..
899
01:11:56,000 --> 01:11:57,917
...don't you get scared of
the Press then?
900
01:11:57,917 --> 01:12:00,250
Calm down, Tauji. Calm down.
901
01:12:01,750 --> 01:12:03,917
There's just one way to stop him now.
902
01:12:12,792 --> 01:12:14,625
Let me take a look.
903
01:12:17,917 --> 01:12:21,167
This is a map of our house.
904
01:12:22,792 --> 01:12:24,750
Curses..
905
01:12:24,875 --> 01:12:27,375
No wonder this calamity
has befallen on us.
906
01:12:27,667 --> 01:12:31,583
We built this house
according to 'Vastu'!
907
01:12:32,167 --> 01:12:38,917
But my son,
Rameshwar, and his younger brothers..
908
01:12:39,417 --> 01:12:42,417
...made changes and ruined everything.
909
01:12:45,375 --> 01:12:46,250
Grandma...
910
01:12:47,875 --> 01:12:48,792
What kind of changes?
911
01:12:49,167 --> 01:12:52,000
Take this pillar for instance.
912
01:12:52,042 --> 01:12:53,583
What is it supporting?
913
01:12:54,042 --> 01:12:55,750
There was no need for it.
914
01:12:57,917 --> 01:12:59,375
This 1.5 feet staircase.
915
01:12:59,542 --> 01:13:01,458
What's the point of making this?
916
01:13:01,667 --> 01:13:03,500
It's convenient even without it.
917
01:13:05,667 --> 01:13:07,667
They have ruined everything.
918
01:13:07,750 --> 01:13:08,542
Let me see.
919
01:13:45,875 --> 01:13:49,667
Oh, my.. whose is all this money?
920
01:13:51,792 --> 01:13:53,167
Is it yours, brother-in-law?
921
01:13:53,375 --> 01:13:56,417
Whoever built whichever part,
the money belongs to him.
922
01:13:56,417 --> 01:13:58,250
Yes, of course.
You built these stairs..
923
01:13:58,375 --> 01:14:00,167
...and our little brother
built that pillar.
924
01:14:00,250 --> 01:14:00,875
Hey"
925
01:14:00,917 --> 01:14:02,250
And, what about your
money in the water tank.
926
01:14:02,292 --> 01:14:05,167
We can all see who owns what?
927
01:14:05,250 --> 01:14:06,667
Whose is this?
928
01:14:06,750 --> 01:14:09,875
I've been living in
this house for 70 years.
929
01:14:10,792 --> 01:14:14,750
But I never knew where
the money was hidden.
930
01:14:15,042 --> 01:14:18,708
How does the guy in
the trouser-shirt know?
931
01:14:18,917 --> 01:14:22,125
I am sure he has some kind of a map.
932
01:14:31,750 --> 01:14:32,917
What's the matter, mister?
933
01:14:38,167 --> 01:14:40,542
Will you please tell
me what the matter is?
934
01:14:40,917 --> 01:14:43,542
Do you know about the business' which
are being run under your name?
935
01:14:44,917 --> 01:14:46,250
Wine shops.
936
01:14:47,417 --> 01:14:50,250
Even the excise department
is being duped using your name.
937
01:14:51,667 --> 01:14:52,917
It's all written here.
938
01:14:53,917 --> 01:14:57,750
If we disclose these papers
then you will definitely be arrested.
939
01:14:58,375 --> 01:15:01,875
Mister, you don't know my brother.
He will never let that happen.
940
01:15:02,125 --> 01:15:03,500
And I will do it.
941
01:15:07,542 --> 01:15:10,542
FEMA..FERA..you've violated all of it.
942
01:15:11,042 --> 01:15:15,125
You'll be charged with treason for
laundering money out of the country.
943
01:15:15,167 --> 01:15:17,750
Mister, how can you talk about treason?
944
01:15:17,875 --> 01:15:19,542
It's my elder brother's brother-in-law,
who's out of the country.
945
01:15:19,542 --> 01:15:20,750
He's the one who's
laundered all the money.
946
01:15:20,792 --> 01:15:22,750
I am more of the
patriotic kind of a guy.
947
01:15:24,042 --> 01:15:26,125
And what about the money
you have hid within the country?
948
01:15:29,167 --> 01:15:31,042
Fine, as you wish.
949
01:15:32,667 --> 01:15:34,750
- I just came to make a deal.
- Listen, mister.
950
01:15:36,625 --> 01:15:37,792
What will I have to do?
951
01:15:40,042 --> 01:15:41,167
Everything you know..
952
01:15:43,125 --> 01:15:46,125
...and, everything that you have hid.
You must tell us everything.
953
01:16:39,417 --> 01:16:41,042
- Hello, Tauji.
- Hello, hello..
954
01:16:41,042 --> 01:16:42,792
- Sit down. Sit down.
- Hello..
955
01:16:44,792 --> 01:16:46,750
Did you have tea yet, or not?
956
01:16:46,917 --> 01:16:50,375
I've been drinking tea since morning.
I've had enough.
957
01:16:51,167 --> 01:16:53,792
Now, please help me out, Mr.
Singh and let me meet madam.
958
01:16:56,417 --> 01:16:59,333
How can I just take you to her?
959
01:17:00,125 --> 01:17:02,917
She's the PM,
and not your local DM or Collector..
960
01:17:03,125 --> 01:17:05,542
...who you can meet without prior notice.
961
01:17:06,125 --> 01:17:07,417
You need to take an
appointment first, Tauji.
962
01:17:07,417 --> 01:17:09,250
- Appointment.
- I get it..
963
01:17:09,292 --> 01:17:10,875
I completely get what you're saying.
964
01:17:10,917 --> 01:17:12,917
But you see, Mr.
Singh, this is an emergency.
965
01:17:14,417 --> 01:17:15,458
There's been a raid.
966
01:17:16,250 --> 01:17:18,750
There's an income tax raid
currently going on in my house.
967
01:17:18,875 --> 01:17:19,875
And I need to get it stopped.
968
01:17:20,042 --> 01:17:22,750
So please, let me meet madam.
It's an emergency.
969
01:17:25,292 --> 01:17:30,125
Look Tauji, I cannot insist Madam PM..
970
01:17:30,792 --> 01:17:33,125
...for a trivial tax matter.
971
01:18:23,667 --> 01:18:27,375
"Tear up the walls..break
down the doors."
972
01:18:27,500 --> 01:18:31,250
"Dig up what's buried underneath."
973
01:18:31,292 --> 01:18:33,042
"Whether it's locked away in safes.."
974
01:18:33,042 --> 01:18:34,875
"..or stashed away in bags."
975
01:18:35,042 --> 01:18:38,417
"Neatly tucked away somewhere secret."
976
01:18:38,500 --> 01:18:45,792
"Changes the fate of
your illegal business."
977
01:18:46,375 --> 01:18:50,250
"Your entire treasure.."
978
01:18:50,375 --> 01:18:52,167
"Treasure.."
979
01:18:52,250 --> 01:18:53,667
"Treasure.."
980
01:18:53,667 --> 01:18:55,542
"Black.. It's stashed away."
981
01:18:55,625 --> 01:18:59,625
"Black.. It's stashed away."
982
01:18:59,792 --> 01:19:01,625
"Which is without a receipt."
983
01:19:01,667 --> 01:19:03,125
"Black.. It's stashed away."
984
01:19:03,167 --> 01:19:05,000
"Black.. It's stashed away."
985
01:19:05,167 --> 01:19:07,333
"Black.. It's stashed away."
986
01:19:07,417 --> 01:19:09,833
"More than you deserve."
987
01:19:46,375 --> 01:19:46,917
Madam..
988
01:19:47,500 --> 01:19:50,042
Rameshwar Singh's allied
MLAs are gathering in Lucknow.
989
01:19:51,125 --> 01:19:53,792
He's sending a clear message
that if I don't let him meet you..
990
01:19:54,792 --> 01:19:56,833
...then he will cripple
Radheshyam Tiwari's government.
991
01:19:59,792 --> 01:20:00,667
5 minutes.
992
01:20:02,792 --> 01:20:05,250
Mother..why are you angry?
993
01:20:05,792 --> 01:20:06,417
Mother.
994
01:20:07,292 --> 01:20:10,000
You're so wealthy.
995
01:20:10,542 --> 01:20:13,208
Couldn't you get my
kidney stone operated?
996
01:20:13,542 --> 01:20:16,875
All you said "Mother,
drink lots of water."
997
01:20:16,917 --> 01:20:17,875
It will come out.
998
01:20:17,917 --> 01:20:19,625
That's because you're old, and..
999
01:20:22,042 --> 01:20:25,875
"You earned it in illegal ways."
1000
01:20:25,917 --> 01:20:26,875
"You stole it."
1001
01:20:26,917 --> 01:20:27,750
"You stole it."
1002
01:20:27,792 --> 01:20:29,542
"You stole it."
1003
01:20:29,625 --> 01:20:33,250
"Away from the eyes of the people.."
1004
01:20:33,417 --> 01:20:37,875
"..is how you amassed all this wealth."
1005
01:20:37,917 --> 01:20:39,792
"Cheat! Deceit! Punish or Exploit."
1006
01:20:39,792 --> 01:20:41,625
"No one to stop you in your way."
1007
01:20:41,667 --> 01:20:45,250
"Everything he touches, turns into dust."
1008
01:20:45,500 --> 01:20:47,417
"Cheat! Deceit! Punish or Exploit."
1009
01:20:47,500 --> 01:20:49,292
"No one to stop you in your way."
1010
01:20:49,292 --> 01:20:53,000
"Everything he touches, turns into dust."
1011
01:20:53,042 --> 01:20:56,625
"Though you're late,
but this raid was necessary."
1012
01:20:56,917 --> 01:21:00,625
"Be that slap across his bloody face."
1013
01:21:00,750 --> 01:21:04,292
"Be the book that..."
1014
01:21:04,375 --> 01:21:08,167
"...wants an account of every penny."
1015
01:21:10,917 --> 01:21:14,875
Sir, the quantity of gold
coin and jewelry is too much.
1016
01:21:14,917 --> 01:21:16,083
We didn't expect this much.
1017
01:21:16,167 --> 01:21:19,125
And, we don't have time
to measure it in units.
1018
01:21:19,167 --> 01:21:21,417
Plus, we're haven't
bought enough weights.
1019
01:21:22,792 --> 01:21:23,250
I have an idea..
1020
01:21:23,292 --> 01:21:30,792
"Changes the fate of
your illegal business."
1021
01:21:31,292 --> 01:21:35,208
"Your entire treasure.."
1022
01:21:35,250 --> 01:21:38,417
"Treasure.."
1023
01:21:39,542 --> 01:21:42,042
Sir, I wish my mother was here..
1024
01:21:42,125 --> 01:21:44,167
...she would've been really happy
to see me being weighed in gold.
1025
01:21:47,792 --> 01:21:49,125
Abdul, make three teams.
1026
01:21:49,292 --> 01:21:50,417
Send one to me.
1027
01:21:50,792 --> 01:21:53,250
And send the rest to Anubhav
and Rakesh Singh's factories.
1028
01:21:53,292 --> 01:21:54,250
Seize everything.
1029
01:21:54,292 --> 01:21:56,208
"Black.. It's stashed away."
1030
01:21:57,167 --> 01:21:58,833
Send a team to the Cooperative Bank.
1031
01:21:58,875 --> 01:22:01,292
And seal their lockers.
Right now!
1032
01:22:05,542 --> 01:22:08,875
Seal Reshma Industries and
Suraj Rice Mill's bank accounts.
1033
01:22:08,917 --> 01:22:11,167
They are involved in
Sales tax and Excise evasion.
1034
01:22:11,417 --> 01:22:12,708
Inform the respective
departments as well.
1035
01:22:17,042 --> 01:22:18,875
"Black.. It's stashed away."
1036
01:22:19,000 --> 01:22:20,792
"Black.. It's stashed away."
1037
01:22:20,875 --> 01:22:22,792
"Black.. It's stashed away."
1038
01:22:24,625 --> 01:22:25,875
Sir there's a call for you.
1039
01:22:42,292 --> 01:22:45,000
Mr. Patnaik,
this is the Prime Minister.
1040
01:22:46,542 --> 01:22:48,167
Jai Hind, Madam Prime Minister.
1041
01:22:49,750 --> 01:22:52,042
Mr. Patnaik,
if your department has some kind..
1042
01:22:52,042 --> 01:22:54,167
...of a doubt on Rameshwar Singh..
1043
01:22:54,250 --> 01:22:56,750
...or, if you've received some
kind of a complaint against him..
1044
01:22:57,042 --> 01:23:00,042
...then, can you call off this raid,
and proceed in some other legal way?
1045
01:23:02,292 --> 01:23:04,917
Madam, we'll know that for sure
only after taking a legal opinion.
1046
01:23:04,917 --> 01:23:08,250
But if you want,
I can call off the search immediately.
1047
01:23:08,542 --> 01:23:09,917
Lost your arrogance.
1048
01:23:11,500 --> 01:23:12,667
Thank you, Mr. Patnaik.
1049
01:23:15,875 --> 01:23:17,042
You're most welcome, ma'am.
1050
01:23:17,125 --> 01:23:19,750
Ma'am, I have a request.
1051
01:23:20,167 --> 01:23:23,250
Can you please sign the
orders and send it to my office?
1052
01:23:24,917 --> 01:23:27,250
Why are you insisting
on written orders?
1053
01:23:29,875 --> 01:23:30,917
Madam Prime Minister..
1054
01:23:31,875 --> 01:23:32,875
...it's impossible to determine..
1055
01:23:32,917 --> 01:23:34,417
...whether the orders
are coming directly from you..
1056
01:23:34,917 --> 01:23:38,250
...or someone's mimicking your
voice and trying to save the assessee.
1057
01:23:46,667 --> 01:23:48,792
My office will get back to you,
Mr. Patnaik.
1058
01:23:48,917 --> 01:23:49,958
I'll wait for your orders, ma'am.
1059
01:23:50,917 --> 01:23:51,625
Jai Hind, ma'am.
1060
01:24:02,042 --> 01:24:03,167
Madam, what..
1061
01:24:03,917 --> 01:24:07,375
You know we can't give written orders.
1062
01:24:07,750 --> 01:24:09,667
He is going on according to the law.
1063
01:24:09,750 --> 01:24:11,292
You should take legal move too.
1064
01:24:11,375 --> 01:24:13,542
No, l.. l..
1065
01:24:17,292 --> 01:24:18,750
Pardon me, madam, but..
1066
01:24:19,625 --> 01:24:22,167
I have a reputation in my area.
1067
01:24:23,417 --> 01:24:24,792
Everyone knows that..
1068
01:24:26,792 --> 01:24:28,500
...no one can lay a finger on me.
1069
01:24:29,167 --> 01:24:31,125
If the news of the
raid leaks out then..
1070
01:24:32,125 --> 01:24:33,875
...it will destroy my influence.
1071
01:24:36,292 --> 01:24:37,875
And I represent you.
1072
01:24:39,292 --> 01:24:42,625
So it will destroy your influence too.
1073
01:25:01,917 --> 01:25:02,792
Goodbye.
1074
01:25:07,375 --> 01:25:12,000
Manan, keep a tab on this
officer Patnaik and report to me.
1075
01:25:12,542 --> 01:25:13,958
Yes, Madam Prime Minister.
1076
01:25:35,042 --> 01:25:36,500
Aren't you scared?
1077
01:25:37,917 --> 01:25:42,250
Thinking that while
you're out working..
1078
01:25:43,500 --> 01:25:45,875
...something might happen to your wife.
1079
01:25:47,792 --> 01:25:50,250
Your wife's all alone at home.
1080
01:25:51,542 --> 01:25:53,125
You must be scared.
1081
01:25:53,750 --> 01:25:56,417
Do you know what I demanded
from my wife as dowry?
1082
01:25:58,042 --> 01:26:00,375
Certainly wasn't money.
1083
01:26:01,667 --> 01:26:02,625
Courage.
1084
01:26:03,250 --> 01:26:05,750
- Courage.
- Courage.
1085
01:26:08,167 --> 01:26:10,500
That's one good thing you have.
1086
01:26:11,250 --> 01:26:15,000
You see, Patnaik if something
happens to our family..
1087
01:26:16,792 --> 01:26:19,958
...then one needs courage the most..
1088
01:26:49,917 --> 01:26:51,125
- Check the back.
- Yes.
1089
01:26:54,792 --> 01:26:55,792
There's no one here.
1090
01:26:58,792 --> 01:26:59,833
Come on..let's go.
1091
01:27:32,750 --> 01:27:34,667
Head to the PAC
Headquarters immediately.
1092
01:28:16,667 --> 01:28:17,500
Are you okay?
1093
01:28:20,042 --> 01:28:22,167
If I tell you,
You might marry someone else, will you?
1094
01:28:22,625 --> 01:28:25,500
Malini, this is no time to joke.
1095
01:28:25,875 --> 01:28:28,875
I guess my face is a little bruised.
1096
01:28:30,167 --> 01:28:31,625
Due to shards of glass in the face.
1097
01:28:32,792 --> 01:28:35,125
They shattered the side glass
with an iron rod.
1098
01:28:35,667 --> 01:28:38,000
I am sorry, this is all my fault.
1099
01:28:39,667 --> 01:28:40,542
Listen, Amay.
1100
01:28:41,917 --> 01:28:44,000
He attacked your wife.
1101
01:28:44,542 --> 01:28:48,417
Now you must teach
him a lesson at any cost.
1102
01:28:49,417 --> 01:28:51,583
I've spoken for your Police protection.
1103
01:28:53,292 --> 01:28:55,375
Leave for home only
when the PAC unit arrives.
1104
01:28:56,125 --> 01:28:59,167
And listen, stay at home.
1105
01:29:10,292 --> 01:29:11,667
Is this how you are going to keep it?
1106
01:29:11,750 --> 01:29:12,667
How will I make it again?
1107
01:29:12,750 --> 01:29:14,167
- Take him away.
- Take him away.
1108
01:29:14,167 --> 01:29:15,292
- Take him away.
- Come on. Come..
1109
01:29:15,375 --> 01:29:17,500
- Come with me.
- Keep it properly.
1110
01:29:17,667 --> 01:29:20,292
Who are you bringing that for?
1111
01:29:22,417 --> 01:29:24,000
Who do you think they are?
1112
01:29:24,042 --> 01:29:26,042
- Take him away.
- Get lost.
1113
01:29:26,125 --> 01:29:27,000
Come on. Don't disturb them.
1114
01:29:30,917 --> 01:29:31,958
Yes, I've reached home.
1115
01:29:32,042 --> 01:29:35,000
I am fine Amay,
but when are you coming home.
1116
01:29:35,625 --> 01:29:36,667
I am scared.
1117
01:29:44,792 --> 01:29:49,125
Don't worry,
he's absolutely fine.. as of now.
1118
01:29:49,417 --> 01:29:50,375
Hello.
1119
01:29:51,167 --> 01:29:53,125
- I'll call you back.
- Listen, Amay.
1120
01:29:59,375 --> 01:30:00,750
Why did you hang up?
1121
01:30:02,042 --> 01:30:06,000
Didn't you tell your wife
that she should stay at home.
1122
01:30:06,250 --> 01:30:09,667
Because her husband doesn't
have any more friends in this city.
1123
01:30:09,917 --> 01:30:11,625
He's made a lot of enemies.
1124
01:30:12,417 --> 01:30:14,583
Before the raid,
It was just fine..
1125
01:30:15,917 --> 01:30:17,750
...but after this attack,
you'll be jailed.
1126
01:30:18,417 --> 01:30:20,750
You cannot prove anything.
1127
01:30:23,125 --> 01:30:24,125
What's happening?
1128
01:30:25,292 --> 01:30:26,542
Getting furious?
1129
01:30:28,000 --> 01:30:30,167
Do you want to hit me?
1130
01:30:31,667 --> 01:30:34,208
Oh yes..l completely forgot.
1131
01:30:34,542 --> 01:30:38,000
The Law has put a restraint on you.
1132
01:30:42,125 --> 01:30:43,792
But you're free as a bird.
1133
01:30:45,167 --> 01:30:48,417
Yet you couldn't do a small
thing like stop this raid.
1134
01:31:39,667 --> 01:31:42,375
Don't worry about that officer.
1135
01:31:46,792 --> 01:31:50,125
He didn't have a problem coming here.
1136
01:31:50,292 --> 01:31:53,000
But leaving will be
a big problem for him.
1137
01:31:56,625 --> 01:31:59,750
But I will fix all that.
1138
01:32:05,167 --> 01:32:08,000
It's my own people
who have hurt me the most.
1139
01:32:13,750 --> 01:32:17,875
I went places, creating an empire.
1140
01:32:19,750 --> 01:32:23,625
But, I never had a clue about
what's going on in my own house.
1141
01:32:26,875 --> 01:32:29,875
It's a fine mess
you guys have created..
1142
01:32:31,792 --> 01:32:34,167
...in the name of fixing
the architecture of this house.
1143
01:32:34,667 --> 01:32:40,125
My kin is hiding the money robbed..
1144
01:32:41,125 --> 01:32:43,375
...from my business in my house.
1145
01:32:45,792 --> 01:32:48,750
And someone from our
family turns against us..
1146
01:32:49,792 --> 01:32:52,833
...and informs that officer.
1147
01:32:57,250 --> 01:32:58,917
What is that you used to say, mother?
1148
01:32:59,875 --> 01:33:05,167
Raavan was a mighty king, intellectual.
1149
01:33:06,500 --> 01:33:08,875
He was a family man.
1150
01:33:10,167 --> 01:33:12,417
So there was no way Lord
Ram could've defeated him.
1151
01:33:15,542 --> 01:33:16,667
What is that you said?
1152
01:33:16,875 --> 01:33:20,625
It wasn't Lord Ram who killed Raavan.
1153
01:33:21,917 --> 01:33:23,000
Who was it?
1154
01:33:23,792 --> 01:33:26,708
His brother Vibhishan.
1155
01:33:32,667 --> 01:33:33,750
So..
1156
01:33:36,667 --> 01:33:38,292
Vibhishan should come forward..
1157
01:33:41,667 --> 01:33:45,792
...and admit to his vile deeds.
1158
01:33:49,417 --> 01:33:51,292
I won't forgive him.
1159
01:33:53,625 --> 01:33:56,250
But I promise I'll spare his life.
1160
01:33:59,792 --> 01:34:01,583
Better admit it on your own.
1161
01:34:03,875 --> 01:34:06,042
Because if I find him on my own..
1162
01:34:06,750 --> 01:34:12,042
...then no one knows Rameshwar
Singh better than his own family.
1163
01:34:21,750 --> 01:34:22,917
Fine..
1164
01:34:25,167 --> 01:34:27,750
When destiny has decided
a terrible death..
1165
01:34:30,500 --> 01:34:32,167
...then so be it.
1166
01:34:36,417 --> 01:34:43,375
Son, I've heard that this officer isn't
even scared of the Prime Minister.
1167
01:34:44,417 --> 01:34:48,625
You should apologize to him.
1168
01:34:50,917 --> 01:34:57,375
Raavan should've apologized
before he was shot with an arrow.
1169
01:34:58,292 --> 01:34:59,875
Have a sweetmeat, mother.
1170
01:35:03,667 --> 01:35:05,208
Why aren't you passing it?
1171
01:35:05,792 --> 01:35:07,875
Do you wish to hog that too?
1172
01:35:19,542 --> 01:35:21,000
Here, mother. Have a sweetmeat.
1173
01:35:21,292 --> 01:35:23,500
No, I've diabetes.
1174
01:35:23,625 --> 01:35:26,542
- I won't..
- One little sweetmeat won't matter.
1175
01:35:26,542 --> 01:35:27,792
- Eat it.
- I don't..
1176
01:35:27,875 --> 01:35:30,167
I said eat, so eat it.
1177
01:35:30,917 --> 01:35:33,458
Here, eat it.
1178
01:35:34,625 --> 01:35:35,542
Chew..
1179
01:35:36,250 --> 01:35:37,167
Take a bite.
1180
01:35:37,500 --> 01:35:38,417
Take a bite.
1181
01:35:41,875 --> 01:35:42,667
Come on.
1182
01:35:49,542 --> 01:35:52,083
Sir, Tauji's been really
quiet since he came back..
1183
01:35:52,125 --> 01:35:53,667
...but, that's not
the kind of man he is.
1184
01:35:53,792 --> 01:35:55,917
I think this is the
silence before the storm.
1185
01:35:56,000 --> 01:35:57,292
Maybe you can get something out of him.
1186
01:35:57,417 --> 01:35:58,750
There's nothing he can say now.
1187
01:35:59,250 --> 01:36:00,667
All that's left is his statement.
1188
01:36:00,875 --> 01:36:03,125
By the time the seal and
prohibitory orders are lifted..
1189
01:36:03,625 --> 01:36:05,042
...a month would've passed.
1190
01:36:05,125 --> 01:36:09,417
Sir, this must be the longest raid
in the history of the IT department.
1191
01:36:22,875 --> 01:36:24,750
We still have to record your statement.
1192
01:36:25,667 --> 01:36:27,250
And inquiry as well.
1193
01:36:27,542 --> 01:36:29,125
You shouldn't be drinking.
1194
01:36:29,500 --> 01:36:32,125
I can be questioned as well..
1195
01:36:33,917 --> 01:36:35,625
...that's why I am drinking.
1196
01:36:38,542 --> 01:36:41,375
One of my own betrayed me.
1197
01:36:42,000 --> 01:36:43,792
Even you betrayed your people.
1198
01:36:44,250 --> 01:36:46,417
Your country, the crowd.
1199
01:36:46,667 --> 01:36:49,292
Maybe that's why your family
is doing the same with you.
1200
01:36:50,792 --> 01:36:51,750
It's karma.
1201
01:36:52,625 --> 01:36:53,917
Come sit, officer.
1202
01:36:56,250 --> 01:36:58,292
Let's sit and talk
about Karma together.
1203
01:37:01,000 --> 01:37:01,917
Sit.
1204
01:37:03,917 --> 01:37:05,625
Sit down.
1205
01:37:07,042 --> 01:37:10,625
Even in the Mahabharata
the war would cease..
1206
01:37:11,167 --> 01:37:13,000
...after the conch was blown.
1207
01:37:14,167 --> 01:37:15,917
But the conch hasn't been blown yet.
1208
01:37:16,500 --> 01:37:20,375
It will only blow when we will
step out of this house.
1209
01:37:22,417 --> 01:37:24,750
Stop dreaming.
1210
01:37:26,125 --> 01:37:28,417
Dreams don't come true.
1211
01:37:29,167 --> 01:37:31,542
I know its foolish to dream.
1212
01:37:33,167 --> 01:37:36,000
But if we strive hard enough..
1213
01:37:36,875 --> 01:37:38,417
...then anything is possible.
1214
01:37:42,375 --> 01:37:45,000
If you're scared of getting caught..
1215
01:37:45,167 --> 01:37:47,750
...then, here's my last offer to you.
1216
01:37:48,792 --> 01:37:50,750
Instead of 500,000 rupees..
1217
01:37:52,042 --> 01:37:54,208
I'll give you 500,000 Dollars.
1218
01:37:56,125 --> 01:37:58,875
Deposited straight into
a Swiss Bank account.
1219
01:37:58,917 --> 01:38:01,250
No one will know.
1220
01:38:01,750 --> 01:38:04,250
Enough to feed your coming generations.
1221
01:38:07,875 --> 01:38:09,917
So you have an account
in Swiss Bank too.
1222
01:38:11,667 --> 01:38:13,625
This raid's going to
last longer than I thought.
1223
01:38:17,875 --> 01:38:20,292
What do you get from this honesty?
1224
01:38:21,250 --> 01:38:22,542
A good night sleep.
1225
01:38:23,542 --> 01:38:26,375
But I guess you need this bottle.
1226
01:38:28,667 --> 01:38:30,750
Does your wife wear
the nuptial necklace?
1227
01:38:34,375 --> 01:38:35,167
No.
1228
01:38:36,917 --> 01:38:38,250
But her husband's still alive.
1229
01:38:40,500 --> 01:38:44,042
I heard that your wife
doused herself with kerosene.
1230
01:38:44,042 --> 01:38:44,750
Hey"
1231
01:38:46,417 --> 01:38:50,125
Stay within your limits, officer.
1232
01:38:51,042 --> 01:38:52,250
Who started it?
1233
01:40:09,792 --> 01:40:19,750
"Swinging on the mango tree branch..."
1234
01:40:20,292 --> 01:40:22,417
Come, officer.
1235
01:40:23,292 --> 01:40:27,417
You worked really
hard to gather my wealth.
1236
01:40:28,125 --> 01:40:30,167
But the question is..
1237
01:40:30,750 --> 01:40:33,167
How will you go out?
1238
01:40:33,625 --> 01:40:35,042
Who will stop me?
1239
01:40:37,667 --> 01:40:41,125
His Highness' army.
1240
01:41:38,750 --> 01:41:39,667
Brother-in-law..
1241
01:41:42,667 --> 01:41:45,375
This isn't right, brother-in-law.
1242
01:41:46,042 --> 01:41:48,500
When pacifying and
charity doesn't work..
1243
01:41:50,250 --> 01:41:52,750
...then punishment
is the only way to go.
1244
01:41:55,042 --> 01:41:56,292
Is breakfast ready?
1245
01:42:02,292 --> 01:42:03,792
- Income Tax Department..
- Down.
1246
01:42:03,792 --> 01:42:06,125
Calm down. Calm down.
1247
01:42:06,167 --> 01:42:08,292
Income Tax Department..Down-Down.
1248
01:42:08,417 --> 01:42:10,875
Income Tax Department..Down-Down.
1249
01:42:10,917 --> 01:42:12,875
Income Tax Department..Down-Down.
1250
01:42:13,000 --> 01:42:16,542
You guys kill Collectors and engineers
at the behest of politicians.
1251
01:42:16,917 --> 01:42:19,167
This money doesn't belong to me.
1252
01:42:19,500 --> 01:42:21,125
This is your money.
1253
01:42:21,875 --> 01:42:24,417
We're only taking
it for your own welfare.
1254
01:42:25,917 --> 01:42:29,250
This money is gathered by
robbing from you and through bribes.
1255
01:42:30,417 --> 01:42:31,875
Don't help them.
1256
01:42:32,042 --> 01:42:33,375
It's a lie.
1257
01:42:33,542 --> 01:42:35,875
- Listen to me.
- Calm down.
1258
01:42:35,917 --> 01:42:38,000
It's just a coop to frame our Tauji.
1259
01:42:38,042 --> 01:42:39,875
Income Tax Department..Down-Down.
1260
01:42:39,917 --> 01:42:41,000
Income Tax Department..Down-Down.
1261
01:42:41,167 --> 01:42:44,125
- Live long..
- Rameshwar Singh.
1262
01:42:44,167 --> 01:42:45,917
- Live long..
- Rameshwar Singh.
1263
01:42:46,250 --> 01:42:48,417
Income Tax Department..Down-Down.
1264
01:42:48,542 --> 01:42:50,375
Everyone please calm down.
1265
01:42:50,417 --> 01:42:53,250
They barged into our prayer room,
in our mother's room.
1266
01:42:53,292 --> 01:42:55,125
- We can't let them go.
- You took all my jewelry..
1267
01:42:55,167 --> 01:42:57,250
...we'll strip every piece of clothing.
1268
01:42:57,292 --> 01:42:59,417
Don't let anyone from
the team out of the house.
1269
01:42:59,667 --> 01:43:01,875
And stay as far away
from the crowd as you can.
1270
01:43:02,292 --> 01:43:03,958
What's the matter, Patnaik?
1271
01:43:05,292 --> 01:43:09,000
When you came here,
you were telling me about rules.
1272
01:43:09,667 --> 01:43:14,292
Before you go,
tell me what will I be charged for..
1273
01:43:14,625 --> 01:43:19,625
...when this crowd crushes all of you.
1274
01:43:24,250 --> 01:43:31,042
Do you know, crowd has
never been punished in this country.
1275
01:43:32,667 --> 01:43:36,042
You'll all die a terrible death.
1276
01:44:01,625 --> 01:44:02,917
Come with me. Come on.
1277
01:44:02,917 --> 01:44:04,042
- Come. Come.
- Come on.
1278
01:44:04,167 --> 01:44:06,250
Come on. Come on, hurry up.
1279
01:44:14,750 --> 01:44:17,250
- Come on..hurry up.
- Come on.
1280
01:44:20,542 --> 01:44:22,625
- Come on. Come on. Hurry up.
- Come on.
1281
01:44:25,625 --> 01:44:27,667
Sir, what did we do wrong?
1282
01:44:27,792 --> 01:44:29,542
We are just doing our duty.
1283
01:44:32,292 --> 01:44:33,500
We must get out of here quickly.
1284
01:44:33,625 --> 01:44:34,500
How can we just leave, sir?
1285
01:44:34,542 --> 01:44:36,000
We worked so hard for this recovery.
1286
01:44:36,042 --> 01:44:38,125
As soon as we leave, the evidence
will disappear into thin air.
1287
01:44:38,167 --> 01:44:39,375
Do you want to die?
1288
01:44:39,625 --> 01:44:41,667
I saw all the exit
routes during the survey.
1289
01:44:42,125 --> 01:44:43,792
There's a road at the
back which leads to the jungle.
1290
01:44:44,167 --> 01:44:46,292
Go save yourselves. Go!
1291
01:44:51,417 --> 01:44:54,083
Come on. Come on. Hurry up.
1292
01:44:54,375 --> 01:44:55,250
Come on.
1293
01:45:11,292 --> 01:45:13,417
Go that way. This door is closed.
1294
01:45:13,500 --> 01:45:15,167
- This door is closed.
- Hurry up.
1295
01:45:24,375 --> 01:45:25,292
Over there.
1296
01:45:26,417 --> 01:45:27,625
Let's go down there.
1297
01:45:42,125 --> 01:45:43,042
Sir..
1298
01:45:46,917 --> 01:45:47,667
Sir..
1299
01:45:54,875 --> 01:45:56,292
Get lost! Get lost!
1300
01:45:58,125 --> 01:45:59,792
Come on. Come on.
1301
01:46:18,750 --> 01:46:21,417
Ram's off to exile.
1302
01:46:21,667 --> 01:46:24,250
Now it is Vibhishan's turn.
1303
01:46:25,042 --> 01:46:26,625
Who is it?
1304
01:46:27,375 --> 01:46:32,167
Forget it. At least tell
me whether it's a male or female?
1305
01:46:35,917 --> 01:46:36,917
Where is sir?
1306
01:46:39,542 --> 01:46:40,667
- Sir.
- Sir.
1307
01:46:42,792 --> 01:46:44,375
We should have
understood it already sir.
1308
01:46:44,417 --> 01:46:45,375
What are you doing?
1309
01:46:45,542 --> 01:46:47,375
You want to save us
and stay back yourself.
1310
01:46:47,542 --> 01:46:49,250
Go straight and you'll
reach the highway.
1311
01:46:49,917 --> 01:46:51,750
Try to find help.
1312
01:46:52,000 --> 01:46:53,917
- No, sir. We won't leave you alone.
- We won't go.
1313
01:46:54,125 --> 01:46:57,292
I promised that I won't
let anything happen to any of you.
1314
01:46:57,667 --> 01:47:00,000
Don't prove me wrong. Go.
1315
01:47:00,167 --> 01:47:02,125
Sir, how can we leave you alone?
1316
01:47:02,125 --> 01:47:03,875
Go Lallan, I am right behind you. Go.
1317
01:47:04,667 --> 01:47:05,542
Go.
1318
01:47:12,792 --> 01:47:15,792
You're a tough nut, Officer.
1319
01:47:16,417 --> 01:47:19,125
Came back to die.
1320
01:47:25,750 --> 01:47:30,042
I wish even my family
members were as honest as him.
1321
01:47:44,417 --> 01:47:47,000
Stop. They went back that way.
1322
01:47:47,042 --> 01:47:48,333
Go after them.
1323
01:47:49,042 --> 01:47:50,000
Stop.
1324
01:47:51,167 --> 01:47:53,375
They are mere pawns.
1325
01:47:54,375 --> 01:47:55,542
The knight is in there.
1326
01:47:56,792 --> 01:47:58,625
I want the knight..
1327
01:47:59,792 --> 01:48:02,875
Dead or Alive.
1328
01:48:04,750 --> 01:48:06,250
Get him. Get him.
1329
01:48:44,500 --> 01:48:47,542
Brother, let's pour kerosene
in there and set him ablaze.
1330
01:49:13,750 --> 01:49:17,417
"Even if I die.."
1331
01:49:17,792 --> 01:49:21,375
"..l won't have any regrets."
1332
01:49:22,042 --> 01:49:29,292
11569 my Courage II
1333
01:49:29,792 --> 01:49:37,667
"You don't have the
strength..to intimidate me."
1334
01:49:37,875 --> 01:49:45,167
"My decision is final."
1335
01:49:46,500 --> 01:49:53,542
"I won't bow, but rather perish."
1336
01:49:54,750 --> 01:50:01,875
"I won't bow, but rather perish."
1337
01:50:50,417 --> 01:50:58,292
"As long as the blood's
coursing through my veins.."
1338
01:50:58,500 --> 01:51:05,292
"..all your weapons
are useless against me."
1339
01:51:05,625 --> 01:51:10,167
"I know.."
1340
01:51:10,250 --> 01:51:13,750
"..we're miles apart."
1341
01:51:13,792 --> 01:51:21,917
"But my God.. is still beside me."
1342
01:51:21,917 --> 01:51:29,500
"My conscience isn't so weak.."
1343
01:51:29,750 --> 01:51:37,542
"..that I can't build an
abode again from the strands."
1344
01:51:37,750 --> 01:51:45,792
"You don't have the
strength..to intimidate me."
1345
01:51:45,875 --> 01:51:53,917
"My decision is final."
1346
01:51:55,750 --> 01:51:57,292
- Are they safe?
- Yes, ma'am.
1347
01:51:57,542 --> 01:51:59,625
- Good.
- He was rescued on time.
1348
01:52:00,042 --> 01:52:02,375
We need officers like Mr. Patnaik.
1349
01:52:02,750 --> 01:52:03,125
Yes.
1350
01:52:03,167 --> 01:52:06,042
They are the ones who keep
the wheels of our economy turning.
1351
01:52:06,042 --> 01:52:06,625
Of course, ma'am.
1352
01:52:06,667 --> 01:52:09,583
We can sacrifice
a couple of Taujis for him.
1353
01:52:13,250 --> 01:52:14,875
Kosh Mock: Dand.
1354
01:52:15,792 --> 01:52:19,125
The King's treasure is more
important than the King's army.
1355
01:52:19,667 --> 01:52:21,000
Understand, Rameshwar Singh.
1356
01:52:25,542 --> 01:52:27,292
It's all over now.
1357
01:52:28,167 --> 01:52:33,250
At least tell me now
who that traitor was.
1358
01:52:33,917 --> 01:52:35,250
It was from your own family.
1359
01:52:36,042 --> 01:52:37,875
But it wasn't your servant Ramu.
1360
01:52:38,917 --> 01:52:40,875
I cannot tell you anything more.
1361
01:52:49,417 --> 01:52:56,875
"I am the lamp that
burns in the fierce storm."
1362
01:52:57,417 --> 01:53:05,375
"The moment..which swims
against the tide of time."
1363
01:53:23,000 --> 01:53:25,000
Vibhishan.
1364
01:53:28,000 --> 01:53:29,917
Vibhishan.
1365
01:53:33,875 --> 01:53:35,042
This isn't right?
1366
01:53:35,500 --> 01:53:36,792
Won't you even tell your wife?
1367
01:53:37,542 --> 01:53:38,667
Who was your informer?
1368
01:53:39,167 --> 01:53:40,583
Tell me. Who was it?
1369
01:53:42,917 --> 01:53:44,000
I can't tell you.
1370
01:53:45,625 --> 01:53:47,292
The rules are same for
the wife as well.
1371
01:53:52,917 --> 01:53:53,500
Hello!
1372
01:53:53,917 --> 01:53:55,167
'I had to give an information.'
1373
01:53:55,667 --> 01:53:56,958
'Go and collect the offerings.'
1374
01:54:04,750 --> 01:54:05,875
'You will get a reward.'
1375
01:54:06,542 --> 01:54:08,542
'For Tara and I,
revenge is all the reward we need.'
1376
01:54:12,667 --> 01:54:14,500
'We loved each other.'
1377
01:54:16,042 --> 01:54:20,625
'But under a political deal,
Tauji had her married to his son..'
1378
01:54:21,167 --> 01:54:22,792
'..who isn't worthy of it.'
1379
01:54:27,167 --> 01:54:34,125
Tauji has threatened to give a very
painful death to the informer.
1380
01:54:34,167 --> 01:54:37,250
Don't worry,
as long as Tara is alive..
1381
01:54:37,875 --> 01:54:39,500
...this will stay only with me.
1382
01:54:40,417 --> 01:54:41,625
That's my promise.
1383
01:54:49,542 --> 01:54:51,250
Well, I've been transferred again.
1384
01:54:52,292 --> 01:54:54,083
Now Lucknow is in your hands, friends.
1385
01:54:55,875 --> 01:54:57,250
- All the best.
- Thank you.
1386
01:55:01,542 --> 01:55:08,458
-"My conscience isn't so weak.."
- Bye sir.
1387
01:55:09,542 --> 01:55:16,792
"..That I can't build an
abode again from the strands."
1388
01:55:17,292 --> 01:55:25,167
"You don't have the
strength..to intimidate me."
1389
01:55:25,417 --> 01:55:32,750
"My decision is final."
1390
01:55:34,500 --> 01:55:40,792
"I won't bow, but rather perish."
1391
01:55:42,500 --> 01:55:48,375
"I won't bow, but rather perish."
1392
01:55:50,500 --> 01:55:58,292
"I won't bow, but rather perish."
1393
01:55:58,542 --> 01:56:04,917
"I won't bow, but rather perish."
1394
01:56:06,042 --> 01:56:13,917
"I am a burning flame
in the middle of a storm."
1395
01:56:14,042 --> 01:56:20,000
"I am that moment which
fights against time."
1396
01:56:22,042 --> 01:56:28,250
"I am a burning flame
in the middle of a storm."
1397
01:56:30,042 --> 01:56:36,417
"I am that moment which
fights against time."
1398
01:57:09,292 --> 01:57:12,792
"Even if I die.."
1399
01:57:13,417 --> 01:57:16,250
"..l won't have any regrets."
1400
01:57:17,542 --> 01:57:23,583
11569 my Courage II
1401
01:57:25,417 --> 01:57:32,667
"You don't have the
strength..to intimidate me."
1402
01:57:33,292 --> 01:57:40,375
"My decision is final."
1403
01:57:42,042 --> 01:57:48,042
"I won't bow, but rather perish."
1404
01:57:50,500 --> 01:57:56,500
"I won't bow, but rather perish."
1405
01:58:45,917 --> 01:58:52,167
"As long as the blood's
coursing through my veins.."
1406
01:58:54,042 --> 01:59:00,250
"..all your weapons
are useless against me."
1407
01:59:01,292 --> 01:59:05,167
"I know.."
1408
01:59:05,917 --> 01:59:09,125
"..we're miles apart."
1409
01:59:09,292 --> 01:59:17,167
"But my God.. is still beside me."
1410
01:59:17,542 --> 01:59:24,458
"My conscience isn't so weak.."
1411
01:59:25,542 --> 01:59:32,458
"..that I can't build an
abode again from the strands."
1412
01:59:33,292 --> 01:59:40,750
"You don't have the
strength..to intimidate me."
1413
01:59:41,292 --> 01:59:49,125
"My decision is final."
1414
01:59:50,542 --> 01:59:57,250
"You don't have the
strength..to intimidate me."
1415
02:00:30,042 --> 02:00:36,417
"I am a burning flame
in the middle of a storm."
1416
02:00:38,042 --> 02:00:44,417
"I am that moment which
fights against time."
103759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.