Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:30,589 --> 00:03:32,318
My friends...
2
00:03:35,293 --> 00:03:38,126
- Ready for dessert?
- Yeah!
3
00:03:39,531 --> 00:03:42,466
Specialty of the house
is served chilled...
4
00:03:42,567 --> 00:03:45,661
but it melts very quickly.
5
00:03:45,771 --> 00:03:49,002
So I suggest
that we gobble it up.
6
00:04:26,044 --> 00:04:31,505
- Yes?
- I'd like to see Stanford White.
7
00:04:31,616 --> 00:04:34,983
Who, may I ask,
is calling?
8
00:04:35,087 --> 00:04:36,918
Here's my card.
9
00:04:58,343 --> 00:04:59,401
Sir...
10
00:05:02,781 --> 00:05:04,271
Are you in there, White?
11
00:05:09,521 --> 00:05:12,319
Open the door!
12
00:05:12,424 --> 00:05:13,413
White!
13
00:05:16,228 --> 00:05:17,456
Who is it?
14
00:05:20,699 --> 00:05:24,396
You know who it is.
You know damn well who it is!
15
00:05:27,038 --> 00:05:30,098
Harry K. Thaw of Pittsburgh!
16
00:05:31,576 --> 00:05:34,511
Don't you think this is
a bit irregular, Mr. Thaw?
17
00:05:34,613 --> 00:05:36,638
Look, I want to talk to you!
18
00:05:36,748 --> 00:05:39,046
Hardly a way to go about it,
Mr. Thaw.
19
00:05:39,151 --> 00:05:43,645
Don't play with me, White!
Look, open the door...
20
00:05:43,755 --> 00:05:45,848
or some friends of mine
will open it for me.
21
00:05:45,957 --> 00:05:48,221
I'm serious!
22
00:05:48,326 --> 00:05:50,726
What do you want?
23
00:05:53,365 --> 00:05:55,162
White, I'm here for the statue.
24
00:05:55,267 --> 00:05:57,258
I'm takin' it down!
25
00:05:57,369 --> 00:05:59,997
I'm getting tired
of this ridiculous business.
26
00:06:00,105 --> 00:06:02,164
Why don't you go away now...
27
00:06:02,274 --> 00:06:05,641
and save me the trouble
of calling the police?
28
00:06:25,063 --> 00:06:28,089
Goddamn it, Thaw,
that door is priceless!
29
00:06:28,200 --> 00:06:30,760
When are you going to stop
this ridiculous charade?
30
00:06:30,869 --> 00:06:33,565
- You're creating the scandal!
- I can see what's goin' on here.
31
00:06:33,672 --> 00:06:35,003
Mr. Thaw...
32
00:06:35,106 --> 00:06:36,767
I know what you do
with your chorus girls.
33
00:06:36,875 --> 00:06:38,206
Mr. Thaw...
34
00:06:38,310 --> 00:06:40,073
I know what all
you people are up to!
35
00:06:40,178 --> 00:06:42,442
I'm sure the police'd
like to know too.
36
00:06:42,547 --> 00:06:46,847
Let me introduce Commissioner
of Police Rheinlander Waldo.
37
00:06:46,952 --> 00:06:52,049
I'm sure he'll be fascinated by
all the stories you have to tell.
38
00:06:52,157 --> 00:06:55,058
Look, I'm not a fool.
39
00:06:55,160 --> 00:06:57,094
You hear me?
I'm not a fool.
40
00:06:57,195 --> 00:07:00,358
I know exactly
what I'm doing.
41
00:07:00,465 --> 00:07:03,025
'Cause I'm smart.
I'm smarter than you are.
42
00:07:14,212 --> 00:07:15,440
My apologies.
43
00:07:45,777 --> 00:07:48,769
- Are we ready?
- Yes, I think so.
44
00:07:54,486 --> 00:07:56,852
Let me see your hands.
45
00:07:56,955 --> 00:07:58,855
Other side.
46
00:08:05,297 --> 00:08:07,629
So, did anything interesting
happen to anybody this week?
47
00:08:14,939 --> 00:08:20,002
- So I'm the only one, am I?
- What, dear?
48
00:08:21,446 --> 00:08:24,381
I was going over
our accounts the other day...
49
00:08:24,482 --> 00:08:27,610
and it seems our factory had
its best quarter ever.
50
00:08:29,354 --> 00:08:31,822
And I was rather intrigued
to discover...
51
00:08:31,923 --> 00:08:34,653
that the items which were
moving most rapidly...
52
00:08:34,759 --> 00:08:37,853
were the new firework designs
by your brother.
53
00:08:41,132 --> 00:08:42,690
That's right.
54
00:08:44,035 --> 00:08:46,196
You know, not too long ago
I had some doubts...
55
00:08:46,304 --> 00:08:48,670
that you had the stuff
to be my partner one day.
56
00:08:48,773 --> 00:08:51,241
But I'm very encouraged.
57
00:08:52,344 --> 00:08:54,244
Very encouraged.
58
00:08:56,147 --> 00:08:58,615
And by way of thanks...
59
00:08:58,717 --> 00:09:00,981
I'd like you to say
the family grace today.
60
00:09:06,758 --> 00:09:09,192
Could we all
bow our heads?
61
00:09:16,067 --> 00:09:18,900
Jesus! Jesus!
62
00:09:23,742 --> 00:09:25,232
What is it, Brigit?
63
00:09:26,344 --> 00:09:27,902
What's wrong?
64
00:09:39,157 --> 00:09:40,852
Oh, my God.
65
00:09:47,031 --> 00:09:50,592
Brigit, what did you do?
Answer me!
66
00:09:50,702 --> 00:09:53,466
- I didn't do nothin'.
- Then what is that child...
67
00:09:53,571 --> 00:09:56,233
I was pouring out
the water from the vegetables...
68
00:09:56,341 --> 00:09:58,502
then there was a horrible
screamin' on the ground...
69
00:09:58,610 --> 00:10:00,805
and I looks,
and there was a baby!
70
00:10:09,354 --> 00:10:12,152
- Call Dr. Mueller.
- I'll do it.
71
00:10:16,795 --> 00:10:19,093
Where are you taking it?
72
00:10:19,197 --> 00:10:21,097
Not in the house?
73
00:10:30,175 --> 00:10:34,612
Well, he's breathing fine.
Heartbeat's strong.
74
00:10:34,712 --> 00:10:37,237
Seems like a healthy child.
75
00:10:37,348 --> 00:10:39,316
Is there anything
we should do?
76
00:10:39,417 --> 00:10:41,351
Well, keep him warm and dry,
and don't worry yourself.
77
00:10:42,387 --> 00:10:45,618
If he needs anything,
he'll be the first to let you know.
78
00:10:45,723 --> 00:10:48,521
He'll be fine. Don't worry.
79
00:10:56,234 --> 00:10:59,203
We found this one hiding
in a cellar a few blocks away.
80
00:10:59,304 --> 00:11:01,204
She won't talk.
81
00:11:05,276 --> 00:11:08,541
You go on to your room.
82
00:11:08,646 --> 00:11:11,672
Miss, is this your baby?
83
00:11:19,224 --> 00:11:23,058
Lady, is this your baby
or isn't it?
84
00:11:27,232 --> 00:11:30,133
You wanna make life easy for
yourself and tell us yes or no...
85
00:11:31,069 --> 00:11:34,300
or do you want me to ask
the doctor here to examine you?
86
00:11:36,074 --> 00:11:38,975
Doctor, do you mind?
87
00:11:40,111 --> 00:11:42,671
Could I have some privacy?
88
00:11:49,988 --> 00:11:53,583
- Jim, would you care for some tea?
- No, no. That's all right.
89
00:11:56,661 --> 00:11:58,561
Quite a situation.
90
00:11:59,697 --> 00:12:01,597
Incredible.
91
00:12:02,700 --> 00:12:04,327
There you are.
92
00:12:06,004 --> 00:12:09,838
These niggers drop babies
like rabbits.
93
00:12:09,941 --> 00:12:14,037
Fellow runs off, and, of course,
the woman tries to get rid of it.
94
00:12:14,145 --> 00:12:16,841
What's going to happen to her?
95
00:12:18,349 --> 00:12:23,184
She'll get six to eight months...
child abuse, abandonment...
96
00:12:23,288 --> 00:12:25,518
attempted murder.
97
00:12:25,623 --> 00:12:27,716
And then she'll
get pregnant again.
98
00:12:29,627 --> 00:12:33,461
- What'll happen to the baby?
- They've got places for them.
99
00:12:34,632 --> 00:12:37,066
Pickaninny farms, I call them.
100
00:12:40,538 --> 00:12:43,598
Well, she's given birth recently.
That's about all I can tell you.
101
00:12:43,708 --> 00:12:46,233
I'll give you a report tomorrow.
102
00:12:46,344 --> 00:12:50,144
Sorry to see your Sunday dinner
disrupted like this, folks...
103
00:12:50,248 --> 00:12:52,910
and I guess I'd better be
getting back to mine.
104
00:12:53,017 --> 00:12:56,111
- Good day.
- Good day, Doctor.
105
00:12:56,220 --> 00:13:01,522
- Thank you, Doctor.
- We'll need your signature on this.
106
00:13:01,626 --> 00:13:04,959
Just a formality, and then
we'll take them off your hands.
107
00:13:15,006 --> 00:13:18,942
Excuse me, dear. Would you mind
if I asked the inspector a question?
108
00:13:19,043 --> 00:13:20,601
Oh, no.
No, you go ahead.
109
00:13:23,715 --> 00:13:26,445
She's going to be
put into prison, isn't she?
110
00:13:26,551 --> 00:13:30,351
- Oh, yes.
- Without her child?
111
00:13:30,455 --> 00:13:35,859
Well, a woman who abandons
her baby like this...
112
00:13:35,960 --> 00:13:39,521
I think it's better for the baby
if they were separated, don't you?
113
00:13:39,631 --> 00:13:41,496
We're not dealing
with Christians, ma'am.
114
00:13:41,599 --> 00:13:42,827
Exactly.
115
00:13:44,769 --> 00:13:48,000
These people don't have the same
sense of family as what we do.
116
00:13:48,106 --> 00:13:49,505
Exactly.
117
00:13:52,844 --> 00:13:57,178
Would it make any difference in
her case if we were to take her in?
118
00:13:59,917 --> 00:14:01,817
Temporarily, of course.
119
00:14:01,919 --> 00:14:04,149
Dear, you don't mean...
120
00:14:04,255 --> 00:14:07,190
Nobody's even talked to her.
121
00:14:07,291 --> 00:14:10,818
Nobody knows what made her do it.
If we knew, maybe we could help her.
122
00:14:10,928 --> 00:14:12,862
Lf, if, if, if.
123
00:14:12,964 --> 00:14:16,661
- I'm just asking.
- It's out of the question.
124
00:14:18,102 --> 00:14:22,971
My wife is a very generous woman,
which I appreciate.
125
00:14:26,778 --> 00:14:30,578
Excuse us for just a moment,
would you?
126
00:14:55,640 --> 00:14:57,540
My wife wants the statue down.
127
00:14:59,143 --> 00:15:01,043
Right, Evie?
128
00:15:08,219 --> 00:15:09,846
Yes, dear, yes.
129
00:15:09,954 --> 00:15:12,354
Yes, what? Tell them.
130
00:15:12,457 --> 00:15:15,119
Tell them!
What do you want?
131
00:15:16,294 --> 00:15:19,457
Yes, I want
the statue down, please.
132
00:15:19,564 --> 00:15:23,364
- See?
- Yes, Mr. Thaw.
133
00:15:23,468 --> 00:15:26,062
We quite understand
your feelings in the matter.
134
00:15:26,170 --> 00:15:29,970
No. Look, he put that statue up
there to make me look like a fool.
135
00:15:31,309 --> 00:15:33,800
I'm Harry K. Thaw of Pittsburgh!
136
00:15:33,911 --> 00:15:35,970
I've got my reputation
to think about.
137
00:15:36,080 --> 00:15:38,071
I'm not havin' my wife
on public display!
138
00:15:39,350 --> 00:15:41,614
Of course not, Mr. Thaw.
139
00:15:43,521 --> 00:15:48,652
Now, regarding the possible
grounds for legal action...
140
00:15:48,760 --> 00:15:51,251
Exactly! Legal grounds.
Now you're talkin'.
141
00:15:51,362 --> 00:15:52,989
There aren't any, Mr. Thaw.
142
00:15:54,098 --> 00:15:56,692
What the hell
are you talking about?
143
00:15:56,801 --> 00:15:59,895
You're lawyers. Find some.
144
00:16:00,004 --> 00:16:01,904
For God's sake, she's my wife!
145
00:16:02,006 --> 00:16:05,965
She's not a chorus girl anymore.
She's not a model.
146
00:16:06,077 --> 00:16:09,240
She's not his mistress.
She's my wife!
147
00:16:09,347 --> 00:16:12,805
You do whatever the hell you have to
do to get my wife off that building.
148
00:16:12,917 --> 00:16:17,581
Yes, Mr. Thaw. We'll do everything
we can within the realm of the law.
149
00:16:20,825 --> 00:16:23,293
Because if you don't...
150
00:16:39,577 --> 00:16:42,671
I've heard men say so often
they could love their wives alone
151
00:16:42,780 --> 00:16:47,240
But I think that such foolish men
must have hearts made of stone
152
00:16:47,351 --> 00:16:51,287
Now, my heart is made of softer
stuff, it melts at each warm glance
153
00:16:51,389 --> 00:16:55,951
A pretty girl can't look my way
without a new romance
154
00:16:57,061 --> 00:17:01,361
I could love a million girls
with every girl, a twin
155
00:17:01,465 --> 00:17:05,458
I could love a Chinese girl
an Eskimo, a Finn
156
00:17:05,570 --> 00:17:09,700
I could love a German girl
a girl with golden curls
157
00:17:09,807 --> 00:17:13,538
In fact I think that I could love
about a million girls
158
00:17:13,644 --> 00:17:17,637
He could love a million girls
a million girls, could he
159
00:17:17,748 --> 00:17:21,707
I could love a native girl
from far across the sea
160
00:17:21,819 --> 00:17:26,688
He could love a redhead girl
a girl with raven curls
161
00:17:26,791 --> 00:17:30,887
In fact I think that I could love
about a million girls
162
00:17:42,440 --> 00:17:44,237
Are you a little warm?
163
00:17:44,342 --> 00:17:47,368
- Do you want to take off your coat?
- I'm fine.
164
00:17:48,779 --> 00:17:51,441
I'm cool as a cucumber.
165
00:18:20,478 --> 00:18:22,810
- I'll be back in a minute.
- Harry.
166
00:18:29,587 --> 00:18:33,785
I loved a girl whose eyes
shone forth just like a crystal mass
167
00:18:33,891 --> 00:18:37,725
I loved her till I found out that
her eye was made of glass
168
00:18:37,828 --> 00:18:41,992
I loved a girl whose form it was
a gorgeous thing to see
169
00:18:42,099 --> 00:18:46,433
I loved her till I found out
that part of it was a tree
170
00:19:09,026 --> 00:19:10,823
White!
171
00:19:48,766 --> 00:19:53,328
Help him! Help!
Help him!
172
00:19:53,437 --> 00:19:58,306
- Help him!
- Hey! Hey, you!
173
00:19:58,409 --> 00:20:01,503
All right. Now, don't do
anything stupid.
174
00:20:03,280 --> 00:20:04,747
Just give me the gun.
175
00:20:09,954 --> 00:20:13,014
Get a doctor! Get a doctor!
176
00:21:59,130 --> 00:22:01,690
Oh, well, do you
want to know everything?
177
00:22:02,466 --> 00:22:03,956
Please.
178
00:22:06,770 --> 00:22:08,431
Well, all right.
179
00:22:11,675 --> 00:22:13,165
He had these whips.
180
00:22:13,277 --> 00:22:18,374
This was in this castle in Austria
that he took me for vacation.
181
00:22:19,550 --> 00:22:21,848
Well, he put me in a room,
and he locked the door.
182
00:22:21,952 --> 00:22:24,819
Then he told me that if I made any
noise that he'd do something to me...
183
00:22:24,922 --> 00:22:27,049
- something terrible.
- Wait just a minute.
184
00:22:27,158 --> 00:22:30,127
Whom are you talking about?
185
00:22:30,227 --> 00:22:31,956
You're talking
about Stanford White!
186
00:22:36,467 --> 00:22:40,130
No. No... Stanny? Stanny would never
do anything like this.
187
00:22:40,237 --> 00:22:43,035
He was lovely. Lovely man.
188
00:22:43,140 --> 00:22:45,165
He admired me...
189
00:22:45,276 --> 00:22:47,369
No, I'm talking about
Harry, my husband.
190
00:22:47,478 --> 00:22:50,914
Nonsense! My Harry would
never do anything like that.
191
00:22:51,015 --> 00:22:52,846
Just a minute, Mrs. Thaw.
192
00:22:52,950 --> 00:22:57,319
- You say your husband did all this.
- Yes.
193
00:22:57,421 --> 00:23:01,221
He had a whip, a kind of a...
194
00:23:01,325 --> 00:23:04,123
dog whip, and he started
to beat me with it.
195
00:23:04,228 --> 00:23:07,288
I fail to see what this has to
do with the defense of my son.
196
00:23:07,398 --> 00:23:10,697
Mrs. Thaw, you don't understand. We
have to prove your son was insane!
197
00:23:10,801 --> 00:23:13,361
My son is not insane!
198
00:23:13,470 --> 00:23:15,700
Insane at the time
of the murder, Mrs. Thaw...
199
00:23:15,806 --> 00:23:19,708
I'm sorry. But there is
a world of difference.
200
00:23:19,810 --> 00:23:22,802
There's nothing wrong
with Harry.
201
00:23:22,913 --> 00:23:25,108
All right, Mrs. Thaw.
202
00:23:25,216 --> 00:23:27,116
That's fine.
203
00:23:27,218 --> 00:23:30,278
Your son will be convicted
of murder in the first degree.
204
00:23:30,387 --> 00:23:32,821
He will be executed
accordingly...
205
00:23:32,923 --> 00:23:36,950
and, if that's what you've hired me
to accomplish, I'm happy to oblige.
206
00:23:37,061 --> 00:23:39,188
He was perfectly all right
until he married her.
207
00:23:39,296 --> 00:23:41,287
She's the only thing
wrong with my son!
208
00:23:41,398 --> 00:23:44,196
Ha! That's a laugh!
209
00:23:44,301 --> 00:23:47,395
All right, stop it, both of you.
Stop it right now!
210
00:23:49,173 --> 00:23:51,971
Mrs. Thaw, would you be kind enough
to leave me alone with Evelyn?
211
00:23:52,076 --> 00:23:54,636
With pleasure, Mr. Delmas.
212
00:24:10,461 --> 00:24:14,124
You know, Evelyn,
Mrs. Thaw is a very generous woman.
213
00:24:15,566 --> 00:24:17,466
Ha, that's another laugh.
214
00:24:20,537 --> 00:24:25,236
You don't really want to see
your husband electrocuted, do you?
215
00:24:29,647 --> 00:24:34,311
I guess not.
He is crazy, though, you know.
216
00:24:34,418 --> 00:24:37,046
Mrs. Thaw is prepared to offer you
a substantial sum of money...
217
00:24:37,154 --> 00:24:39,452
if you will
cooperate fully with us.
218
00:24:41,425 --> 00:24:42,983
What do you mean?
219
00:24:43,093 --> 00:24:47,154
I mean, if you testify
as directed in court...
220
00:24:47,264 --> 00:24:51,860
and if the trial ends successfully...
for us, that is...
221
00:24:51,969 --> 00:24:53,937
you will agree to divorce him.
222
00:24:54,038 --> 00:24:56,802
Divorce Harry?
Are you kidding?
223
00:24:56,907 --> 00:24:59,967
Oh, there's a great deal
of money involved.
224
00:25:00,077 --> 00:25:01,874
Yeah?
225
00:25:01,979 --> 00:25:04,504
A great, great deal.
226
00:25:04,615 --> 00:25:07,209
How much?
227
00:25:07,318 --> 00:25:10,287
One million dollars.
228
00:25:17,628 --> 00:25:21,689
Now, you say that Mr. Stanford White
beat you with a whip?
229
00:25:21,799 --> 00:25:23,824
Yes.
230
00:25:23,934 --> 00:25:26,164
A horsewhip.
231
00:25:33,077 --> 00:25:34,977
- A horsewhip?
- Yes.
232
00:25:35,079 --> 00:25:37,843
You say also he gave you a drink
that was drugged. Is that right?
233
00:25:37,948 --> 00:25:40,416
Yes.
234
00:25:42,119 --> 00:25:45,816
Was this before
or after the whipping?
235
00:26:01,238 --> 00:26:03,604
Well, I don't remember.
236
00:26:04,942 --> 00:26:07,740
He wanted to have
his way with me...
237
00:26:07,845 --> 00:26:10,541
so he drugged me,
and then he whipped me.
238
00:26:12,282 --> 00:26:14,182
Order! Order!
239
00:26:16,053 --> 00:26:21,218
And you suddenly remembered
this horrible story...
240
00:26:21,325 --> 00:26:24,886
decided to tell your husband
about it three years later...
241
00:26:24,995 --> 00:26:30,797
on the night you knew he was most
likely to encounter Mr. White...
242
00:26:30,901 --> 00:26:33,734
at Madison Square Garden?
243
00:26:36,173 --> 00:26:38,801
- Is that right?
- Yes.
244
00:26:41,712 --> 00:26:43,612
No more questions,
Your Honor.
245
00:26:49,286 --> 00:26:51,345
Could you
stay behind that car?
246
00:27:37,267 --> 00:27:40,168
- What's the matter?
- It's not a pretty sight, ma'am.
247
00:27:59,690 --> 00:28:03,820
Missus. Here, here!
Missus, here! It's face cutting.
248
00:28:03,927 --> 00:28:07,988
Missus. Missus!
Come, please. Come!
249
00:28:12,903 --> 00:28:16,100
If you wanted to see,
you have to see.
250
00:28:16,206 --> 00:28:18,106
Come.
251
00:28:20,644 --> 00:28:25,479
- Yes, that's pretty.
- This cost about ten cents. Yeah?
252
00:28:27,017 --> 00:28:30,748
What can be cheaper? Missus,
very expensive. Make a discount.
253
00:28:32,222 --> 00:28:34,349
Sit down.
254
00:28:34,458 --> 00:28:37,985
Very pretty, huh?
You are very pretty.
255
00:28:38,095 --> 00:28:40,825
- Thank you.
- This way, your body.
256
00:28:41,932 --> 00:28:44,958
Go! It's good.
Down... uh, to.
257
00:28:45,068 --> 00:28:47,662
It's good. Okay?
258
00:28:48,939 --> 00:28:50,839
Keep your face out.
This girl is my daughter.
259
00:28:50,941 --> 00:28:54,274
- She's beautiful.
- Please, like this.
260
00:28:54,378 --> 00:28:56,437
She's wonderful.
261
00:29:01,118 --> 00:29:05,020
She's uh...
Please, keep your face.
262
00:29:05,122 --> 00:29:07,556
She's, uh, wonderful.
263
00:29:09,893 --> 00:29:15,058
- Why is she on a string?
- She's, uh, very beautiful, yes?
264
00:29:17,634 --> 00:29:20,694
- Keep...
- Why is she tied up on a rope?
265
00:29:20,804 --> 00:29:23,329
Why do you have her tied up?
266
00:29:23,440 --> 00:29:26,466
I have to be sure she will
be not kidnapped.
267
00:29:27,578 --> 00:29:30,479
Will do her better
if she'll be connected with me.
268
00:29:31,748 --> 00:29:33,648
Keep your face.
269
00:29:33,750 --> 00:29:36,150
- Hey!
- Go away, you.
270
00:29:36,253 --> 00:29:39,654
- A word! A word, please!
- Go your own way.
271
00:29:39,756 --> 00:29:44,090
- A very important word for you!
- Do you see I am very busy?
272
00:29:51,001 --> 00:29:54,630
I don't believe it.
Go your own way.
273
00:29:54,738 --> 00:29:58,572
- We don't make up...
- Go away, huh?
274
00:29:58,675 --> 00:30:01,405
Will you go?
Will you go away?
275
00:30:01,511 --> 00:30:05,504
You see I make a business?
Go away! Go away!
276
00:30:18,729 --> 00:30:22,961
Do something for me...
277
00:30:23,066 --> 00:30:26,001
Only one five minute.
Only one...
278
00:30:26,103 --> 00:30:28,367
one two minute.
279
00:31:21,425 --> 00:31:26,055
My God, my God!
What the hell you...
280
00:31:45,182 --> 00:31:47,650
Katela, come. Come!
281
00:32:15,645 --> 00:32:20,275
Where do you get
the chutzpah to judge me?
282
00:33:03,794 --> 00:33:09,255
What do you give me?
Nothing but tsuris!
283
00:33:31,388 --> 00:33:34,846
Thank you, that was very nice.
We'll let you know.
284
00:33:34,958 --> 00:33:36,858
Next.
285
00:33:40,564 --> 00:33:44,000
- What's your name?
- Coalhouse Walker, Jr.
286
00:33:45,302 --> 00:33:49,636
- Where've you been playing?
- Oh, here and there.
287
00:33:51,808 --> 00:33:55,505
It's a band job, you know,
not a solo act.
288
00:33:55,612 --> 00:33:57,842
If it's regular work,
I'm interested.
289
00:33:57,948 --> 00:34:00,007
Okay, let's hear you.
290
00:34:00,116 --> 00:34:02,016
Yes, sir.
291
00:35:09,486 --> 00:35:11,716
You know this book
what I have given you?
292
00:35:13,924 --> 00:35:16,188
We have a lack in money.
293
00:35:16,293 --> 00:35:19,626
- Give me back this book.
- I like it very much.
294
00:35:19,729 --> 00:35:21,720
I make you another.
295
00:35:21,831 --> 00:35:24,664
- Just like this one?
- The same.
296
00:35:27,504 --> 00:35:29,734
- Promise?
- Promise.
297
00:35:29,839 --> 00:35:32,501
If you give it to me,
I'll be proud with you, huh?
298
00:35:49,025 --> 00:35:52,256
Now try do it...
try do it myself.
299
00:35:55,231 --> 00:35:56,789
Oh, I see.
300
00:35:56,900 --> 00:35:58,094
Yeah.
301
00:35:58,201 --> 00:36:00,135
Do you like it?
302
00:36:00,236 --> 00:36:02,704
Well, it's very interesting.
303
00:36:03,807 --> 00:36:09,040
- Where did you get this thing?
- I do it, alone, with my hands.
304
00:36:09,145 --> 00:36:12,979
- I've create.
- You got any others?
305
00:36:13,083 --> 00:36:17,884
I can do more. I can do everything...
what do your heart desire.
306
00:36:17,988 --> 00:36:21,321
What do you want for this thing?
307
00:36:21,424 --> 00:36:22,982
All right.
308
00:36:23,093 --> 00:36:28,360
I'll pay four dollars if you agree
not to take this anywhere else...
309
00:36:28,465 --> 00:36:31,025
and 40 cents for each one
you make for me.
310
00:36:58,661 --> 00:37:02,495
Thank you, ladies and gentlemen.
It's my pleasure to introduce...
311
00:37:02,599 --> 00:37:05,397
the newest and bluest member
of the Clef Club band...
312
00:37:05,502 --> 00:37:07,367
Professor Coalhouse Walker, Jr.
313
00:37:07,470 --> 00:37:08,698
Play!
314
00:37:55,452 --> 00:37:57,784
Where is that man that usually
sells silhouettes here...
315
00:37:57,887 --> 00:38:00,481
you know, with the little girl?
316
00:38:00,590 --> 00:38:02,717
Oh, yes. Thank you.
This is it.
317
00:38:04,694 --> 00:38:07,026
Ma'am!
318
00:38:07,130 --> 00:38:09,792
Ma'am, I can't stop here.
We're blocking traffic.
319
00:38:09,899 --> 00:38:12,993
That's all right.
You can go back. I'll be back later.
320
00:39:04,888 --> 00:39:08,051
Please, please don't scream.
You don't have to be afraid.
321
00:39:08,158 --> 00:39:10,183
I am not going to hurt you.
322
00:39:10,293 --> 00:39:13,524
Don't you move! You stay
right there! You stop! Stop!
323
00:39:13,630 --> 00:39:16,064
I'm not gonna hurt you,
I just...
324
00:39:16,166 --> 00:39:19,693
I mean,
you probably think I'm a...
325
00:39:19,802 --> 00:39:22,464
I don't know, but I'm not.
I'm a businessman.
326
00:39:22,572 --> 00:39:24,733
I design fireworks.
327
00:39:26,843 --> 00:39:30,040
- This is my card.
- Don't come near me.
328
00:39:33,283 --> 00:39:37,117
I actually work for my
brother-in-law. He owns the factory.
329
00:39:37,220 --> 00:39:40,189
But I'll be made a full partner
soon, and then when he retires...
330
00:39:40,290 --> 00:39:42,315
the company will go to me.
331
00:39:42,425 --> 00:39:46,521
We do flags, flag buntings...
332
00:39:46,629 --> 00:39:49,928
trims, trophies, medals...
anything for public occasions.
333
00:39:50,033 --> 00:39:55,096
See where it says on the card
"consultants for public occasions".
334
00:39:55,205 --> 00:39:58,231
But fireworks is actually
our biggest line.
335
00:39:58,341 --> 00:40:01,003
Please take it.
336
00:40:12,956 --> 00:40:14,514
What do you want?
337
00:40:15,358 --> 00:40:18,794
Well, I want... if you have
an evening free, I...
338
00:40:18,895 --> 00:40:24,356
I know you're very busy, but
if you do have an evening free...
339
00:40:24,467 --> 00:40:28,836
and you would
like to do... go...
340
00:40:28,938 --> 00:40:34,069
I would very much like
to escort you to something.
341
00:40:36,713 --> 00:40:39,079
No, no, no, no.
Please keep it.
342
00:40:39,182 --> 00:40:43,448
I have more.
So, what do you say?
343
00:40:45,521 --> 00:40:48,285
Are you some kind
of a lunatic now?
344
00:40:50,727 --> 00:40:54,322
I'm sorry.
I'm acting like one, aren't I?
345
00:40:54,430 --> 00:40:56,898
You should see me at the office.
I am really not like this.
346
00:40:58,268 --> 00:41:02,830
So, what do you say?
Do you have some free time?
347
00:41:06,209 --> 00:41:08,109
Well...
348
00:41:10,713 --> 00:41:11,941
maybe.
349
00:41:12,048 --> 00:41:14,812
You are?
I mean, might be.
350
00:41:17,053 --> 00:41:20,614
I mean, when?
351
00:41:22,425 --> 00:41:23,983
What about right now?
352
00:41:25,428 --> 00:41:30,297
Right now? You mean...
Do you mean, just...
353
00:41:30,400 --> 00:41:32,834
Well, is there something wrong
with right now?
354
00:41:32,935 --> 00:41:36,234
No! No, no, no, no.
It's just...
355
00:41:36,339 --> 00:41:39,900
No. Nothing.
Now is fine.
356
00:41:42,078 --> 00:41:44,672
So...
357
00:41:44,781 --> 00:41:48,182
escort me something.
358
00:41:53,056 --> 00:41:57,356
Dear, we're going
to eat without him.
359
00:41:57,460 --> 00:41:59,826
Son, sit down.
360
00:41:59,929 --> 00:42:02,659
Come.
Everyone sit down.
361
00:42:11,407 --> 00:42:13,875
Don't worry, dear.
He'll be back.
362
00:42:16,112 --> 00:42:20,640
If anybody should be worried,
it's me, isn't it? And I'm not.
363
00:42:22,919 --> 00:42:25,080
Yes.
364
00:42:25,188 --> 00:42:28,282
You know what he's like sometimes.
It's just his age.
365
00:42:28,391 --> 00:42:30,552
Everybody goes through this.
366
00:42:31,761 --> 00:42:33,319
Three days!
367
00:42:33,429 --> 00:42:36,125
He hasn't slept at home
in three days.
368
00:42:37,333 --> 00:42:39,233
He hasn't even been at work.
369
00:42:41,404 --> 00:42:45,340
He hasn't had the courtesy to phone
and let us know if he's all right.
370
00:42:48,277 --> 00:42:50,336
Has he been in touch with you?
371
00:42:51,414 --> 00:42:53,177
Wouldn't I have told you?
372
00:42:54,684 --> 00:42:56,743
L... Yes.
Yes, you would.
373
00:43:00,189 --> 00:43:01,747
Let us bow our heads.
374
00:43:05,461 --> 00:43:09,363
For what we are about to receive,
dear Lord, we give thanks.
375
00:43:17,407 --> 00:43:20,171
- I'll get it.
- No. No, you stay right there.
376
00:43:23,546 --> 00:43:25,776
I'll take care of this.
377
00:43:36,759 --> 00:43:38,317
Good afternoon.
378
00:43:38,428 --> 00:43:41,226
I wonder if you might
be able to help me.
379
00:43:41,330 --> 00:43:43,423
What do you want?
380
00:43:43,533 --> 00:43:46,263
Well, I'm looking for
a young woman of color called Sarah.
381
00:43:46,369 --> 00:43:48,269
I'm told she was
taken in to this house.
382
00:43:49,772 --> 00:43:51,000
Who are you?
383
00:43:51,107 --> 00:43:54,270
Oh, I'm sorry.
My name is Coalhouse Walker, Jr.
384
00:43:55,411 --> 00:44:01,145
- Are you a relative?
- I wouldn't exactly say that.
385
00:44:01,250 --> 00:44:05,949
Well, what shall I tell her
is the reason for your visit?
386
00:44:07,623 --> 00:44:11,081
Just tell her that Mr. Walker would
like to have a word with her.
387
00:44:11,194 --> 00:44:13,594
Would you please
wait around the back?
388
00:44:23,906 --> 00:44:27,205
There's a colored gentleman
downstairs.
389
00:44:27,310 --> 00:44:28,971
He wants to have
a word with you.
390
00:44:32,882 --> 00:44:37,478
Well, I think you'd better
go down and talk to him.
391
00:44:42,792 --> 00:44:45,522
- Are you going to go down?
- No, sir.
392
00:44:45,628 --> 00:44:50,122
Well, that's
not very good, is it?
393
00:44:51,601 --> 00:44:54,399
But the man seems to have
some connection with you...
394
00:44:54,504 --> 00:44:56,734
and I think I'd like
to know what it is.
395
00:45:03,579 --> 00:45:06,343
Dear, she doesn't want
to talk to him.
396
00:45:07,517 --> 00:45:09,417
I see.
397
00:45:11,120 --> 00:45:13,782
And I suppose that's the end of it?
Would...
398
00:45:15,591 --> 00:45:17,923
I... Yes, yes.
399
00:45:23,432 --> 00:45:25,332
You're just as sweet
as you can be.
400
00:45:25,434 --> 00:45:27,561
Yes, you are.
401
00:45:27,670 --> 00:45:29,228
That's my child.
402
00:45:32,375 --> 00:45:35,503
Excuse me, but I don't believe
anyone invited you in.
403
00:45:36,679 --> 00:45:39,512
This is my child.
404
00:45:40,716 --> 00:45:42,240
This is a cute little devil,
isn't he?
405
00:45:45,855 --> 00:45:49,188
- It is a boy, isn't it?
- Yes.
406
00:45:51,294 --> 00:45:53,387
So you're the father.
407
00:45:54,564 --> 00:45:56,759
Yeah.
408
00:45:56,866 --> 00:45:59,801
- Where's Sarah?
- She doesn't want to see you.
409
00:46:03,406 --> 00:46:06,933
Stubborn woman, Sarah.
Very stubborn.
410
00:46:08,844 --> 00:46:13,042
Well, you tell her
I'll be back real soon.
411
00:46:13,149 --> 00:46:14,639
Okay?
412
00:46:14,750 --> 00:46:17,583
And my apologies for the intrusion.
Good afternoon.
413
00:46:26,829 --> 00:46:28,387
All rise!
414
00:46:56,192 --> 00:46:58,524
Gentlemen of the jury...
415
00:46:58,628 --> 00:47:00,493
have you come to a verdict?
416
00:47:00,596 --> 00:47:03,292
Yes, Your Honor, we have.
417
00:47:05,534 --> 00:47:09,334
We find the defendant not guilty
of murder in the first degree...
418
00:47:09,438 --> 00:47:11,804
by reason of insanity.
419
00:47:16,946 --> 00:47:19,346
I'm crazy?
420
00:47:19,448 --> 00:47:21,348
Goddamn it,
they think I'm crazy!
421
00:47:21,450 --> 00:47:24,681
Mr. Thaw,
will you please stand?
422
00:47:30,126 --> 00:47:31,855
You have heard the verdict.
423
00:47:33,462 --> 00:47:35,157
Normally,
in such a case as this...
424
00:47:35,264 --> 00:47:37,698
the bench would retire.
425
00:47:37,800 --> 00:47:40,633
But I think in this instance...
426
00:47:40,736 --> 00:47:43,000
I would have to be
out of my mind...
427
00:47:43,105 --> 00:47:45,869
not to recommend that you be
sent to the asylum...
428
00:47:45,975 --> 00:47:48,500
for the criminally insane
at Matteawan...
429
00:47:48,611 --> 00:47:52,547
until such time as duly
constituted medical opinion...
430
00:47:52,648 --> 00:47:57,642
determines that you are no longer
dangerous to the public at large.
431
00:48:01,257 --> 00:48:03,248
Order. Order.
432
00:48:04,360 --> 00:48:08,763
Mr. Thaw,
do you have anything to say?
433
00:48:18,741 --> 00:48:23,110
This whole trial
has been a fiasco.
434
00:48:23,212 --> 00:48:28,707
Mr. Thaw, please limit your remarks
to the statement I have just made.
435
00:48:28,818 --> 00:48:31,981
No, listen to me.
No, no.
436
00:48:32,088 --> 00:48:34,818
I'm as sane
as any man in this room!
437
00:48:38,694 --> 00:48:40,457
You're the ones
that are insane!
438
00:48:41,564 --> 00:48:43,930
This case is closed.
439
00:48:44,033 --> 00:48:48,936
You heard the testimony! She was
16 years old! He drugged her!
440
00:48:49,038 --> 00:48:50,437
God, he ruined my wife!
441
00:48:51,540 --> 00:48:53,838
He whipped her, for God's sake!
442
00:48:53,943 --> 00:48:56,935
She was 16 years old!
443
00:48:57,046 --> 00:49:00,140
The man was a beast!
You should thank me!
444
00:49:00,249 --> 00:49:02,774
Where's your sense of morality?
445
00:49:04,019 --> 00:49:05,748
I did the law a favor!
446
00:49:35,651 --> 00:49:39,610
It's right over there!
Look at that!
447
00:50:07,283 --> 00:50:10,514
- So what should I do?
- Nothing! Absolutely nothing.
448
00:50:10,619 --> 00:50:13,110
- We will do everything for you.
- We'll take care of it all.
449
00:50:13,222 --> 00:50:17,283
- You'll teach me routines?
- He is the dance teacher.
450
00:50:17,393 --> 00:50:20,487
- He's the manager!
- No, no, I am the manager.
451
00:50:20,596 --> 00:50:22,530
He is the dance instructor.
452
00:50:22,631 --> 00:50:25,657
This is your agent,
and he is your lawyer.
453
00:50:25,768 --> 00:50:29,670
All of us for one person,
for Evelyn.
454
00:50:29,772 --> 00:50:32,502
- That's all we care about.
- This little piggy went to market.
455
00:50:32,608 --> 00:50:36,135
This little piggy went home.
This little piggy had roast beef...
456
00:50:36,245 --> 00:50:37,735
and this little piggy...
457
00:50:38,881 --> 00:50:43,045
this little piggy
went wee-wee-wee-wee...
458
00:50:43,152 --> 00:50:45,382
all the way to the bank!
459
00:51:07,443 --> 00:51:09,240
Oh, sweetheart!
460
00:51:09,345 --> 00:51:11,905
Where have you been?
461
00:51:12,014 --> 00:51:13,447
I'm so...
462
00:51:13,549 --> 00:51:15,642
- Oh, you waited for me.
- Yes.
463
00:51:15,751 --> 00:51:18,720
You waited for me
all this time.
464
00:51:24,226 --> 00:51:27,195
- What were their names?
- What?
465
00:51:27,296 --> 00:51:30,197
- Sorry. What were their names?
- Whose names?
466
00:51:30,299 --> 00:51:32,699
The names of the people you just
spent the evening with.
467
00:51:37,640 --> 00:51:39,870
- I forget!
- What?
468
00:51:39,975 --> 00:51:43,411
- I can't remember.
- Evelyn...
469
00:51:43,512 --> 00:51:47,710
these people are deciding your
future, and you forgot their names?
470
00:51:50,786 --> 00:51:53,152
Sweetheart.
471
00:51:53,255 --> 00:51:56,019
- Will you open the champagne?
- Sure.
472
00:51:56,125 --> 00:52:01,495
I'll be right back. One's an agent,
one's a lawyer, one's a manager.
473
00:52:01,597 --> 00:52:03,724
I don't know.
They're so cute.
474
00:52:03,832 --> 00:52:05,163
They're just adorable.
475
00:52:05,267 --> 00:52:08,464
You know what I think you should do?
You should find out their names...
476
00:52:08,570 --> 00:52:13,030
and then I'll have my lawyers
check to see if they're legitimate.
477
00:52:13,142 --> 00:52:15,576
Evelyn, are you listening?
478
00:52:18,047 --> 00:52:21,574
You can't be too careful
just now, you know.
479
00:52:21,684 --> 00:52:25,916
You never know when someone might
try to take advantage of you.
480
00:52:26,021 --> 00:52:28,148
Whoops!
481
00:52:28,257 --> 00:52:31,055
All my clothes went away.
482
00:52:42,204 --> 00:52:44,832
Sorry to interrupt.
It's unfortunate timing, I know...
483
00:52:44,940 --> 00:52:48,774
but we had no choice,
as you'll see when you read this.
484
00:52:48,877 --> 00:52:51,971
Now, uh, look it over,
and sign at the bottom.
485
00:52:52,081 --> 00:52:55,346
If there's anything you don't
understand, just feel free to ask.
486
00:52:55,451 --> 00:52:59,888
Gentlemen, this is a private
residence, and your presence here...
487
00:52:59,989 --> 00:53:03,686
Shh! Now, wait a minute!
Stop! What is this?
488
00:53:04,960 --> 00:53:08,555
- What's that, Mrs. Thaw?
- Number four.
489
00:53:08,664 --> 00:53:11,861
"In compensation for my agreeing
to divorce Mr. Harold K. Thaw...
490
00:53:11,967 --> 00:53:15,164
I shall receive a sum
of $25,000"? What's that?
491
00:53:15,270 --> 00:53:17,295
I think that's clear enough.
492
00:53:20,976 --> 00:53:23,638
They are not pulling
that one on me.
493
00:53:26,148 --> 00:53:28,048
I'm getting a million
or forget it.
494
00:53:28,150 --> 00:53:30,050
You were there when they said
I'd get a million.
495
00:53:30,152 --> 00:53:33,986
That was when you were
suing him for divorce.
496
00:53:34,089 --> 00:53:37,923
It's quite a different matter
now that you're an adulteress...
497
00:53:39,261 --> 00:53:41,161
and he is suing you.
498
00:53:41,263 --> 00:53:43,197
What... Harry suing me
for divorce?
499
00:53:44,633 --> 00:53:46,658
Mr. Thaw is no longer
mentally competent.
500
00:53:46,769 --> 00:53:49,067
His mother is making
his decisions now.
501
00:53:51,473 --> 00:53:54,237
I saved his life, damn it!
502
00:53:54,343 --> 00:53:59,713
If I hadn't testified, he would have
gone to the electric chair!
503
00:53:59,815 --> 00:54:03,012
I would have been a widow
with all of his money!
504
00:54:03,118 --> 00:54:06,281
- She knows that!
- Mrs. Thaw...
505
00:54:06,388 --> 00:54:09,949
I earned that million dollars!
I want a million dollars!
506
00:54:10,059 --> 00:54:14,393
Mrs. Thaw, adultery is a serious
charge in a divorce proceeding.
507
00:54:14,496 --> 00:54:17,988
If you sign this now,
you'll get $25,000...
508
00:54:18,100 --> 00:54:20,193
and the divorce'll be
handled very quickly.
509
00:54:20,302 --> 00:54:23,669
If you don't sign it, chances are
you'll wind up with nothing at all.
510
00:54:23,772 --> 00:54:27,299
Now, you've got five minutes
to make up your mind.
511
00:54:27,409 --> 00:54:29,969
I don't know
what this is all about...
512
00:54:30,079 --> 00:54:33,810
but I do know that what you are
doing here is completely illegal.
513
00:54:33,916 --> 00:54:38,285
This is trespassing, improper
serving of legal documents...
514
00:54:38,387 --> 00:54:40,651
and before it goes any further,
I think you should leave.
515
00:54:40,756 --> 00:54:43,452
And I will have my lawyers
contact you in the morning.
516
00:54:43,559 --> 00:54:45,789
Well, who's got a pen?
517
00:54:47,162 --> 00:54:50,495
Evelyn, don't. Don't sign it.
You don't have to.
518
00:54:50,599 --> 00:54:53,261
- I'll get my lawyers to handle it.
- When do I get the money?
519
00:54:53,368 --> 00:54:56,531
It's right here... cash.
520
00:55:13,522 --> 00:55:16,650
Sorry to interrupt.
Good night.
521
00:55:23,866 --> 00:55:25,925
This is incredible.
522
00:55:27,536 --> 00:55:29,663
You shouldn't have signed it,
Evelyn. You shouldn't have.
523
00:55:29,771 --> 00:55:30,999
Honey...
524
00:55:31,106 --> 00:55:33,973
I don't want to have
anything to do with them anymore.
525
00:55:34,076 --> 00:55:38,308
That whole family has been
all over my back for years!
526
00:55:38,413 --> 00:55:40,347
Now I have the money.
I just want to forget it.
527
00:55:40,449 --> 00:55:44,510
- But they are using you.
- So we're even.
528
00:55:44,620 --> 00:55:46,850
Look, I can't let you
do this to yourself.
529
00:55:46,955 --> 00:55:51,722
You have to have competent legal
advice from people you can trust.
530
00:55:51,827 --> 00:55:52,885
Like who?
531
00:55:52,995 --> 00:55:54,724
I'll get my company's
lawyers to handle it.
532
00:55:54,830 --> 00:55:56,889
There has to be
something we can do.
533
00:55:56,999 --> 00:55:59,559
Oh, all right.
I'll meet them. When?
534
00:56:02,037 --> 00:56:03,868
Good.
535
00:56:05,574 --> 00:56:07,633
Well, now...
536
00:56:07,743 --> 00:56:10,041
the actual legal side
of the company...
537
00:56:10,145 --> 00:56:12,739
is really more in the hands
of my brother-in-law.
538
00:56:12,848 --> 00:56:17,080
So what I think we should do is
I'll consult with him.
539
00:56:17,186 --> 00:56:22,419
No. You know what might be
a better idea?
540
00:56:22,524 --> 00:56:24,048
I could introduce you to him.
541
00:56:25,460 --> 00:56:28,020
You could come to our house
for dinner one night.
542
00:56:28,130 --> 00:56:32,863
- I'd love you to meet my sister.
- Well, that sounds fine.
543
00:56:34,403 --> 00:56:37,600
- You mean you'll come for dinner?
- Sure. Why not?
544
00:56:37,706 --> 00:56:40,732
I mean,
we live in New Rochelle.
545
00:56:40,842 --> 00:56:43,106
Well, that's okay.
546
00:56:54,389 --> 00:56:56,289
They're not gonna
believe this.
547
00:57:13,842 --> 00:57:17,573
- Where is the young lady?
- Well, obviously she isn't here.
548
00:57:21,550 --> 00:57:23,609
Let's eat.
549
00:57:23,719 --> 00:57:26,654
Oh, please, please,
let's just eat.
550
00:57:35,831 --> 00:57:38,734
Aren't we going to get
any kind of explanation?
551
00:57:38,834 --> 00:57:41,769
Well, I really don't want
to talk about it.
552
00:57:43,639 --> 00:57:45,800
I'm afraid that's
not good enough.
553
00:57:45,907 --> 00:57:49,365
I don't want to talk about it, and
if anyone asks another question...
554
00:57:49,478 --> 00:57:51,605
I am just going to leave.
555
00:57:53,615 --> 00:57:55,082
I don't understand.
556
00:57:55,183 --> 00:57:56,844
You create this mystery.
557
00:57:56,952 --> 00:58:01,082
You don't tell us
who this young lady is.
558
00:58:01,189 --> 00:58:04,352
You build up everyone's
expectations. It's very...
559
00:58:06,862 --> 00:58:09,160
disappointing.
560
00:58:09,264 --> 00:58:12,495
Well, I'm disappointed,
too, sir, you know.
561
00:58:12,601 --> 00:58:15,570
Did you ever think of that?
I'm disappointed too.
562
00:58:15,671 --> 00:58:18,606
Why don't you ring
for the soup, dear?
563
00:58:25,480 --> 00:58:27,505
Brigit! Soup.
564
00:58:37,559 --> 00:58:39,459
Yes.
565
00:58:44,433 --> 00:58:46,367
I'll get it.
566
00:58:59,781 --> 00:59:03,649
Dear, Mr. Walker's here
to see Sarah.
567
00:59:03,752 --> 00:59:07,313
I told him he could wait in the
drawing room while I go speak to her.
568
00:59:11,460 --> 00:59:13,018
Who's that?
569
00:59:13,128 --> 00:59:14,527
The baby's father.
570
00:59:15,530 --> 00:59:16,997
Or so he says.
571
00:59:17,866 --> 00:59:19,697
Would you mind
bringing her these?
572
00:59:19,801 --> 00:59:21,701
There's a little note on there.
573
00:59:21,803 --> 00:59:25,364
Oh, they're so beautiful.
Be right back.
574
00:59:39,421 --> 00:59:41,218
Excuse me.
575
00:59:46,061 --> 00:59:48,962
Your piano's badly
in need of a tuning.
576
00:59:49,064 --> 00:59:51,794
You ought to take better care
of an instrument like this.
577
00:59:51,900 --> 00:59:54,494
Would you mind
closing the piano?
578
00:59:57,873 --> 01:00:00,068
Sit down, Mr. Walker.
579
01:00:02,010 --> 01:00:04,945
There are a few things
I'd like to ask you.
580
01:00:19,194 --> 01:00:21,822
Sarah, just say hello to him.
581
01:00:21,930 --> 01:00:24,763
Nothing can happen to you.
You're safe here.
582
01:00:24,866 --> 01:00:28,097
There can't be any harm
in just talking to him.
583
01:00:28,203 --> 01:00:30,763
Oh, yes, it is.
Yes, it is.
584
01:00:30,872 --> 01:00:33,739
- Why?
- He say one thing...
585
01:00:33,842 --> 01:00:35,810
and then he say another thing.
586
01:00:35,911 --> 01:00:39,039
And he make it
all sound so good.
587
01:00:39,147 --> 01:00:43,584
It ain't nothin' but talk, ma'am.
It ain't nothin' but talk.
588
01:00:43,685 --> 01:00:45,744
I can marry Sarah...
589
01:00:45,854 --> 01:00:48,118
and I will,
soon as she'll have me.
590
01:00:49,925 --> 01:00:52,291
I couldn't before,
and now I can.
591
01:00:52,394 --> 01:00:54,521
That's very fancy reasoning,
Mr. Walker...
592
01:00:54,629 --> 01:00:58,360
but what it comes down to
is that you behaved abominably.
593
01:00:58,467 --> 01:01:02,528
I wasn't living any kind of life I
could ask a woman to share with me...
594
01:01:02,637 --> 01:01:04,229
playing in beer halls...
595
01:01:04,339 --> 01:01:06,864
moving-picture houses.
596
01:01:06,975 --> 01:01:09,535
Some of those places aren't
even safe for a man to be in.
597
01:01:09,644 --> 01:01:11,305
So you just abandoned her?
598
01:01:12,347 --> 01:01:14,907
That's how you handle
your responsibilities?
599
01:01:18,453 --> 01:01:20,353
What kind of music do you play?
600
01:01:23,191 --> 01:01:26,524
Anything they ask me to,
and then I play ragtime.
601
01:01:27,896 --> 01:01:31,354
Well, we have some music here.
Could you give us a tune?
602
01:01:33,768 --> 01:01:36,032
Maybe some other time.
603
01:01:37,239 --> 01:01:41,300
I think what Mr. Walker's trying to
say is that he doesn't read music.
604
01:01:41,409 --> 01:01:42,808
Am I right, Mr. Walker?
605
01:01:45,046 --> 01:01:47,981
I read music so good,
white folks think I'm fakin' it.
606
01:03:37,459 --> 01:03:39,855
No, no. Please, please,
please don't get up.
607
01:03:39,961 --> 01:03:42,191
Are you all free next weekend?
608
01:03:43,398 --> 01:03:45,923
I'd like you to be
at the wedding.
609
01:03:46,034 --> 01:03:48,002
What?
610
01:03:49,371 --> 01:03:50,929
Sarah's accepted my hand.
611
01:03:52,040 --> 01:03:54,201
After all you've done for her...
612
01:03:54,309 --> 01:03:56,937
it wouldn't be much of a wedding
if you all weren't there.
613
01:03:57,045 --> 01:03:59,605
Now, I hope you'll accept.
614
01:04:02,317 --> 01:04:04,649
No, no, no,
don't bother yourself now.
615
01:04:04,753 --> 01:04:07,654
I have to go now 'cause
it's a long drive back.
616
01:04:07,756 --> 01:04:09,951
I'll see you next Sunday.
617
01:04:40,288 --> 01:04:42,017
And ladylike.
618
01:04:44,592 --> 01:04:47,186
That's it.
And around we go.
619
01:04:47,295 --> 01:04:48,785
And around.
620
01:04:50,699 --> 01:04:52,758
Beautiful.
Now the horsey.
621
01:04:54,936 --> 01:04:56,665
Now another horsey.
622
01:04:56,771 --> 01:04:58,329
And a peekaboo.
623
01:05:03,578 --> 01:05:04,909
There we are.
624
01:05:07,816 --> 01:05:09,283
Quiet, please! Quiet!
625
01:05:09,384 --> 01:05:12,251
Evelyn, I have something
very important to say to you.
626
01:05:12,353 --> 01:05:15,379
You know what this guy
is talking about?
627
01:05:15,490 --> 01:05:17,458
Okay, five minutes.
628
01:05:23,865 --> 01:05:26,766
You moved. You didn't tell me
where you were going.
629
01:05:26,868 --> 01:05:29,166
I was evicted.
It wasn't my fault.
630
01:05:29,270 --> 01:05:31,795
You said you'd come to dinner.
How was I supposed to find you?
631
01:05:32,674 --> 01:05:35,336
Did I do something wrong?
What did I do wrong? Just tell me.
632
01:05:35,443 --> 01:05:38,241
- Not now, sweetheart.
- Yes, now!
633
01:05:38,346 --> 01:05:40,075
I want an explanation.
634
01:05:42,751 --> 01:05:44,685
I can't think
about this right now.
635
01:05:44,786 --> 01:05:48,244
- I've got a lot on my mind.
- Well, so do I.
636
01:05:48,356 --> 01:05:50,824
I'm trying to do well
in the firm.
637
01:05:50,925 --> 01:05:52,449
I try so hard.
638
01:05:52,560 --> 01:05:56,360
And sometimes everything seems to be
going fine, and then I don't know.
639
01:05:56,464 --> 01:05:59,695
I don't know what's wrong with me.
It just all falls apart.
640
01:05:59,801 --> 01:06:03,259
I can't even walk
down the street...
641
01:06:03,371 --> 01:06:06,966
without being afraid
that somebody's gonna talk to me.
642
01:06:08,309 --> 01:06:10,641
I need you to be with me.
643
01:06:10,745 --> 01:06:13,771
- You have to, Evelyn.
- Darling, that's it. Back to work.
644
01:06:15,383 --> 01:06:16,873
I've gotta go.
645
01:06:16,985 --> 01:06:19,886
- No. No.
- Yes. Yes.
646
01:06:19,988 --> 01:06:22,218
That's not very nice, mister.
The lady wants to go.
647
01:06:22,323 --> 01:06:24,223
You don't know what kind
of pressure I've been under.
648
01:06:24,325 --> 01:06:26,725
- I can't do anything about that.
- Yes, you can!
649
01:06:26,828 --> 01:06:31,026
- I just want to know where you live.
- Let go of my arm!
650
01:06:31,132 --> 01:06:33,657
Goddamn it!
I'm not talking to you!
651
01:06:33,768 --> 01:06:36,396
This is none of
your goddamn business!
652
01:06:36,504 --> 01:06:40,600
- This is none of your business!
- Take it easy. Take it easy.
653
01:07:34,762 --> 01:07:36,059
Excuse me.
654
01:07:38,499 --> 01:07:40,831
Could you tell me how long
that'll be standing there?
655
01:07:42,370 --> 01:07:43,769
How's that?
656
01:07:43,872 --> 01:07:45,430
I have to pass by.
657
01:07:47,675 --> 01:07:49,267
Well...
658
01:07:49,377 --> 01:07:51,208
you got your toll?
659
01:07:53,181 --> 01:07:56,514
Toll? There's no toll
on this road.
660
01:07:56,618 --> 01:07:58,051
Sure, there is.
661
01:07:58,152 --> 01:08:00,780
This here's a private toll road.
Ain't it, fellas?
662
01:08:04,859 --> 01:08:06,759
I've used this road
several times...
663
01:08:06,861 --> 01:08:09,261
and I've never had
to pay a toll.
664
01:08:09,364 --> 01:08:13,300
Well, somebody must've
been sleeping on duty.
665
01:08:19,908 --> 01:08:23,071
All right.
How much is the toll?
666
01:08:24,746 --> 01:08:25,974
Willie?
667
01:08:31,686 --> 01:08:33,813
How much is the toll today?
668
01:08:41,930 --> 01:08:44,125
What's that, a Model T?
669
01:08:45,900 --> 01:08:47,629
Who you driving it for?
670
01:08:47,735 --> 01:08:49,999
It's my automobile.
671
01:08:50,104 --> 01:08:51,662
I own it.
672
01:08:53,174 --> 01:08:55,506
My God.
673
01:08:55,610 --> 01:08:57,271
Don't that beat all?
674
01:08:58,446 --> 01:09:00,175
How much is the toll?
675
01:09:00,281 --> 01:09:01,680
The toll.
676
01:09:03,785 --> 01:09:06,083
Let's see. Today is Sunday.
677
01:09:06,187 --> 01:09:07,654
Twenty-five dollars.
678
01:09:11,759 --> 01:09:14,990
We're trying to raise a little cash
for a fire wagon with an engine.
679
01:09:15,096 --> 01:09:18,623
Hell, we want to drive
to our fires in style...
680
01:09:18,733 --> 01:09:21,201
just like you drive
to your cathouses.
681
01:09:58,373 --> 01:10:00,773
Has he got the nigger
with him?
682
01:10:03,444 --> 01:10:05,503
Hey, Frankie.
683
01:10:05,613 --> 01:10:09,014
- What the hell are you doing here?
- Where is my car?
684
01:10:10,885 --> 01:10:12,284
Is that it?
685
01:10:18,593 --> 01:10:20,493
All right.
Let's just forget about it.
686
01:10:20,595 --> 01:10:22,324
Go get your car.
687
01:10:24,499 --> 01:10:27,195
- Thank you.
- It's all right.
688
01:10:27,301 --> 01:10:30,930
- Deal the cards. Let's go.
- How many? I call. Let's go.
689
01:10:31,039 --> 01:10:32,438
Come on.
690
01:10:34,976 --> 01:10:36,375
Jesus, Mary and Joseph.
691
01:10:36,477 --> 01:10:38,877
Ain't you got enough fires
to keep you busy, Willie?
692
01:10:38,980 --> 01:10:40,504
What's gotten into you?
693
01:10:40,615 --> 01:10:43,379
- Nobody around here can take a joke.
- Officer!
694
01:10:45,153 --> 01:10:47,678
Could you please come here
and look at this?
695
01:11:09,177 --> 01:11:11,805
- That smells.
- I want this cleaned up.
696
01:11:11,913 --> 01:11:14,814
Oh, I don't blame ya.
697
01:11:14,916 --> 01:11:16,816
It's a hell of a shame.
698
01:11:18,252 --> 01:11:21,187
- Brand-new car like that.
- I want it cleaned up.
699
01:11:21,289 --> 01:11:23,189
Go ahead. Clean it up.
700
01:11:23,291 --> 01:11:25,191
Can it, Willie.
Nobody's laughing.
701
01:11:25,293 --> 01:11:28,194
What the hell do you boys
think you're up to?
702
01:11:28,296 --> 01:11:31,094
I'll tell you exactly
what happened, Frankie.
703
01:11:31,199 --> 01:11:33,827
This here fancy nigger parked
in front of the firehouse.
704
01:11:33,935 --> 01:11:36,836
Now, if you don't think
that's a serious business...
705
01:11:36,938 --> 01:11:39,839
tell me about it when your house is
burning, we can't get the pump out...
706
01:11:39,941 --> 01:11:42,671
and the road's all blocked
because of a nigger's car.
707
01:11:42,777 --> 01:11:45,678
I had no intention of stopping
in front of the firehouse...
708
01:11:45,780 --> 01:11:47,941
but my way was blocked.
709
01:11:48,049 --> 01:11:51,314
I don't know why you did this.
I never caused you any harm.
710
01:11:52,420 --> 01:11:54,650
You blocked access
to an emergency service...
711
01:11:54,755 --> 01:11:56,723
and I got witnesses here
to prove it!
712
01:11:56,824 --> 01:11:58,951
You're lying.
713
01:11:59,060 --> 01:12:01,961
- Willie, no!
- Don't you say that to me!
714
01:12:02,063 --> 01:12:02,995
Nigger!
715
01:12:03,097 --> 01:12:04,894
Come on, come on, come on.
716
01:12:04,999 --> 01:12:06,967
Over here. Right there.
717
01:12:10,738 --> 01:12:11,966
Look.
718
01:12:13,541 --> 01:12:15,441
There ain't no real damage done.
719
01:12:15,543 --> 01:12:17,943
Just... scoop the shit off...
720
01:12:18,045 --> 01:12:20,013
take your automobile,
and get along.
721
01:12:20,114 --> 01:12:21,513
What do you say?
722
01:12:24,285 --> 01:12:27,345
I'm not goin' nowhere
until my car is cleaned.
723
01:12:27,455 --> 01:12:30,515
I don't want no trouble.
Just do as I say.
724
01:12:32,126 --> 01:12:34,686
- You know I'm telling the truth.
- Just get in your car...
725
01:12:34,795 --> 01:12:36,854
Why are you letting
these men intimidate you?
726
01:12:36,964 --> 01:12:39,023
Nobody's intimidating me, mister!
727
01:12:39,133 --> 01:12:41,033
You just don't know
what you're getting into...
728
01:12:41,135 --> 01:12:43,035
and I'm trying to keep
your nose clean.
729
01:12:43,137 --> 01:12:46,129
Would you be a good boy
and just get along!
730
01:12:46,240 --> 01:12:48,800
I want my car cleaned.
731
01:12:48,910 --> 01:12:50,969
Clean it then, damn you!
Clean it and go!
732
01:12:51,078 --> 01:12:53,376
I want the man who did it
to clean it!
733
01:12:53,481 --> 01:12:56,473
All right. All right.
Let me put it this way.
734
01:12:56,584 --> 01:12:59,985
I can arrest you for blocking
a public service exit...
735
01:13:00,087 --> 01:13:01,816
for creating a public nuisance...
736
01:13:01,923 --> 01:13:04,323
and about ten other things that
I ain't gonna bother to mention.
737
01:13:04,425 --> 01:13:06,359
Am I making myself clear?
738
01:13:08,362 --> 01:13:09,761
- Yes.
- Good.
739
01:13:09,864 --> 01:13:12,094
Officer...
740
01:13:12,200 --> 01:13:15,260
- I still want my car cleaned.
- Oh, for Christ's sakes.
741
01:13:15,369 --> 01:13:18,827
Ain't you got any sense in your head?
I'm trying to help you.
742
01:13:22,376 --> 01:13:24,276
You leave me no choice.
743
01:13:26,681 --> 01:13:28,171
I'm sorry.
744
01:13:30,284 --> 01:13:31,911
You're under arrest.
745
01:13:40,795 --> 01:13:42,854
- It's all right.
- Yes, sir.
746
01:13:42,964 --> 01:13:44,363
Yes?
747
01:13:49,303 --> 01:13:50,702
Yes.
748
01:13:52,940 --> 01:13:54,999
I see. I'll be right down.
749
01:14:05,586 --> 01:14:07,918
Better be getting yourself
some new help.
750
01:14:09,123 --> 01:14:12,354
Once a nigger goes wrong,
there's no putting him right.
751
01:14:23,938 --> 01:14:25,496
Thank you, sir.
752
01:14:37,118 --> 01:14:39,416
Whoa! Whoa!
753
01:14:46,193 --> 01:14:49,526
What happened? You said there
wasn't any physical damage done.
754
01:14:49,630 --> 01:14:51,689
There wasn't
when I was arrested.
755
01:14:54,902 --> 01:14:58,861
This is what I was saying.
You should have cleaned it up.
756
01:14:58,973 --> 01:15:00,770
Now look what's happened.
757
01:15:02,410 --> 01:15:05,243
Well, the damage
isn't that bad.
758
01:15:05,346 --> 01:15:09,112
It shouldn't take much
to put it right.
759
01:15:09,216 --> 01:15:11,684
Please, if you would be kind enough
to tell Sarah what happened...
760
01:15:11,786 --> 01:15:13,686
but tell her not to worry.
761
01:15:13,788 --> 01:15:17,349
And tell her that I'll be
talking with her soon.
762
01:15:18,959 --> 01:15:20,688
Wait a minute! Stop!
763
01:15:23,064 --> 01:15:24,895
I'm talking to you.
764
01:15:24,999 --> 01:15:26,830
Yes?
765
01:15:26,934 --> 01:15:30,734
Well, you can't just leave
this out here all night, you know.
766
01:15:30,838 --> 01:15:32,897
You don't know
who's gonna come along.
767
01:15:33,007 --> 01:15:34,907
It's a little late
for that kind of thinking...
768
01:15:35,009 --> 01:15:37,978
and I have to work tonight.
Good afternoon.
769
01:15:38,079 --> 01:15:41,014
That is not a very helpful
attitude, Mr. Walker.
770
01:15:43,084 --> 01:15:45,746
We're trying to help you,
you know.
771
01:15:45,853 --> 01:15:49,380
I've spent a lot of time trying
to get this business cleared up...
772
01:15:49,490 --> 01:15:50,624
not to mention money.
773
01:15:51,792 --> 01:15:55,023
I think we should work out
exactly what we're going to do now.
774
01:15:56,697 --> 01:15:59,632
I haven't decided yet.
775
01:15:59,734 --> 01:16:01,133
Good afternoon.
776
01:16:09,677 --> 01:16:12,271
Well, what's your
financial situation like?
777
01:16:15,583 --> 01:16:17,141
I have a little laid by.
778
01:16:17,251 --> 01:16:20,277
I planned to use it on my wedding,
but I guess it'll have to wait.
779
01:16:22,089 --> 01:16:24,489
Mr. Walker, let me
give you some advice.
780
01:16:25,693 --> 01:16:27,684
You spend the money
on your wedding.
781
01:16:27,795 --> 01:16:31,822
Build yourself a home and a family
where you can find some comfort.
782
01:16:31,932 --> 01:16:35,834
And just forget that some damn
white man caused you offense.
783
01:16:37,938 --> 01:16:39,530
And that's your advice?
784
01:16:41,142 --> 01:16:44,441
That's my advice, and I pray
you take it to heart.
785
01:16:44,545 --> 01:16:46,740
"Just forget it"?
Is that it?
786
01:16:48,783 --> 01:16:50,842
I've spent my whole life
forgetting.
787
01:16:50,951 --> 01:16:54,318
You're a young man.
You better start learning now.
788
01:16:54,422 --> 01:16:57,653
Learning what...
how to be a nigger?
789
01:17:03,030 --> 01:17:05,692
Mr. Walker,
I'll thank you to leave.
790
01:17:05,800 --> 01:17:08,997
I have some charity cases
you know nothing of.
791
01:17:09,103 --> 01:17:11,537
I got clients
with real problems...
792
01:17:11,639 --> 01:17:14,301
starvation, illness...
793
01:17:14,408 --> 01:17:16,399
dispossession.
794
01:17:16,510 --> 01:17:20,105
Yes, I want justice for our people.
Yes, I do.
795
01:17:20,214 --> 01:17:22,478
I want it so bad,
I can taste it.
796
01:17:23,584 --> 01:17:25,814
If you think I'll go
to Westchester County...
797
01:17:25,920 --> 01:17:27,854
pleading on the behalf
of a colored man...
798
01:17:27,955 --> 01:17:30,014
that somebody dirtied
his fancy car...
799
01:17:30,124 --> 01:17:33,651
you are very much mistaken.
800
01:17:33,761 --> 01:17:37,253
Now, please, you take this...
801
01:17:37,364 --> 01:17:39,161
and leave my office.
802
01:17:43,871 --> 01:17:45,998
I'm afraid you can't file
a complaint...
803
01:17:46,106 --> 01:17:48,006
against a volunteer fireman.
804
01:17:48,108 --> 01:17:49,370
Why not?
805
01:17:50,444 --> 01:17:52,844
Because they're not
an employee of the city.
806
01:17:52,947 --> 01:17:56,007
We have no jurisdiction
over them.
807
01:17:56,116 --> 01:17:58,380
Well, then whose jurisdiction
are they under?
808
01:18:01,155 --> 01:18:02,622
Well, they got it wrong.
809
01:18:02,723 --> 01:18:04,657
You're gonna have to go back
to the police department...
810
01:18:04,758 --> 01:18:07,989
and tell them I said you should
file your complaint with them.
811
01:18:08,095 --> 01:18:10,063
That's instructions
from the county clerk.
812
01:18:10,164 --> 01:18:13,531
I don't care what they told you
at the county clerk's office.
813
01:18:13,634 --> 01:18:16,535
Then tell me what
I'm supposed to do.
814
01:18:16,637 --> 01:18:20,164
Just explain to me exactly
how I should go about it.
815
01:18:20,274 --> 01:18:22,674
The first thing you can do
is go to the county clerk...
816
01:18:22,776 --> 01:18:24,971
and tell the son of a bitch
not to send you back here!
817
01:18:28,849 --> 01:18:30,407
Now, listen.
818
01:18:30,518 --> 01:18:34,420
All I'm saying is that I want you
to talk to Mr. Walker.
819
01:18:35,756 --> 01:18:37,314
I did.
820
01:18:38,893 --> 01:18:42,954
He got hisself all crazy
over this thing.
821
01:18:44,899 --> 01:18:48,562
He ain't got no time
for me now.
822
01:18:48,669 --> 01:18:52,127
But... that's what I'm saying.
823
01:18:52,239 --> 01:18:56,175
And we can't keep
you here forever.
824
01:18:56,277 --> 01:19:00,543
I'll do more work around the house,
if that's what you want.
825
01:19:00,648 --> 01:19:02,548
No, I only want one thing.
826
01:19:02,650 --> 01:19:06,177
I want you to make
Mr. Walker understand...
827
01:19:06,287 --> 01:19:08,949
that there's absolutely
no legal means...
828
01:19:09,056 --> 01:19:10,785
for redressing this thing.
829
01:19:11,992 --> 01:19:15,052
Why are you telling her that?
That's not what the lawyers said.
830
01:19:15,162 --> 01:19:17,722
Will you let me
handle this, please?
831
01:19:17,831 --> 01:19:19,890
They said it would take
a lot of time and money...
832
01:19:20,000 --> 01:19:22,298
but they never said
that there was no chance.
833
01:19:22,403 --> 01:19:24,963
I am trying to present
this situation...
834
01:19:25,072 --> 01:19:27,370
in a way she's capable
of understanding!
835
01:19:27,474 --> 01:19:30,966
- But you're lying to her.
- Get out! I told you to get out!
836
01:19:44,658 --> 01:19:46,558
Sarah, now, listen to me.
837
01:19:46,660 --> 01:19:47,649
Listen.
838
01:19:48,762 --> 01:19:52,323
Now, you can tell Mr. Walker
that if he'll just marry you...
839
01:19:52,433 --> 01:19:54,663
without any more
of this nonsense...
840
01:19:54,768 --> 01:19:57,498
I'll pay to have
his automobile repaired.
841
01:19:59,239 --> 01:20:01,298
That ain't gonna do no good...
842
01:20:02,710 --> 01:20:05,941
'cause he say it got
to be the firemen.
843
01:20:06,046 --> 01:20:09,846
Oh, for pity's sake.
What difference does it make?
844
01:20:12,353 --> 01:20:14,583
I told him I'd clean it.
845
01:20:14,688 --> 01:20:18,124
I'd clean it.
But he said no.
846
01:20:18,225 --> 01:20:20,785
Well, if he's not willing
to see reason...
847
01:20:20,894 --> 01:20:24,955
then it's your responsibility
to do something about it.
848
01:20:25,065 --> 01:20:26,464
Do you understand?
849
01:20:29,803 --> 01:20:32,169
It's your responsibility now.
850
01:20:56,263 --> 01:20:58,060
Oh, baby.
851
01:20:58,165 --> 01:21:00,429
Where's your mommy, huh?
852
01:21:00,534 --> 01:21:02,661
Where'd your mommy go?
853
01:22:03,330 --> 01:22:05,093
Ladies and gentlemen...
854
01:22:05,199 --> 01:22:09,329
the vice president of the United
States, Charles Fairbanks.
855
01:22:19,346 --> 01:22:22,679
A few days ago,
I went to the president...
856
01:22:22,783 --> 01:22:25,411
and I said to him, "Colonel...
857
01:22:25,519 --> 01:22:28,613
I'm about to visit the great
northeast of this country...
858
01:22:28,722 --> 01:22:30,349
and meet the people.
859
01:22:30,457 --> 01:22:33,255
Is there anything
you want me to tell them?"
860
01:22:33,360 --> 01:22:35,920
You know what he said?
He said to me...
861
01:22:36,029 --> 01:22:38,156
"Charles, just tell them...
862
01:22:38,265 --> 01:22:41,098
that the door to my office
is always open".
863
01:22:46,206 --> 01:22:49,733
You good people of White Plains
voted for us in the last election.
864
01:22:49,843 --> 01:22:52,175
You knew what we stood for then.
865
01:22:52,279 --> 01:22:56,010
We haven't changed,
and we hope you haven't either.
866
01:22:56,116 --> 01:22:57,708
Good health...
867
01:22:57,818 --> 01:23:01,049
enterprise, self-reliance.
868
01:23:01,155 --> 01:23:04,989
I'm talking about the man who
wants to get out there and do...
869
01:23:05,092 --> 01:23:08,493
- Stay back, please, Stay back.
- Mr. President!
870
01:23:08,595 --> 01:23:10,961
...who sees an opportunity...
871
01:23:11,064 --> 01:23:13,999
- and grabs it by the tail.
- Mr. President!
872
01:23:15,035 --> 01:23:16,866
You gotta help Coalhouse Walker!
873
01:23:25,612 --> 01:23:28,604
Make way. Coming through.
Coming through.
874
01:23:30,617 --> 01:23:32,676
I'm sorry.
Make way. Make way.
875
01:23:37,825 --> 01:23:41,727
Her sternum was crushed, and she's
sustained severe internal injuries.
876
01:23:41,829 --> 01:23:44,195
I'm afraid you'll have
to keep her dry and warm...
877
01:23:44,298 --> 01:23:46,698
and pray that she
doesn't develop pneumonia.
878
01:23:50,437 --> 01:23:52,268
This is her husband.
879
01:24:21,368 --> 01:24:24,667
The president knows
who you are now.
880
01:24:24,771 --> 01:24:28,605
I said your whole name
before they got to me.
881
01:24:28,709 --> 01:24:30,176
That's good.
882
01:24:31,345 --> 01:24:33,074
Don't talk now.
883
01:24:35,015 --> 01:24:38,143
But I didn't get a chance
to tell him what you want.
884
01:24:38,252 --> 01:24:41,710
So you gotta write him a letter.
885
01:24:41,822 --> 01:24:43,414
I will.
886
01:24:47,394 --> 01:24:49,294
I spoke with a minister yesterday.
887
01:24:51,298 --> 01:24:53,459
He said he would marry us...
888
01:24:53,567 --> 01:24:55,467
even with the baby and all.
889
01:24:58,639 --> 01:25:02,131
Now, we're gonna have
the whole Clef Club Orchestra.
890
01:25:02,242 --> 01:25:05,211
They're gonna play for us.
And a choir.
891
01:25:06,813 --> 01:25:09,714
And it's gonna be
in a big, big church...
892
01:25:09,816 --> 01:25:11,875
like you never seen before.
893
01:25:15,055 --> 01:25:16,454
Which one?
894
01:25:19,259 --> 01:25:20,817
You just rest.
895
01:26:16,616 --> 01:26:18,811
- Ace.
- Ace. That's two bits.
896
01:26:18,919 --> 01:26:21,945
Jesus Christ.
You lucky bastard.
897
01:26:22,055 --> 01:26:24,615
It's the luck
of the Irish, me boy.
898
01:26:27,227 --> 01:26:29,218
Three. Answer the phone.
899
01:26:30,998 --> 01:26:33,159
Hold those cards.
Nobody bets.
900
01:26:35,936 --> 01:26:37,335
Emerald Isle Firehouse.
901
01:26:41,575 --> 01:26:44,703
Let's go, guys. This is it.
Come on. Let's go.
902
01:26:44,811 --> 01:26:47,712
Come on. Hey, kid, let's go.
Come on. Let's go.
903
01:26:47,814 --> 01:26:51,341
Come on. Let's go. Move! Move!
Come on. Down the pole.
904
01:27:07,567 --> 01:27:09,694
Where's Conklin?
905
01:27:12,706 --> 01:27:14,640
- Which one of you is Conklin?
- Don't shoot me!
906
01:27:14,741 --> 01:27:17,539
- Tell me which of you is Conklin.
- I don't know!
907
01:27:18,445 --> 01:27:19,844
Where's Conklin?
908
01:27:19,946 --> 01:27:22,141
- Where's Conklin?
- No! No!
909
01:27:22,249 --> 01:27:25,776
- Damn it, where's Conklin?
- He's not here!
910
01:27:26,820 --> 01:27:28,481
Let's go! Let's go!
911
01:27:33,593 --> 01:27:35,584
"I want the infamous...
912
01:27:36,830 --> 01:27:41,267
fire chief, William Conklin,
turned over to my justice.
913
01:27:41,368 --> 01:27:44,997
I want my automobile returned to me
in its original condition.
914
01:27:46,206 --> 01:27:48,436
When you are ready
to meet my demands...
915
01:27:48,542 --> 01:27:51,238
please make it known
in the newspapers.
916
01:27:51,344 --> 01:27:52,811
If you refuse me...
917
01:27:52,913 --> 01:27:56,371
I shall continue to burn
firehouses and kill firemen...
918
01:27:58,618 --> 01:28:00,483
until I have satisfaction.
919
01:28:02,789 --> 01:28:05,587
Coalhouse Walker, Jr."
920
01:28:05,692 --> 01:28:07,819
That's that crazy nigger
with the car!
921
01:28:07,928 --> 01:28:11,659
So, you know
all about him, do ya?
922
01:28:11,765 --> 01:28:15,633
- Sure as hell, I do.
- What do you know exactly?
923
01:28:15,735 --> 01:28:19,296
Well, you had him all arrested
for parking his car illegal.
924
01:28:19,406 --> 01:28:21,704
You had him behind bars
where he belongs.
925
01:28:21,808 --> 01:28:23,537
Now he's running around loose.
926
01:28:23,643 --> 01:28:26,669
Whose fault do you suppose that is?
Not mine, I'll tell you that.
927
01:28:26,780 --> 01:28:30,580
Well, Willie, we have
a little problem on our hands.
928
01:28:30,684 --> 01:28:32,743
Well, you got a problem, do ya?
929
01:28:32,853 --> 01:28:35,083
How do you suppose I feel?
930
01:28:35,188 --> 01:28:37,349
Those were my men he killed!
931
01:28:37,457 --> 01:28:40,585
We heard something
about excrement in his car.
932
01:28:40,694 --> 01:28:43,788
So? What are you messin'
around with me for?
933
01:28:43,897 --> 01:28:46,491
We're just trying
to piece it all together.
934
01:28:46,600 --> 01:28:49,228
Go out and arrest every nigger
in the neighborhood.
935
01:28:49,336 --> 01:28:51,327
One of them's bound
to know where he is.
936
01:28:51,438 --> 01:28:53,838
They all know everything
about each other, right?
937
01:28:53,940 --> 01:28:56,340
That's a grand piece
of thinking, Willie.
938
01:28:57,511 --> 01:28:59,001
But, you see...
939
01:29:00,780 --> 01:29:03,613
we had a different
sort of plan in mind.
940
01:29:05,552 --> 01:29:07,520
What's that?
941
01:29:07,621 --> 01:29:09,816
Offer to turn you
over to him.
942
01:29:11,725 --> 01:29:13,454
You're a funny man, Inspector.
943
01:29:13,560 --> 01:29:16,996
Well, Willie, it's the easiest way
to find him, isn't it?
944
01:29:18,999 --> 01:29:21,331
And the cheapest,
don't you think?
945
01:29:23,136 --> 01:29:25,798
Hey, fellas, be serious,
will ya, huh?
946
01:29:25,906 --> 01:29:28,170
I ain't laughing, you see.
947
01:29:30,644 --> 01:29:32,805
Aren't we all in this together?
948
01:29:34,481 --> 01:29:35,880
Right?
949
01:29:37,250 --> 01:29:39,150
Aren't we all in this together?
950
01:29:46,760 --> 01:29:49,593
Would you say he seemed
fairly attached to the baby?
951
01:29:49,696 --> 01:29:50,594
Yes.
952
01:29:50,697 --> 01:29:53,325
Do you think he'll try
to get the baby back?
953
01:29:53,433 --> 01:29:54,991
I don't know.
954
01:29:56,870 --> 01:29:58,428
I really don't know.
955
01:30:03,443 --> 01:30:06,003
Maybe we should post a man
here at the house.
956
01:30:08,381 --> 01:30:10,679
Just so there'll be someone
around who'll know what to do...
957
01:30:10,784 --> 01:30:13,685
in case he tries
to get in touch.
958
01:30:16,389 --> 01:30:18,414
Is that really necessary?
959
01:30:18,525 --> 01:30:21,289
Well, it's for
your own protection too.
960
01:30:21,394 --> 01:30:24,295
You never know with these people,
if he wants the baby badly enough.
961
01:30:25,832 --> 01:30:29,700
Maybe in that case we could take
the baby to my cousin's house.
962
01:30:29,803 --> 01:30:34,536
No, ma'am, we prefer that
Mr. Walker knows where the baby is.
963
01:30:37,444 --> 01:30:38,911
I see.
964
01:30:39,012 --> 01:30:41,105
It'd be better,
having someone here.
965
01:31:00,233 --> 01:31:01,791
Good evening, sir. A table?
966
01:31:01,901 --> 01:31:04,734
I'm looking for Coalhouse Walker.
He's a piano player.
967
01:31:04,838 --> 01:31:07,272
Sorry. He doesn't work
here anymore.
968
01:31:07,374 --> 01:31:10,275
Do you know where I could get
in touch with him? It's important.
969
01:31:10,377 --> 01:31:12,777
I don't know where he is.
Sorry. He stopped working here.
970
01:31:12,879 --> 01:31:14,676
You don't have any address...
971
01:31:17,050 --> 01:31:19,109
Yes, I see.
Why should you trust me?
972
01:31:19,219 --> 01:31:22,586
I'd like him to know not to come
near the house in New Rochelle.
973
01:31:22,689 --> 01:31:24,088
It's not safe.
974
01:31:24,190 --> 01:31:27,091
Sorry, Mr. Walker
doesn't work here anymore.
975
01:31:27,193 --> 01:31:28,854
I know, I know.
976
01:31:28,962 --> 01:31:31,988
But if you could give him
the message. It's important.
977
01:31:32,098 --> 01:31:34,123
Here's my card.
978
01:31:53,987 --> 01:31:55,648
Yes.
979
01:31:57,090 --> 01:31:58,648
May I come in?
980
01:32:13,139 --> 01:32:16,472
- Can you explain this?
- What is it?
981
01:32:18,378 --> 01:32:21,575
Someone in Harlem
gave it to the police.
982
01:32:21,681 --> 01:32:24,377
They said a young man
was looking for Coalhouse Walker.
983
01:32:27,020 --> 01:32:28,851
Yes, that was me.
984
01:32:30,623 --> 01:32:32,352
Why did you do that?
985
01:32:32,459 --> 01:32:35,724
I wanted to warn Mr. Walker
that our house was being watched.
986
01:32:37,263 --> 01:32:39,163
You damn fool.
987
01:32:41,334 --> 01:32:44,394
You don't seem to realize
how serious this situation is.
988
01:32:45,405 --> 01:32:49,068
- I think I do.
- Then why did you try to help him?
989
01:32:52,479 --> 01:32:54,344
Are you planning
on doing it again?
990
01:32:56,516 --> 01:32:59,508
I hope not because I gave
the inspector my word of honor...
991
01:32:59,619 --> 01:33:02,554
that you wouldn't do
anything foolish again.
992
01:33:02,655 --> 01:33:04,020
Can I trust you?
993
01:33:06,826 --> 01:33:10,227
- Yes, you can.
- Do I have your word on it?
994
01:33:10,330 --> 01:33:11,729
Yes.
995
01:33:35,722 --> 01:33:37,383
Mr. Walker?
996
01:33:41,861 --> 01:33:44,625
- What do you want with him?
- I want to talk to him.
997
01:33:46,499 --> 01:33:49,627
What do you want
to talk to him about?
998
01:33:49,736 --> 01:33:51,863
- Who are you?
- Don't worry about who I am.
999
01:33:51,971 --> 01:33:53,939
What do you want to talk
to Mr. Walker about?
1000
01:33:54,040 --> 01:33:55,439
Get him a chair.
1001
01:33:55,542 --> 01:33:57,203
- Mr. Walker?
- That's right.
1002
01:34:01,981 --> 01:34:05,917
- Do I have to keep this on?
- I think you'd better.
1003
01:34:07,253 --> 01:34:09,118
Okay.
1004
01:34:09,222 --> 01:34:10,985
What can I do for you?
1005
01:34:12,125 --> 01:34:14,525
Well, it's just our house.
1006
01:34:15,662 --> 01:34:17,857
You know your son
is still there.
1007
01:34:18,998 --> 01:34:21,125
The... police...
1008
01:34:21,234 --> 01:34:24,533
have a man watching the place.
1009
01:34:24,637 --> 01:34:27,105
Is that why you came here?
1010
01:34:33,780 --> 01:34:35,008
Well?
1011
01:34:37,283 --> 01:34:39,444
I design fireworks.
That's my job.
1012
01:34:49,462 --> 01:34:51,020
I can make bombs.
1013
01:34:57,237 --> 01:35:00,297
Fireworks, bombs...
it's the same thing.
1014
01:35:47,787 --> 01:35:49,345
What's the idea?
1015
01:36:14,914 --> 01:36:17,144
Get away from our house!
1016
01:36:17,250 --> 01:36:20,481
This is a private residence.
You're all trespassing!
1017
01:36:20,587 --> 01:36:23,715
Sir, let us see
the colored baby, okay?
1018
01:36:26,759 --> 01:36:28,750
- Brigit!
- Dear?
1019
01:36:30,430 --> 01:36:33,058
Thank God you're home.
Come in here.
1020
01:36:33,166 --> 01:36:34,565
Listen to me.
1021
01:36:34,667 --> 01:36:39,070
I want you to tell this man
to make those people go away.
1022
01:36:39,172 --> 01:36:42,835
They're screaming horrible things
that the children can hear them.
1023
01:36:42,942 --> 01:36:45,570
- Calm down, dear.
- He sits there. He does nothing.
1024
01:36:45,678 --> 01:36:48,476
- He's not protecting us.
- Darling, calm down!
1025
01:36:48,581 --> 01:36:52,176
Isn't this trespassing?
I don't want him here.
1026
01:36:52,285 --> 01:36:55,686
- He's not protecting us.
- Just calm down a second.
1027
01:36:57,190 --> 01:36:59,658
Is your brother home?
1028
01:36:59,759 --> 01:37:01,420
No.
1029
01:37:01,527 --> 01:37:03,427
He hasn't called, has he?
1030
01:37:06,966 --> 01:37:08,365
All right.
1031
01:37:09,836 --> 01:37:12,964
I think we should leave New Rochelle
as soon as possible...
1032
01:37:13,072 --> 01:37:15,472
and wait until
all of this calms down.
1033
01:37:15,575 --> 01:37:18,339
- Can you make the arrange...
- What about my brother? Where is he?
1034
01:37:18,444 --> 01:37:20,207
Will he come too?
1035
01:37:20,313 --> 01:37:24,147
Your brother will do what
he wants to do, as usual.
1036
01:37:24,250 --> 01:37:27,811
Now, will you make arrangements
to close the house down?
1037
01:38:08,528 --> 01:38:10,758
Wait a minute.
You can't leave that there.
1038
01:38:48,801 --> 01:38:51,429
Don't turn around.
Just keep walking, just like that.
1039
01:38:51,537 --> 01:38:54,335
Don't turn around,
and you won't get hurt.
1040
01:38:57,710 --> 01:38:59,177
Turn around.
1041
01:39:00,847 --> 01:39:02,781
Now run and don't look back.
1042
01:39:02,882 --> 01:39:05,146
Run! Don't look back!
1043
01:39:15,995 --> 01:39:17,895
Whoa! Whoa!
1044
01:39:20,666 --> 01:39:22,065
Good boy, good boy.
1045
01:39:46,893 --> 01:39:49,191
- Come on!
- Goddamn it! Bust it.
1046
01:39:49,295 --> 01:39:51,593
- Come on!
- Bust it!
1047
01:39:52,932 --> 01:39:54,331
Bust it!
1048
01:39:58,871 --> 01:40:01,669
Well, come on!
Get it in! Get it in!
1049
01:40:01,774 --> 01:40:04,004
All right.
Get rid of that wagon!
1050
01:40:19,025 --> 01:40:20,424
Come on!
1051
01:40:39,111 --> 01:40:40,203
Stay back!
1052
01:40:42,048 --> 01:40:43,982
Stay back, I said!
1053
01:41:49,715 --> 01:41:52,149
Yes, give him that whack!
Try, Evelyn!
1054
01:41:52,251 --> 01:41:55,914
Run! Run, run a little bit!
Make run the feet!
1055
01:41:57,423 --> 01:42:00,221
Evelyn, make a...
A little bit more angry!
1056
01:42:00,326 --> 01:42:01,816
More strained!
1057
01:42:01,928 --> 01:42:04,328
Open your eyes!
More! More angry!
1058
01:42:04,430 --> 01:42:06,591
Okay, more...
1059
01:42:06,699 --> 01:42:09,930
You want to kill her!
You will kill her! Evelyn!
1060
01:42:10,036 --> 01:42:12,937
Open your mouth!
You want to be more afraid!
1061
01:42:13,039 --> 01:42:16,133
Open your mouth! Open, open!
Evelyn, you want to be very afraid!
1062
01:42:16,242 --> 01:42:18,642
Extremely! Extremely!
1063
01:42:39,398 --> 01:42:42,299
Play with your eye, with your face.
Show with your tongue.
1064
01:42:42,401 --> 01:42:45,393
Forget about the belly or
the "peedgy-peedgy" with the feet.
1065
01:42:45,504 --> 01:42:47,870
You understand?
Excellent. Wonderful.
1066
01:42:50,810 --> 01:42:52,607
It's good?
1067
01:42:52,712 --> 01:42:54,203
Hello, young gentleman.
1068
01:42:54,313 --> 01:42:56,110
- Hello.
- You saw the picture?
1069
01:42:56,215 --> 01:42:57,705
- Yes.
- How do you like?
1070
01:42:57,817 --> 01:43:00,377
What are you doing? Come along.
These people are working.
1071
01:43:00,486 --> 01:43:02,351
- He's your own son?
- Yes.
1072
01:43:02,455 --> 01:43:04,286
- Very charming.
- Oh, thank you.
1073
01:43:04,390 --> 01:43:07,154
- Very nice to see you.
- I'm sorry. Come along, please.
1074
01:43:07,259 --> 01:43:10,490
Don't take him away.
Let him be here.
1075
01:43:10,596 --> 01:43:12,257
That's my daughter.
1076
01:43:12,365 --> 01:43:13,889
How do you do?
1077
01:43:14,900 --> 01:43:16,697
Say hello.
1078
01:43:17,937 --> 01:43:19,996
He's shy.
1079
01:43:20,106 --> 01:43:21,903
I'm shy too.
1080
01:43:24,610 --> 01:43:27,238
- You know what's it?
- A book?
1081
01:43:27,346 --> 01:43:30,577
It's... a majestic book.
1082
01:43:36,522 --> 01:43:39,082
That's for you. Take, take.
That's for you.
1083
01:43:40,593 --> 01:43:43,255
- No, we couldn't do that.
- Why?
1084
01:43:43,362 --> 01:43:45,853
I give it like a present.
1085
01:43:46,966 --> 01:43:48,797
Well, thank you.
1086
01:43:48,901 --> 01:43:50,869
Is everything all right?
1087
01:43:50,970 --> 01:43:53,700
Yes. This is my husband.
1088
01:43:54,974 --> 01:43:56,566
Very nice.
1089
01:43:56,675 --> 01:43:58,836
My name, Baron Ashkenazy.
1090
01:43:58,944 --> 01:44:00,844
My "gratulation" to you.
1091
01:44:00,946 --> 01:44:03,881
- Baron. Pardon?
- My "gratulation".
1092
01:44:03,983 --> 01:44:07,009
You have very nice wife,
and your son is wonderful.
1093
01:44:09,088 --> 01:44:10,749
Oh, I see. Thank you.
1094
01:44:12,658 --> 01:44:14,785
- Can you dance, my little?
- Yes.
1095
01:44:14,894 --> 01:44:17,624
We'll finish on the film
and I'll make a party.
1096
01:44:17,730 --> 01:44:21,131
And you'll be my guest, and you'll
be together with my daughter.
1097
01:44:22,968 --> 01:44:24,458
And you'll be all my guest.
1098
01:44:26,138 --> 01:44:28,902
Well, if we're still here, perhaps.
1099
01:44:30,176 --> 01:44:33,202
I forget to introduce you
with my better...
1100
01:44:33,312 --> 01:44:35,837
with my star, Evelyn Nesbit.
1101
01:44:35,948 --> 01:44:38,212
She's very...
1102
01:44:38,317 --> 01:44:40,046
a great talent.
1103
01:44:40,152 --> 01:44:42,120
I hope she'll make me great.
1104
01:44:42,221 --> 01:44:43,950
It's very nice to meet you.
1105
01:44:44,056 --> 01:44:47,253
We read about you in the papers.
You're very beautiful.
1106
01:44:47,359 --> 01:44:49,054
Thank you.
1107
01:44:50,863 --> 01:44:54,196
It's high time to continue our work.
If you want to, you can watch.
1108
01:44:54,300 --> 01:44:56,768
We don't forbid you.
Evelyn, come.
1109
01:44:59,472 --> 01:45:02,373
Evelyn! Would you please, Evelyn?
We have the light!
1110
01:45:30,002 --> 01:45:32,129
- You all set, Captain?
- The whole building is covered.
1111
01:45:32,238 --> 01:45:36,106
I've got three groups of five men
ready to hit the place at once.
1112
01:45:36,208 --> 01:45:38,199
Let me through.
1113
01:45:38,310 --> 01:45:41,677
Let me through!
That's impossible, gentlemen.
1114
01:45:41,780 --> 01:45:44,271
- That's simply out of the question.
- Who's he?
1115
01:45:44,383 --> 01:45:46,544
- I'm Mr. Vernon Elliott.
- Vernon Elliott.
1116
01:45:46,652 --> 01:45:49,553
He's the curator
for the Morgan Library.
1117
01:45:50,990 --> 01:45:52,548
What can I do for you?
1118
01:45:52,658 --> 01:45:55,320
That place is a national treasure...
1119
01:45:55,427 --> 01:45:59,056
and if this climate of violence
continues, I'll go to the president.
1120
01:45:59,165 --> 01:46:02,999
- You will, huh?
- Indeed, if I deem it necessary.
1121
01:46:03,102 --> 01:46:06,299
By the way, I'm Rheinlander Waldo,
commissioner of police.
1122
01:46:06,405 --> 01:46:08,771
Yes? Well, I'm honored.
1123
01:46:08,874 --> 01:46:12,173
And if any harm comes
to any object in that building...
1124
01:46:12,278 --> 01:46:16,339
with all due respect,
there'll be grave consequences.
1125
01:46:16,448 --> 01:46:19,576
- How many are in there?
- We're not sure yet. At least two.
1126
01:46:19,685 --> 01:46:21,676
Maybe more... maybe much more.
1127
01:46:21,787 --> 01:46:23,812
But who are they?
What are they up to?
1128
01:46:23,923 --> 01:46:25,823
Zero.
1129
01:46:27,693 --> 01:46:32,289
Well, Mr. Elliott, why don't you
go in and have a word with them?
1130
01:46:33,866 --> 01:46:36,835
- I beg your pardon.
- Explain the value of the library...
1131
01:46:36,936 --> 01:46:39,632
see what they want...
that sort of thing.
1132
01:46:39,738 --> 01:46:43,037
That hardly seems like the
appropriate procedure, Mr. Waldo.
1133
01:46:43,142 --> 01:46:45,372
And if you're making a joke
at my expense...
1134
01:46:45,477 --> 01:46:49,538
I assure you there's nothing amusing
about my responsibilities...
1135
01:46:49,648 --> 01:46:51,878
as the curator
of Mr. Morgan's library.
1136
01:46:51,984 --> 01:46:56,182
Mr. Elliot, as long
as those guys are in there...
1137
01:46:56,288 --> 01:47:00,782
you are not the curator of anything.
1138
01:47:00,893 --> 01:47:02,793
Give me a megaphone.
1139
01:47:20,512 --> 01:47:24,573
I am Rheinlander Waldo.
I am Commissioner of Police.
1140
01:47:24,683 --> 01:47:26,913
I'm going to walk toward you.
1141
01:47:27,019 --> 01:47:28,919
I am not armed.
1142
01:47:29,021 --> 01:47:32,582
I want to talk to you.
Can you hear me?
1143
01:47:32,691 --> 01:47:35,922
I want to talk to you
inside the library.
1144
01:47:36,028 --> 01:47:39,862
If you'll let me come in,
please open the door as I approach.
1145
01:47:39,965 --> 01:47:43,196
I am not armed as you can see.
1146
01:47:48,674 --> 01:47:51,837
Cover! Come on!
1147
01:47:52,945 --> 01:47:56,608
That's it! Fall back! Come on.
Down there. That's it. Back!
1148
01:48:02,821 --> 01:48:05,449
What was that?
1149
01:48:05,557 --> 01:48:09,357
Let me have that, please.
Please, please.
1150
01:48:09,461 --> 01:48:11,622
My God!
1151
01:48:13,465 --> 01:48:16,195
- That's a covered goblet.
- What?
1152
01:48:16,302 --> 01:48:19,533
It's from the 17th century...
1153
01:48:19,638 --> 01:48:22,903
commissioned by Frederick of Saxony.
1154
01:48:23,008 --> 01:48:26,171
It's silver inlaid with gold...
1155
01:48:26,278 --> 01:48:28,576
and studded with precious gems.
1156
01:48:31,317 --> 01:48:33,717
Captain, go get it.
1157
01:48:35,254 --> 01:48:37,154
Sergeant.
1158
01:48:37,256 --> 01:48:38,655
Sir.
1159
01:48:54,606 --> 01:48:57,234
- Sir.
- Captain, open it.
1160
01:48:57,343 --> 01:48:58,742
Sergeant.
1161
01:49:11,523 --> 01:49:15,015
- Well, what is it?
- "Murray Hill, 8529."
1162
01:49:15,127 --> 01:49:19,029
- What? That's my number.
- What?
1163
01:49:19,131 --> 01:49:23,124
- My office in the library.
- Good.
1164
01:49:25,404 --> 01:49:28,999
- I'll get it, ma'am.
- Police. Open up.
1165
01:49:31,310 --> 01:49:34,040
- Ma'am, do you have a telephone?
- We had nothing to do with it.
1166
01:49:34,146 --> 01:49:36,046
- Do you have a telephone?
- Yes, of course we do.
1167
01:49:36,148 --> 01:49:38,048
- Where? Thank you.
- In there.
1168
01:49:38,150 --> 01:49:41,085
There's the one upstairs,
but it's out of order.
1169
01:49:41,186 --> 01:49:43,882
Ma'am, I would like you to sign
this formal release.
1170
01:49:43,989 --> 01:49:46,150
What are all these policemen
doing here?
1171
01:49:46,258 --> 01:49:48,522
I've never seen so many
policemen in my life!
1172
01:49:48,627 --> 01:49:50,527
- I cannot understand this!
- We'll deal with it later.
1173
01:49:50,629 --> 01:49:53,120
- Where are they going?
- You can't go in there.
1174
01:49:53,232 --> 01:49:55,598
I want to go in my house.
1175
01:49:55,701 --> 01:49:58,636
It's my own room in there. What
do you mean, I can't go in there?
1176
01:49:58,737 --> 01:50:01,205
What are they doing
that I can't see?
1177
01:50:03,275 --> 01:50:06,369
Central, this is a police emergency.
1178
01:50:06,478 --> 01:50:09,379
Give me Murray Hill, 8529.
1179
01:50:09,481 --> 01:50:13,577
- Repeat that, please.
- I repeat, Murray Hill, 8529.
1180
01:50:13,685 --> 01:50:15,983
I don't understand this,
and I'm a moral woman.
1181
01:50:16,088 --> 01:50:19,148
I don't want anything going on
in this house I don't know about.
1182
01:50:19,258 --> 01:50:20,850
- Please open up the door.
- Yes.
1183
01:50:20,959 --> 01:50:25,157
- Sir.
- I never saw anything like this.
1184
01:50:25,264 --> 01:50:28,529
Hello.
This is Rheinlander Waldo speaking.
1185
01:50:28,634 --> 01:50:32,502
Mr. Waldo, I want my car returned
in the same condition it was in...
1186
01:50:32,604 --> 01:50:34,504
when my way was blocked.
1187
01:50:34,606 --> 01:50:37,166
In return
for the life of my Sarah...
1188
01:50:37,276 --> 01:50:40,973
I want Fire Chief Willie Conklin
turned over to my justice.
1189
01:50:41,079 --> 01:50:43,013
Is that clear?
1190
01:50:43,115 --> 01:50:45,481
Who is this? Who am I speaking to?
1191
01:50:46,885 --> 01:50:49,376
You're speaking
to Coalhouse Walker, Jr.
1192
01:50:49,488 --> 01:50:52,389
You have 48 hours
to meet my demands.
1193
01:50:52,491 --> 01:50:57,087
I should warn you that this building
has been mined with explosives.
1194
01:51:00,799 --> 01:51:03,393
Hello! Hello?
1195
01:51:05,337 --> 01:51:08,101
Get that number again,
will you?
1196
01:51:08,207 --> 01:51:10,368
That's the crazy buck
from New Rochelle, isn't it?
1197
01:51:10,476 --> 01:51:11,704
I think so.
1198
01:51:11,810 --> 01:51:14,472
Oh, boy, oh, boy, oh, boy.
1199
01:51:16,849 --> 01:51:20,046
- Get the New Rochelle police chief.
- Right.
1200
01:51:20,152 --> 01:51:22,620
And I want blueprints of the library
and an explosives man.
1201
01:51:22,721 --> 01:51:24,484
- Yes, sir.
- Get the militia ready.
1202
01:51:24,590 --> 01:51:27,388
- Right.
- Where is J.P. Morgan?
1203
01:51:28,494 --> 01:51:32,328
Oh, he's on an expedition
down the Nile in Egypt.
1204
01:51:33,499 --> 01:51:37,230
- Hmm. Lucky him.
- Yes, sir.
1205
01:51:37,336 --> 01:51:42,137
And contact some colored big shots
in case we need to negotiate.
1206
01:51:42,241 --> 01:51:44,732
Very good, sir. Anything else?
1207
01:51:44,843 --> 01:51:47,676
Yeah. He said something
about a car and a fire chief.
1208
01:51:47,779 --> 01:51:49,906
Conklin. Willie Conklin.
1209
01:51:50,015 --> 01:51:51,915
Get him in. I want to meet him.
1210
01:51:52,017 --> 01:51:54,679
Sir, that number doesn't answer.
What do you want me to do?
1211
01:51:57,122 --> 01:51:59,591
- Get me some coffee and a roll.
- Yes, sir.
1212
01:51:59,892 --> 01:52:03,589
Does Jesus bear
1213
01:52:03,695 --> 01:52:07,096
The cross alone
1214
01:52:07,199 --> 01:52:10,828
And all the world
1215
01:52:10,936 --> 01:52:14,167
Go free
1216
01:52:14,273 --> 01:52:19,643
Now there's a cross
for everyone
1217
01:52:19,745 --> 01:52:21,645
What do you people think about this?
Mr. Washington!
1218
01:52:21,747 --> 01:52:25,012
- And there's a cross
- Mr. Washington?
1219
01:52:25,117 --> 01:52:28,143
For me
1220
01:52:28,253 --> 01:52:31,381
I want you to know how much
we appreciate this, Mr. Washington.
1221
01:52:31,490 --> 01:52:33,958
I hope and pray
that his mind is open to reason.
1222
01:52:34,059 --> 01:52:36,186
Now, you don't have to do this
if you don't want to.
1223
01:52:36,295 --> 01:52:38,195
I'm ready, Mr. Waldo.
1224
01:52:40,566 --> 01:52:43,660
You're a brave man, sir.
You have my blessing.
1225
01:52:46,738 --> 01:52:48,399
What
1226
01:52:48,507 --> 01:52:53,843
A friend we have in Jesus
1227
01:52:53,946 --> 01:52:59,976
All our sins and griefs
to bear
1228
01:53:00,085 --> 01:53:06,547
What a privilege to carry
1229
01:53:06,658 --> 01:53:12,392
Everything to God in prayer
1230
01:53:12,497 --> 01:53:15,489
I think you know me by name,
Mr. Walker.
1231
01:53:16,435 --> 01:53:17,732
Open the door!
1232
01:53:17,836 --> 01:53:20,930
In the name of our people,
open the door!
1233
01:53:59,845 --> 01:54:03,076
I'm honored to meet you,
Mr. Washington.
1234
01:54:04,950 --> 01:54:07,145
Would you care for a seat?
1235
01:54:31,076 --> 01:54:33,010
You seem to know about me.
1236
01:54:34,279 --> 01:54:37,271
Of course I do.
1237
01:54:37,382 --> 01:54:40,476
I have a great admiration
for you, sir.
1238
01:54:40,585 --> 01:54:42,348
- Truly?
- Yes, sir.
1239
01:54:43,555 --> 01:54:46,353
How can you say that
when your actions...
1240
01:54:46,458 --> 01:54:49,154
are a mockery of everything
I stand for?
1241
01:54:53,131 --> 01:54:55,326
I had no choice in that, sir.
1242
01:54:55,434 --> 01:54:57,959
Mr. Walker...
1243
01:54:58,070 --> 01:55:00,129
I have spent a lifetime...
1244
01:55:00,238 --> 01:55:02,798
trying to persuade the white man
that he needn't fear us...
1245
01:55:04,176 --> 01:55:06,303
that all we wanted
was a chance to work...
1246
01:55:06,411 --> 01:55:08,470
and prosper beside him...
1247
01:55:08,580 --> 01:55:12,038
and enjoy with him
the fruits of this great land.
1248
01:55:12,150 --> 01:55:15,745
Now, the example of 1,000...
1249
01:55:15,854 --> 01:55:19,312
honest, industrious black men...
1250
01:55:19,424 --> 01:55:22,518
cannot undo the harm
of one like you.
1251
01:55:22,627 --> 01:55:25,926
What you have done here
has set our race back...
1252
01:55:26,031 --> 01:55:29,125
a distance I can't measure.
1253
01:55:30,502 --> 01:55:33,835
And you say you admire me.
1254
01:55:34,973 --> 01:55:37,168
I tried everything, sir...
1255
01:55:37,275 --> 01:55:41,644
every legal means
to get satisfaction...
1256
01:55:41,747 --> 01:55:44,341
and I was humiliated
at every turn.
1257
01:55:45,984 --> 01:55:48,544
The woman who bore my child...
1258
01:55:48,653 --> 01:55:50,917
my child, Mr. Washington...
1259
01:55:52,023 --> 01:55:54,423
whom I may never see again...
1260
01:55:58,263 --> 01:56:01,994
She watched my pride
being snatched away from me...
1261
01:56:02,100 --> 01:56:03,931
piece by piece.
1262
01:56:08,273 --> 01:56:11,003
She believed in justice.
1263
01:56:12,110 --> 01:56:13,873
Oh, yes.
1264
01:56:16,481 --> 01:56:19,075
She went to the white man
and she begged...
1265
01:56:19,184 --> 01:56:21,948
that I be given the justice
entitled to me by law.
1266
01:56:28,827 --> 01:56:31,227
She died begging for it.
1267
01:56:35,167 --> 01:56:38,967
I beg you, Mr. Walker...
1268
01:56:40,071 --> 01:56:42,869
on behalf of our people...
1269
01:56:42,974 --> 01:56:44,874
your young son...
1270
01:56:44,976 --> 01:56:47,536
and all the children of our race...
1271
01:56:47,646 --> 01:56:50,410
I beg you to give yourself up.
1272
01:56:51,616 --> 01:56:54,676
Bring your men and follow me now.
1273
01:56:54,786 --> 01:56:57,448
I will intercede on your behalf.
1274
01:56:57,556 --> 01:57:00,320
Your trial shall be swift...
1275
01:57:00,425 --> 01:57:03,326
and your execution painless.
1276
01:57:09,935 --> 01:57:13,837
If my automobile is restored...
1277
01:57:13,939 --> 01:57:16,999
and delivered
to the front of this building...
1278
01:57:19,244 --> 01:57:23,112
and the fire chief
is handed over to my justice...
1279
01:57:24,883 --> 01:57:28,410
I give you my solemn oath I will
come out with my hands raised...
1280
01:57:28,520 --> 01:57:32,650
and no further harm will come
to this place or to any man.
1281
01:57:32,757 --> 01:57:36,591
And you think this revenge
will restore your damaged pride?
1282
01:57:36,695 --> 01:57:38,993
I wouldn't be here
if I didn't think so.
1283
01:57:39,097 --> 01:57:42,760
You are wrong, Mr. Walker. You are
wrong to the depths of your soul.
1284
01:57:42,868 --> 01:57:45,962
- Why do you say that?
- Because vengeance does nothing...
1285
01:57:46,071 --> 01:57:48,471
but perpetuate more vengeance
and on and on...
1286
01:57:48,573 --> 01:57:52,509
until some race can find
the strength to say, "No!
1287
01:57:52,611 --> 01:57:55,808
The wrong done to me
I will not avenge!
1288
01:57:55,914 --> 01:58:00,044
I shall stand with dignity
and Christian love...
1289
01:58:00,151 --> 01:58:02,051
until my enemies are won over...
1290
01:58:02,153 --> 01:58:06,146
because they honor and respect me".
1291
01:58:06,258 --> 01:58:09,250
And only when this happens,
Mr. Walker...
1292
01:58:09,361 --> 01:58:11,454
shall we have our pride back.
1293
01:58:12,864 --> 01:58:14,764
All of us.
1294
01:58:22,807 --> 01:58:27,176
My God, if only Sarah
could be here to listen to you.
1295
01:58:29,948 --> 01:58:32,416
She thought I had a mouth on me.
1296
01:58:34,486 --> 01:58:36,886
But you speak like an angel,
Mr. Washington.
1297
01:58:42,560 --> 01:58:46,087
It's too bad we're living
on the earth.
1298
01:58:50,535 --> 01:58:53,060
You are damned...
1299
01:58:53,171 --> 01:58:55,071
Mr. Walker.
1300
01:59:03,481 --> 01:59:05,540
Sir.
1301
01:59:05,650 --> 01:59:07,550
We're starting, sir.
1302
02:00:09,280 --> 02:00:11,339
Goddamn it!
1303
02:00:18,423 --> 02:00:19,685
Your ear!
1304
02:00:23,561 --> 02:00:26,462
My dear guests,
today we celebrate...
1305
02:00:26,564 --> 02:00:29,897
the ending of my third photoplay.
1306
02:00:30,001 --> 02:00:34,097
My first photoplay had called
The Naive Daughter.
1307
02:00:34,205 --> 02:00:39,006
It cost me $500
and the profit was $ 10,000.
1308
02:00:39,110 --> 02:00:42,944
The second was even better
than the first...
1309
02:00:43,048 --> 02:00:45,016
and the profit was more.
1310
02:00:45,116 --> 02:00:48,677
Now, my toast is for this...
1311
02:00:48,787 --> 02:00:51,221
what make me possible
to do everything.
1312
02:00:53,191 --> 02:00:55,955
Do you know what's it? Light.
1313
02:00:56,061 --> 02:00:59,963
You see the light of the candle?
It's very nice.
1314
02:01:00,065 --> 02:01:04,559
It shine through the glass.
1315
02:01:04,669 --> 02:01:09,163
It's refract.
The chandelier. It's convert.
1316
02:01:09,274 --> 02:01:12,141
It's transferring small star.
1317
02:01:13,611 --> 02:01:17,411
And now we make pictures
from the light.
1318
02:01:17,515 --> 02:01:20,416
People pay a couple of penny
and they watch...
1319
02:01:20,518 --> 02:01:23,851
in a short time,
the whole life of man...
1320
02:01:23,955 --> 02:01:28,255
how they fight, how they eat,
how they love.
1321
02:01:31,930 --> 02:01:36,094
It's no limits for our
opportunities in the photoplay.
1322
02:01:40,305 --> 02:01:42,865
And now we have a dance, please.
1323
02:02:31,055 --> 02:02:34,388
Dear, you remember these gentlemen?
They're police.
1324
02:02:34,492 --> 02:02:36,926
Yes?
1325
02:02:37,028 --> 02:02:40,862
Well, the feeling seems to be...
1326
02:02:40,965 --> 02:02:45,163
They'd like to take Mr. Walker's
baby back to New York with them.
1327
02:02:50,375 --> 02:02:51,433
Why?
1328
02:02:51,543 --> 02:02:54,910
We don't get explanations,
ma'am. We get orders.
1329
02:02:55,013 --> 02:02:58,005
Well, that doesn't entitle you...
1330
02:02:58,116 --> 02:03:02,109
to just come along and take a child
away without giving any reasons.
1331
02:03:03,188 --> 02:03:05,622
We're dealing with an extremely
dangerous criminal.
1332
02:03:05,723 --> 02:03:07,122
You do you realize that, don't you?
1333
02:03:07,225 --> 02:03:09,318
What does that have to do with it?
1334
02:03:09,427 --> 02:03:11,691
We're talking about the baby,
not the father.
1335
02:03:11,796 --> 02:03:14,697
Ma'am, we don't have time to
stand around and talk it over.
1336
02:03:14,799 --> 02:03:16,994
If you want reasons,
take it up with the commissioner.
1337
02:03:17,101 --> 02:03:19,501
Well, yes.
If he would like to explain to me...
1338
02:03:19,604 --> 02:03:22,198
why he wants the child,
I'd be happy to listen.
1339
02:03:22,307 --> 02:03:24,639
We have a job to do.
Are you going to let us do it?
1340
02:03:24,742 --> 02:03:27,540
I'm not trying to stop you
from doing your job.
1341
02:03:27,645 --> 02:03:29,806
I'm afraid that's exactly
what you are doing.
1342
02:03:29,914 --> 02:03:33,406
Now just a minute, gentlemen.
There's no need for that.
1343
02:03:33,518 --> 02:03:36,783
- What my wife means is that she is...
- What I mean...
1344
02:03:36,888 --> 02:03:39,880
is they cannot have that baby...
1345
02:03:39,991 --> 02:03:42,391
until we get an explanation.
1346
02:03:42,493 --> 02:03:44,393
You're making it
very difficult, ma'am.
1347
02:03:44,495 --> 02:03:48,864
Well, I'm sorry about that.
1348
02:03:48,967 --> 02:03:52,994
Gentlemen, would you please
wait for us in the lobby?
1349
02:03:53,104 --> 02:03:56,403
I want a word with my wife.
1350
02:04:05,350 --> 02:04:06,840
Dear, this is becoming absurd.
1351
02:04:07,952 --> 02:04:10,216
They have no right to bother us.
1352
02:04:11,322 --> 02:04:14,314
That's not the point.
We're involved now.
1353
02:04:14,425 --> 02:04:17,883
In their eyes,
we're helping Walker.
1354
02:04:17,996 --> 02:04:20,726
Well, then they're
just being ridiculous.
1355
02:04:20,832 --> 02:04:24,563
No, we're being ridiculous
if we don't protect ourselves.
1356
02:04:25,670 --> 02:04:27,228
But we are innocent.
1357
02:04:30,875 --> 02:04:33,503
All right.
1358
02:04:33,611 --> 02:04:36,842
If that's the way you're going
to be, I'm going back to New York...
1359
02:04:36,948 --> 02:04:38,916
with or without the baby.
1360
02:04:40,051 --> 02:04:44,488
Oh, please...
1361
02:04:44,589 --> 02:04:46,022
don't go.
1362
02:04:48,059 --> 02:04:51,119
Please don't leave me here alone.
1363
02:05:10,214 --> 02:05:12,114
All right, Conklin.
Hold it right where you are.
1364
02:05:12,216 --> 02:05:14,207
You're under arrest! Take him out!
1365
02:05:14,319 --> 02:05:16,787
No, no, no, no!
You're making a mistake!
1366
02:05:16,888 --> 02:05:20,221
For God's sake, I'm not Conklin.
You're making a mistake!
1367
02:05:20,325 --> 02:05:23,226
- There's the man you want!
- You son of a bitch!
1368
02:05:23,328 --> 02:05:27,162
- Hold it! Take that one out too!
- My God!
1369
02:05:36,908 --> 02:05:38,808
All right. Come on.
1370
02:05:40,611 --> 02:05:43,512
All right. Come on.
Straighten up, Willie.
1371
02:05:44,449 --> 02:05:45,973
Are you ready, Mr. Conklin?
1372
02:05:46,084 --> 02:05:48,575
Ready? Ready for what?
What do you mean?
1373
02:05:48,686 --> 02:05:51,348
You know that someone's been
asking for you, don't you?
1374
02:05:53,091 --> 02:05:54,991
What is this?
1375
02:05:55,093 --> 02:05:57,493
It's a joke, huh?
It's a joke, right?
1376
02:05:57,595 --> 02:06:00,063
No joke, Willie.
1377
02:06:00,164 --> 02:06:02,758
The library over there
is worth millions.
1378
02:06:03,868 --> 02:06:07,497
- So?
- And people keep telling me...
1379
02:06:07,605 --> 02:06:09,596
you're a worthless piece of slime.
1380
02:06:09,707 --> 02:06:12,107
- Hold him back!
- Can't talk to me like that!
1381
02:06:12,210 --> 02:06:16,203
Shut up, Willie.
You're going to help us now.
1382
02:06:16,314 --> 02:06:18,214
You're going to talk
to that troublemaker...
1383
02:06:18,316 --> 02:06:20,784
and I mean talk hard
like you never talked before.
1384
02:06:20,885 --> 02:06:22,785
Because he wants you, Willie.
1385
02:06:22,887 --> 02:06:25,685
And if you can't make him
change his demands...
1386
02:06:25,790 --> 02:06:27,951
he's gonna get you.
1387
02:06:28,893 --> 02:06:30,952
I don't have to do this.
I want a lawyer.
1388
02:06:33,631 --> 02:06:36,930
- Waldo. Library, please.
- I got my rights, you know!
1389
02:06:37,034 --> 02:06:39,559
- Walker?
- Speaking.
1390
02:06:39,670 --> 02:06:41,695
We have the fire chief for you.
1391
02:06:42,974 --> 02:06:44,339
Send him over.
1392
02:06:45,443 --> 02:06:46,842
Take it.
1393
02:06:48,780 --> 02:06:50,179
Release him.
1394
02:06:53,184 --> 02:06:55,084
Hey, listen to me,
you crazy nigger.
1395
02:06:55,186 --> 02:06:57,552
I've had enough of you,
you hear me?
1396
02:06:57,655 --> 02:07:00,852
You can't be thinking that they're
gonna give me to the likes of you.
1397
02:07:00,958 --> 02:07:04,155
No. I know you ain't that stupid.
1398
02:07:04,262 --> 02:07:06,526
No.
You're one of them smart niggers.
1399
02:07:06,631 --> 02:07:08,758
So how'd you ever own
a car like that, huh?
1400
02:07:08,866 --> 02:07:10,766
So what do you say we just
talk this thing over?
1401
02:07:10,868 --> 02:07:13,393
Yeah, I'm ready to do that. I'll
go halfway with you on this thing.
1402
02:07:13,504 --> 02:07:17,338
I don't mind. Sort of like
you come on over, we'll sit down.
1403
02:07:17,442 --> 02:07:19,501
Have a nice talk, huh?
What do you say?
1404
02:07:19,610 --> 02:07:22,773
The commissioner here says he'll
leave us alone. Gave me his word.
1405
02:07:22,880 --> 02:07:24,609
What do you say, Walker?
1406
02:07:27,585 --> 02:07:29,951
Goddamn it, say something!
1407
02:07:30,054 --> 02:07:33,023
It was a joke, damn you!
Can't you even take a joke?
1408
02:07:33,124 --> 02:07:35,524
You can't talk
to that nigger bastard!
1409
02:07:39,931 --> 02:07:42,695
Jesus to hell!
Say something, would you?
1410
02:07:44,836 --> 02:07:48,602
- Let me speak to Waldo.
- He wants to talk to you.
1411
02:07:55,079 --> 02:07:56,478
Waldo.
1412
02:07:57,782 --> 02:07:59,010
Send him over.
1413
02:07:59,116 --> 02:08:01,016
Walker, listen to me...
1414
02:08:14,232 --> 02:08:17,326
What? No.
What do you think you're doing? No!
1415
02:08:17,435 --> 02:08:20,495
You're not taking me over there!
1416
02:08:20,605 --> 02:08:23,199
Let go of me, you goons!
Let go of me!
1417
02:08:23,307 --> 02:08:24,899
You want to find
your houses burning?
1418
02:08:25,209 --> 02:08:27,302
There's not gonna be
a fireman left in sight.
1419
02:08:27,478 --> 02:08:29,378
You'll see! You'll see!
1420
02:08:29,480 --> 02:08:31,971
Touch one of us, you mess with
every fireman in the country!
1421
02:08:32,083 --> 02:08:34,916
Can't somebody please tell me
what is going on?
1422
02:08:35,019 --> 02:08:37,112
Can you just give me
a rough idea?
1423
02:08:39,957 --> 02:08:42,323
Good. Tell him
I want to see him right away.
1424
02:08:42,426 --> 02:08:45,623
Would everyone please
leave the room? Thank you.
1425
02:08:45,730 --> 02:08:47,630
Gentlemen? Hurry, please.
1426
02:08:47,732 --> 02:08:49,825
Mr. Elliott, please. Thank you.
1427
02:08:51,836 --> 02:08:55,135
Thank you. Yes.
1428
02:08:55,239 --> 02:08:57,264
The commissioner will see you now.
1429
02:08:59,110 --> 02:09:00,509
Jim.
1430
02:09:42,019 --> 02:09:45,750
Yes? Yes, I'll speak to him.
1431
02:09:58,035 --> 02:10:00,162
Hello, sir. How are you?
1432
02:10:01,606 --> 02:10:03,005
Fine.
1433
02:10:06,510 --> 02:10:09,570
I'd like very much
to have a word with you.
1434
02:10:09,680 --> 02:10:12,148
Would it be all right
if I came over?
1435
02:10:18,689 --> 02:10:20,680
Yes. That'll be fine.
1436
02:10:27,164 --> 02:10:29,223
It's your brother-in-law.
1437
02:10:31,702 --> 02:10:33,192
He wants me to come over.
1438
02:10:34,372 --> 02:10:36,897
Now you know
I can't take the responsibility.
1439
02:10:37,008 --> 02:10:39,499
Yes. Yes, I know.
1440
02:10:43,014 --> 02:10:44,572
I want to go.
1441
02:11:58,422 --> 02:11:59,980
You're a brave man.
1442
02:12:02,259 --> 02:12:05,422
May I ask you a question,
Mr. Walker?
1443
02:12:05,529 --> 02:12:07,690
I can't stop you from asking.
1444
02:12:07,798 --> 02:12:09,823
Do you remember
my brother-in-law...
1445
02:12:11,302 --> 02:12:14,237
the young man
you met at my house?
1446
02:12:14,338 --> 02:12:17,307
Yes. Yes, I believe I do.
1447
02:12:17,408 --> 02:12:20,571
- Was he ever in touch with you?
- Is that why you came over here?
1448
02:12:22,046 --> 02:12:24,412
Well, in part, yes.
1449
02:12:26,550 --> 02:12:28,882
- What's the other part?
- Well...
1450
02:12:28,986 --> 02:12:33,320
I hoped, since we've...
1451
02:12:33,424 --> 02:12:36,757
known each other
under better circumstances...
1452
02:12:36,861 --> 02:12:41,855
I hoped I might prevail on you
to change your...
1453
02:12:50,141 --> 02:12:51,733
to change your mind.
1454
02:12:57,014 --> 02:13:00,245
I haven't seen your brother-in-law.
1455
02:13:00,351 --> 02:13:03,912
But you can go back and tell Mr.
Waldo that I have changed my mind.
1456
02:13:04,021 --> 02:13:06,455
I'm ready to offer him a swap...
1457
02:13:06,557 --> 02:13:08,752
Conklin's life
for the freedom of my men.
1458
02:13:08,859 --> 02:13:12,192
All he's got to do
is deliver my automobile...
1459
02:13:12,296 --> 02:13:14,389
to the front door of this library.
1460
02:13:14,498 --> 02:13:18,025
And when it's dark, my men
will use it to get out of here.
1461
02:13:19,403 --> 02:13:21,564
When they're safe...
1462
02:13:21,672 --> 02:13:23,572
and sure they haven't
been followed...
1463
02:13:23,674 --> 02:13:25,574
they'll call me here.
1464
02:13:28,145 --> 02:13:31,205
- And I'll come out with my hands up.
- Hey, Coalhouse!
1465
02:13:31,315 --> 02:13:33,909
You be quiet, you hear?
1466
02:13:38,255 --> 02:13:40,655
Tell Mr. Waldo that,
if he plays it straight with me...
1467
02:13:40,758 --> 02:13:43,158
that's exactly how it will happen.
1468
02:13:44,361 --> 02:13:46,989
- You remember that?
- Yes.
1469
02:13:48,399 --> 02:13:51,061
- Yeah, I think so.
- Good.
1470
02:14:08,185 --> 02:14:11,621
Hey, brother. What is this?
You playing games with us?
1471
02:14:11,722 --> 02:14:16,091
Why you sayin' we leavin' without
you? That ain't gonna happen.
1472
02:14:17,361 --> 02:14:19,261
Zeke, you're a hothead.
1473
02:14:19,363 --> 02:14:22,491
You gotta calm down or else
your brains are gonna burn up.
1474
02:14:22,600 --> 02:14:24,500
Well, you said it.
1475
02:14:24,602 --> 02:14:26,593
I mean, Coalhouse, didn't you say...
1476
02:14:26,704 --> 02:14:30,401
didn't you say that you were
gonna stay right here, huh?
1477
02:14:30,507 --> 02:14:32,475
I said a lot of things.
1478
02:14:38,616 --> 02:14:41,813
Then you're messin' with 'em.
1479
02:14:41,919 --> 02:14:44,945
You got somethin' else in mind.
1480
02:14:45,055 --> 02:14:47,546
You see that, Zeke?
1481
02:14:47,658 --> 02:14:51,685
When you calm down, your brain
starts to workin' just fine.
1482
02:14:55,900 --> 02:14:59,529
I don't get it.
I just don't get it.
1483
02:14:59,637 --> 02:15:02,162
It doesn't make sense to me.
1484
02:15:02,273 --> 02:15:05,003
He seemed perfectly rational
and coherent to me.
1485
02:15:05,109 --> 02:15:07,270
Well, maybe he thinks
he can sneak into the car...
1486
02:15:07,378 --> 02:15:09,278
and escape with the rest of them.
1487
02:15:09,380 --> 02:15:12,577
Well, it'll be night, it'll be dark.
1488
02:15:12,683 --> 02:15:14,378
He can't leave the library alone.
1489
02:15:15,753 --> 02:15:18,221
That's all he's got.
1490
02:15:18,322 --> 02:15:21,485
The second we know it's empty,
we can blast that car to bits.
1491
02:15:23,560 --> 02:15:27,155
No. We can't do it.
We can't buy his terms.
1492
02:15:27,264 --> 02:15:29,391
- Why not?
- Look.
1493
02:15:29,500 --> 02:15:31,400
Let's say his men got away.
1494
02:15:31,502 --> 02:15:33,834
All right. There he is,
sitting on the detonator...
1495
02:15:33,938 --> 02:15:35,838
and he knows he's a dead man.
1496
02:15:37,074 --> 02:15:40,908
The only freedom he's got left
is how to die.
1497
02:15:41,011 --> 02:15:42,911
He can let us fry him
in the electric chair...
1498
02:15:43,013 --> 02:15:46,107
or he can go bang and carry
the library to heaven with him.
1499
02:15:46,216 --> 02:15:48,878
I disagree.
1500
02:15:48,986 --> 02:15:50,886
Why?
1501
02:15:50,988 --> 02:15:53,047
I believe he means what he says.
1502
02:15:53,157 --> 02:15:55,057
Well, that's damn big of you...
1503
02:15:55,159 --> 02:15:58,458
but I'm afraid your belief isn't
the iron-plated guarantee I need!
1504
02:15:59,797 --> 02:16:03,995
Well, what if I was in the library
until Mr. Walker gave himself up?
1505
02:16:04,101 --> 02:16:06,296
Would that be sufficient guarantee?
1506
02:16:06,403 --> 02:16:12,103
Be a guarantee that you're as crazy
as he is. Are you on the level?
1507
02:16:12,209 --> 02:16:14,268
- Yes!
- You're saying...
1508
02:16:14,378 --> 02:16:17,643
you'd volunteer to go over there
and get yourself blown up?
1509
02:16:17,748 --> 02:16:21,445
If you keep your word and let his
men go free, I have nothing to fear.
1510
02:16:21,552 --> 02:16:24,953
Why, for Christ's sake?
What are you to him?
1511
02:16:25,956 --> 02:16:27,821
I'm no judge of these things,
Mr. Waldo.
1512
02:16:27,925 --> 02:16:31,884
I know the man isn't responsible
for his actions...
1513
02:16:31,996 --> 02:16:35,227
but in everything he's done
there's been a certain logic...
1514
02:16:35,332 --> 02:16:39,428
and, you'll excuse me
for saying it, an integrity.
1515
02:16:42,206 --> 02:16:46,768
I think he wants to be heard.
1516
02:16:46,877 --> 02:16:49,812
That's all. I think that's
what he's wanted all along.
1517
02:16:49,913 --> 02:16:53,781
If he blows himself up,
his story will die with him.
1518
02:16:53,884 --> 02:16:56,978
I think he wants
to bring his case to court.
1519
02:17:14,605 --> 02:17:15,663
Library.
1520
02:17:20,310 --> 02:17:24,178
- Yes?
- I'll accept your new conditions...
1521
02:17:24,281 --> 02:17:27,011
if we can have a man in there
with you until you give yourself up.
1522
02:17:28,585 --> 02:17:30,610
All right then. Send him over.
1523
02:17:30,721 --> 02:17:33,281
Fine, fine.
Thank you, Mr. Walker.
1524
02:17:33,390 --> 02:17:35,290
I'm looking forward to meeting you.
1525
02:17:37,161 --> 02:17:39,061
That's it.
1526
02:17:40,464 --> 02:17:43,058
Keep your fingers crossed,
gentlemen.
1527
02:17:43,167 --> 02:17:45,158
I'll believe it all
when it happens.
1528
02:17:47,171 --> 02:17:48,729
Tell the militia to back off.
1529
02:17:48,839 --> 02:17:50,807
- Keep them on standby
- Yes, sir.
1530
02:17:52,109 --> 02:17:54,304
And get a new Model T
and check that it matches.
1531
02:17:54,411 --> 02:17:57,107
- Right.
- Yes, sir.
1532
02:17:57,214 --> 02:18:01,378
Good luck. Captain,
may I have a word with you?
1533
02:18:01,485 --> 02:18:03,385
Yes, sir.
1534
02:18:06,090 --> 02:18:10,550
Mr. Waldo, may I use the phone?
I want to call my family.
1535
02:18:10,661 --> 02:18:12,561
Of course.
1536
02:18:16,200 --> 02:18:19,033
- What do you think?
- That's okay.
1537
02:18:19,136 --> 02:18:23,038
Essex and Sussex Hotel.
May I help you?
1538
02:18:23,140 --> 02:18:26,041
Room 216 and 18.
1539
02:18:29,880 --> 02:18:32,508
No, I'm sorry.
They checked out this morning, sir.
1540
02:18:32,616 --> 02:18:35,551
Yes, sir. I'm quite sure.
1541
02:18:35,652 --> 02:18:37,950
No. They didn't leave any message.
1542
02:18:38,055 --> 02:18:39,955
You're welcome.
1543
02:18:45,562 --> 02:18:51,225
The area for two blocks
around J.P. Morgan's library...
1544
02:18:51,335 --> 02:18:54,964
is now an emergency zone.
1545
02:18:55,072 --> 02:18:59,441
Gentlemen, the men you are
following must never suspect...
1546
02:18:59,543 --> 02:19:03,707
repeat, never suspect that
their car is under surveillance.
1547
02:19:03,814 --> 02:19:05,714
And no one makes a move
until you've got...
1548
02:19:05,816 --> 02:19:07,875
the full go ahead from headquarters.
1549
02:19:09,319 --> 02:19:10,377
Understand?
1550
02:19:11,989 --> 02:19:15,152
You shouldn't have any trouble
spotting the target car...
1551
02:19:15,259 --> 02:19:17,454
unless there are a lot
of new Model Ts...
1552
02:19:17,561 --> 02:19:19,461
full of colored people
driving around all night.
1553
02:19:38,882 --> 02:19:40,873
Coalhouse,
they're bringin' it! Look!
1554
02:20:52,155 --> 02:20:53,679
Turn off all the lights.
1555
02:21:11,942 --> 02:21:14,410
Take this.
1556
02:21:14,511 --> 02:21:17,605
It's the telephone number here.
1557
02:21:17,714 --> 02:21:20,581
Call me the minute you're safe
and sure you haven't been followed.
1558
02:21:20,684 --> 02:21:23,016
- Wait a minute.
- I'm staying.
1559
02:21:23,120 --> 02:21:25,111
- What?
- You heard me.
1560
02:21:25,222 --> 02:21:28,123
We ain't goin' nowhere without you,
brother. We just can't do that.
1561
02:21:29,126 --> 02:21:32,391
Think about it.
If I get out of here...
1562
02:21:32,496 --> 02:21:36,159
I'd be hunted every day of my life.
1563
02:21:36,266 --> 02:21:38,700
And that's no kind of life
for a man.
1564
02:21:38,802 --> 02:21:40,895
Is it?
1565
02:21:42,005 --> 02:21:43,267
But no one's seen you.
1566
02:21:44,775 --> 02:21:47,710
No one knows what you look like.
1567
02:21:47,811 --> 02:21:50,143
Tomorrow you'll be free
in the streets.
1568
02:21:50,247 --> 02:21:53,842
And you can start
gettin' folks to talkin'.
1569
02:21:53,950 --> 02:21:56,748
Now that's got to be better
than five dead niggers.
1570
02:21:58,889 --> 02:22:03,087
Look! You all stay here,
and we're all dead men.
1571
02:22:04,995 --> 02:22:06,895
Then what was all of this for?
1572
02:22:09,766 --> 02:22:12,462
You all the only life I got left.
1573
02:22:12,569 --> 02:22:14,469
Now go on.
1574
02:22:18,642 --> 02:22:19,802
Get on out of here!
1575
02:22:28,418 --> 02:22:30,318
Go!
1576
02:23:22,139 --> 02:23:24,039
How's my baby doin'?
1577
02:23:25,242 --> 02:23:27,142
Fine.
1578
02:23:29,379 --> 02:23:30,744
He said any words yet?
1579
02:23:34,084 --> 02:23:36,382
Oh, I mean, I don't know.
1580
02:23:36,486 --> 02:23:40,081
I haven't heard him.
1581
02:23:42,626 --> 02:23:46,528
If I was in prison, I wonder
if they'd let him come and visit me.
1582
02:23:46,630 --> 02:23:48,325
I don't see why not.
1583
02:23:51,067 --> 02:23:53,661
You may find this
hard to believe right now...
1584
02:23:55,005 --> 02:23:56,905
but I believe...
I really do believe...
1585
02:23:57,007 --> 02:24:00,602
that your situation,
legally speaking...
1586
02:24:00,710 --> 02:24:04,339
isn't at all hopeless.
1587
02:24:07,684 --> 02:24:08,708
You think so?
1588
02:24:13,056 --> 02:24:16,253
You're an impressive
and articulate man.
1589
02:24:16,359 --> 02:24:20,523
Certainly nothing like people
have been led to expect.
1590
02:24:27,938 --> 02:24:29,838
I'd like to believe you.
1591
02:24:32,042 --> 02:24:34,374
I really would like that.
1592
02:24:39,783 --> 02:24:43,719
Are you planning to let me
leave this place alive?
1593
02:25:06,142 --> 02:25:09,407
- Sir. Sir, we lost them.
- Where?
1594
02:25:09,513 --> 02:25:12,971
We had them as far as 34th and Lex.
They disappeared...
1595
02:25:13,083 --> 02:25:15,984
- before the next lookout post.
- That's one block!
1596
02:25:16,086 --> 02:25:19,487
- Yes, sir.
- Son of a b...
1597
02:25:27,797 --> 02:25:31,289
You sure you weren't followed?
1598
02:25:31,401 --> 02:25:34,495
Good. Good.
1599
02:25:34,604 --> 02:25:37,937
Don't worry about me.
I'll be fine.
1600
02:25:40,443 --> 02:25:43,344
You all take care now, you hear?
1601
02:25:43,446 --> 02:25:45,346
All right.
1602
02:25:56,560 --> 02:26:01,122
Are they safe?
1603
02:26:17,414 --> 02:26:19,974
Well, shouldn't we...
1604
02:26:20,083 --> 02:26:22,313
uh, tell them...
1605
02:26:22,419 --> 02:26:24,910
that we're coming?
1606
02:26:28,425 --> 02:26:29,483
Yeah.
1607
02:26:33,096 --> 02:26:36,998
You go on ahead.
Tell 'em I'll be right out.
1608
02:26:41,338 --> 02:26:43,932
- Well...
- Just go on. I'll be with you.
1609
02:26:45,108 --> 02:26:47,008
- Don't...
- Go.
1610
02:26:47,110 --> 02:26:51,342
Don't you think it would be...
1611
02:26:51,448 --> 02:26:53,348
a better idea if we...
1612
02:26:53,450 --> 02:26:55,577
Get the hell out of here!
1613
02:26:55,685 --> 02:26:58,381
Don't you understand anything,
white man?
1614
02:27:00,957 --> 02:27:05,291
Oh, damn it! Damn it!
This is it! I know this is it!
1615
02:27:17,040 --> 02:27:21,841
Lord, I'd hoped I'd have
the courage to know...
1616
02:27:21,945 --> 02:27:24,573
what I should do now.
1617
02:27:24,681 --> 02:27:27,650
You must see
how sick at heart I've been...
1618
02:27:29,352 --> 02:27:32,981
and how I've performed
this thing with little appetite.
1619
02:27:34,658 --> 02:27:38,594
I'd hoped you'd reveal to me
along the way...
1620
02:27:38,695 --> 02:27:41,960
why you put such a rage
in my heart.
1621
02:27:47,737 --> 02:27:49,637
Tell me what to do now!
1622
02:27:53,443 --> 02:27:55,434
Please.
1623
02:27:56,579 --> 02:27:58,740
God, tell me what to do.
1624
02:28:27,877 --> 02:28:29,777
Fire.
1625
02:28:29,879 --> 02:28:31,870
- Sir?
- Fire.
1626
02:30:15,285 --> 02:30:16,718
Champagne!
1627
02:30:26,596 --> 02:30:27,494
Bye-bye!
1628
02:30:41,578 --> 02:30:44,172
Extra! Extra!
Read all about it!
125091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.