Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,786 --> 00:00:03,483
- Previously,
on "New Amsterdam"...
2
00:00:03,527 --> 00:00:05,790
- You have cancer.
Squamous cell carcinoma.
3
00:00:05,833 --> 00:00:08,271
- I want to try
precision targeted therapy.
4
00:00:08,314 --> 00:00:10,316
Chemo's gonna take the life
out of me and I--I want
5
00:00:10,360 --> 00:00:12,144
to keep running this hospital.
- It's too big a risk.
6
00:00:12,188 --> 00:00:13,667
Doctor Bloom asked me
to consult
7
00:00:13,711 --> 00:00:15,234
on the hematology patient.
8
00:00:15,278 --> 00:00:17,062
Her file says that
she received her heart
9
00:00:17,106 --> 00:00:18,629
from a Luna Goodwin.
10
00:00:18,672 --> 00:00:21,371
- Your sister--she gave me
a beautiful life.
11
00:00:21,414 --> 00:00:25,027
- She had me arrange this.
12
00:00:25,070 --> 00:00:27,246
- Max?
13
00:00:27,290 --> 00:00:29,161
Baby!
14
00:00:29,205 --> 00:00:30,510
Oh, my--help!
15
00:00:30,554 --> 00:00:32,251
Help!
16
00:00:34,000 --> 00:00:40,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
17
00:00:52,793 --> 00:00:55,100
- We've got Marina Latimer,
mid 60s.
18
00:00:55,144 --> 00:00:56,449
Been down for three minutes.
19
00:00:56,493 --> 00:00:58,103
- It's her third time here
this week.
20
00:00:58,147 --> 00:00:59,757
- She went back into V-fib
right after I shocked her.
21
00:00:59,800 --> 00:01:02,107
- Charge to 200.
22
00:01:02,151 --> 00:01:03,413
Clear.
23
00:01:06,546 --> 00:01:07,721
Okay, I've got a pulse.
24
00:01:07,765 --> 00:01:09,549
Her heart's
a ticking time bomb.
25
00:01:09,593 --> 00:01:11,638
Let's put V-fib pads on her
and find Reynolds.
26
00:01:11,682 --> 00:01:14,119
He needs to put in
an ICD, today.
27
00:01:18,689 --> 00:01:21,126
- Yo, Dora.
Where's Max?
28
00:01:21,170 --> 00:01:22,780
- Out of pocket
for a few hours.
29
00:01:22,823 --> 00:01:24,477
- Oh, okay.
Well, I have a patient
30
00:01:24,521 --> 00:01:26,305
who needs an ICD surgery.
31
00:01:26,349 --> 00:01:28,220
Her insurance won't cover it
so I'm just gonna charge it
32
00:01:28,264 --> 00:01:29,656
to the Community Care Fund.
33
00:01:29,700 --> 00:01:31,397
- Max is the only one
who can approve surgeries
34
00:01:31,441 --> 00:01:32,616
from the Community Care Fund.
35
00:01:32,659 --> 00:01:34,574
- He's out of pocket
for a few hours.
36
00:01:34,618 --> 00:01:37,577
- Can this wait until
it doesn't get me fired?
37
00:01:37,621 --> 00:01:40,319
- Um, look, whenever there's
a surgery that needs to be done
38
00:01:40,363 --> 00:01:42,278
I just give Max a heads-up
and I do it, all right?
39
00:01:42,321 --> 00:01:43,844
He dots the "I's"
and crosses the "T's" later.
40
00:01:43,888 --> 00:01:45,455
We--we got a whole system.
41
00:01:45,498 --> 00:01:46,847
- He's been here
for like three weeks.
42
00:01:46,891 --> 00:01:49,415
- Yeah, that's how efficient
we are.
43
00:01:51,461 --> 00:01:52,766
- Dora, hi.
44
00:01:52,810 --> 00:01:54,464
Just on my way
to Max's office right now.
45
00:01:54,507 --> 00:01:57,206
- Yeah, he was out of pocket
for a few hours.
46
00:01:57,249 --> 00:01:58,381
- He's what?
Oh, shoot.
47
00:01:58,424 --> 00:01:59,643
No, really?
48
00:01:59,686 --> 00:02:01,427
Uh, as the
nurses' union liaison,
49
00:02:01,471 --> 00:02:03,255
I need to tell him that
the hospital-wide walkout
50
00:02:03,299 --> 00:02:04,778
was authorized just now
for today.
51
00:02:04,822 --> 00:02:06,519
- "Walkout"?
52
00:02:06,563 --> 00:02:07,825
- No, no, no.
It's a good--it's a good thing.
53
00:02:07,868 --> 00:02:09,783
Max gave them the idea.
54
00:02:09,827 --> 00:02:11,481
- Of course he did.
- Yeah, I probably should have
55
00:02:11,524 --> 00:02:13,265
led with that.
56
00:02:13,309 --> 00:02:14,745
Did you know that insurance
has covered over-the-counter
57
00:02:14,788 --> 00:02:16,616
emergency contraception
since 1996,
58
00:02:16,660 --> 00:02:18,314
and now all of a sudden,
out of the blue, they're like,
59
00:02:18,357 --> 00:02:20,794
"No, uh-uh.
Not without a prescription"?
60
00:02:20,838 --> 00:02:22,622
That's not fair, right?
61
00:02:22,666 --> 00:02:24,450
There's--there's no way
we're gonna let that slide.
62
00:02:24,494 --> 00:02:26,191
And yes, for the record,
"Norma Rae"
63
00:02:26,235 --> 00:02:28,193
is my favorite movie.
64
00:02:28,237 --> 00:02:29,325
Go, girl.
65
00:02:29,368 --> 00:02:31,370
- Dora, uh, I've been
texting Max,
66
00:02:31,414 --> 00:02:32,763
but he's not responding.
67
00:02:32,806 --> 00:02:34,634
- He's out of pocket
for a few hours.
68
00:02:34,678 --> 00:02:37,159
- But I need to talk to him.
69
00:02:37,202 --> 00:02:39,465
I've basically authorized
70
00:02:39,509 --> 00:02:41,772
a surgery that's not covered
by insurance, and I'm about
71
00:02:41,815 --> 00:02:43,556
to endure a walkout
from the nurses,
72
00:02:43,600 --> 00:02:47,212
so whatever you need right now,
I'm sure I can handle.
73
00:02:47,256 --> 00:02:48,605
- It's private.
- Dora.
74
00:02:48,648 --> 00:02:50,563
Dora, I've been looking
for Max.
75
00:02:50,607 --> 00:02:53,653
- Okay, I'm only gonna
say this once more:
76
00:02:53,697 --> 00:02:55,829
Max is out of pocket
for a few hours.
77
00:02:55,873 --> 00:02:58,223
Please, save your news,
questions,
78
00:02:58,267 --> 00:02:59,746
mysterious personal requests,
or whatever it is
79
00:02:59,790 --> 00:03:02,836
that you need, for his return.
80
00:03:02,880 --> 00:03:04,795
Thank you.
81
00:03:07,537 --> 00:03:08,886
- Dr. Panthaki.
Thank you
82
00:03:08,929 --> 00:03:10,844
for picking up Max's samples
in person.
83
00:03:10,888 --> 00:03:14,196
- But to be clear, this cooler
is full of Miller Lites, right?
84
00:03:14,239 --> 00:03:15,632
- Yes.
85
00:03:15,675 --> 00:03:17,938
Yes, because I'm the type
who drinks domestic.
86
00:03:17,982 --> 00:03:20,289
- So tell me, will this be
your first time
87
00:03:20,332 --> 00:03:21,638
seeing Lauryn Hill in concert?
88
00:03:21,681 --> 00:03:24,380
- Actually, no.
I've seen her several times.
89
00:03:25,381 --> 00:03:28,297
But never on a date.
90
00:03:28,340 --> 00:03:30,560
- So in your head,
this is a date, huh?
91
00:03:30,603 --> 00:03:31,865
That's interesting.
92
00:03:31,909 --> 00:03:34,390
- Just--just give me my ticket.
93
00:03:34,433 --> 00:03:37,349
- Actually,
let's do this properly.
94
00:03:37,393 --> 00:03:38,350
Get dressed up.
95
00:03:38,394 --> 00:03:40,570
Dinner.
96
00:03:40,613 --> 00:03:41,788
- Okay.
97
00:03:41,832 --> 00:03:43,877
- Great.
98
00:03:45,705 --> 00:03:48,317
- Well, I--I should go now.
99
00:03:48,360 --> 00:03:51,233
- Me, too.
100
00:03:51,276 --> 00:03:53,365
Oh, and we're going Dutch
on dinner, so make sure
101
00:03:53,409 --> 00:03:55,933
you bring some cash.
102
00:04:00,938 --> 00:04:02,983
- Max, are you on
your way back?
103
00:04:03,027 --> 00:04:04,985
Helen!
104
00:04:05,029 --> 00:04:07,510
Helen, can you hear me?
105
00:04:07,553 --> 00:04:09,294
- Georgia?
What's wrong?
106
00:04:09,338 --> 00:04:11,514
- It's Max.
He--he collapsed.
107
00:04:11,557 --> 00:04:13,472
He's not moving.
108
00:04:13,516 --> 00:04:14,734
- Does he have a pulse?
109
00:04:14,778 --> 00:04:17,259
- Okay.
110
00:04:17,302 --> 00:04:19,478
Yes.
- Did you call 911?
111
00:04:19,522 --> 00:04:22,307
- They're coming but, um,
the call dropped
112
00:04:22,351 --> 00:04:23,700
and I just didn't know
what to do.
113
00:04:23,743 --> 00:04:24,962
- Put your cheek
over his mouth.
114
00:04:25,005 --> 00:04:27,007
Do you feel air moving?
115
00:04:27,051 --> 00:04:29,619
There is, uh,
116
00:04:29,662 --> 00:04:32,839
like, a whistling--
a raspy sound.
117
00:04:32,883 --> 00:04:35,059
- Put the phone next
to his throat.
118
00:04:40,412 --> 00:04:41,892
- Georgia?
- Yes?
119
00:04:41,935 --> 00:04:44,329
- Georgia, Max's throat
is blocked.
120
00:04:44,373 --> 00:04:45,635
- What?
- You need to make
121
00:04:45,678 --> 00:04:47,593
a new path
so that he can breathe.
122
00:04:47,637 --> 00:04:50,335
- Okay.
- You're gonna cut a small hole
123
00:04:50,379 --> 00:04:52,337
in his throat...
- What?
124
00:04:52,381 --> 00:04:54,339
No.
No, I can't.
125
00:04:54,383 --> 00:04:56,341
- Yes, yes.
Yes, you can.
126
00:04:56,385 --> 00:04:58,038
You can, because I'm gonna
help you.
127
00:04:58,082 --> 00:04:59,779
Find something that can cut
a hole in his throat
128
00:04:59,823 --> 00:05:01,041
and a tube
to slide through it.
129
00:05:01,085 --> 00:05:02,608
- Find something.
130
00:05:02,652 --> 00:05:04,610
Okay.
131
00:05:07,396 --> 00:05:09,354
Uh...
132
00:05:14,359 --> 00:05:16,883
Oh, uh, I have a--
133
00:05:16,927 --> 00:05:18,320
I have a pocket knife.
134
00:05:18,363 --> 00:05:19,843
Oh, God.
135
00:05:19,886 --> 00:05:21,627
And a--and a plastic straw.
136
00:05:21,671 --> 00:05:23,977
- Use the knife to cut, um,
three inches.
137
00:05:24,021 --> 00:05:26,980
It doesn't have to be exact.
138
00:05:28,504 --> 00:05:30,941
- Here we go, Georgia.
- Okay.
139
00:05:33,509 --> 00:05:35,772
- Use your index finger.
140
00:05:35,815 --> 00:05:37,643
Find Max's Adam's apple.
141
00:05:37,687 --> 00:05:39,341
- Okay, I found it.
142
00:05:39,384 --> 00:05:40,603
- Feel down from there
until you come
143
00:05:40,646 --> 00:05:42,648
to a little indentation.
144
00:05:42,692 --> 00:05:44,955
Make a half-inch,
horizontal cut
145
00:05:44,998 --> 00:05:46,783
through that indentation.
146
00:05:48,872 --> 00:05:50,830
What if it's--
what if it's not clean?
147
00:05:50,874 --> 00:05:52,528
What if I give him
an infection?
148
00:05:52,571 --> 00:05:55,400
- Georgia--Georgia,
Max can't breathe.
149
00:05:55,444 --> 00:05:57,402
You need to help him breathe.
150
00:05:59,665 --> 00:06:02,886
You can do this.
151
00:06:02,929 --> 00:06:05,671
Okay.
152
00:06:05,715 --> 00:06:07,673
Oh, God.
153
00:06:09,153 --> 00:06:10,676
I did it.
I did it.
154
00:06:10,720 --> 00:06:12,156
- Good job.
- Oh...
155
00:06:12,199 --> 00:06:14,027
- Now, pinch the far edges
together.
156
00:06:14,071 --> 00:06:16,160
Use your finger to keep
the hole open
157
00:06:16,203 --> 00:06:18,858
and slide the tube halfway in.
158
00:06:20,686 --> 00:06:22,427
Oh, God.
Okay.
159
00:06:22,471 --> 00:06:24,560
- Air should be coming out
160
00:06:24,603 --> 00:06:26,126
of that tube.
161
00:06:28,215 --> 00:06:30,087
It's--it's not--
162
00:06:30,130 --> 00:06:32,611
it's not working.
163
00:06:32,655 --> 00:06:34,396
God, it's not working!
164
00:06:34,439 --> 00:06:35,962
It didn't work!
It didn't work!
165
00:06:37,834 --> 00:06:40,576
- You--you might just need
to help his lungs expand.
166
00:06:40,619 --> 00:06:42,708
Blow into the tube.
167
00:06:44,493 --> 00:06:46,669
Come on, come on.
168
00:06:49,019 --> 00:06:50,063
Oh, come on, come on.
169
00:06:50,107 --> 00:06:52,457
Come on.
Come on.
170
00:06:53,806 --> 00:06:55,721
Come on, come on, come on.
171
00:06:56,940 --> 00:06:59,464
Oh!
Oh, he...
172
00:07:01,118 --> 00:07:03,555
- He's breathing.
He's breathing.
173
00:07:03,599 --> 00:07:06,428
- Oh, my God.
174
00:07:07,777 --> 00:07:10,562
Oh, good.
175
00:07:11,868 --> 00:07:14,000
Oh, good.
176
00:07:20,740 --> 00:07:22,740
Resync by Serginho
177
00:07:24,399 --> 00:07:27,576
- How long
was his airway obstructed?
178
00:07:27,620 --> 00:07:29,186
How long was he not breathing,
ma'am?
179
00:07:29,230 --> 00:07:32,755
- Uh, six or seven minutes,
maybe.
180
00:07:32,799 --> 00:07:35,715
- We got a possible
cerebral hypoxia!
181
00:07:35,758 --> 00:07:37,325
Let's pick up speed!
182
00:07:37,368 --> 00:07:38,935
- What does that mean?
183
00:07:38,979 --> 00:07:40,284
- Means there's
a big difference
184
00:07:40,328 --> 00:07:42,765
between six and seven minutes.
185
00:07:58,999 --> 00:08:00,653
- Mr. Mokrani?
- Yes.
186
00:08:00,696 --> 00:08:02,263
- How are you?
- Not great.
187
00:08:02,306 --> 00:08:03,743
- Yeah, let's have a look.
188
00:08:03,786 --> 00:08:05,788
Does that hurt, right there?
- Yes.
189
00:08:05,832 --> 00:08:07,050
- Yeah.
Fell during a show?
190
00:08:07,094 --> 00:08:08,399
- No.
191
00:08:08,443 --> 00:08:10,358
At the after-party.
- Ah.
192
00:08:10,401 --> 00:08:12,447
- I challenged another dancer
to a fouetté competition.
193
00:08:12,491 --> 00:08:15,363
- Mm-hmm.
- I can fouetté in my sleep,
194
00:08:15,406 --> 00:08:17,147
but in my sleep,
I'm neither wasted
195
00:08:17,191 --> 00:08:19,933
nor on a pool table.
- Oh, please.
196
00:08:19,976 --> 00:08:23,023
I was just as drunk and
on-a-pool-table as you were.
197
00:08:23,066 --> 00:08:25,373
- Know that you did not
out-dance me.
198
00:08:25,416 --> 00:08:28,245
- Basem, I out-danced you
so bad,
199
00:08:28,289 --> 00:08:30,030
you're in a hospital.
- Yeah, well, I don't know
200
00:08:30,073 --> 00:08:32,032
if it counts as out-dancing
201
00:08:32,075 --> 00:08:34,774
if he fell off a pool table.
202
00:08:36,079 --> 00:08:37,994
- Yeah, but I didn't.
203
00:08:38,038 --> 00:08:39,996
So, I out-danced him.
204
00:08:40,040 --> 00:08:43,086
- Dancing is the art
of not falling?
205
00:08:43,130 --> 00:08:45,654
I'm sorry, who are you?
206
00:08:48,788 --> 00:08:52,356
Uh, yeah, I'm...
207
00:08:52,400 --> 00:08:55,838
Just a guy challenging you
to a, uh...
208
00:08:55,882 --> 00:08:58,014
fouetté rematch.
209
00:08:58,058 --> 00:09:00,364
Don't worry, I took dance
all through...
210
00:09:00,408 --> 00:09:02,192
uh, never.
211
00:09:06,457 --> 00:09:09,025
- Hello?
- Yeah.
212
00:09:09,069 --> 00:09:10,679
- Don't you have
some medicine to practice?
213
00:09:10,723 --> 00:09:12,768
- Mm-hmm.
Uh, so, uh,
214
00:09:12,812 --> 00:09:14,770
you have a dislocated elbow.
Go ahead
215
00:09:14,814 --> 00:09:16,293
and take this pen
with your left hand.
216
00:09:16,337 --> 00:09:17,512
Now, grab it tight.
Hang on.
217
00:09:17,556 --> 00:09:19,470
- Ow! Oh!
- Okay?
218
00:09:19,514 --> 00:09:20,907
- Oof.
- Better?
219
00:09:20,950 --> 00:09:22,125
Yeah.
220
00:09:22,169 --> 00:09:23,736
- Yeah, good.
Okay, he's okay.
221
00:09:23,779 --> 00:09:25,955
I was thinking
loser buys dinner.
222
00:09:27,217 --> 00:09:28,915
Really?
223
00:09:28,958 --> 00:09:30,743
- I mean, yeah.
I'm not scared
224
00:09:30,786 --> 00:09:32,875
if you're not scared.
225
00:09:38,446 --> 00:09:40,013
Looks good.
226
00:09:40,056 --> 00:09:41,884
Looks pretty--pretty good.
- Okay, you go.
227
00:09:41,928 --> 00:09:43,407
- My turn?
- Yep.
228
00:09:43,451 --> 00:09:45,409
- This is embarrassing,
'cause I actually thought
229
00:09:45,453 --> 00:09:47,281
"fouetté" was a French dessert,
230
00:09:47,324 --> 00:09:49,065
so I didn't know that it was
that spin-y thing.
231
00:09:49,109 --> 00:09:52,242
That was way better
than what I thought it was.
232
00:09:52,286 --> 00:09:54,810
But, uh...
233
00:09:54,854 --> 00:09:56,290
excuse me.
234
00:09:56,333 --> 00:09:57,552
Uh, you're gonna go ahead
and ice that elbow
235
00:09:57,596 --> 00:10:00,990
and you're gonna be fine.
236
00:10:01,034 --> 00:10:02,905
Are you coming?
237
00:10:02,949 --> 00:10:04,385
- Um...
238
00:10:04,428 --> 00:10:06,517
it's 2:00 in the morning.
239
00:10:06,561 --> 00:10:08,041
- Yeah, but I gotta be
back here
240
00:10:08,084 --> 00:10:09,477
in three hours anyway--
and full disclosure,
241
00:10:09,520 --> 00:10:11,087
I can't afford
a real restaurant,
242
00:10:11,131 --> 00:10:13,829
so we were just headed
to the cafeteria regardless,
243
00:10:13,873 --> 00:10:16,266
but the Jell-O is phenomenal.
244
00:10:19,530 --> 00:10:21,750
You in?
245
00:10:42,336 --> 00:10:44,294
- Hey.
246
00:10:44,338 --> 00:10:47,297
What's with the T-shirts?
247
00:10:47,341 --> 00:10:48,951
- You said you were gonna
take time off
248
00:10:48,995 --> 00:10:50,300
to take care of yourself.
249
00:10:50,344 --> 00:10:52,476
- I am, and I will.
250
00:10:52,520 --> 00:10:54,000
I tried to talk to Max
this morning,
251
00:10:54,043 --> 00:10:55,305
but he's not here.
252
00:10:55,349 --> 00:10:56,916
- He's always here.
253
00:10:56,959 --> 00:10:59,353
- Well, right now he's not,
and I can't just
254
00:10:59,396 --> 00:11:02,617
stop running the ED, can I?
255
00:11:02,661 --> 00:11:05,011
- I feel so bad, all the work
you do on me.
256
00:11:05,054 --> 00:11:07,317
I've become this burden
to everyone.
257
00:11:07,361 --> 00:11:08,971
- No, no, you're not a burden.
258
00:11:09,015 --> 00:11:11,017
It's just that you have
mediocre insurance,
259
00:11:11,060 --> 00:11:12,627
and I think you should be
treated like you have
260
00:11:12,671 --> 00:11:15,456
Cadillac insurance,
so we're gonna cover you
261
00:11:15,499 --> 00:11:17,327
for an ICD implant.
262
00:11:17,371 --> 00:11:19,068
Today.
- For the whole surgery?
263
00:11:19,112 --> 00:11:20,504
What about
the anesthesiologist?
264
00:11:20,548 --> 00:11:22,506
Sometimes they get you
with the anesthesiologist.
265
00:11:22,550 --> 00:11:24,465
- For the whole surgery.
266
00:11:24,508 --> 00:11:26,597
- So glad Gertie
is doing better.
267
00:11:26,641 --> 00:11:28,512
Bye.
268
00:11:28,556 --> 00:11:30,863
both: Hello.
- Oh, nice T-shirt.
269
00:11:30,906 --> 00:11:32,603
- Thank you.
Power to the people, Vijay.
270
00:11:32,647 --> 00:11:35,519
- Ella was telling me
that I helped her save
271
00:11:35,563 --> 00:11:36,607
her crazy Chihuahua.
272
00:11:36,651 --> 00:11:39,132
- Oh.
All right, Ka-pooch.
273
00:11:39,175 --> 00:11:41,221
I didn't know you did work
on canines.
274
00:11:41,264 --> 00:11:42,526
That's cool.
- I don't.
275
00:11:42,570 --> 00:11:45,355
I gave her a little money
for the vet.
276
00:11:45,399 --> 00:11:49,142
- How much?
- $2,000.
277
00:11:49,185 --> 00:11:51,318
- American?
278
00:11:57,280 --> 00:12:00,588
- Oh, I gotta go,
but I'll see you in prep.
279
00:12:03,896 --> 00:12:06,376
- Sharpe!
What's the code?
280
00:12:06,420 --> 00:12:08,161
- It's Max.
- I'm sorry, what?
281
00:12:08,204 --> 00:12:09,945
- What happened?
282
00:12:09,989 --> 00:12:11,381
- I don't have all the details,
but he's collapsed.
283
00:12:11,425 --> 00:12:13,470
He's in a medevac
on his way here now.
284
00:12:13,514 --> 00:12:15,690
- Is it serious?
- I should get the trauma team.
285
00:12:15,734 --> 00:12:18,040
- They'll be here
in two minutes.
286
00:12:18,084 --> 00:12:19,476
There's something else,
287
00:12:19,520 --> 00:12:21,609
something that you all need
to know in order
288
00:12:21,652 --> 00:12:23,393
to treat him properly
when he arrives.
289
00:12:23,437 --> 00:12:24,655
- All right, Sharpe, what's--
what's going on?
290
00:12:27,702 --> 00:12:30,444
- Max has
squamous cell carcinoma.
291
00:12:33,621 --> 00:12:35,928
Advanced stages.
292
00:12:39,235 --> 00:12:40,715
The trauma team's
gonna meet us here.
293
00:12:40,759 --> 00:12:42,238
- No--whoa, hold on a second.
294
00:12:42,282 --> 00:12:43,631
- How long have you known
about this?
295
00:12:43,674 --> 00:12:45,415
- Since his first day.
296
00:12:45,459 --> 00:12:48,027
- Since his first day?
- Look, I--I know
297
00:12:48,070 --> 00:12:49,593
that this is shocking,
but whatever we're feeling,
298
00:12:49,637 --> 00:12:50,594
we're gonna have
to put it aside
299
00:12:50,638 --> 00:12:53,032
because we need to focus.
300
00:13:21,408 --> 00:13:23,540
- Hey, clear a path!
301
00:13:25,325 --> 00:13:27,283
- O2 stat's dropping.
- Okay, let's up oxygen
302
00:13:27,327 --> 00:13:29,155
to 100%.
- Push more fluid.
303
00:13:29,198 --> 00:13:30,373
- Does anybody know how long
he was out for?
304
00:13:30,417 --> 00:13:33,289
- Okay, everybody out
of my ED, now!
305
00:13:38,729 --> 00:13:42,124
- Should I page Dr. Candelario?
- No.
306
00:13:42,168 --> 00:13:45,127
Yes, yeah.
Page her, please.
307
00:13:45,171 --> 00:13:47,564
- On three.
One, two, three.
308
00:13:47,608 --> 00:13:50,176
- Monitor
for ischemic cascade.
309
00:13:58,706 --> 00:14:00,360
- Why hasn't he started chemo?
310
00:14:00,403 --> 00:14:02,144
- In two weeks he starts, uh,
311
00:14:02,188 --> 00:14:05,017
an immunotherapy trial.
- What?
312
00:14:05,060 --> 00:14:07,019
- Huh?
- Well, that's--
313
00:14:07,062 --> 00:14:08,542
that's what he wanted.
314
00:14:08,585 --> 00:14:10,587
- That's what he wanted?
- Yes, Floyd.
315
00:14:10,631 --> 00:14:12,372
He's the patient.
- Yeah, but he's also
316
00:14:12,415 --> 00:14:15,592
the medical director
of this entire hospital.
317
00:14:15,636 --> 00:14:18,595
Am I the only one who's
wondering what happens next?
318
00:14:18,639 --> 00:14:22,164
- What--what are you doing
out here?
319
00:14:22,208 --> 00:14:24,036
- Candelario is working on him.
320
00:14:24,079 --> 00:14:26,516
- Why?
321
00:14:26,560 --> 00:14:29,084
- Because I just got off
of back-to-back doubles,
322
00:14:29,128 --> 00:14:32,174
and Candelario
is an excellent doctor.
323
00:14:32,218 --> 00:14:34,046
- You pull doubles
all the time.
324
00:14:34,089 --> 00:14:36,700
- Max deserves to have a doctor
with fresh eyes.
325
00:14:36,744 --> 00:14:39,138
Do you disagree?
326
00:14:41,227 --> 00:14:43,707
- How is he?
327
00:14:43,751 --> 00:14:45,492
- We don't know yet.
328
00:14:45,535 --> 00:14:49,061
Might be hypoxia.
329
00:14:49,104 --> 00:14:51,367
- So, like most of you,
Doctor Sharpe told me
330
00:14:51,411 --> 00:14:54,109
about Max's condition,
and needless to say,
331
00:14:54,153 --> 00:14:56,677
I was a bit shocked,
332
00:14:56,720 --> 00:14:58,548
but we don't have time
to be shocked,
333
00:14:58,592 --> 00:15:00,115
or angry, or upset.
334
00:15:00,159 --> 00:15:01,725
We all have a hospital to run,
335
00:15:01,769 --> 00:15:05,468
and while Max is in there,
we need a leader out here,
336
00:15:05,512 --> 00:15:07,427
and that's gonna be me.
337
00:15:07,470 --> 00:15:10,647
Until further notice, I am
the new Medical Director
338
00:15:10,691 --> 00:15:13,128
of New Amsterdam.
339
00:15:22,221 --> 00:15:24,876
- I need surgery schedules,
staff rotation.
340
00:15:24,920 --> 00:15:26,138
I need the minutes
from the last
341
00:15:26,182 --> 00:15:27,748
department chair meeting.
342
00:15:27,792 --> 00:15:29,185
- That--that's gonna take
a little while
343
00:15:29,228 --> 00:15:31,709
to put together.
- Okay, then let's start
344
00:15:31,752 --> 00:15:33,972
with what Max
was overseeing today.
345
00:15:34,016 --> 00:15:35,887
- His hot list.
- Yeah.
346
00:15:35,931 --> 00:15:38,890
What's the hot list?
- It's his to-do list,
347
00:15:38,934 --> 00:15:40,979
but with a cooler name.
348
00:15:41,023 --> 00:15:43,329
- Ah.
349
00:15:43,373 --> 00:15:46,071
- I'll call it something else.
- Thank you.
350
00:15:51,642 --> 00:15:54,079
Don't worry,
I'm only temporary.
351
00:15:54,123 --> 00:15:57,996
I have several calls out for
more permanent replacements.
352
00:15:58,040 --> 00:15:59,998
- Dean Fulton, all this
is incredibly premature.
353
00:16:00,042 --> 00:16:02,305
When Max wakes up--
- If Max wakes up,
354
00:16:02,348 --> 00:16:04,220
he will still have cancer.
355
00:16:04,263 --> 00:16:06,048
He certainly didn't expect
to continue this job
356
00:16:06,091 --> 00:16:08,746
while undergoing chemo.
357
00:16:09,747 --> 00:16:11,749
Ah-hah.
358
00:16:11,792 --> 00:16:14,882
Of course he did.
359
00:16:14,926 --> 00:16:17,798
- So all you care about
is business.
360
00:16:17,842 --> 00:16:20,149
- Let me tell you something...
361
00:16:20,192 --> 00:16:22,107
every single day,
10,000 patients walk
362
00:16:22,151 --> 00:16:23,935
into this hospital
and its clinics.
363
00:16:23,979 --> 00:16:27,199
Our annual budget
is $1.5 billion,
364
00:16:27,243 --> 00:16:29,636
and the governor is demanding
that we cut it by 10%,
365
00:16:29,680 --> 00:16:32,030
which is really tough,
because our expenses come in
366
00:16:32,074 --> 00:16:34,032
well over $1.8 billion.
367
00:16:34,076 --> 00:16:36,687
Our infrastructure report
after Hurricane Sandy
368
00:16:36,730 --> 00:16:38,863
told us that we were sinking
into the East River,
369
00:16:38,906 --> 00:16:41,909
and will need $100 million
370
00:16:41,953 --> 00:16:44,651
infused within the next
two years so we don't end up
371
00:16:44,695 --> 00:16:48,046
like Bangladesh
after a monsoon!
372
00:16:48,090 --> 00:16:50,396
And the one guy who's in charge
of this whole show
373
00:16:50,440 --> 00:16:53,965
is lying in Trauma One
with a tube down his throat.
374
00:16:55,184 --> 00:16:58,361
And what about
a succession plan?
375
00:16:58,404 --> 00:17:01,146
He knew he was sick.
376
00:17:01,190 --> 00:17:03,105
You knew he was sick.
377
00:17:03,148 --> 00:17:06,064
Someone should have had
a plan in place.
378
00:17:06,108 --> 00:17:08,110
Right?
379
00:17:08,153 --> 00:17:10,286
What?
380
00:17:18,250 --> 00:17:20,122
- I just made us the greatest--
381
00:17:20,165 --> 00:17:21,427
- Max has had a set-back.
382
00:17:21,471 --> 00:17:23,255
His throat closed up.
383
00:17:23,299 --> 00:17:24,996
- Where is he?
384
00:17:25,040 --> 00:17:26,824
- In the trauma unit.
385
00:17:26,867 --> 00:17:29,131
- Well, uh, is he responsive?
- Still unconscious,
386
00:17:29,174 --> 00:17:30,828
but at least
he's breathing again.
387
00:17:30,871 --> 00:17:32,177
- How long was he down?
388
00:17:32,221 --> 00:17:34,136
- Six or seven minutes.
389
00:17:34,179 --> 00:17:36,312
I need to ask a favor.
390
00:17:36,355 --> 00:17:38,401
- Anything.
- I need you to move up
391
00:17:38,444 --> 00:17:40,142
Max's start date.
392
00:17:40,185 --> 00:17:41,665
- To when?
393
00:17:41,708 --> 00:17:44,320
- To tomorrow.
394
00:17:44,363 --> 00:17:47,105
- Helen, I just got the cells.
395
00:17:47,149 --> 00:17:49,455
- I know, I know I'm asking
a lot, but if Max is gonna
396
00:17:49,499 --> 00:17:51,283
keep running this hospital,
then he needs to be
397
00:17:51,327 --> 00:17:54,025
in your trial.
398
00:17:57,072 --> 00:17:59,248
- Let me see what I can do.
399
00:18:07,082 --> 00:18:09,171
- Monitoring.
400
00:18:09,214 --> 00:18:12,348
Decompression.
401
00:18:12,391 --> 00:18:16,352
- Dr. Candelario is suctioning
Max's lungs.
402
00:18:16,395 --> 00:18:18,310
He's really lucky
you were there.
403
00:18:18,354 --> 00:18:20,007
- Stand by.
404
00:18:20,051 --> 00:18:21,357
- Hey, you want
to step outside?
405
00:18:21,400 --> 00:18:23,489
Get some fresh air?
406
00:18:23,533 --> 00:18:27,145
- What's the difference
between six and seven minutes?
407
00:18:29,321 --> 00:18:31,193
- "Six and seven minutes"?
408
00:18:31,236 --> 00:18:34,370
- EMT said he might
have hypoxia.
409
00:18:36,415 --> 00:18:39,070
I don't know how to pray.
410
00:18:41,551 --> 00:18:44,423
I'm not religious, but I wish
411
00:18:44,467 --> 00:18:46,512
I knew how to pray.
412
00:18:48,210 --> 00:18:49,863
- We've got blood.
413
00:18:51,213 --> 00:18:53,911
- What's happening?
What's happening?
414
00:18:53,954 --> 00:18:55,217
Could be ARDS.
415
00:18:55,260 --> 00:18:58,437
- Oh, God!
416
00:19:11,972 --> 00:19:14,105
- Hey.
417
00:19:14,149 --> 00:19:16,020
- Ooh, you're seriously
taking me to the theater
418
00:19:16,063 --> 00:19:17,543
in your scrubs.
- I'm on call,
419
00:19:17,587 --> 00:19:21,243
but when I put
this jacket on, like so...
420
00:19:25,029 --> 00:19:26,422
- You're looking at me like
you can't quite believe
421
00:19:26,465 --> 00:19:29,338
you're dating somebody
so stylish.
422
00:19:29,381 --> 00:19:31,078
- Just like looking at you.
423
00:19:31,122 --> 00:19:33,255
- Hmm.
424
00:19:36,519 --> 00:19:39,348
- So, are you excited to see
Pina Bausch's company?
425
00:19:39,391 --> 00:19:40,914
- My God, I can't stop
saying it.
426
00:19:40,958 --> 00:19:42,525
Pina Bausch.
Pina Bausch.
427
00:19:42,568 --> 00:19:44,091
Pina Bausch.
428
00:19:44,135 --> 00:19:45,441
Hey, you wanna know
an interesting thing
429
00:19:45,484 --> 00:19:47,530
about Pina Bausch?
- Pina Bausch.
430
00:19:47,573 --> 00:19:49,793
- It's super rare
for her company to be
431
00:19:49,836 --> 00:19:51,360
performing on a Monday.
- Oh, is it?
432
00:19:51,403 --> 00:19:53,144
- Mm-hmm.
- Weir-sch.
433
00:19:53,188 --> 00:19:55,799
- Theaters are dark on Monday.
- Did not know that.
434
00:19:55,842 --> 00:19:57,844
- You wanna know another thing?
- I sure do.
435
00:19:57,888 --> 00:19:59,455
- Her company performed
just last night
436
00:19:59,498 --> 00:20:01,152
at the Kansallisooppera.
437
00:20:01,196 --> 00:20:02,980
- And that's even more fun
to say.
438
00:20:03,023 --> 00:20:05,330
- It's also in Finland.
- Really?
439
00:20:05,374 --> 00:20:06,984
- Mm-hmm.
440
00:20:07,027 --> 00:20:09,900
- Now, it sounds like
you don't think we're going
441
00:20:09,943 --> 00:20:12,207
to see Pina Bausch.
442
00:20:13,947 --> 00:20:16,298
- What is this?
443
00:20:16,341 --> 00:20:17,342
- What's that--what?
444
00:20:17,386 --> 00:20:20,084
Oh.
445
00:20:24,306 --> 00:20:26,569
Uh...
446
00:20:28,310 --> 00:20:31,313
Yeah, you got me.
There's no show.
447
00:20:33,358 --> 00:20:37,188
Just a guy who can't quite
believe his luck.
448
00:20:49,374 --> 00:20:51,158
- Really?
449
00:20:51,202 --> 00:20:52,986
- Really.
450
00:21:19,143 --> 00:21:21,450
- Will you marry me?
451
00:21:23,408 --> 00:21:25,018
Not even gonna check that.
452
00:21:25,062 --> 00:21:28,021
I'm not even gonna look
until you say something.
453
00:21:28,065 --> 00:21:29,284
No rush.
454
00:21:29,327 --> 00:21:30,502
Someone could be dying...
455
00:21:30,546 --> 00:21:32,678
- Right now.
456
00:21:34,637 --> 00:21:36,160
- Yes, I'll marry you.
457
00:21:36,203 --> 00:21:38,162
- Yes?
- Yes.
458
00:21:44,386 --> 00:21:47,040
Oh, my God,
it's beautiful.
459
00:21:47,084 --> 00:21:48,346
So beautiful.
460
00:21:51,262 --> 00:21:52,611
- Hey, I gotta go.
I gotta go.
461
00:21:52,655 --> 00:21:54,091
- Go, go, go. Jacket.
- Yeah, but I--yeah.
462
00:21:54,134 --> 00:21:57,399
I'll make it quick, I promise.
463
00:21:57,442 --> 00:22:00,097
She said yes!
464
00:22:19,638 --> 00:22:22,075
- You know--hey, hey,
I've been thinking about this.
465
00:22:22,119 --> 00:22:23,599
This kind of explains a lot,
don't you think?
466
00:22:23,642 --> 00:22:25,949
- What?
- The--all the crazy changes
467
00:22:25,992 --> 00:22:28,081
he made around here.
That explains a lot of it.
468
00:22:28,125 --> 00:22:30,040
Yeah, I mean, like, who--
who forms a cardio unit
469
00:22:30,083 --> 00:22:31,476
that doesn't care about money,
470
00:22:31,520 --> 00:22:33,348
or who--who puts fruits
and vegetables
471
00:22:33,391 --> 00:22:35,132
in vending machines?
472
00:22:35,175 --> 00:22:36,612
Who encourages their own staff
to stage a walkout?
473
00:22:36,655 --> 00:22:39,136
Do you know what I mean?
It's a--it's a dying man
474
00:22:39,179 --> 00:22:41,573
saying "screw you"
to the system, that's who.
475
00:22:41,617 --> 00:22:43,314
- What do you want me to say?
476
00:22:43,358 --> 00:22:44,576
- I don't--anything.
477
00:22:44,620 --> 00:22:46,317
Just join
the conversation, man.
478
00:22:46,361 --> 00:22:47,449
Or are you just gonna
stand there staring at me
479
00:22:47,492 --> 00:22:48,754
like the old Kapoor?
480
00:22:48,798 --> 00:22:50,321
- I was not aware
there was a new Kapoor.
481
00:22:50,365 --> 00:22:52,018
- Oh, yes.
No, there are two
482
00:22:52,062 --> 00:22:53,977
very distinct Kapoors.
The old Kapoor was this
483
00:22:54,020 --> 00:22:55,631
solemn fellow
who rarely spoke to people,
484
00:22:55,674 --> 00:22:57,981
and then Max comes
on the scene and bam,
485
00:22:58,024 --> 00:22:59,591
all of a sudden
you're smiley-face guy
486
00:22:59,635 --> 00:23:02,246
who randomly lends $2,000
to the coffee girl
487
00:23:02,289 --> 00:23:04,248
for her quote-unquote "dog."
488
00:23:04,291 --> 00:23:07,338
- You have no right
to talk about Ella's character.
489
00:23:07,382 --> 00:23:10,254
- Except I do, because she took
$2,000 from you.
490
00:23:10,297 --> 00:23:11,647
- I gave it to her,
491
00:23:11,690 --> 00:23:14,345
and for the records,
there is no old or new Kapoor.
492
00:23:14,389 --> 00:23:16,565
There is only Kapoor.
493
00:23:24,094 --> 00:23:26,052
- Doctor...
494
00:23:26,096 --> 00:23:28,707
So I see that your patient,
Marina Latimer,
495
00:23:28,751 --> 00:23:30,579
is scheduled for an ICD.
496
00:23:30,622 --> 00:23:32,668
- Yes.
497
00:23:32,711 --> 00:23:35,801
- Why is it being charged
to the Community Care Fund?
498
00:23:35,845 --> 00:23:38,064
- Because her insurance
is garbage.
499
00:23:38,108 --> 00:23:39,544
- Oh.
500
00:23:39,588 --> 00:23:42,112
I don't see Max's signature
anywhere on the document.
501
00:23:42,155 --> 00:23:43,679
- Right, yeah, he would have
approved that
502
00:23:43,722 --> 00:23:46,203
had he not collapsed.
- Right.
503
00:23:46,246 --> 00:23:49,380
Is she stable?
504
00:23:49,424 --> 00:23:50,686
- Yes.
505
00:23:50,729 --> 00:23:52,296
- This is not
a necessary surgery.
506
00:23:52,339 --> 00:23:54,690
- Okay, Mrs. Latimer
has been in and out
507
00:23:54,733 --> 00:23:56,822
of this hospital
more than her own home.
508
00:23:56,866 --> 00:24:01,218
This ICD will completely
change her life.
509
00:24:01,261 --> 00:24:03,481
- Doctor,
a public hospital's job
510
00:24:03,525 --> 00:24:06,136
is not to change
people's lives.
511
00:24:06,179 --> 00:24:08,530
It's to save people's lives.
512
00:24:10,183 --> 00:24:12,708
We will not be paying
for this surgery.
513
00:24:21,604 --> 00:24:23,737
- Oh, Dean.
Hey, Dean, hi.
514
00:24:23,780 --> 00:24:25,391
You wanted to see me?
- Yeah.
515
00:24:25,434 --> 00:24:26,522
- Hi.
What's up?
516
00:24:26,566 --> 00:24:28,089
- How you holding up, kiddo?
517
00:24:28,133 --> 00:24:29,786
- Uh--uh, you know.
518
00:24:29,830 --> 00:24:32,311
Terribly.
519
00:24:32,354 --> 00:24:34,052
- We go way back, don't we?
520
00:24:34,095 --> 00:24:36,706
- Mm-hmm.
Am I fired?
521
00:24:36,750 --> 00:24:38,447
- Ignatius, come on.
522
00:24:38,491 --> 00:24:40,145
- Well, usually when people say
"we go way back,"
523
00:24:40,188 --> 00:24:41,711
it's because you're not going
way forward.
524
00:24:41,755 --> 00:24:43,670
- This is about the nurses
and the walkout.
525
00:24:43,713 --> 00:24:45,759
- Oh, good, right.
Yes.
526
00:24:45,802 --> 00:24:48,196
Um, HCC needs to come back
to the table
527
00:24:48,240 --> 00:24:49,458
so we can make some progress.
528
00:24:49,502 --> 00:24:51,286
- They're not coming back
to the table.
529
00:24:51,330 --> 00:24:53,201
- Well, if the nurses
stand together, we have a shot.
530
00:24:53,245 --> 00:24:54,681
- They're not coming back
to the table.
531
00:24:54,724 --> 00:24:57,205
HCC wouldn't tell Max,
but they told me.
532
00:24:57,249 --> 00:24:59,729
If the nurses walk,
then I have no choice.
533
00:24:59,773 --> 00:25:01,557
I just have to replace them.
- You can't.
534
00:25:01,601 --> 00:25:03,646
You can't replace 1,600 nurses.
535
00:25:03,690 --> 00:25:05,561
- So I'll have to close
the wards that we can't staff.
536
00:25:05,605 --> 00:25:07,389
I'm gonna have to send
the doctors home,
537
00:25:07,433 --> 00:25:08,782
send custodial home.
538
00:25:08,825 --> 00:25:11,045
People are gonna lose
their jobs, and for what?
539
00:25:11,089 --> 00:25:13,482
- We work in healthcare,
and we can't provide
540
00:25:13,526 --> 00:25:15,223
our own people
with comprehensive healthcare.
541
00:25:15,267 --> 00:25:16,659
- I want you to listen
to me now.
542
00:25:16,703 --> 00:25:18,748
With Max down,
this is not the right time.
543
00:25:18,792 --> 00:25:21,577
Convince the nurses
to stand down,
544
00:25:21,621 --> 00:25:24,406
or else everyone--
patients included--
545
00:25:24,450 --> 00:25:27,409
everyone is gonna
pay the price.
546
00:25:27,453 --> 00:25:29,455
- Fine.
547
00:25:29,498 --> 00:25:31,892
All right, fine.
548
00:25:37,593 --> 00:25:39,900
- Hey, uh, can I get an update?
549
00:25:39,943 --> 00:25:41,641
For, uh, Georgia?
550
00:25:41,684 --> 00:25:43,643
- He's still unresponsive.
551
00:25:43,686 --> 00:25:45,601
We're having a hard time
getting his heart rate up.
552
00:25:45,645 --> 00:25:46,863
- Well, maybe I can help.
553
00:25:46,907 --> 00:25:49,649
- He's not your patient.
554
00:25:51,520 --> 00:25:54,175
- He's my friend.
555
00:25:55,829 --> 00:25:58,353
- Can I talk to you, please?
556
00:26:06,666 --> 00:26:09,277
Then why did you pass him off?
557
00:26:09,321 --> 00:26:11,236
- Max...
558
00:26:11,279 --> 00:26:13,281
Max needed fresh eyes.
559
00:26:13,325 --> 00:26:15,327
I've known you six years
560
00:26:15,370 --> 00:26:18,286
and I have never once heard you
refer to your eyes
561
00:26:18,330 --> 00:26:19,809
as not fresh.
562
00:26:19,853 --> 00:26:21,376
- My shift was over.
563
00:26:21,420 --> 00:26:23,683
- Lauren.
564
00:26:25,337 --> 00:26:27,904
Why did you pass Max off?
565
00:26:37,697 --> 00:26:41,657
I- I've been working
at Bronx General a lot...
566
00:26:41,701 --> 00:26:44,399
and working here a lot.
567
00:26:45,531 --> 00:26:47,837
I don't know, the last--
568
00:26:47,881 --> 00:26:51,667
last few weeks it was...
569
00:26:51,711 --> 00:26:54,235
it was too much.
570
00:26:54,279 --> 00:26:56,281
I hit a wall.
571
00:26:56,324 --> 00:26:58,413
- Okay.
572
00:26:58,457 --> 00:27:00,676
- And, um...
573
00:27:05,725 --> 00:27:08,641
I've been taking
a little bit more...
574
00:27:08,684 --> 00:27:11,687
Adderall than prescribed.
575
00:27:11,731 --> 00:27:13,776
- How much more?
- I don't know.
576
00:27:13,820 --> 00:27:16,518
Just more.
577
00:27:16,562 --> 00:27:18,825
But I'm handling it, okay?
578
00:27:18,868 --> 00:27:20,609
I'm gonna--I'm gonna take
some time off,
579
00:27:20,653 --> 00:27:22,220
I'm gonna figure it out.
580
00:27:22,263 --> 00:27:25,223
I was gonna talk to Max
this morning, but...
581
00:27:27,225 --> 00:27:29,792
Anyway...
582
00:27:29,836 --> 00:27:32,708
that's why I passed him off.
583
00:27:45,939 --> 00:27:48,289
- So, do you really think
584
00:27:48,333 --> 00:27:50,639
Ella doesn't have a dog?
585
00:27:52,250 --> 00:27:54,817
Are you serious right now?
586
00:27:54,861 --> 00:27:57,342
Is that--
is that a serious question?
587
00:27:57,385 --> 00:28:00,562
New Amsterdam
is upside-down right now.
588
00:28:00,606 --> 00:28:03,217
Max is in the ICU,
the dean wants me to tank
589
00:28:03,261 --> 00:28:06,699
the walkout, and you're focused
on some woman's Chihuahua?
590
00:28:07,743 --> 00:28:09,310
Come on, man.
- So you do think
591
00:28:09,354 --> 00:28:11,921
she has a dog.
- I don't care.
592
00:28:11,965 --> 00:28:15,577
Dog, no dog, it doesn't matter.
593
00:28:15,621 --> 00:28:17,013
- It matters to me.
594
00:28:17,057 --> 00:28:18,798
- Why?
595
00:28:18,841 --> 00:28:21,409
Why does it matter?
596
00:28:22,323 --> 00:28:23,977
- Because...
597
00:28:24,020 --> 00:28:26,719
there is a new Kapoor.
598
00:28:28,503 --> 00:28:31,419
- I think there's
a new Iggy, too.
599
00:28:34,988 --> 00:28:36,946
- So what do you think this...
600
00:28:36,990 --> 00:28:40,385
new Iggy and new Kapoor
should do?
601
00:28:57,663 --> 00:29:00,274
- Are you Dr. Goodwin's wife?
602
00:29:00,318 --> 00:29:02,929
- Yes.
603
00:29:02,972 --> 00:29:04,844
- I--I just want to say
that your husband
604
00:29:04,887 --> 00:29:07,325
is the first man
in his position...
605
00:29:08,674 --> 00:29:11,720
To care about the janitors.
606
00:29:14,636 --> 00:29:17,422
We wait for good news.
607
00:29:29,651 --> 00:29:31,131
- Hey, hey, hey!
I come bearing
608
00:29:31,174 --> 00:29:33,829
the sweetest cantaloupe
you have ever had.
609
00:29:33,873 --> 00:29:36,136
I know your, uh, cravings
haven't started yet,
610
00:29:36,179 --> 00:29:38,660
but when they do,
I feel like they're gonna be
611
00:29:38,704 --> 00:29:40,575
really melon-heavy.
612
00:29:40,619 --> 00:29:43,839
I don't know why,
I just get that vibe.
613
00:29:43,883 --> 00:29:46,581
You okay?
614
00:29:50,716 --> 00:29:53,109
What's wrong?
Is it the baby?
615
00:29:54,676 --> 00:29:57,984
- When I came home
there was a FedEx waiting...
616
00:29:59,072 --> 00:30:02,641
with contracts from
New Amsterdam Medical Center.
617
00:30:03,990 --> 00:30:06,079
Good news.
618
00:30:07,210 --> 00:30:09,474
You got the job...
619
00:30:09,517 --> 00:30:12,390
that I didn't know
you'd even applied for.
620
00:30:13,434 --> 00:30:15,523
- I didn't--I didn't apply,
it just happened.
621
00:30:15,567 --> 00:30:18,700
- When was the interview?
622
00:30:18,744 --> 00:30:20,136
A week ago...
- A week ago.
623
00:30:20,180 --> 00:30:22,182
- But, uh, look,
the dean of medicine called me
624
00:30:22,225 --> 00:30:24,532
out of nowhere and he said,
"I need an answer right away."
625
00:30:24,576 --> 00:30:26,708
And I figure why tell you...
- "Why tell me"?
626
00:30:26,752 --> 00:30:29,189
- If I don't know--
- We made a promise, Max.
627
00:30:29,232 --> 00:30:31,147
Remember?
628
00:30:32,453 --> 00:30:35,543
We were going to raise
this child together.
629
00:30:36,762 --> 00:30:40,113
We were going to put
our careers second.
630
00:30:43,116 --> 00:30:45,901
I gave up everything.
631
00:30:45,945 --> 00:30:47,947
This job is the opposite
of that.
632
00:30:47,990 --> 00:30:50,602
- I'm gonna make it work.
633
00:30:50,645 --> 00:30:52,212
- Really?
634
00:30:52,255 --> 00:30:54,649
It is the largest
public hospital in the country.
635
00:30:54,693 --> 00:30:56,608
- And I'm gonna figure out
how to squeeze everything in.
636
00:30:56,651 --> 00:30:58,392
- Oh, great.
Will you, Max?
637
00:30:58,436 --> 00:31:00,220
Will you figure out how
you can squeeze me in and--
638
00:31:00,263 --> 00:31:01,439
and your child?
639
00:31:01,482 --> 00:31:04,572
- That's not what I meant.
640
00:31:04,616 --> 00:31:06,618
- Well, that's what's
gonna happen.
641
00:31:06,661 --> 00:31:08,837
- By the time this baby
gets here, I'm gonna have
642
00:31:08,881 --> 00:31:10,622
this place running smoothly.
643
00:31:10,665 --> 00:31:12,058
I can come home early.
644
00:31:12,101 --> 00:31:14,713
I can take weekends.
645
00:31:14,756 --> 00:31:16,192
- You won't.
646
00:31:16,236 --> 00:31:19,935
Not unless I'm sick,
not unless the baby's sick.
647
00:31:19,979 --> 00:31:22,895
That is the only way
you will stop,
648
00:31:22,938 --> 00:31:25,114
and just...
649
00:31:25,158 --> 00:31:27,595
be.
650
00:31:27,639 --> 00:31:28,857
- And just be what, Georgia?
651
00:31:28,901 --> 00:31:30,511
This is--this is the life
of a doctor.
652
00:31:30,555 --> 00:31:32,121
This is my life.
653
00:31:32,165 --> 00:31:34,733
- No, it's not.
654
00:31:34,776 --> 00:31:36,996
It's not.
655
00:31:38,171 --> 00:31:40,782
We know doctors--we know
dozens of doctors--
656
00:31:40,826 --> 00:31:45,221
and this is not their life.
657
00:31:45,265 --> 00:31:47,180
You're obsessed, Max.
You are.
658
00:31:47,223 --> 00:31:49,835
It's not healthy.
659
00:31:49,878 --> 00:31:52,881
It's like an addiction.
660
00:31:59,540 --> 00:32:02,151
I know you love me.
661
00:32:11,160 --> 00:32:14,163
But when the hospital calls...
662
00:32:15,164 --> 00:32:17,950
it always wins.
663
00:32:31,224 --> 00:32:33,139
I can't let my daughter
grow up
664
00:32:33,182 --> 00:32:35,881
feeling like she's not
the most important thing
665
00:32:35,924 --> 00:32:38,144
in her father's life.
666
00:32:39,972 --> 00:32:43,062
I can't do this anymore, Max.
667
00:33:04,736 --> 00:33:06,651
- Georgia...
668
00:33:06,694 --> 00:33:08,827
with your permission,
I would like to provide Max
669
00:33:08,870 --> 00:33:10,872
with a small prayer.
670
00:33:55,961 --> 00:33:57,832
What is that?
671
00:33:59,312 --> 00:34:01,270
Did I hurt him?
672
00:34:05,971 --> 00:34:08,408
- No.
673
00:34:08,451 --> 00:34:11,846
I think you might have
just saved his life.
674
00:34:20,190 --> 00:34:23,019
- It's called
a paraneoplastic syndrome.
675
00:34:23,062 --> 00:34:24,890
- The way his skin got red
and swollen
676
00:34:24,934 --> 00:34:26,283
where you kissed him?
677
00:34:26,327 --> 00:34:27,806
That's happening everywhere
in his body.
678
00:34:27,850 --> 00:34:29,243
Everything's becoming red
and swollen,
679
00:34:29,286 --> 00:34:32,463
and shutting down.
680
00:34:32,507 --> 00:34:34,335
- From the cancer?
681
00:34:34,378 --> 00:34:35,945
- Yes.
682
00:34:35,988 --> 00:34:39,253
But now that we know
what it is, we can treat it.
683
00:34:39,296 --> 00:34:42,299
- And he'll be okay, right?
684
00:34:45,346 --> 00:34:48,479
- Uh, we'll have
to wait and see.
685
00:34:55,007 --> 00:34:56,879
- Let's let the HCC
know what we want!
686
00:34:56,922 --> 00:34:58,750
all: We'll march all day!
687
00:34:58,794 --> 00:35:00,056
We'll march all night!
688
00:35:00,099 --> 00:35:02,885
'Cause birth control
is our right!
689
00:35:02,928 --> 00:35:04,321
We'll march all day!
690
00:35:04,365 --> 00:35:06,105
We'll march all night!
691
00:35:06,149 --> 00:35:09,761
- Louder!
692
00:35:09,805 --> 00:35:11,241
All right, come on!
This one's for the one and only
693
00:35:11,285 --> 00:35:13,243
true Medical Director
of New Amsterdam:
694
00:35:13,287 --> 00:35:15,898
Max Goodwin!
Let's make it bigger!
695
00:35:15,941 --> 00:35:18,422
March all day!
March all night!
696
00:35:18,466 --> 00:35:20,859
- You know, I just--
I think Max would have hated
697
00:35:20,903 --> 00:35:22,774
to see a bunch of clever
homemade protest signs
698
00:35:22,818 --> 00:35:24,950
go to waste, you know?
699
00:35:24,994 --> 00:35:27,039
You look like you're a small.
Right, sir?
700
00:35:27,083 --> 00:35:29,085
There.
For you.
701
00:35:29,128 --> 00:35:31,392
March all night!
'Cause birth control...
702
00:35:31,435 --> 00:35:34,177
- Forceps.
703
00:35:34,221 --> 00:35:35,526
Suture.
704
00:35:38,964 --> 00:35:40,923
- [through microphone]
Reynolds?
705
00:35:40,966 --> 00:35:43,230
Is that Marina Latimer?
706
00:35:43,273 --> 00:35:44,927
- It is.
707
00:35:44,970 --> 00:35:47,277
- So you're willing
to risk your job
708
00:35:47,321 --> 00:35:48,931
for one surgery.
709
00:35:48,974 --> 00:35:51,150
- I'm willing to risk my job
for one patient.
710
00:35:51,194 --> 00:35:53,283
Now, the ICD is implanted,
and I'm using
711
00:35:53,327 --> 00:35:55,111
a 4-0 nylon suture for closure.
712
00:35:55,154 --> 00:35:57,287
When I am done she'll spend
24 hours in recovery.
713
00:35:57,331 --> 00:36:00,203
Then I am sending her home
without a bill.
714
00:36:00,247 --> 00:36:03,075
If the hospital won't pay,
715
00:36:03,119 --> 00:36:05,034
bill me.
716
00:36:20,223 --> 00:36:23,052
- What if I'm wrong
717
00:36:23,095 --> 00:36:25,533
What I've lied
718
00:36:25,576 --> 00:36:30,320
What if I've
dragged you here
719
00:36:31,930 --> 00:36:36,108
To my own dark night
720
00:36:36,152 --> 00:36:39,068
And what if I know
721
00:36:39,111 --> 00:36:41,853
What if I see
722
00:36:41,897 --> 00:36:44,334
There is a crack
723
00:36:44,378 --> 00:36:46,380
Run right down
724
00:36:46,423 --> 00:36:48,599
♪ - I'll give you a moment. ♪
725
00:36:48,643 --> 00:36:54,823
- The front of me
726
00:36:57,086 --> 00:36:59,262
- So that's my wife.
727
00:36:59,306 --> 00:37:02,309
What do you think?
728
00:37:02,352 --> 00:37:05,094
Not bad, right?
I did okay.
729
00:37:07,226 --> 00:37:10,447
She would have loved you.
730
00:37:10,491 --> 00:37:13,015
Thing is, I...
731
00:37:13,058 --> 00:37:16,105
I almost blew it with Georgia
a few months ago.
732
00:37:16,148 --> 00:37:19,195
She, uh, saw right through me.
733
00:37:19,238 --> 00:37:21,502
She figured out
that everything I do
734
00:37:21,545 --> 00:37:23,286
is because of you.
735
00:37:23,330 --> 00:37:26,028
I just keep trying
to save you.
736
00:37:26,071 --> 00:37:28,204
- What if we're wrong
737
00:37:28,247 --> 00:37:31,381
- Over and over,
that's all I do.
738
00:37:31,425 --> 00:37:34,950
And I never...
739
00:37:34,993 --> 00:37:37,169
never will.
740
00:37:39,433 --> 00:37:41,957
So now I got a wife...
741
00:37:42,000 --> 00:37:45,221
and a daughter
on the way, and...
742
00:37:45,264 --> 00:37:48,485
I'm always gonna love you.
743
00:37:48,529 --> 00:37:50,574
Always...
744
00:37:52,010 --> 00:37:53,490
- Tonight
745
00:37:53,534 --> 00:37:56,058
- Always...
746
00:37:59,496 --> 00:38:02,369
But I need to start living
for them, too.
747
00:38:24,129 --> 00:38:25,304
- Georgia.
748
00:38:25,348 --> 00:38:29,526
- Ten thousand cars
749
00:38:29,570 --> 00:38:32,137
- Oh, my God...
750
00:38:32,181 --> 00:38:34,313
- There are ten thousand
751
00:38:34,357 --> 00:38:38,100
- It's okay.
752
00:38:38,143 --> 00:38:40,711
- To run
753
00:38:40,755 --> 00:38:47,022
Away
754
00:38:59,556 --> 00:39:04,387
- Not Cohen's hound
755
00:39:04,431 --> 00:39:08,217
What if I be wrong
756
00:39:08,260 --> 00:39:10,480
If I be right
757
00:39:10,524 --> 00:39:14,615
Let me be here
758
00:39:14,658 --> 00:39:18,706
With you tonight
759
00:39:42,773 --> 00:39:44,645
- Dr. Reynolds.
760
00:39:46,124 --> 00:39:48,344
- Is the dean looking for me?
761
00:39:51,303 --> 00:39:54,611
I'm sorry, I can't seem
to stop.
762
00:39:54,655 --> 00:39:57,222
Max is awake.
763
00:40:03,315 --> 00:40:05,448
- I should have told...
764
00:40:05,492 --> 00:40:08,059
everybody from the beginning.
765
00:40:09,408 --> 00:40:12,063
Um...
766
00:40:12,107 --> 00:40:14,805
but I've been wrong before.
767
00:40:17,155 --> 00:40:19,506
Sharpe.
768
00:40:19,549 --> 00:40:21,682
I want to start chemo.
769
00:40:24,423 --> 00:40:25,816
No clinical trials, no risk.
770
00:40:25,860 --> 00:40:28,123
I don't want to risk...
771
00:40:28,166 --> 00:40:30,691
losing you again.
772
00:40:33,824 --> 00:40:35,696
That's my priority.
773
00:40:35,739 --> 00:40:38,220
- But if I can't
774
00:40:38,263 --> 00:40:40,744
- Which means--
- No.
775
00:40:40,788 --> 00:40:43,268
No, you're not resigning.
776
00:40:43,312 --> 00:40:46,707
- I have no choice.
777
00:40:46,750 --> 00:40:49,492
- You will if we help you.
778
00:40:49,536 --> 00:40:51,233
I mean, if you're willing
to delegate,
779
00:40:51,276 --> 00:40:53,409
we'll all have your back.
780
00:40:53,452 --> 00:40:55,280
- Like you had ours.
781
00:40:55,324 --> 00:40:57,456
- Yeah.
Yeah, yeah, count me in.
782
00:40:57,500 --> 00:40:59,284
- Me, too.
783
00:40:59,328 --> 00:41:02,331
- I don't mind putting in
the extra time
784
00:41:02,374 --> 00:41:04,768
if it means keeping you around.
785
00:41:04,812 --> 00:41:06,857
- Guys...
786
00:41:06,901 --> 00:41:08,685
you're not hearing me.
787
00:41:08,729 --> 00:41:12,384
- I think they're hearing you
just fine, Max.
788
00:41:12,428 --> 00:41:14,256
These are your people.
789
00:41:14,299 --> 00:41:16,519
This is your hospital.
790
00:41:16,563 --> 00:41:19,478
For better or worse,
there's no going back, Max.
791
00:41:19,522 --> 00:41:22,307
- Georgia, help me out.
792
00:41:26,790 --> 00:41:29,401
Max is about to start
the most intense fight
793
00:41:29,445 --> 00:41:30,838
of his life.
794
00:41:30,881 --> 00:41:32,579
- I will escape
795
00:41:32,622 --> 00:41:34,624
- And above everything...
796
00:41:34,668 --> 00:41:37,627
- For sure
797
00:41:37,671 --> 00:41:40,587
- He has to take care
of himself.
798
00:41:40,630 --> 00:41:42,458
- I am David Blaine
799
00:41:42,501 --> 00:41:45,461
But if I be wrong
800
00:41:45,504 --> 00:41:48,246
- Which is why
he's not quitting.
801
00:41:48,290 --> 00:41:51,728
- Let me be here
802
00:41:51,772 --> 00:41:53,687
With you
803
00:41:53,730 --> 00:41:55,645
If I be wrong
804
00:41:55,689 --> 00:41:58,517
- This job--
805
00:41:58,561 --> 00:42:01,782
this job is who you are.
806
00:42:01,825 --> 00:42:04,262
In some ways...
807
00:42:04,306 --> 00:42:06,482
it's who you've always been.
808
00:42:06,525 --> 00:42:08,397
- I've been wrong
809
00:42:08,440 --> 00:42:10,921
- I honestly believe...
810
00:42:10,965 --> 00:42:13,620
that by staying here...
811
00:42:13,663 --> 00:42:16,753
working, helping...
812
00:42:16,797 --> 00:42:19,277
- So if I be wrong
813
00:42:19,321 --> 00:42:20,888
- Will keep you alive.
814
00:42:20,931 --> 00:42:22,803
- If I be right
815
00:42:22,846 --> 00:42:26,589
Let me be here
816
00:42:26,633 --> 00:42:29,461
With you
817
00:42:29,505 --> 00:42:32,203
Tonight
817
00:42:33,305 --> 00:42:39,545
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
57856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.