All language subtitles for My.Husband.Oh.Jak.Doo.E16.180421.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,567 --> 00:00:10,807 Excuse me. 2 00:00:10,807 --> 00:00:12,737 (Episode 16: Marriage means becoming Superman and Wonder Woman) 3 00:00:12,737 --> 00:00:13,776 Hey, 4 00:00:14,647 --> 00:00:15,707 Oh Hyuk. 5 00:00:17,347 --> 00:00:18,676 Why are you calling me that way? 6 00:00:18,676 --> 00:00:20,277 What should I call you then? 7 00:00:20,302 --> 00:00:22,171 Even though everyone in the world calls me... 8 00:00:22,410 --> 00:00:25,149 Oh Hyuk, Han Seung Joo... 9 00:00:25,611 --> 00:00:26,682 shouldn't do that. 10 00:00:27,451 --> 00:00:28,651 Don't call me like that. 11 00:00:28,651 --> 00:00:30,611 Seung Joo is not Hong Gil Dong, 12 00:00:30,611 --> 00:00:32,882 who can't call his father as Father. 13 00:00:33,252 --> 00:00:35,221 She can't call Oh Hyuk as Oh Hyuk? 14 00:00:35,221 --> 00:00:36,822 It's none of your business. 15 00:00:36,822 --> 00:00:39,422 She's the guest in my house now. How can I do that? 16 00:00:40,591 --> 00:00:42,892 It's not your first time to be here anyway. Make yourself at home. 17 00:00:42,892 --> 00:00:44,032 You can have a seat anywhere. 18 00:00:51,502 --> 00:00:52,642 It's okay. 19 00:00:54,111 --> 00:00:56,312 We didn't have dinner yet. 20 00:00:56,312 --> 00:00:57,941 If you haven't dined yet, why don't we have dinner together? 21 00:00:57,941 --> 00:01:00,312 She said she has something to tell me. 22 00:01:01,182 --> 00:01:02,611 We are going to talk outside. 23 00:01:03,252 --> 00:01:04,481 Just give me what you need to give. 24 00:01:04,481 --> 00:01:06,981 I know what I'm doing. So don't worry about that. 25 00:01:10,322 --> 00:01:15,192 I have a picture of you, Seung Joo. 26 00:01:15,862 --> 00:01:18,001 I've told you about it, 27 00:01:18,462 --> 00:01:21,031 so I'm sure you know why I did that. 28 00:01:21,031 --> 00:01:22,701 I'm not going to explain more. 29 00:01:23,832 --> 00:01:25,602 Please don't feel too bad about it. 30 00:01:25,942 --> 00:01:28,311 I gave you that. 31 00:01:29,341 --> 00:01:31,712 Don't you remember? 32 00:01:37,481 --> 00:01:39,052 Did you? 33 00:01:39,052 --> 00:01:41,151 When was that? 34 00:01:41,151 --> 00:01:42,291 I think that's... 35 00:01:42,291 --> 00:01:43,291 Let's get out of here. 36 00:01:44,591 --> 00:01:47,022 I'll just talk to you. It's about the work anyway. 37 00:01:49,632 --> 00:01:51,662 - Let's go outside. - I don't want to. 38 00:01:53,261 --> 00:01:56,472 I'm not going to work for your documentary. 39 00:01:56,472 --> 00:01:58,641 - I'm here to tell you that. - Why? 40 00:02:00,001 --> 00:02:02,242 Did you even here what I said? 41 00:02:02,442 --> 00:02:04,011 Do you not understand? 42 00:02:07,311 --> 00:02:08,911 He already claimed... 43 00:02:08,911 --> 00:02:11,582 his copyright about it. 44 00:02:11,582 --> 00:02:13,082 So it's not worth it anymore. 45 00:02:13,251 --> 00:02:15,191 I just started my new job, so I'm busy. 46 00:02:15,191 --> 00:02:17,892 Even though he's stubborn about it, I can't do it anyway. 47 00:02:17,892 --> 00:02:20,392 So please make sure he understands everything, sir. 48 00:02:20,392 --> 00:02:21,392 I will. 49 00:02:23,091 --> 00:02:26,031 Are you going home now? I'll give you a ride. 50 00:02:27,262 --> 00:02:29,772 I have something to tell you too. 51 00:02:29,772 --> 00:02:31,371 You can talk with him here briefly. 52 00:02:32,841 --> 00:02:34,441 Come out when you are done. 53 00:02:46,821 --> 00:02:47,821 Here you are. 54 00:02:55,661 --> 00:02:57,962 Did you see his face... 55 00:02:58,061 --> 00:02:59,601 when you said you gave it to me? 56 00:02:59,802 --> 00:03:02,501 That was a nice move! Perfect! 57 00:03:05,302 --> 00:03:06,542 I was right. 58 00:03:07,371 --> 00:03:09,571 That's why you told him so, right? 59 00:03:10,982 --> 00:03:12,012 I'm sorry. 60 00:03:13,082 --> 00:03:14,182 No, no. 61 00:03:14,411 --> 00:03:17,522 I don't feel bad about it. I'm actually grateful. 62 00:03:17,781 --> 00:03:21,821 He and I are not in a good situation because of something in the past. 63 00:03:22,422 --> 00:03:25,962 That picture could have made things worse, 64 00:03:25,962 --> 00:03:29,631 when he's already someone uncontrollable. 65 00:03:29,932 --> 00:03:33,332 When you said, "I gave it to you." 66 00:03:33,332 --> 00:03:36,302 That really saved me. 67 00:03:38,341 --> 00:03:40,911 You could say how you feel by that, 68 00:03:40,911 --> 00:03:43,142 while saving me at the same time. 69 00:03:43,142 --> 00:03:44,881 Killing 2 birds with 1 stone! 70 00:03:47,142 --> 00:03:49,851 Please find a good producer for him. 71 00:03:52,022 --> 00:03:55,651 If the producer's greedy, 72 00:03:56,552 --> 00:03:59,821 the cast members can get hurt. 73 00:04:01,492 --> 00:04:02,531 Please... 74 00:04:03,432 --> 00:04:04,932 take a good care of him. 75 00:04:06,832 --> 00:04:07,901 At least I, let me be.. 76 00:04:08,531 --> 00:04:10,001 your friend, 77 00:04:11,471 --> 00:04:13,042 Seung Joo. 78 00:04:13,441 --> 00:04:15,911 Why can't man and woman be just friends? 79 00:04:16,341 --> 00:04:19,482 It's easy if both of them have no feelings for each other. 80 00:04:20,612 --> 00:04:22,782 I know you haven't... 81 00:04:23,652 --> 00:04:25,422 seen me as a man. 82 00:04:30,422 --> 00:04:31,961 So it's always been my problem. 83 00:04:34,532 --> 00:04:35,932 But I'm okay now too. 84 00:04:37,802 --> 00:04:40,131 It's the project my friend worked on passionately. 85 00:04:41,771 --> 00:04:44,271 And he's someone my friend loved. 86 00:04:45,172 --> 00:04:48,811 So how can I not care about Oh Hyuk? 87 00:04:50,042 --> 00:04:52,242 - Don't worry about it. - Thank you. 88 00:04:53,042 --> 00:04:54,951 I feel comfortable now. 89 00:04:55,211 --> 00:04:56,211 Right? 90 00:04:56,751 --> 00:04:59,652 Oh Hyuk is so innocent. 91 00:05:01,492 --> 00:05:03,021 Even if you broke up with him, 92 00:05:03,222 --> 00:05:05,621 it's natural to be worried about him. 93 00:05:06,891 --> 00:05:08,961 I'll take good care of him from now on. 94 00:05:09,691 --> 00:05:11,331 Don't worry. 95 00:05:12,001 --> 00:05:13,561 Be happy. 96 00:05:16,201 --> 00:05:17,331 Go now. 97 00:05:42,631 --> 00:05:43,992 Are you close with Bong Sik? 98 00:05:45,961 --> 00:05:47,432 Yes, we're close. 99 00:05:47,432 --> 00:05:48,432 Don't get close. 100 00:05:48,432 --> 00:05:49,472 You don't have the right to say that. 101 00:05:49,472 --> 00:05:51,001 Don't come here from now on. 102 00:05:51,001 --> 00:05:53,271 Even if I come here, it's not because of you. 103 00:05:53,271 --> 00:05:55,211 It's because I have to see Mr. Cho. 104 00:05:55,211 --> 00:05:57,612 Say it to me. I'll tell him for you. 105 00:05:58,881 --> 00:06:00,711 I'll do my own business. 106 00:06:02,282 --> 00:06:04,081 I listened to everything you said... 107 00:06:04,121 --> 00:06:06,251 when you were Oh Jak Doo. 108 00:06:06,321 --> 00:06:07,652 But it's different now. 109 00:06:08,121 --> 00:06:10,321 It was comforting... 110 00:06:10,352 --> 00:06:11,592 when you took care of me then. 111 00:06:12,162 --> 00:06:13,792 But it hurts my pride now. 112 00:06:15,131 --> 00:06:18,302 You don't have the right to say if I should do the documentary or not. 113 00:06:18,602 --> 00:06:19,802 It's because I want to see you. 114 00:06:22,402 --> 00:06:23,402 If it's work, 115 00:06:24,871 --> 00:06:26,342 you won't avoid me. 116 00:06:26,672 --> 00:06:27,941 I'm not going to do it. 117 00:06:28,871 --> 00:06:30,311 For that reason alone. 118 00:06:30,311 --> 00:06:31,782 Even though there are... 119 00:06:33,282 --> 00:06:35,052 so many people around me... 120 00:06:35,052 --> 00:06:37,381 compare to when you were... 121 00:06:37,521 --> 00:06:38,722 the only person I knew in Seoul, 122 00:06:40,792 --> 00:06:42,191 I'm more lonely and anxious now. 123 00:06:43,021 --> 00:06:44,492 When you taught me, 124 00:06:44,992 --> 00:06:47,191 I knew 10 things when you taught me 1. 125 00:06:47,732 --> 00:06:49,561 When people teach me 10 things, 126 00:06:49,592 --> 00:06:52,501 I don't know what they're talking about. I feel frustrated. 127 00:06:53,331 --> 00:06:55,032 If you were next to me, 128 00:06:55,331 --> 00:06:58,071 I feel like I could go back to Oh Jak Doo faster. 129 00:07:00,141 --> 00:07:01,842 I really want that to happen. 130 00:07:05,042 --> 00:07:06,381 Do you still not want to do it? 131 00:07:09,881 --> 00:07:10,881 I don't. 132 00:07:12,621 --> 00:07:14,191 When you lived with me, 133 00:07:14,722 --> 00:07:17,891 I didn't want to do anything. No, 134 00:07:19,862 --> 00:07:21,432 I couldn't do anything then. 135 00:07:23,461 --> 00:07:25,201 I can barely take care of myself. 136 00:07:27,472 --> 00:07:28,831 Even if you don't want to do it, 137 00:07:31,141 --> 00:07:34,141 there are so many things in life that you must do. 138 00:07:35,172 --> 00:07:38,542 I stopped you from leaving me last time. 139 00:07:39,842 --> 00:07:41,581 But I'm going to tell you to go... 140 00:07:42,652 --> 00:07:43,912 even if you want to stay now. 141 00:07:44,722 --> 00:07:46,682 Do you know what I mean? 142 00:07:48,792 --> 00:07:49,852 I'm not in the situation... 143 00:07:50,862 --> 00:07:52,761 to take care... 144 00:07:53,191 --> 00:07:54,792 of a country bumpkin now. 145 00:08:01,571 --> 00:08:02,701 Then... 146 00:08:04,941 --> 00:08:06,342 what am I going to do now? 147 00:08:14,182 --> 00:08:16,652 I know you have bad feelings against Mr. Cho. 148 00:08:17,251 --> 00:08:18,482 But if you don't know anything... 149 00:08:18,852 --> 00:08:21,552 or feel frustrated, ask him for help. 150 00:08:23,352 --> 00:08:24,891 As long as I know, 151 00:08:25,561 --> 00:08:26,922 he's not a bad person. 152 00:08:26,922 --> 00:08:29,492 Don't talk about Bong Sik in front of me. 153 00:08:39,642 --> 00:08:41,542 There aren't a lot of people around here in the neighborhood, 154 00:08:42,471 --> 00:08:44,741 there aren't any stores, and it's very dark. 155 00:08:46,912 --> 00:08:47,981 So I'll take... 156 00:08:48,282 --> 00:08:49,882 you to the bus stop. 157 00:08:51,451 --> 00:08:53,821 It's okay. Go inside. 158 00:08:53,821 --> 00:08:55,691 I can't send you by yourself because it's dangerous. 159 00:08:56,991 --> 00:08:58,522 Don't think about it so complicated. 160 00:08:59,191 --> 00:09:00,392 Just go with me. 161 00:09:05,632 --> 00:09:08,601 Mr. Cho, can you give me a ride? 162 00:09:09,032 --> 00:09:11,441 Don't ask favors like that to that scum. 163 00:09:13,701 --> 00:09:15,071 I didn't press it yet. 164 00:09:17,211 --> 00:09:18,741 I can do everything by myself... 165 00:09:19,241 --> 00:09:21,351 without you now. 166 00:09:22,182 --> 00:09:24,481 I'm not going to walk beside you. 167 00:09:24,481 --> 00:09:25,922 I'm going to go by myself. 168 00:09:26,481 --> 00:09:28,922 So go inside right now. 169 00:09:30,351 --> 00:09:32,392 Or not, I'm really going to ask Mr. Cho. 170 00:09:40,502 --> 00:09:41,932 Grab a taxi here then. 171 00:09:43,471 --> 00:09:45,502 I'll go inside after I see you get in the taxi. 172 00:09:46,372 --> 00:09:47,412 Do you understand? 173 00:09:51,741 --> 00:09:52,811 This looks... 174 00:09:53,581 --> 00:09:55,211 like me. 175 00:09:56,351 --> 00:09:58,022 The exterior is fancy, 176 00:09:58,321 --> 00:09:59,981 but the interior is shabby. 177 00:10:00,522 --> 00:10:01,851 It was a crush, 178 00:10:03,221 --> 00:10:04,861 but Seung Joo filled... 179 00:10:05,221 --> 00:10:07,162 my empty heart. 180 00:10:09,662 --> 00:10:14,132 I should have remained as a friend 181 00:10:14,502 --> 00:10:18,042 I should have forgotten everything 182 00:10:18,471 --> 00:10:21,711 So I wouldn't be sad 183 00:10:21,741 --> 00:10:25,981 When I see you meet another man 184 00:10:26,012 --> 00:10:30,451 I couldn't do anything but watch 185 00:10:30,451 --> 00:10:35,821 I even saw the man next to you 186 00:10:35,922 --> 00:10:39,292 For a long time 187 00:10:40,262 --> 00:10:41,392 You surprised me. 188 00:10:41,731 --> 00:10:43,591 You should let me know when you're coming in. 189 00:10:47,532 --> 00:10:48,571 What is it? 190 00:10:48,601 --> 00:10:51,201 You complained when I wore shoes in the house. 191 00:10:55,012 --> 00:10:57,882 I can't stand it. I have to go. 192 00:10:57,941 --> 00:11:00,851 What is it that you want? 193 00:11:00,981 --> 00:11:02,311 What was that? 194 00:11:02,351 --> 00:11:03,652 - What was that? - No. 195 00:11:03,811 --> 00:11:06,981 A cool and hip celebrity of Korean traditional music. 196 00:11:06,981 --> 00:11:09,321 Yes, I'll do that. 197 00:11:09,792 --> 00:11:11,191 You should also cooperate. 198 00:11:11,191 --> 00:11:12,861 Just worry about yourself. 199 00:11:12,922 --> 00:11:14,932 I only have to learn gayageum. 200 00:11:14,932 --> 00:11:17,262 But you're hopeless. 201 00:11:17,331 --> 00:11:19,961 You have to change your everything. 202 00:11:24,402 --> 00:11:25,542 Let's start to learn table manners... 203 00:11:26,002 --> 00:11:28,711 from tonight. 204 00:11:31,841 --> 00:11:33,741 It's the proper manner when eating a meal. 205 00:11:39,922 --> 00:11:41,591 The napkin should be on your knees. 206 00:11:41,591 --> 00:11:43,422 Seung Joo also did this. 207 00:11:43,491 --> 00:11:45,591 You're so clueless. 208 00:11:45,591 --> 00:11:48,961 She did that for you to not embarrass you. 209 00:11:53,262 --> 00:11:54,272 Okay. 210 00:11:55,331 --> 00:11:56,471 Sit closer. 211 00:11:57,101 --> 00:11:58,772 That's too close. 212 00:11:59,341 --> 00:12:02,142 You should be able to fit two fists between you and the table. 213 00:12:04,311 --> 00:12:06,682 Are you going to keep eating like that? Straighten your shoulders. 214 00:12:07,142 --> 00:12:08,152 Take that out. 215 00:12:08,611 --> 00:12:09,811 Pick up the cutlery. 216 00:12:12,451 --> 00:12:15,321 You can't make sounds from bumping the cutlery to each other. 217 00:12:21,461 --> 00:12:23,831 You can't make sounds while eating. 218 00:12:23,991 --> 00:12:25,632 How can you eat then? 219 00:12:25,632 --> 00:12:27,731 Swallow everything before you talk. 220 00:12:28,071 --> 00:12:30,872 It's bad manners to put your elbows on the table. 221 00:12:31,241 --> 00:12:32,701 Don't laugh loudly... 222 00:12:33,002 --> 00:12:34,971 or be too quiet. 223 00:12:35,341 --> 00:12:37,711 Don't rub it too hard, but dab lightly when you wipe... 224 00:12:37,711 --> 00:12:40,481 your mouth with a napkin. 225 00:12:40,581 --> 00:12:43,351 When you leave, fold it neatly... 226 00:12:43,351 --> 00:12:45,221 to not let anything dirty show and place it on the table. 227 00:12:46,422 --> 00:12:47,491 Like this. 228 00:12:48,851 --> 00:12:49,951 Isn't it hard... 229 00:12:50,392 --> 00:12:52,961 for you to live like this? 230 00:12:52,961 --> 00:12:55,292 This is my constitution, so it's not hard. 231 00:12:55,432 --> 00:12:57,731 Do you know what a luxurious life is like? 232 00:12:59,701 --> 00:13:01,071 You must be so happy. 233 00:13:08,272 --> 00:13:11,711 Don't make sounds and don't smack your mouth. 234 00:13:12,811 --> 00:13:14,581 Try moving comfortably. 235 00:13:15,211 --> 00:13:16,382 It's awkward. 236 00:13:56,292 --> 00:13:57,691 He's so stupid. 237 00:14:00,091 --> 00:14:02,191 He should have changed completely if he left. 238 00:14:06,831 --> 00:14:09,471 Aren't we going to take anything with us to Seung Joo's house? 239 00:14:09,532 --> 00:14:11,241 Can't you see the red stickers... 240 00:14:11,241 --> 00:14:12,971 all over the house? 241 00:14:13,471 --> 00:14:16,372 I don't have anything to take with me. 242 00:14:17,412 --> 00:14:18,711 Mom. 243 00:14:19,042 --> 00:14:22,152 Can't we buy a big bed in my room? 244 00:14:22,182 --> 00:14:24,581 The room will be completely full with just you. 245 00:14:24,752 --> 00:14:27,052 A bed? Will you sleep with the bed on top of your head? 246 00:14:27,052 --> 00:14:28,252 Okay. 247 00:14:32,091 --> 00:14:33,122 Mom. 248 00:14:33,461 --> 00:14:36,032 Do you remember Jeong Mi? 249 00:14:36,061 --> 00:14:38,101 Who? Se Mi's sister-in-law? 250 00:14:38,902 --> 00:14:41,532 She always came to Seung Joo to ask for a job. 251 00:14:41,532 --> 00:14:42,672 The girl who has no pride? 252 00:14:43,101 --> 00:14:45,201 Yong Min. 253 00:14:45,272 --> 00:14:46,302 Really? 254 00:14:46,571 --> 00:14:48,872 Why would you meet someone stupid like him? 255 00:14:48,912 --> 00:14:52,382 You startled me. 256 00:14:53,882 --> 00:14:56,252 Seung Tae has something to tell you. 257 00:14:56,351 --> 00:14:57,782 What? 258 00:14:57,782 --> 00:15:00,892 He's probably asking for money to start some business. 259 00:15:00,892 --> 00:15:02,851 It doesn't work on me. 260 00:15:03,422 --> 00:15:07,361 I'll kill you if you keep hanging out with that scumbag. 261 00:15:07,461 --> 00:15:10,162 You don't know anything about him. Why do you judge him? 262 00:15:10,361 --> 00:15:14,172 Look, I heard from Seung Joo that she paid his debts for many times. 263 00:15:14,172 --> 00:15:17,101 I can tell what kind of guy he is. I know everything. 264 00:15:18,172 --> 00:15:21,542 Jeong Mi, I'll speak to him. Step back there. 265 00:15:21,542 --> 00:15:23,772 - Okay. - What is it? 266 00:15:24,542 --> 00:15:26,512 Did she do something wrong? 267 00:15:26,611 --> 00:15:28,252 I didn't do anything wrong! 268 00:15:28,351 --> 00:15:31,451 Se Mi spent a fortune on getting it. But I got it at once. 269 00:15:31,451 --> 00:15:32,721 Jeong Mi! 270 00:15:34,552 --> 00:15:36,221 What is she saying? 271 00:15:38,292 --> 00:15:39,922 She's pregnant. 272 00:15:41,162 --> 00:15:42,961 Really? 273 00:15:45,662 --> 00:15:48,201 Honey, am I going to be a father? 274 00:15:49,432 --> 00:15:51,471 No, you are going to be an uncle. 275 00:15:52,772 --> 00:15:54,042 An uncle? 276 00:15:55,412 --> 00:15:57,441 Your nephew is your kid too. 277 00:15:57,542 --> 00:15:59,412 Congratulations, anyway. 278 00:16:01,351 --> 00:16:02,351 Don't tell me... 279 00:16:03,111 --> 00:16:04,821 you slept with that scumbag. 280 00:16:04,882 --> 00:16:06,851 Yes, it's Seung Tae's. 281 00:16:07,721 --> 00:16:10,351 - I'll kill you! - Oh, my goodness! 282 00:16:10,392 --> 00:16:12,821 - Oh, honey! Stop. - Let me go! 283 00:16:12,821 --> 00:16:14,461 - What did you say? - What's wrong? 284 00:16:14,461 --> 00:16:16,191 - The baby will get shocked! - What baby! 285 00:16:16,191 --> 00:16:19,061 You brat! Isn't it enough to make debts? 286 00:16:19,231 --> 00:16:21,971 You are making a baby now? You crazy scumbag! 287 00:16:21,971 --> 00:16:24,971 You should just kill yourself. Did you say you're getting married? 288 00:16:25,042 --> 00:16:27,272 Oh, gosh. Mom! It hurts. 289 00:16:27,272 --> 00:16:28,772 Stop beating me. 290 00:16:28,941 --> 00:16:30,571 I'm not yours anymore. 291 00:16:31,012 --> 00:16:33,081 I'm Jeong Mi's now. I'm a dad now. 292 00:16:33,142 --> 00:16:35,052 Oh, my goodness. 293 00:16:35,081 --> 00:16:38,182 So it's true you get abandoned by your child if you are devoted. 294 00:16:38,321 --> 00:16:42,191 I asked for so much money from Seung Joo to support you. 295 00:16:42,221 --> 00:16:45,022 You don't even have money. How will you get married? 296 00:16:45,361 --> 00:16:47,221 Will you ask Seung Joo for the money again? 297 00:16:47,262 --> 00:16:49,691 Mom, come on. I have a sense of honor too. 298 00:16:49,731 --> 00:16:51,632 I'm not asking money from Seung Joo. 299 00:16:52,002 --> 00:16:53,861 Don't worry about it. 300 00:16:54,132 --> 00:16:55,802 Thank you for the food. 301 00:16:55,932 --> 00:16:57,941 Oh, gosh. 302 00:16:58,571 --> 00:17:00,741 I was so happy to get rid of the hillbilly son-in-law. 303 00:17:00,941 --> 00:17:04,441 How could he choose the immature girl as my daughter-in-law? 304 00:17:06,281 --> 00:17:09,352 He asked for it. Who is he going to blame it on? 305 00:17:09,451 --> 00:17:11,082 Hey, Seung Joo. 306 00:17:11,152 --> 00:17:13,652 How mean were to you to Jak Doo yesterday? 307 00:17:13,652 --> 00:17:16,021 The list for documentary producers is already here. 308 00:17:17,051 --> 00:17:18,162 Well. 309 00:17:19,961 --> 00:17:21,932 It's really horrible now that I think of it. 310 00:17:22,231 --> 00:17:23,832 I almost fell for him. 311 00:17:23,832 --> 00:17:25,961 Did Jak Doo get furious because... 312 00:17:25,961 --> 00:17:27,971 you said you're not producing the documentary anymore? 313 00:17:28,501 --> 00:17:30,602 - It was the opposite. - Opposite? 314 00:17:30,872 --> 00:17:33,201 I thought he's a man... 315 00:17:33,201 --> 00:17:35,771 that I can rely on all the time. 316 00:17:37,011 --> 00:17:39,941 But he was pathetic yesterday. 317 00:17:40,142 --> 00:17:42,011 I can't imagine it at all. 318 00:17:42,082 --> 00:17:43,612 It's my first time... 319 00:17:43,912 --> 00:17:45,922 to think of him like that too. 320 00:17:47,852 --> 00:17:49,751 He was like a... 321 00:17:50,092 --> 00:17:51,862 lost dog in the rain. 322 00:17:52,592 --> 00:17:54,691 I really wanted to... 323 00:17:54,761 --> 00:17:57,031 cheer him up without thinking much. 324 00:17:59,062 --> 00:18:01,001 Like how he did to me. 325 00:18:01,902 --> 00:18:05,301 Seung Joo. If you still have feelings for him, 326 00:18:05,342 --> 00:18:09,011 keep loving and filming the documentary too. 327 00:18:09,372 --> 00:18:11,741 The reality and my feelings... 328 00:18:11,781 --> 00:18:15,412 are so far apart like the ends of the earth. 329 00:18:16,011 --> 00:18:18,781 How can I live up to my feelings? 330 00:18:23,791 --> 00:18:25,162 The car is in good condition. 331 00:18:27,122 --> 00:18:30,092 I should have given you the car for free, 332 00:18:30,362 --> 00:18:31,761 I owe you so much. 333 00:18:31,761 --> 00:18:33,562 Nonsense. It's almost free. 334 00:18:33,862 --> 00:18:35,471 Let me get your good energy. 335 00:18:35,501 --> 00:18:37,602 I want to get promoted too. 336 00:18:38,572 --> 00:18:41,642 - You are flattering me. Gosh. - Gosh. 337 00:18:41,711 --> 00:18:43,711 I didn't believe you when you said you sold your car to... 338 00:18:43,711 --> 00:18:46,781 make over the house for your mom. 339 00:18:46,781 --> 00:18:49,481 I thought your mom would stop you even if you insisted. 340 00:18:49,481 --> 00:18:51,951 I had to do it. 341 00:18:52,082 --> 00:18:55,251 I could have done it for you. You should have told me. 342 00:18:55,822 --> 00:18:58,291 You're making promotional materials for a bicycle. 343 00:18:58,291 --> 00:19:00,021 How will you make them without a car? 344 00:19:00,322 --> 00:19:02,761 My presentation's concept says that a bicycle... 345 00:19:02,761 --> 00:19:05,132 can change health and environment. 346 00:19:06,231 --> 00:19:07,531 I'm a producer without a car. 347 00:19:07,602 --> 00:19:09,531 There can't be a better person for this. 348 00:19:09,632 --> 00:19:13,701 They'll love this idea and hire me. 349 00:19:16,271 --> 00:19:18,582 I'll treat you guys dinner if I get hired. 350 00:19:18,582 --> 00:19:21,011 - Call me if you need anything. - Call me if you need help. 351 00:19:21,082 --> 00:19:22,211 Bye. 352 00:19:27,652 --> 00:19:30,352 You accepted all the schedules set by Mr. Cho. 353 00:19:30,422 --> 00:19:33,491 - To finish it quickly? - Yes. 354 00:19:33,761 --> 00:19:36,132 I like it how you're doing this because it reminds me of the past. 355 00:19:37,932 --> 00:19:40,461 It reminds me of how we walked together. 356 00:19:40,461 --> 00:19:41,902 - Do you remember it too? - Yes. 357 00:19:43,201 --> 00:19:46,402 You're not even listening to me. You keep saying yes. 358 00:19:47,441 --> 00:19:50,011 We have to pretend like we're the first lovers who missed each other. 359 00:19:50,541 --> 00:19:51,941 We have to at least hold hands. 360 00:19:53,711 --> 00:19:54,912 Seung Joo. 361 00:20:23,912 --> 00:20:26,682 I'm here to see my... 362 00:20:26,912 --> 00:20:28,912 old colleagues in the office. 363 00:20:30,682 --> 00:20:33,021 Have a nice day. 364 00:20:39,822 --> 00:20:43,031 Good luck with the documentary. 365 00:20:43,632 --> 00:20:44,632 Okay. 366 00:21:04,011 --> 00:21:05,152 Why am I jealous? 367 00:21:05,852 --> 00:21:07,182 They're faking it. 368 00:21:09,021 --> 00:21:12,062 I shouldn't be jealous even if they're doing it for real. 369 00:21:12,791 --> 00:21:14,191 I must be out of my mind. 370 00:21:22,332 --> 00:21:24,971 - Hello, this is Seung Joo. - Seung Joo. 371 00:21:25,301 --> 00:21:28,741 It's me from Gura Village. 372 00:21:29,572 --> 00:21:30,711 Ma'am. 373 00:21:31,441 --> 00:21:33,941 Did they split up for real? 374 00:21:33,981 --> 00:21:36,382 I think so. Otherwise, she would have... 375 00:21:36,412 --> 00:21:39,281 visited us with Jak Doo right now. 376 00:21:39,451 --> 00:21:42,322 She just told us where Jak Doo is, and hung up. 377 00:21:42,322 --> 00:21:43,652 I'm sure they broke up. 378 00:21:43,652 --> 00:21:45,721 No, it's not that. 379 00:21:45,721 --> 00:21:47,932 She told us about... 380 00:21:47,961 --> 00:21:50,562 Cheongwoldang. 381 00:21:50,592 --> 00:21:52,932 They must be still living together. 382 00:21:53,562 --> 00:21:55,201 Did you say you were looking for Cheongwoldang? 383 00:21:55,201 --> 00:21:57,741 - Yes. - Yes, did you get where it is? 384 00:21:57,741 --> 00:22:00,741 Here's the address and the map. 385 00:22:00,741 --> 00:22:03,912 - Return it to me after you read it. - Okay. 386 00:22:05,182 --> 00:22:06,541 - Thank you. - Bye. 387 00:22:08,112 --> 00:22:11,082 I can't read the texts because they are so small. 388 00:22:11,122 --> 00:22:13,322 Give that to me. 389 00:22:13,382 --> 00:22:17,862 It says Cheongwoldang right here. 390 00:22:18,791 --> 00:22:21,791 Gosh, the building... 391 00:22:21,791 --> 00:22:23,662 looks so splendid. 392 00:22:23,662 --> 00:22:25,632 Let me see that too. 393 00:22:26,531 --> 00:22:29,172 Are you blind? 394 00:22:29,172 --> 00:22:31,201 There's no building. 395 00:22:31,372 --> 00:22:34,842 It's because you touched it wrong. 396 00:22:34,842 --> 00:22:37,172 - You shouldn't be touching it. - Give it to me. 397 00:22:37,241 --> 00:22:40,912 - I'll ask the nurse to do it again. - Hold on. 398 00:22:40,981 --> 00:22:44,551 Hold on. Isn't this girl... 399 00:22:44,551 --> 00:22:47,182 the one who came to see you? 400 00:22:47,251 --> 00:22:49,092 What? Let me see. 401 00:22:50,592 --> 00:22:54,432 She's right. She's Jak Doo's ex-girlfriend. 402 00:22:54,432 --> 00:22:56,332 Eun Jo is there? 403 00:23:01,072 --> 00:23:03,832 Jak Doo. 404 00:23:05,172 --> 00:23:06,441 - Is that Jak Doo? - Is that Jak Doo? 405 00:23:06,441 --> 00:23:09,372 Are you saying that... 406 00:23:09,372 --> 00:23:13,511 this man in a nice suit is Jak Doo? 407 00:23:14,152 --> 00:23:17,011 Oh, gosh. That scumbag Bong Sik. 408 00:23:17,481 --> 00:23:20,251 He ruined Jak Doo. 409 00:23:21,622 --> 00:23:24,822 Gosh, what should I do? 410 00:23:24,822 --> 00:23:27,221 Now that you are here, 411 00:23:27,221 --> 00:23:29,791 you should see an ophthalmologist. 412 00:23:29,862 --> 00:23:32,261 Are you mistaken this handsome Seoul man... 413 00:23:32,261 --> 00:23:34,672 - with Jak Doo? - Oh, my goodness. 414 00:23:35,372 --> 00:23:38,741 - He is Jak Doo! - Oh, gosh. 415 00:23:38,741 --> 00:23:40,872 Did you get blinded from looking for Jak Doo too hard? 416 00:23:40,872 --> 00:23:42,941 Jak Doo is not... 417 00:23:42,941 --> 00:23:45,312 - so handsome like this. - Gosh. Look. 418 00:23:45,312 --> 00:23:48,011 Look at his eyes. 419 00:23:48,011 --> 00:23:51,652 His eyes are shining like stars. 420 00:23:51,652 --> 00:23:55,291 They are Jak Doo's eyes. 421 00:23:55,291 --> 00:23:58,062 Everyone has the same eyes. 422 00:23:58,062 --> 00:24:00,291 You're not exceptionally talented... 423 00:24:00,291 --> 00:24:03,191 to recognize Jak Doo's eyes. 424 00:24:03,191 --> 00:24:05,461 Everyone has different eyes. 425 00:24:05,461 --> 00:24:07,672 Your eyes are like frozen pollack's. 426 00:24:07,672 --> 00:24:10,001 Jak Doo's eyes are starry. 427 00:24:10,001 --> 00:24:12,102 - How are they the same? - What did you say? Frozen pollack? 428 00:24:12,102 --> 00:24:15,011 - Gosh. - Let me see your eyes then. 429 00:24:15,011 --> 00:24:17,711 - Gosh. - You can't even recognize Jak Doo. 430 00:24:17,711 --> 00:24:19,612 - Come on. - You guys! 431 00:24:20,281 --> 00:24:22,852 It could be Jak Doo or not. 432 00:24:24,652 --> 00:24:26,221 - What did you say? - What are you talking about? 433 00:24:26,221 --> 00:24:29,451 The man in the photo could be Jack Doo... 434 00:24:29,451 --> 00:24:32,422 or not. Is that clear now? 435 00:24:34,932 --> 00:24:37,701 Planing, sawing, gluing, 436 00:24:37,701 --> 00:24:39,632 drying and putting on strings. 437 00:24:39,832 --> 00:24:43,572 A gayageum is composed of strings and wood, 438 00:24:43,572 --> 00:24:45,072 and together they become a musical instrument. 439 00:24:45,572 --> 00:24:47,342 A well fermented tree... 440 00:24:47,412 --> 00:24:49,072 becomes the main frame. 441 00:24:49,072 --> 00:24:51,541 A master touches it more than 2,000 times. 442 00:24:51,612 --> 00:24:53,941 That is a key to make good sounds. 443 00:24:57,312 --> 00:24:59,852 We have a long way to go. What are you doing? 444 00:24:59,852 --> 00:25:02,751 Can you move aside a little bit, so they can see you better? 445 00:25:02,751 --> 00:25:05,622 Here. They can see you better now. 446 00:25:09,662 --> 00:25:11,301 What are you doing? 447 00:25:11,301 --> 00:25:13,461 They are the best consultants... 448 00:25:13,461 --> 00:25:15,471 who will make you into an attractive product. 449 00:25:25,642 --> 00:25:28,051 What do you think you're doing? We're having a meeting today. 450 00:25:29,711 --> 00:25:31,882 Why did you not tell me I'd be watched? 451 00:25:31,882 --> 00:25:33,822 You're not being watched. 452 00:25:33,822 --> 00:25:34,991 Let's say you're open. 453 00:25:34,991 --> 00:25:36,951 Consulting is all about opening. 454 00:25:36,951 --> 00:25:38,291 When you saw wood, 455 00:25:38,291 --> 00:25:40,862 you have to care about the direction of the grain, 456 00:25:40,862 --> 00:25:43,261 the texture, and even the color of it. 457 00:25:43,261 --> 00:25:45,261 And you can't feel it even if you use all of your senses. 458 00:25:45,402 --> 00:25:47,731 It's not easy even when I lose myself. 459 00:25:47,731 --> 00:25:50,741 What do you want me to do with all these people around me? 460 00:25:51,402 --> 00:25:52,741 I just mean... 461 00:25:52,741 --> 00:25:55,912 I've never worked in front of other people. 462 00:25:55,912 --> 00:25:57,711 But there's only one person. 463 00:25:58,382 --> 00:26:02,211 Do you even know what it means to me? 464 00:26:02,882 --> 00:26:05,221 Do you know how I feel? 465 00:26:08,751 --> 00:26:11,261 - Just move over. - All right. 466 00:26:11,892 --> 00:26:13,461 My mistake. I admit it. 467 00:26:13,461 --> 00:26:14,632 Step aside. 468 00:26:14,632 --> 00:26:16,691 You didn't see this coming? 469 00:26:16,832 --> 00:26:18,731 You knew what would happen when you decided to work with me. 470 00:26:22,632 --> 00:26:24,741 I promise it won't happen again. 471 00:26:25,041 --> 00:26:26,602 Just attend the meeting with me. 472 00:26:37,922 --> 00:26:40,582 His dialect may sound friendly... 473 00:26:40,582 --> 00:26:41,922 to our viewers. 474 00:26:41,922 --> 00:26:44,461 No. His accent is too strong. 475 00:26:44,461 --> 00:26:46,662 It doesn't match the hip image I planned. 476 00:26:47,191 --> 00:26:51,102 Then we should go with mysticism marketing where he's rarely exposed. 477 00:26:51,402 --> 00:26:53,961 Oh Hyuk, could you please smile for a second? 478 00:26:58,172 --> 00:26:59,172 Hyuk. 479 00:27:08,182 --> 00:27:10,451 Hey, just smile. 480 00:27:10,582 --> 00:27:12,322 Like this. 481 00:27:14,021 --> 00:27:18,122 Let's say his attitude is a little feisty. 482 00:27:18,122 --> 00:27:21,892 Right. Like a maestro who's professional in his field. 483 00:27:21,892 --> 00:27:23,291 I like that. 484 00:27:23,291 --> 00:27:26,231 We divided the documentary contents into three sections. 485 00:27:26,231 --> 00:27:29,271 The beginning part will focus on his love story with Jang Eun Jo. 486 00:27:29,271 --> 00:27:31,541 So we should go with soft style for that. 487 00:27:31,541 --> 00:27:34,271 The middle section is mostly about gayageum. 488 00:27:34,271 --> 00:27:37,382 He should look dignified and classic for that. 489 00:27:37,382 --> 00:27:38,981 It'll show the contrast between the beginning and the middle. 490 00:27:38,981 --> 00:27:40,211 That's not bad. 491 00:27:40,211 --> 00:27:42,382 The last section is the most important part. 492 00:27:43,112 --> 00:27:45,751 That's the most impressive part for Oh Hyuk. 493 00:27:46,082 --> 00:27:48,551 Of course it is the weeping part. 494 00:27:48,852 --> 00:27:49,892 Great. 495 00:27:50,961 --> 00:27:54,562 The story will touch Oh Hyuk on a sore spot. 496 00:27:54,991 --> 00:27:58,402 There will be a sorrowful gayageum melody playing in the background. 497 00:27:58,402 --> 00:28:00,461 That's right. We'd need that. 498 00:28:00,662 --> 00:28:03,332 He feels guilty that his grandfather died because of him. 499 00:28:03,332 --> 00:28:05,102 He sublimates the sense of guilt into a beautiful piece of music. 500 00:28:05,102 --> 00:28:09,211 We should show that exposing the gayageums he's made. 501 00:28:19,822 --> 00:28:22,521 (Oh Hyuk, and his grandfather Oh Geum Bok) 502 00:28:34,172 --> 00:28:35,172 Hyuk. 503 00:28:49,352 --> 00:28:51,521 Please slow down a little. 504 00:28:51,521 --> 00:28:54,622 I should take a close-up of them. 505 00:29:25,422 --> 00:29:27,322 Thank you all for your hard work today. 506 00:29:27,322 --> 00:29:29,951 And thank you for your cooperation. 507 00:29:30,862 --> 00:29:32,122 If I ride a bicycle, 508 00:29:32,122 --> 00:29:34,791 I will be changed and the whole world will be changed. 509 00:29:34,791 --> 00:29:36,491 That's right. 510 00:29:36,491 --> 00:29:37,902 - Thank you. - Thank you. 511 00:29:37,902 --> 00:29:40,102 Thank you. 512 00:29:52,126 --> 00:29:57,126 [VIU Ver] E16 My Husband, Mr. Oh! "Marriage means becoming Superman and Wonder Woman" -♥ Ruo Xi ♥- 513 00:30:08,291 --> 00:30:10,362 The number you have dialed is not available at this moment. 514 00:30:10,362 --> 00:30:12,862 It's been hours. Where on earth is he? 515 00:30:13,731 --> 00:30:15,501 I'm sure he's at Han Seung Joo's place. 516 00:30:15,701 --> 00:30:17,541 She's busy shooting the promotion video today. 517 00:30:17,541 --> 00:30:18,801 You check her schedule? 518 00:30:18,801 --> 00:30:20,741 It's not your business. 519 00:30:21,271 --> 00:30:24,981 And Han Seung Joo is completely over Oh Hyuk now. 520 00:30:24,981 --> 00:30:27,481 Even if he goes to her, she'll send him back. 521 00:30:27,481 --> 00:30:29,011 That's just what you think. 522 00:30:29,011 --> 00:30:31,622 Exactly. It is what I think. 523 00:30:31,622 --> 00:30:34,291 Why? Seung Joo showed me everything. 524 00:30:35,021 --> 00:30:37,191 I loved Hyuk once. I know what things are like. 525 00:30:37,322 --> 00:30:38,862 She won't give up that easy. 526 00:30:38,862 --> 00:30:40,461 Do you think... 527 00:30:40,461 --> 00:30:42,932 that jerk has some irresistible charm? 528 00:30:42,932 --> 00:30:45,761 No. I know him because I lived with him. 529 00:30:45,761 --> 00:30:47,031 He's a hillbilly. 530 00:30:47,031 --> 00:30:48,701 Just a country man. 531 00:30:48,701 --> 00:30:49,872 Are you jealous? 532 00:30:50,632 --> 00:30:52,771 Why would I be jealous of a man who's no match for me? 533 00:30:52,771 --> 00:30:54,941 Don't involve Seung Joo in this matter. 534 00:30:54,941 --> 00:30:57,112 Just tell me if you still have feelings for him. 535 00:30:57,112 --> 00:30:58,182 Me? 536 00:30:59,041 --> 00:31:01,082 I just don't want him to get hurt. 537 00:31:01,082 --> 00:31:02,312 What? That's terrible. 538 00:31:02,312 --> 00:31:04,122 I'm the one who got hurt. 539 00:31:04,122 --> 00:31:07,281 I got him the best image consultants and a speech instructor. 540 00:31:07,281 --> 00:31:09,191 But he just disappeared without telling me. 541 00:31:09,191 --> 00:31:11,122 You shouldn't have talked about his grandfather. 542 00:31:11,122 --> 00:31:14,632 I'm despised by the elders because of my father. 543 00:31:14,632 --> 00:31:17,632 And Oh Hyuk is useful because he's Oh Geum Bok's grandson. 544 00:31:17,632 --> 00:31:18,632 Why would I skip it? 545 00:31:18,632 --> 00:31:20,632 A documentary is not fiction. 546 00:31:20,632 --> 00:31:22,872 It's nonfiction where you show the truth as it is. 547 00:31:22,872 --> 00:31:25,102 But not in this way. Don't ever do that again. 548 00:31:25,102 --> 00:31:26,642 What do you think Oh Hyuk is? 549 00:31:28,441 --> 00:31:32,441 What is so great about him? Why should I be so considerate? 550 00:31:32,882 --> 00:31:35,211 Oh Hyuk is just a product for me. 551 00:31:35,312 --> 00:31:38,721 I invested my money and time because I need him. 552 00:31:39,322 --> 00:31:41,551 If you can't understand that, you should stay out of this. 553 00:31:47,092 --> 00:31:49,031 We were just filming a teaser for the presentation today. 554 00:31:49,031 --> 00:31:51,531 The real filming will begin after the bid. 555 00:31:51,932 --> 00:31:55,132 I'll appreciate your cooperation then. 556 00:31:55,132 --> 00:31:56,332 Thank you. 557 00:32:12,721 --> 00:32:15,251 What are you doing in front of my house? 558 00:32:19,261 --> 00:32:20,731 Can't you hear me? 559 00:32:21,132 --> 00:32:22,892 I'm not doing anything. 560 00:32:24,332 --> 00:32:26,132 I've been just sitting still like this. 561 00:32:27,031 --> 00:32:29,872 That's not what I meant.. 562 00:32:31,642 --> 00:32:32,801 Stand up. 563 00:32:35,271 --> 00:32:36,842 Just go. 564 00:33:02,531 --> 00:33:04,342 Weren't you even listening to me? 565 00:33:06,741 --> 00:33:08,612 This is just an alley. 566 00:33:09,842 --> 00:33:11,741 Can I stay here for a moment? 567 00:33:13,082 --> 00:33:14,912 I can't just ask you to leave. 568 00:33:15,481 --> 00:33:18,582 I need the governmental power at a time like this. 569 00:33:19,682 --> 00:33:22,152 If you don't leave, I'll call the police. 570 00:33:22,922 --> 00:33:25,622 You know me. I'll do it if I have to. 571 00:33:27,592 --> 00:33:31,862 Stop bothering me and just go away. 572 00:33:33,102 --> 00:33:34,531 Go. 573 00:33:34,971 --> 00:33:36,701 Go away. 574 00:33:37,201 --> 00:33:39,342 You own the whole neighborhood? 575 00:33:40,072 --> 00:33:41,241 What did you say? 576 00:33:44,781 --> 00:33:47,142 I'm all jammed up inside today. 577 00:33:48,481 --> 00:33:52,652 I just hate everything, so I had to go somewhere. 578 00:33:53,951 --> 00:33:55,822 But I don't know where to go. 579 00:33:56,422 --> 00:33:57,961 And I have no place to go. 580 00:34:00,322 --> 00:34:02,932 This place was all I could think of. That's why I'm here. 581 00:34:05,231 --> 00:34:07,102 Why did you come here of all places? 582 00:34:08,572 --> 00:34:09,671 I don't know. 583 00:34:11,241 --> 00:34:15,011 Why is this the only place that I liked in Seoul? 584 00:34:16,042 --> 00:34:17,942 Why is this the only place... 585 00:34:18,381 --> 00:34:20,682 where I feel comfortable and I want to come? 586 00:34:23,651 --> 00:34:25,252 Do you know why? 587 00:34:30,892 --> 00:34:33,562 I'm not asking you to do something. 588 00:34:34,631 --> 00:34:35,692 It's just... 589 00:34:36,932 --> 00:34:40,301 that I feel much better being here. 590 00:34:42,801 --> 00:34:44,642 Can't I stay here for a while? 591 00:34:47,511 --> 00:34:48,571 No. 592 00:35:04,421 --> 00:35:05,491 Seung Joo, 593 00:35:07,321 --> 00:35:08,991 you came to me... 594 00:35:10,392 --> 00:35:12,002 because your life was tough, 595 00:35:13,662 --> 00:35:15,201 and you wanted to avoid it. 596 00:35:19,801 --> 00:35:21,812 Why can't I do that? 597 00:35:26,011 --> 00:35:27,781 Did something... 598 00:35:28,611 --> 00:35:29,852 happen to you? 599 00:35:33,821 --> 00:35:35,051 Why are you like this? 600 00:35:47,002 --> 00:35:48,772 You know where the cafe is, right? 601 00:35:51,772 --> 00:35:52,841 Yes. 602 00:35:53,901 --> 00:35:56,272 I'll be there after I'm done with my work. 603 00:35:57,482 --> 00:35:58,741 Go there first and wait for me. 604 00:36:00,752 --> 00:36:01,752 I see. 605 00:36:05,551 --> 00:36:06,622 I'll be there. 606 00:36:08,151 --> 00:36:09,522 So don't worry. 607 00:36:10,292 --> 00:36:11,321 Okay. 608 00:36:37,281 --> 00:36:38,881 You told me to be here. 609 00:36:39,522 --> 00:36:41,892 You told me to be here when I'm having hard times! 610 00:37:02,272 --> 00:37:03,611 (Seung Tae) 611 00:37:07,752 --> 00:37:09,551 (Seung Tae) 612 00:37:11,651 --> 00:37:12,752 Seung Joo. 613 00:37:13,221 --> 00:37:14,221 Why? 614 00:37:16,022 --> 00:37:17,192 Seung Joo, 615 00:37:18,522 --> 00:37:21,192 I'll tell you more later, but... 616 00:37:21,192 --> 00:37:22,292 Don't say anything. 617 00:37:23,131 --> 00:37:24,261 I'm not going to listen. 618 00:37:24,502 --> 00:37:26,432 You have to listen to this. 619 00:37:27,432 --> 00:37:28,571 Can I live... 620 00:37:29,531 --> 00:37:31,602 at the second floor of your house? 621 00:37:31,602 --> 00:37:33,571 I can't tell her to live at the first floor. 622 00:37:35,471 --> 00:37:37,412 I'll explain things in detail later. 623 00:37:39,312 --> 00:37:40,951 Right? 624 00:37:43,752 --> 00:37:45,082 - Let's go. - I see. 625 00:37:49,051 --> 00:37:50,821 This is beautiful. 626 00:37:52,292 --> 00:37:54,662 There's a mountain and a park. 627 00:37:55,432 --> 00:37:57,562 And there's a department store for you as well. 628 00:37:58,832 --> 00:38:00,662 Infrastructure facilities are great in that area. 629 00:38:00,662 --> 00:38:03,031 It's the best location for newly married couples. 630 00:38:05,002 --> 00:38:07,171 We look like newlyweds. 631 00:38:07,301 --> 00:38:09,772 That's true. We even have a baby now. 632 00:38:11,741 --> 00:38:13,341 Hey... 633 00:38:14,812 --> 00:38:18,051 You'll like how it's utilizing its space too. 634 00:38:18,051 --> 00:38:19,982 Please take your time and look around. 635 00:38:20,682 --> 00:38:21,892 Thank you. 636 00:38:23,892 --> 00:38:25,022 Goodness. 637 00:38:26,062 --> 00:38:28,591 It'll be great if we can live somewhere like here. 638 00:38:29,031 --> 00:38:30,091 It'll be expensive, right? 639 00:38:30,801 --> 00:38:32,962 I asked her, but it's actually not too bad. 640 00:38:33,062 --> 00:38:35,602 We can split it in half anyway. 641 00:38:37,471 --> 00:38:39,642 Before my dad passed away, his last words to my brother was... 642 00:38:39,642 --> 00:38:42,111 to find me a good husband. 643 00:38:42,341 --> 00:38:44,582 People split their payment in half to get an apartment... 644 00:38:44,582 --> 00:38:46,011 when getting married these days. 645 00:38:46,482 --> 00:38:48,352 So you just need to pay half of it. 646 00:38:48,381 --> 00:38:50,781 My brother will pay half. 647 00:38:52,421 --> 00:38:54,022 It's not bad, but... 648 00:38:54,022 --> 00:38:56,451 I'd love to live in a townhouse these days. 649 00:38:58,361 --> 00:39:00,732 But I've only lived in an apartment... 650 00:39:00,732 --> 00:39:02,432 from the beginning of my life until now. 651 00:39:02,531 --> 00:39:04,962 So I can never live in a townhouse. 652 00:39:05,502 --> 00:39:06,962 Oh, really? 653 00:39:40,201 --> 00:39:42,232 This person cannot receive your call at the moment. 654 00:39:42,232 --> 00:39:44,341 You can leave a voice mail shortly. 655 00:40:02,752 --> 00:40:05,962 I had to go somewhere. 656 00:40:30,582 --> 00:40:33,881 Mr. Cho is looking for a good producer. 657 00:40:34,192 --> 00:40:35,651 So don't be stubborn about that. 658 00:40:37,091 --> 00:40:40,361 Don't forget to say your opinion if you don't want something, okay? 659 00:40:51,002 --> 00:40:52,571 Now I feel fine. 660 00:40:56,571 --> 00:40:57,682 You said, you can pass... 661 00:40:58,111 --> 00:41:00,281 someone smiling, 662 00:41:00,752 --> 00:41:03,812 but not someone crying in the country side. 663 00:41:05,281 --> 00:41:07,951 That's why you couldn't leave me alone... 664 00:41:08,292 --> 00:41:09,892 at first. 665 00:41:11,292 --> 00:41:13,522 I'm doing the same right now. 666 00:41:16,432 --> 00:41:17,801 I'm fine. 667 00:41:18,761 --> 00:41:20,832 I just want to see you like now. 668 00:41:31,142 --> 00:41:33,312 (Red bean jelly) 669 00:41:41,192 --> 00:41:43,292 I feel pity for Seung Joo. 670 00:41:44,622 --> 00:41:46,221 How can a man... 671 00:41:46,221 --> 00:41:48,892 take away the house from his sister... 672 00:41:48,991 --> 00:41:51,432 that she put so much effort to afford it? 673 00:41:52,201 --> 00:41:55,502 If I were her, I would have broken off my relation with him. 674 00:41:55,502 --> 00:41:57,971 She came to me and asked me about Jeong Mi and Seung Tae. 675 00:41:57,971 --> 00:41:59,372 So I told Seung Joo the same thing. 676 00:41:59,401 --> 00:42:00,872 You shouldn't have done that! 677 00:42:03,071 --> 00:42:04,542 If they break up, 678 00:42:04,542 --> 00:42:06,781 that's going to be our house. 679 00:42:06,912 --> 00:42:09,511 Don't worry about that. Seung Joo said she won't let it happen. 680 00:42:10,151 --> 00:42:12,522 She can't do that because she had been abandoned before. 681 00:42:14,091 --> 00:42:16,522 The happiest moment I saw of her was... 682 00:42:16,522 --> 00:42:18,491 when she was with Jak Doo. 683 00:42:19,192 --> 00:42:20,321 So stupid... 684 00:42:20,361 --> 00:42:22,832 Why? Does Jak Doo... 685 00:42:23,292 --> 00:42:24,901 keep trying to see her because he's not over her? 686 00:42:24,901 --> 00:42:26,361 Seung Joo couldn't get over him either. 687 00:42:26,962 --> 00:42:29,372 - What? - She doesn't know what to do. 688 00:42:29,602 --> 00:42:31,671 When Jak Doo had nothing, 689 00:42:31,701 --> 00:42:33,701 there was nothing to lose... 690 00:42:33,701 --> 00:42:36,712 even with her family. So she felt secure. 691 00:42:36,942 --> 00:42:38,542 But she's now worried about Jak Doo would suffer... 692 00:42:38,542 --> 00:42:40,682 because of her mom and Seung Tae. 693 00:42:43,352 --> 00:42:46,151 I know you are thinking I'm thinking too much. 694 00:42:46,151 --> 00:42:48,122 But Se Mi, 695 00:42:49,292 --> 00:42:50,421 my dad passed away... 696 00:42:50,721 --> 00:42:52,591 because of me. 697 00:42:54,162 --> 00:42:55,462 He passed away for me. 698 00:42:56,631 --> 00:42:58,201 He was trying to save me. 699 00:43:01,971 --> 00:43:04,801 If someone has to lose something for me... 700 00:43:07,372 --> 00:43:08,971 I hate it so much. 701 00:43:10,812 --> 00:43:13,542 So she thinks it's better for her to be harsh like now. 702 00:43:14,151 --> 00:43:16,182 I feel pity for both Seung Joo and Jak Doo. 703 00:43:16,511 --> 00:43:17,682 Se Mi. 704 00:43:18,421 --> 00:43:20,852 What's so different about Jak Doo now? 705 00:43:20,921 --> 00:43:23,951 He's just a herb gatherer. How can there be such a change? 706 00:43:24,022 --> 00:43:25,591 Don't be too surprised in the future. 707 00:43:26,221 --> 00:43:29,832 Did he find a huge ginseng as big as the size of my forearm? 708 00:43:31,162 --> 00:43:32,232 What? 709 00:43:37,571 --> 00:43:38,602 Do you know about that? 710 00:43:39,002 --> 00:43:40,042 I don't. 711 00:43:40,102 --> 00:43:42,511 It feels like you were going to hurt me because of how upset you were. 712 00:43:42,511 --> 00:43:44,781 Why are you so kind to me today? 713 00:43:44,812 --> 00:43:47,712 And you are refusing to work with all of the producers I'm suggesting. 714 00:43:47,712 --> 00:43:49,912 But you are smiling. What's in your mind now? 715 00:43:49,912 --> 00:43:51,482 I really don't know. 716 00:43:51,551 --> 00:43:54,692 I can say no to what I don't like. So what' wrong with that? 717 00:43:54,692 --> 00:43:56,651 - Who told you to do that? - You don't have to know. 718 00:43:57,122 --> 00:43:59,122 Are you playing a game with me? 719 00:43:59,522 --> 00:44:01,531 Gayageums in this workshop... 720 00:44:01,531 --> 00:44:03,332 don't have right sounds. Not even one of them has it. 721 00:44:04,131 --> 00:44:06,401 You just need to use a tuner. They work really well with it. 722 00:44:06,861 --> 00:44:10,031 That's never better than my hands. 723 00:44:11,442 --> 00:44:14,341 I don't care anymore. Are you not going to do the documentary? 724 00:44:14,412 --> 00:44:16,741 We need to find a producer to actually work on it. 725 00:44:16,812 --> 00:44:19,042 You said you are going to film the process... 726 00:44:19,082 --> 00:44:20,412 of me making a gayageum. 727 00:44:21,051 --> 00:44:23,281 To do that, I need a paulownia tree, 728 00:44:23,281 --> 00:44:26,252 that's fermented in the sun and the rain for at least seven years. 729 00:44:26,352 --> 00:44:27,451 You can find me that first. 730 00:44:29,421 --> 00:44:32,122 A paulownia tree? Seven years? 731 00:44:33,062 --> 00:44:35,192 If you find me a producer I like, 732 00:44:35,192 --> 00:44:37,131 I can spare the tree that I've got. 733 00:44:37,361 --> 00:44:39,201 You heard that... 734 00:44:39,301 --> 00:44:42,502 Seung Joo is definitely not going to do it. 735 00:44:43,002 --> 00:44:44,671 I'm not going to be stubborn anymore. 736 00:44:44,741 --> 00:44:46,671 I'm so glad to hear that. 737 00:44:46,901 --> 00:44:48,741 I thought I would be able to see her more... 738 00:44:48,741 --> 00:44:50,781 if I work with her. 739 00:44:51,442 --> 00:44:53,082 But that's not necessary anymore. 740 00:44:54,752 --> 00:44:56,281 Did you meet Seung Joo? 741 00:44:57,212 --> 00:45:00,522 - Why do you want to know? - Why shouldn't I know? 742 00:45:07,321 --> 00:45:10,631 Why do I have to care about that punk's feelings? 743 00:45:12,131 --> 00:45:15,102 Get me the paulownia wood soon, all right? 744 00:45:16,272 --> 00:45:17,542 (The woman I fall for every day) 745 00:45:19,741 --> 00:45:21,741 - Hello. - This is Han Seung Joo. 746 00:45:21,912 --> 00:45:24,542 I'm calling you to ask a favor. 747 00:45:24,812 --> 00:45:26,011 What is it? 748 00:45:30,111 --> 00:45:31,921 This is a wild chrysanthemum. 749 00:45:31,921 --> 00:45:35,591 If he can't get sleep, brew this in water and give it to him. 750 00:45:38,162 --> 00:45:40,091 These are his favorite songs. 751 00:45:41,491 --> 00:45:43,832 If you bring these to him, he'll listen to them. 752 00:45:45,131 --> 00:45:47,372 I'll take good care of him. 753 00:45:48,232 --> 00:45:49,571 I'll take care of Oh Hyuk. 754 00:45:49,832 --> 00:45:51,841 He's not familiar with living in the city. 755 00:45:52,002 --> 00:45:54,511 Meeting people in public... 756 00:45:54,611 --> 00:45:56,571 will be tiring and hard for him. 757 00:45:56,812 --> 00:45:58,182 I get it. 758 00:45:58,942 --> 00:46:00,281 Don't worry. 759 00:46:02,151 --> 00:46:03,511 We're friends. 760 00:46:06,721 --> 00:46:07,951 How is your work? 761 00:46:08,022 --> 00:46:11,522 I'm busy with promotional materials presentation for the second tender. 762 00:46:11,562 --> 00:46:12,921 I have only a few days left. 763 00:46:12,921 --> 00:46:15,292 Then can a friend buy you a meal... 764 00:46:15,531 --> 00:46:17,091 to cheer you up? 765 00:46:17,261 --> 00:46:20,631 No, I should buy you. I'm the one who asked you a favor. 766 00:46:20,901 --> 00:46:23,031 When? Wait a minute. 767 00:46:23,131 --> 00:46:24,971 I need to check my schedules. 768 00:46:25,301 --> 00:46:27,171 I'm so busy. 769 00:46:28,712 --> 00:46:30,881 I don't have many schedules. 770 00:46:31,682 --> 00:46:34,881 There's nothing. Even my cellphone is the same. 771 00:46:35,951 --> 00:46:40,182 Well, I'm not available for a while due to work. 772 00:46:42,591 --> 00:46:43,651 Are you? 773 00:46:44,991 --> 00:46:47,321 Then later... 774 00:46:49,692 --> 00:46:51,701 Can you tell me like when you're... 775 00:46:52,102 --> 00:46:53,761 I'll call you. 776 00:46:54,671 --> 00:46:56,002 Right. 777 00:46:56,071 --> 00:46:59,442 I'm not someone who keeps calling and interrupt a friend's work. 778 00:47:02,412 --> 00:47:03,812 I'm waiting for you. 779 00:47:07,482 --> 00:47:10,281 What do you mean you can't? If the cast wants Han Seung Joo, 780 00:47:10,312 --> 00:47:12,582 you should quickly begin production with her! 781 00:47:13,022 --> 00:47:14,721 I can't do that. 782 00:47:16,991 --> 00:47:19,962 After the news is released, the attention increased this week. 783 00:47:19,962 --> 00:47:22,631 We can't keep delaying it. 784 00:47:22,631 --> 00:47:25,701 They know your company is producing it. 785 00:47:25,761 --> 00:47:28,602 Although you're awkward with Seung Joo, you should push it. 786 00:47:28,772 --> 00:47:32,201 It's not just an emotional matter, sir. 787 00:47:34,042 --> 00:47:35,272 What's wrong? 788 00:47:37,741 --> 00:47:39,212 The anonymous letter... 789 00:47:40,682 --> 00:47:42,551 is related to me. 790 00:47:42,982 --> 00:47:46,381 I made a mistake in the past. 791 00:47:47,651 --> 00:47:49,721 Seung Joo got to know everything. 792 00:47:49,852 --> 00:47:52,522 Is it going to damage our business? 793 00:47:52,662 --> 00:47:55,962 For now, it's best for Seung Joo not to be involved with me. 794 00:47:56,531 --> 00:47:57,631 Gosh. 795 00:47:59,662 --> 00:48:00,732 I see. 796 00:48:01,301 --> 00:48:03,131 I'll buy time here. 797 00:48:03,201 --> 00:48:05,901 You should certainly persuade Oh Hyuk. 798 00:48:06,241 --> 00:48:08,412 - I get it. - And... 799 00:48:09,442 --> 00:48:11,111 produce a controversial work. 800 00:48:11,482 --> 00:48:14,482 The content is inside. Be extremely careful about the security. 801 00:48:17,622 --> 00:48:19,051 Is this true, Mr. Hong? 802 00:48:19,321 --> 00:48:22,122 If not, will you stay as an assistant producer? 803 00:48:22,122 --> 00:48:25,421 No. I'm so happy that I'm making a debut as a producer. 804 00:48:27,221 --> 00:48:30,031 Thank you for giving me a chance. I'll do my best. 805 00:48:31,062 --> 00:48:34,832 A person made that cream due to her child's skin disease. 806 00:48:35,071 --> 00:48:37,171 It seems that it became popular online. 807 00:48:37,171 --> 00:48:39,741 It has a story and it's a good item. 808 00:48:39,841 --> 00:48:41,272 I'd say it will be a good debut for you. 809 00:48:41,412 --> 00:48:42,712 I see, Mr. Hong. 810 00:48:43,671 --> 00:48:46,942 And this is the list of directing team for the documentary on Oh Hyuk. 811 00:48:47,241 --> 00:48:48,611 Okay. You may leave. 812 00:48:49,712 --> 00:48:51,182 I'll do my best! 813 00:48:58,921 --> 00:49:00,792 (List of Directing Team) 814 00:49:06,201 --> 00:49:07,602 Hello, Producer Lee. 815 00:49:09,171 --> 00:49:12,071 I heard you received an offer for directing our work. 816 00:49:13,901 --> 00:49:16,872 The documentary on Oh Hyuk has many problems internally. 817 00:49:17,212 --> 00:49:20,182 It's being delayed, so it seems that the broadcasting company... 818 00:49:20,212 --> 00:49:22,011 will claim for damages against Oh Hyuk. 819 00:49:23,212 --> 00:49:25,221 I'm having a headache. 820 00:49:27,951 --> 00:49:31,321 I shouldn't bring a competent person and give him trouble. 821 00:49:31,392 --> 00:49:32,821 You should think about it. 822 00:49:34,591 --> 00:49:37,732 All right. Let's get together soon. Bye. 823 00:49:44,301 --> 00:49:47,571 - What's this? - Can't you see? They belong to you. 824 00:49:53,312 --> 00:49:55,151 Why did you bring these? 825 00:49:55,182 --> 00:49:57,682 Because Seung Joo asked me to take them to you. 826 00:50:05,491 --> 00:50:06,662 (Han Seung Joo) 827 00:50:08,962 --> 00:50:11,801 The number you dialed is not in service. 828 00:50:11,932 --> 00:50:14,602 Please try again. 829 00:50:21,111 --> 00:50:24,111 Well, it's not bad. 830 00:50:24,381 --> 00:50:26,611 Are you sure Seung Joo is moving out? 831 00:50:27,011 --> 00:50:29,551 That's why I'm taking a townhouse under consideration. 832 00:50:29,551 --> 00:50:31,252 I told you. 833 00:50:31,622 --> 00:50:33,881 Let's go to the second floor. It has a terrific view. 834 00:50:34,321 --> 00:50:35,451 - All right. - Let's go. 835 00:50:39,591 --> 00:50:41,832 Wait a second. 836 00:50:45,002 --> 00:50:47,162 Where's Seung Joo and why are you here? 837 00:50:47,832 --> 00:50:50,801 - We're moving into this house. - Where's Seung Joo? 838 00:50:50,841 --> 00:50:54,571 She's so busy now, so she would work up all night in an editing room. 839 00:50:54,971 --> 00:50:58,182 Bu the way, you're Oh Hyuk, right? You're him. 840 00:50:58,212 --> 00:51:00,682 No, he isn't. He's not Oh Hyuk... 841 00:51:00,752 --> 00:51:03,682 Please let me know her new number. 842 00:51:03,781 --> 00:51:05,582 Did she change her number? 843 00:51:12,491 --> 00:51:13,921 Hello. 844 00:51:15,991 --> 00:51:19,462 Seung Joo told me not to tell you her number... 845 00:51:19,562 --> 00:51:22,531 Why? What did she say when she told you not to tell me? 846 00:51:25,542 --> 00:51:28,511 You're her closest friend. You should know the reason. 847 00:51:29,542 --> 00:51:30,781 I'm sorry. 848 00:51:31,881 --> 00:51:32,881 Honey. 849 00:51:37,451 --> 00:51:39,721 What are you doing now? 850 00:51:39,721 --> 00:51:41,292 What's going on? Do you know him? 851 00:51:41,421 --> 00:51:43,252 - Let's move over and talk. - What is it? 852 00:51:43,321 --> 00:51:45,622 - Go now. - Who is he? 853 00:51:46,392 --> 00:51:47,432 What is it? 854 00:51:56,832 --> 00:51:58,401 What's good about bicycling... 855 00:51:58,401 --> 00:52:00,772 Not only promoting good things about bicycle, 856 00:52:00,772 --> 00:52:02,912 riding a bicycle can change our life and the world. 857 00:52:02,912 --> 00:52:05,442 I'll set up a concept like that... 858 00:52:05,442 --> 00:52:07,651 and produce the video. 859 00:52:24,701 --> 00:52:27,671 Why is he so depressed these days? 860 00:52:27,971 --> 00:52:31,142 Why is he cutting so much wood to make a sound box for a gayageum? 861 00:52:31,442 --> 00:52:32,901 Are you fighting with wood? 862 00:52:33,372 --> 00:52:35,712 He doesn't know what's going on. 863 00:52:40,881 --> 00:52:42,281 Gosh, you really surprised me. 864 00:52:45,022 --> 00:52:48,651 The broadcasting company will claim damages against you. 865 00:52:50,451 --> 00:52:52,392 You know what's claiming damages, right? 866 00:52:53,821 --> 00:52:56,361 In plain language, you should pay money to them. 867 00:52:56,361 --> 00:52:58,462 They're holding you responsible for delaying the broadcasting. 868 00:52:58,462 --> 00:53:00,531 To you, Oh Hyuk, the broadcasting company will... 869 00:53:01,932 --> 00:53:04,241 Let the producer I had a meeting before take the job. 870 00:53:04,241 --> 00:53:07,412 He rejected it at the end hearing about the damages claim. 871 00:53:07,542 --> 00:53:09,412 Then you can let someone else do it. 872 00:53:09,442 --> 00:53:11,741 I called every producer who wanted to do it, 873 00:53:11,741 --> 00:53:14,312 but they all rejected as if they made a pact. 874 00:53:14,312 --> 00:53:16,082 What are you going to do with this? 875 00:53:18,582 --> 00:53:22,022 It's hard for me to endure each day here. 876 00:53:22,721 --> 00:53:24,392 You can use me as you want, 877 00:53:24,821 --> 00:53:26,821 and put me back to where I was. 878 00:53:27,631 --> 00:53:30,462 Do as you wish, and choose a producer as you want. 879 00:53:30,562 --> 00:53:33,002 We're not in a situation to choose. 880 00:53:33,261 --> 00:53:34,631 I will choose a producer. 881 00:53:34,671 --> 00:53:36,732 You shouldn't change your mind later. 882 00:53:36,901 --> 00:53:40,301 If you do, I won't care even if someone claims damages. 883 00:53:40,542 --> 00:53:41,971 It will be the end of you. 884 00:53:53,151 --> 00:53:55,591 We cannot breathe freely because of yellow dust and air pollution. 885 00:53:55,591 --> 00:53:57,462 And you might wonder why I'm talking about bicycles. 886 00:53:57,462 --> 00:53:59,962 However, if we ride bicycles, 887 00:53:59,962 --> 00:54:02,192 we will change ourselves and the world. 888 00:54:02,261 --> 00:54:04,962 I set up change as a concept. 889 00:54:05,332 --> 00:54:08,701 A means of transportation can make health and environment better... 890 00:54:08,701 --> 00:54:11,171 and change the life itself, 891 00:54:11,301 --> 00:54:14,142 which means it can change the world. 892 00:54:15,171 --> 00:54:18,011 (Seoul Gangbuk Police Station) 893 00:54:19,341 --> 00:54:21,511 I was a genius of presentation in bygone days. 894 00:54:21,511 --> 00:54:23,551 Of course I won the bid. 895 00:54:23,611 --> 00:54:25,221 I need to do the real filming again. 896 00:54:25,482 --> 00:54:27,921 I came to the police station to get a permission to use the road. 897 00:54:28,522 --> 00:54:31,321 We're in so much trouble here, but you sound very happy. 898 00:54:31,392 --> 00:54:33,662 You didn't tell him about me, did you? 899 00:54:33,692 --> 00:54:35,591 He came and bothered me for several days, 900 00:54:35,792 --> 00:54:39,102 and his eyes look different now. I'm scared. 901 00:54:39,261 --> 00:54:41,432 Life is not easy. 902 00:54:41,502 --> 00:54:45,372 You get to experience various events. That's the way it is. 903 00:54:46,272 --> 00:54:48,341 Did they select a producer? 904 00:54:48,372 --> 00:54:49,971 This is a cue sheet for the production press conference. 905 00:54:50,712 --> 00:54:52,381 We're preparing the production press conference. 906 00:54:52,381 --> 00:54:55,752 Who's the producer? 907 00:54:55,912 --> 00:54:57,651 There is no producer yet. 908 00:54:57,651 --> 00:54:59,352 It's so tough to prepare for the production press conference... 909 00:54:59,352 --> 00:55:01,192 without a producer. 910 00:55:02,321 --> 00:55:04,622 It will be decided soon. 911 00:55:19,341 --> 00:55:23,272 The father of the child didn't contact you? 912 00:55:23,412 --> 00:55:25,042 He didn't visit you either? 913 00:55:25,412 --> 00:55:27,381 I didn't even expect it. 914 00:55:27,951 --> 00:55:29,651 You're surprised. 915 00:55:29,651 --> 00:55:31,651 I guess you don't know that man well enough. 916 00:55:33,082 --> 00:55:34,591 I went to him. 917 00:55:34,591 --> 00:55:37,252 He made it clear that he had nothing to do with it. 918 00:55:37,692 --> 00:55:41,332 Do you think a man like that would care about a child? 919 00:55:46,432 --> 00:55:47,932 I have nothing to say to you. 920 00:55:47,932 --> 00:55:49,272 Why is there nothing to say? 921 00:55:49,272 --> 00:55:51,571 I clearly told you about the child. 922 00:55:52,542 --> 00:55:55,341 It wasn't anything important, so I must've forgotten. 923 00:55:55,341 --> 00:55:58,142 In Pyo, you know that I'm nuts, don't you? 924 00:55:58,341 --> 00:56:00,281 Do you want me to drive you mad? 925 00:56:00,642 --> 00:56:03,111 Do you want me to destroy you? 926 00:56:04,011 --> 00:56:05,381 Try it if you can. 927 00:56:07,051 --> 00:56:08,122 All right. 928 00:56:08,951 --> 00:56:10,921 Be excited for it. All right? 929 00:56:11,221 --> 00:56:12,821 You should be the one to be excited. 930 00:56:13,261 --> 00:56:15,692 I am directing Oh Hyuk's documentary. 931 00:56:16,562 --> 00:56:18,232 Since you've left this industry, 932 00:56:18,232 --> 00:56:20,631 I can't destroy you even if I wanted. 933 00:56:20,631 --> 00:56:22,102 But Oh Hyuk is different. 934 00:56:23,031 --> 00:56:24,042 Don't... 935 00:56:25,201 --> 00:56:26,772 touch him. 936 00:56:28,042 --> 00:56:30,312 Destroying a person using a show... 937 00:56:30,611 --> 00:56:31,682 is easy. 938 00:56:32,611 --> 00:56:34,312 You've seen it happen many times. So you must know. 939 00:56:35,312 --> 00:56:38,982 Once the show gets aired, even if you sue me for defamation, 940 00:56:40,281 --> 00:56:42,551 I will only be warned. 941 00:56:42,551 --> 00:56:43,721 But when it comes to the person on the show, 942 00:56:44,761 --> 00:56:46,261 his life is changed forever. 943 00:56:47,761 --> 00:56:48,832 What? 944 00:56:50,462 --> 00:56:52,432 How can you say that? 945 00:56:52,432 --> 00:56:56,131 Hyuk gets severely repulsed by me. 946 00:56:56,131 --> 00:56:58,602 So I looked into it. And it was because of you. 947 00:56:59,002 --> 00:57:00,772 From now on, stay out of my business. 948 00:57:01,272 --> 00:57:02,341 Otherwise, 949 00:57:02,712 --> 00:57:04,511 I will do... 950 00:57:05,442 --> 00:57:06,611 whatever you do to me. 951 00:57:14,321 --> 00:57:17,522 (Seeking for Breath of the Master) 952 00:57:17,522 --> 00:57:18,761 (Production press conference for Seeking for Breath of the Master) 953 00:57:31,102 --> 00:57:33,301 Hey. Oh Hyuk. 954 00:57:57,062 --> 00:57:58,131 Did you find it? 955 00:58:01,301 --> 00:58:02,301 Did you find it? 956 00:58:02,772 --> 00:58:04,071 Did you find a director? 957 00:58:04,071 --> 00:58:05,502 Did you find a husband? 958 00:58:05,502 --> 00:58:07,772 If you haven't found one, let me be that person. 959 00:58:07,772 --> 00:58:09,642 If you haven't found one, let me be that person. 960 00:58:11,312 --> 00:58:12,511 I will do it. 961 00:58:12,511 --> 00:58:13,642 I will do it. 962 00:58:47,881 --> 00:58:49,582 (My Husband, Mr. Oh!) 963 00:58:49,651 --> 00:58:50,721 We are just... 964 00:58:50,721 --> 00:58:51,881 colleagues. 965 00:58:51,881 --> 00:58:53,551 You should tense up a little. 966 00:58:53,551 --> 00:58:56,192 My nickname is "Mad Girl". 967 00:58:56,192 --> 00:58:58,821 I don't want to be with her. 968 00:59:00,062 --> 00:59:02,031 Why do you get manipulated by Hyuk? 969 00:59:02,031 --> 00:59:03,832 Let me direct it. 970 00:59:03,832 --> 00:59:06,832 Seung Joo? Didn't you say I should tell you everything? 971 00:59:06,932 --> 00:59:08,131 Stop it. 972 00:59:08,131 --> 00:59:10,571 I don't remember his face when I saw him... 973 00:59:10,571 --> 00:59:11,772 for the first time. 70234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.