All language subtitles for My.Husband.Oh.Jak.Doo.E14.180414.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,293 --> 00:00:09,963 (Episode 14: Marriage Is Ironic. You Hurt Each Other for Love.) 2 00:00:09,963 --> 00:00:11,733 I'm sure you expected a lot. 3 00:00:11,733 --> 00:00:14,302 You must be thinking that way, 4 00:00:14,302 --> 00:00:16,542 and this will not disappoint you. 5 00:00:16,542 --> 00:00:18,903 That's right. A lot of customers are... 6 00:00:28,213 --> 00:00:29,352 Please join us! 7 00:00:29,352 --> 00:00:31,783 Did I get what I wished for? 8 00:00:31,783 --> 00:00:32,952 We'll check one by one. 9 00:00:32,952 --> 00:00:35,452 I'm not selling that mountain. I can't! 10 00:00:35,722 --> 00:00:38,023 It's the place where I met him, 11 00:00:38,023 --> 00:00:39,932 whom I'd gladly give up my life for. 12 00:00:39,932 --> 00:00:42,492 It's as important and special to him... 13 00:00:42,492 --> 00:00:44,163 as it is to me. 14 00:00:56,282 --> 00:00:59,583 You said your grandfather gave you red bean jelly whenever you cried. 15 00:01:00,252 --> 00:01:02,312 Did you really stop crying after that? 16 00:01:02,653 --> 00:01:04,223 I'm sure you were really cute. 17 00:01:05,653 --> 00:01:09,252 You cried just to get red bean jelly sometimes, right? 18 00:01:19,432 --> 00:01:21,703 I never had it when I was young. 19 00:01:22,303 --> 00:01:25,203 My taste buds must've become old-fashioned while living with you. 20 00:01:26,113 --> 00:01:27,613 It's so delicious. 21 00:01:28,542 --> 00:01:30,413 When you first came here, 22 00:01:30,413 --> 00:01:33,882 you were walking around with your wooden pillow and red bean jelly. 23 00:01:34,482 --> 00:01:36,253 That looked so stupid to me. 24 00:01:37,152 --> 00:01:39,083 I thought, "Maybe I shouldn't have asked him to live with me." 25 00:01:39,083 --> 00:01:41,023 I regretted it a lot. 26 00:01:42,253 --> 00:01:43,723 I regret it too. 27 00:01:45,893 --> 00:01:47,693 I wish I didn't come here back then. 28 00:01:47,863 --> 00:01:50,732 "I'm alone with nothing." 29 00:01:50,732 --> 00:01:54,303 "I can only rely on you. Do you get it?" 30 00:01:55,402 --> 00:01:57,102 That made me fall for you. 31 00:02:05,643 --> 00:02:08,482 "That country boy is in the same situation I'm in." 32 00:02:08,553 --> 00:02:10,453 "I pity him. I should look after him." 33 00:02:11,482 --> 00:02:13,223 I know you are not sleeping now. 34 00:02:13,223 --> 00:02:15,492 Why are you not answering me? 35 00:02:16,062 --> 00:02:17,462 I was sleeping. 36 00:02:18,092 --> 00:02:20,592 I was just about to fall asleep, so I couldn't say anything. 37 00:02:20,592 --> 00:02:22,662 You are lying. Seriously. 38 00:02:25,333 --> 00:02:26,432 What are you doing? 39 00:02:32,773 --> 00:02:33,912 Where is it? 40 00:02:42,752 --> 00:02:45,222 When we were at the mountain, 41 00:02:45,222 --> 00:02:47,823 you always talked to me about things until l fell asleep. 42 00:02:48,152 --> 00:02:51,192 Now, I can't sleep with only the TV anymore. 43 00:02:51,592 --> 00:02:53,162 Because of you, 44 00:02:53,162 --> 00:02:54,992 my taste buds became old-fashioned, 45 00:02:54,992 --> 00:02:57,233 and my sleeping became more difficult. 46 00:02:57,662 --> 00:02:59,833 You are now responsible... 47 00:02:59,833 --> 00:03:01,372 for my sleep and food. 48 00:03:04,203 --> 00:03:05,273 Music! 49 00:03:08,043 --> 00:03:10,942 "I'm about to go over this line." 50 00:03:10,942 --> 00:03:12,442 "Don't get too surprised." 51 00:03:34,032 --> 00:03:35,932 Some days 52 00:03:36,803 --> 00:03:42,113 Can be gloomy 53 00:03:45,583 --> 00:03:50,823 Some days can be difficult 54 00:03:50,823 --> 00:03:53,652 It can come to you 55 00:03:57,592 --> 00:04:02,633 Even though it's so difficult 56 00:04:04,103 --> 00:04:08,303 That you can't really bear it 57 00:04:08,303 --> 00:04:11,273 But you'll find a way 58 00:04:11,603 --> 00:04:13,972 Someday 59 00:04:14,812 --> 00:04:20,013 Everything will be fine 60 00:04:22,253 --> 00:04:23,523 I love this. 61 00:04:44,273 --> 00:04:50,612 Even though it's so difficult now 62 00:04:50,912 --> 00:04:52,282 What kind of stories... 63 00:04:53,652 --> 00:04:54,912 do you want to hear? 64 00:04:58,753 --> 00:05:00,792 You don't have to say anything. 65 00:05:03,422 --> 00:05:04,523 Just... 66 00:05:05,993 --> 00:05:08,833 be right next to me now. 67 00:05:16,873 --> 00:05:18,203 Don't look at me. 68 00:05:25,112 --> 00:05:26,183 Okay. 69 00:05:35,922 --> 00:05:37,092 Sleep well. 70 00:05:39,493 --> 00:05:40,532 I will. 71 00:06:02,552 --> 00:06:06,453 (Bank) 72 00:06:07,852 --> 00:06:10,063 How did it go? Can we get a loan? 73 00:06:10,063 --> 00:06:11,123 It's possible, right? 74 00:06:11,523 --> 00:06:14,193 Well, your credit rating is high. 75 00:06:16,633 --> 00:06:17,633 Is it not possible? 76 00:06:17,633 --> 00:06:18,933 Did you steal my seal... 77 00:06:18,933 --> 00:06:20,532 to take out a loan with the mountain? 78 00:06:20,532 --> 00:06:22,873 That was just 100,000 dollars. 79 00:06:22,873 --> 00:06:24,302 That's all. 80 00:06:24,302 --> 00:06:26,712 I'm trying my best to pay off the interest. 81 00:06:26,712 --> 00:06:28,042 If anything happens to that mountain, 82 00:06:28,042 --> 00:06:29,912 I'll kill you first. Got that? 83 00:06:29,912 --> 00:06:31,542 Of course. 84 00:06:31,813 --> 00:06:34,883 So Seung Joo, can I get the loan or not? 85 00:06:35,652 --> 00:06:36,652 Get lost. 86 00:06:38,383 --> 00:06:39,453 Seung Joo! 87 00:06:39,922 --> 00:06:41,123 If you can't do 300,000 dollars, 88 00:06:41,123 --> 00:06:43,222 at least give me about 100,000 to 200,000 dollars... 89 00:06:43,222 --> 00:06:45,162 to make the investors drop their charges against me? 90 00:06:45,922 --> 00:06:46,933 Seung Joo! 91 00:06:48,393 --> 00:06:50,902 Chan Hee, why didn't you send the papers to the bank like I said? 92 00:06:50,902 --> 00:06:52,433 I asked you for the appointed agreement. 93 00:06:53,172 --> 00:06:54,933 I told you multiple times that freelancers... 94 00:06:54,933 --> 00:06:57,273 need an appointed agreement to get a loan. 95 00:06:59,513 --> 00:07:01,472 What? Why? 96 00:07:04,212 --> 00:07:06,513 I'll go to the office right now. 97 00:07:11,782 --> 00:07:13,792 She just threw a bomb on the company. 98 00:07:14,023 --> 00:07:17,323 Why isn't she picking up the phone? 99 00:07:22,833 --> 00:07:25,802 Hello. Seung Joo is home, isn't she? 100 00:07:25,902 --> 00:07:28,573 She went out to see a friend. Weren't you with her? 101 00:07:29,703 --> 00:07:31,073 Did I get confused? 102 00:07:33,873 --> 00:07:34,873 Excuse me. 103 00:07:34,943 --> 00:07:36,143 Yes, why? 104 00:07:36,143 --> 00:07:38,982 I think Seung Joo is going to fight with the CEO. 105 00:07:39,083 --> 00:07:40,712 Seung Joo? Why again? 106 00:07:41,052 --> 00:07:43,152 She asked for documentary evidence to get a loan, 107 00:07:43,982 --> 00:07:45,383 and the CEO refused. 108 00:07:45,383 --> 00:07:47,292 Why does she suddenly need a loan? 109 00:07:50,292 --> 00:07:52,893 She's driving me crazy. 110 00:07:52,933 --> 00:07:54,792 Okay, I'll go right away. 111 00:07:56,362 --> 00:07:58,302 Seung Joo is going to the office. 112 00:07:58,302 --> 00:07:59,472 I'll meet her there. 113 00:07:59,503 --> 00:08:00,703 Let's go together. 114 00:08:00,902 --> 00:08:02,902 - Where? - I need to know... 115 00:08:03,203 --> 00:08:05,342 what she's doing. 116 00:08:05,342 --> 00:08:07,912 She's not even telling her best friend about it. Let's go. 117 00:08:08,273 --> 00:08:10,643 What? But... 118 00:08:10,643 --> 00:08:11,743 You can't sit there like that. 119 00:08:15,083 --> 00:08:16,422 I'm going to lose my mind. 120 00:08:22,323 --> 00:08:25,222 Stay in the lobby, and don't go anywhere else. 121 00:08:25,222 --> 00:08:27,933 I'll park my car and send Seung Joo right away. 122 00:08:31,302 --> 00:08:33,732 Seung Joo, please pick up the phone. 123 00:08:33,732 --> 00:08:37,143 Oh Jak Doo, no, Oh Hyuk is here. 124 00:08:37,273 --> 00:08:38,402 Gosh. 125 00:08:38,973 --> 00:08:41,113 Are you acting this cheap just because I sued you? 126 00:08:41,113 --> 00:08:42,143 Yes, that's right. 127 00:08:42,143 --> 00:08:44,812 That's why I told them not to give you the appointment contract. 128 00:08:44,843 --> 00:08:46,952 I need to get a loan urgently. 129 00:08:47,052 --> 00:08:49,282 Then drop the charges. I'll settle it for you. 130 00:08:51,922 --> 00:08:54,952 It's right to stop Oh Hyuk's documentary... 131 00:08:54,952 --> 00:08:56,192 since he doesn't want it. But the appointment contract... 132 00:08:57,463 --> 00:08:59,322 is my right to demand... 133 00:08:59,322 --> 00:09:01,633 regardless of your personal emotions. 134 00:09:01,863 --> 00:09:03,003 Why are you using the lawsuit as an excuse? 135 00:09:03,003 --> 00:09:05,363 This is the office. Calm down. 136 00:09:05,562 --> 00:09:08,332 Why do you need a loan? Did something happen to Seung Tae? 137 00:09:08,702 --> 00:09:10,773 - Calm down. - You know this is ridiculous. 138 00:09:10,773 --> 00:09:13,613 If not, why are you avoiding me then? 139 00:09:15,643 --> 00:09:18,312 Be quiet. Can't you see that people are looking at you? 140 00:09:18,312 --> 00:09:21,452 You did more embarrassing things before. Why would this be a problem? 141 00:09:21,452 --> 00:09:23,452 Han Seung Joo. 142 00:09:23,483 --> 00:09:26,523 Why? Did I say something wrong? 143 00:09:26,552 --> 00:09:28,623 Stop it. There are guests here. 144 00:09:28,792 --> 00:09:29,922 You can't behave like this. 145 00:09:29,963 --> 00:09:32,393 I didn't want to confirm it because I regret... 146 00:09:32,393 --> 00:09:35,532 working for you for the last 10 years. 147 00:09:36,363 --> 00:09:39,032 But I'm in a bad situation right now, 148 00:09:39,032 --> 00:09:40,572 so give me the appointed agreement. 149 00:09:41,873 --> 00:09:43,902 I'm not going to see you from now on, 150 00:09:44,003 --> 00:09:45,702 so don't come here anymore. 151 00:09:46,743 --> 00:09:49,072 How could you say something so irresponsible? 152 00:09:49,412 --> 00:09:51,643 Did I ask you for money? 153 00:09:52,082 --> 00:09:53,853 I didn't ask you for help. 154 00:09:53,853 --> 00:09:55,952 I'm just asking for papers to get a loan. 155 00:09:56,013 --> 00:09:57,723 Why is it so hard? 156 00:10:00,223 --> 00:10:02,963 You always used me as a human shield when you needed it. 157 00:10:03,062 --> 00:10:05,963 Why can't you help me when I'm in need? 158 00:10:06,792 --> 00:10:09,932 People said that freelancers don't get treated well if you worked hard. 159 00:10:09,963 --> 00:10:11,432 They were right. 160 00:10:11,963 --> 00:10:14,172 Give me the appointed agreement! 161 00:10:24,082 --> 00:10:25,213 Let's go. 162 00:10:25,713 --> 00:10:26,812 Why... 163 00:10:27,483 --> 00:10:29,052 did you come here? 164 00:10:36,363 --> 00:10:38,093 When did you come here? 165 00:10:38,523 --> 00:10:39,792 Did you see everything? 166 00:10:44,233 --> 00:10:47,332 Answer me. When did you come here? 167 00:10:47,702 --> 00:10:49,603 I didn't see anything. 168 00:10:49,672 --> 00:10:51,172 Let's just go already. 169 00:10:53,312 --> 00:10:55,213 I surprised you when it's not a big deal. 170 00:10:56,383 --> 00:10:58,243 This field is rough, 171 00:10:58,243 --> 00:11:00,782 so things like kneeling and getting slapped happens often. 172 00:11:00,782 --> 00:11:03,023 What you saw earlier happens every day. 173 00:11:04,682 --> 00:11:07,093 The CEO who I worked for won't pay me... 174 00:11:07,093 --> 00:11:08,952 for what I worked until now. 175 00:11:09,593 --> 00:11:11,422 Of course, he would be angry... 176 00:11:11,422 --> 00:11:13,932 since I told him I would quit when I'm so good. 177 00:11:14,032 --> 00:11:16,233 But nice words for nice words... 178 00:11:16,233 --> 00:11:17,733 doesn't apply here. 179 00:11:17,733 --> 00:11:20,773 You'll get completely ignored if you say nice words. 180 00:11:20,832 --> 00:11:23,743 That's why I put up that show, so don't be worried. 181 00:11:32,312 --> 00:11:34,113 I'm telling you the truth. 182 00:11:35,253 --> 00:11:37,322 Don't say anything. 183 00:12:07,782 --> 00:12:10,182 (Eric Cho) 184 00:12:18,893 --> 00:12:19,893 Hello? 185 00:12:20,662 --> 00:12:21,733 It's me. 186 00:12:22,832 --> 00:12:23,963 Who's this? 187 00:12:24,363 --> 00:12:25,662 Seung Joo's husband. 188 00:12:28,633 --> 00:12:31,072 - Hello. - Hello. 189 00:12:31,072 --> 00:12:32,542 I heard that a newlywed couple lived here. 190 00:12:32,542 --> 00:12:34,213 You must be the husband. 191 00:12:34,243 --> 00:12:36,513 Your wife put this house on sale. 192 00:12:37,483 --> 00:12:40,213 We don't have a lot of deals here, so we don't come here often. 193 00:12:40,213 --> 00:12:43,253 Since you're here, can we take some photos? 194 00:12:43,253 --> 00:12:45,623 We have to show photos to potential buyers. 195 00:12:45,652 --> 00:12:47,422 - I'm not going to sell it. - What? 196 00:12:47,493 --> 00:12:48,893 I'm not going to sell this house. 197 00:12:49,253 --> 00:12:50,463 You're not going to sell it? 198 00:12:50,963 --> 00:12:52,123 - What? - But your wife said... 199 00:12:55,863 --> 00:12:58,363 I hated to move to another rent house, 200 00:12:58,402 --> 00:13:00,773 so I took out a huge loan to buy this house. 201 00:13:01,302 --> 00:13:02,942 But since I was born, 202 00:13:03,202 --> 00:13:05,702 this is the first thing that belongs to me. 203 00:13:07,213 --> 00:13:10,513 From the day you came here... 204 00:13:10,883 --> 00:13:13,483 to the day you ran away and left me alone, 205 00:13:14,353 --> 00:13:18,123 here, I could make much more memories... 206 00:13:18,123 --> 00:13:21,123 much better than the memories I've had for 35 years, 207 00:13:22,192 --> 00:13:23,723 How could I get rid of that? 208 00:13:26,133 --> 00:13:27,263 If Oh Jak Doo... 209 00:13:28,263 --> 00:13:30,503 is not Oh Jak Doo, who are you? 210 00:13:31,463 --> 00:13:32,633 The first man... 211 00:13:33,402 --> 00:13:36,973 I ever liked throughout my life... 212 00:13:38,243 --> 00:13:40,373 is the country bumpkin Oh Jak Doo. 213 00:13:41,013 --> 00:13:42,373 So don't you dare change your mind. 214 00:13:52,182 --> 00:13:54,023 Do you still not know who I am? 215 00:13:56,062 --> 00:13:57,523 I'm the person you're looking for. 216 00:13:58,123 --> 00:13:59,162 What? 217 00:13:59,633 --> 00:14:00,893 I'm Oh Hyuk. 218 00:14:04,062 --> 00:14:05,332 That's absurd. 219 00:14:06,332 --> 00:14:07,973 I'm speechless. 220 00:14:10,643 --> 00:14:12,672 I'm dumbfounded. 221 00:14:13,072 --> 00:14:16,383 I can't believe this. 222 00:14:17,182 --> 00:14:20,113 I can't believe that Seung Joo had such bad taste in men. 223 00:14:20,113 --> 00:14:22,383 Why are you talking about Han Seung Joo here? 224 00:14:22,383 --> 00:14:24,353 I got refused... 225 00:14:24,422 --> 00:14:25,922 because of a swindler like you. 226 00:14:27,152 --> 00:14:28,623 Since you live in the same house, 227 00:14:28,692 --> 00:14:31,922 you must know well what Seung Joo is working on. 228 00:14:32,523 --> 00:14:35,192 You're just pretending to be him since I'm looking for someone. 229 00:14:35,493 --> 00:14:38,032 You're trying to extort money from me, aren't you? 230 00:14:38,133 --> 00:14:41,332 I don't lie. No, I can't lie. 231 00:14:41,432 --> 00:14:44,202 The most absurd lie I've ever heard... 232 00:14:44,202 --> 00:14:45,773 is coming from you right now. 233 00:14:46,042 --> 00:14:48,542 There were people who extorted money from me by claiming... 234 00:14:48,672 --> 00:14:51,143 that they found him or that they would find him for me. 235 00:14:51,213 --> 00:14:53,282 But you're the only one who insists... 236 00:14:53,282 --> 00:14:55,812 that you're the person who I'm looking for. 237 00:15:00,692 --> 00:15:03,162 I'm not stupid. 238 00:15:03,162 --> 00:15:06,192 I knew you were a professional swindler during that accident. 239 00:15:06,662 --> 00:15:08,792 I stopped myself because of Seung Joo. 240 00:15:08,792 --> 00:15:12,202 Don't look down on me again. Do you understand? 241 00:15:14,373 --> 00:15:16,003 Are you taking good care of the seal? 242 00:15:17,802 --> 00:15:18,942 What? 243 00:15:21,273 --> 00:15:22,442 How did you know that? 244 00:15:22,713 --> 00:15:24,883 Only my father and I know about that. 245 00:15:24,883 --> 00:15:26,582 I gave that to your family... 246 00:15:27,113 --> 00:15:29,152 to save my grandfather. 247 00:15:30,523 --> 00:15:33,093 You kept that as a secret because you didn't want people... 248 00:15:33,452 --> 00:15:34,993 to know that you took the seal away from us. 249 00:15:35,723 --> 00:15:37,523 The Oh Hyuk you're looking for... 250 00:15:38,422 --> 00:15:39,562 is me. 251 00:15:40,263 --> 00:15:41,863 The memorandum you wrote me back then... 252 00:15:41,863 --> 00:15:44,702 is not legally valid. I know that much. 253 00:15:45,863 --> 00:15:47,802 But it's true that you helped me... 254 00:15:49,172 --> 00:15:50,743 when my grandfather passed away. 255 00:15:51,172 --> 00:15:53,273 So I didn't want to fight with your family, 256 00:15:53,412 --> 00:15:55,113 and I lived in the mountains like that... 257 00:15:55,713 --> 00:15:59,113 since I thought I wouldn't see you if I didn't come out. 258 00:15:59,113 --> 00:16:01,152 Then why didn't you keep living like that? 259 00:16:02,383 --> 00:16:03,952 Why did you have to suddenly appear like this? 260 00:16:04,952 --> 00:16:07,792 Why are you making things complicated for me? 261 00:16:07,922 --> 00:16:09,523 I'm here for just one thing. 262 00:16:10,763 --> 00:16:12,093 I don't care about anything else. 263 00:16:12,993 --> 00:16:14,792 If I thought about other things, I shouldn't do this. 264 00:16:15,233 --> 00:16:17,702 I just have one thing in mind. 265 00:16:18,802 --> 00:16:21,172 Only Han Seung Joo, the woman I love, is on my mind, 266 00:16:22,233 --> 00:16:23,373 and that's why I'm here. 267 00:16:25,072 --> 00:16:27,343 I still can't believe you. 268 00:16:29,273 --> 00:16:31,082 How could you be Oh Hyuk? 269 00:16:31,343 --> 00:16:32,853 I'll do as the memorandum says. 270 00:16:32,853 --> 00:16:35,983 You made me feel so inferior. 271 00:16:36,983 --> 00:16:40,493 How could a country boy like you be him? 272 00:16:41,023 --> 00:16:43,922 - There's a condition. - Why are you so proud? 273 00:16:44,123 --> 00:16:46,532 You're here to pay back your debt. 274 00:16:46,662 --> 00:16:48,432 Why are you so proud? 275 00:16:49,702 --> 00:16:51,532 And why am I so pathetic? 276 00:16:52,973 --> 00:16:55,072 Cut it out. 277 00:16:56,942 --> 00:16:58,143 Will you... 278 00:16:59,273 --> 00:17:00,613 accept my condition or not? 279 00:17:03,582 --> 00:17:04,682 Thank you. 280 00:17:06,952 --> 00:17:09,883 Thank you for doing Seung Joo a favor. 281 00:17:10,782 --> 00:17:13,923 I didn't lend her money because it was her. I did it for you. 282 00:17:14,153 --> 00:17:16,122 - I know. - Honey. 283 00:17:16,693 --> 00:17:18,963 I didn't do anything there. I only sang there. 284 00:17:18,963 --> 00:17:20,663 I didn't do anything wrong. 285 00:17:21,263 --> 00:17:22,493 Okay, let's say that you're right. 286 00:17:23,203 --> 00:17:25,102 What do you mean? I really didn't do anything wrong. 287 00:17:25,132 --> 00:17:26,973 I'll trust you from now on, okay? 288 00:17:29,332 --> 00:17:32,713 Here. Yong Min is treating us to dinner tonight. 289 00:17:32,713 --> 00:17:35,312 - Thank you for the meal. - Enjoy. 290 00:17:35,642 --> 00:17:37,882 Yong Min, thank you very much. 291 00:17:37,943 --> 00:17:39,112 Thank you. 292 00:17:40,713 --> 00:17:41,713 No worries. 293 00:17:43,782 --> 00:17:45,352 Have a nice meal. 294 00:17:49,463 --> 00:17:51,792 It's not easy to lend money to your wife's friend... 295 00:17:51,792 --> 00:17:54,562 even if you are rich. 296 00:17:54,562 --> 00:17:56,362 It was 200,000 dollars. 297 00:17:57,332 --> 00:18:00,773 - This is all because of you! - Me? Why? 298 00:18:01,102 --> 00:18:03,872 Isn't it a men's code not to tell wives about going to clubs. 299 00:18:03,872 --> 00:18:05,973 Why didn't you confront me first? 300 00:18:06,042 --> 00:18:09,273 Is that why you lent her the money? 301 00:18:09,273 --> 00:18:12,413 We were about to get divorced. I didn't want to make it worse. 302 00:18:12,413 --> 00:18:16,122 You did the right thing. Seung Joo will pay back for sure. 303 00:18:17,153 --> 00:18:18,983 Then why don't you lend her some money too? 304 00:18:19,423 --> 00:18:21,052 I heard you got some profits from the stocks? 305 00:18:21,052 --> 00:18:22,322 Yes, I got a lot. 306 00:18:22,763 --> 00:18:24,993 But I started with a loan. It's about 100,000 dollars. 307 00:18:26,233 --> 00:18:27,663 Thank you, Se Mi. 308 00:18:27,663 --> 00:18:30,062 It was lying around in our bank anyway. 309 00:18:30,062 --> 00:18:31,433 We didn't have any urgent plans for it anyway. 310 00:18:31,433 --> 00:18:32,532 Seung Joo. 311 00:18:32,773 --> 00:18:34,973 You know why we are always short of money... 312 00:18:34,973 --> 00:18:36,973 even when both of us are working. 313 00:18:37,273 --> 00:18:40,142 My husband got a loan for his best friend... 314 00:18:40,142 --> 00:18:42,013 by using our house as security. 315 00:18:42,013 --> 00:18:44,082 And that friend lost it all. 316 00:18:44,082 --> 00:18:47,312 That debt is still on us, so we're paying the interest even now. 317 00:18:47,653 --> 00:18:49,622 - Come on. - So... 318 00:18:49,882 --> 00:18:53,023 please understand that I can't help you. 319 00:18:53,092 --> 00:18:54,552 Of course. 320 00:18:54,753 --> 00:18:57,023 There's no need for that. We are friends. 321 00:18:57,362 --> 00:19:01,163 Se Mi, can't you forgive Yong Min this time? 322 00:19:01,163 --> 00:19:03,763 Think it from his perspective. It wasn't easy for him. 323 00:19:03,763 --> 00:19:06,332 Will you agree right away... 324 00:19:06,433 --> 00:19:08,473 if his friend asked for the same favor? 325 00:19:08,673 --> 00:19:11,072 Well, I haven't thought about that. 326 00:19:11,102 --> 00:19:13,673 I would never agree to that. 327 00:19:13,773 --> 00:19:16,913 Se Mi, my house is on sale. I talked with the agency today. 328 00:19:17,013 --> 00:19:20,082 - As soon as it gets sold... - Did you forget how you bought it? 329 00:19:20,112 --> 00:19:22,153 You don't have to pay me back in a rush. Don't sell it. 330 00:19:22,213 --> 00:19:25,653 I'm going to live in the country anyway. 331 00:19:25,852 --> 00:19:28,122 - I don't need a house here. - You're right. 332 00:19:28,322 --> 00:19:32,263 You should own nothing so your brother won't bug you anymore. 333 00:19:32,292 --> 00:19:34,193 It's good that you quit work too. 334 00:19:34,193 --> 00:19:35,663 What's the point of earning money? 335 00:19:35,663 --> 00:19:37,703 You're giving it all to your brother who's crazy about business. 336 00:19:37,703 --> 00:19:40,233 It would be better this way. It's like he's incurable. 337 00:19:40,273 --> 00:19:42,872 I think not earning any money would make your life better. 338 00:19:43,403 --> 00:19:44,403 Is it? 339 00:19:44,903 --> 00:19:47,542 But doesn't Jak Doo still not know about this? 340 00:19:48,112 --> 00:19:51,413 - About what? - That you know he is Oh Hyuk. 341 00:19:51,542 --> 00:19:53,812 I will never let him know. 342 00:19:53,812 --> 00:19:55,552 Think it through. 343 00:19:55,582 --> 00:19:59,792 A gayageum master is much better than a herb picker in reality. 344 00:19:59,852 --> 00:20:01,852 It will never apply to me. 345 00:20:04,122 --> 00:20:05,223 "Guardian". 346 00:20:11,203 --> 00:20:14,673 He changed Seung Joo a lot. She was quite slow in this. 347 00:20:14,773 --> 00:20:17,173 Jak Doo must be a loving man. 348 00:20:17,243 --> 00:20:19,342 What's the point of talking about this? 349 00:20:19,542 --> 00:20:22,013 My friends are throwing a farewell party for me... 350 00:20:22,013 --> 00:20:23,342 since they won't get to see me often if I go to the countryside. 351 00:20:23,342 --> 00:20:25,743 After dinner and talking with them for a while... 352 00:20:25,943 --> 00:20:27,352 Where are you? 353 00:20:27,453 --> 00:20:30,223 I told you. We're in Se Mi's restaurant. 354 00:20:30,423 --> 00:20:32,582 Yes, so where is it? 355 00:20:33,993 --> 00:20:37,463 Why? Did something happen? 356 00:20:38,322 --> 00:20:39,493 I miss you. 357 00:20:44,102 --> 00:20:46,632 - Yes, it's him. - Since when did you know about it? 358 00:20:47,102 --> 00:20:49,872 - As soon as I came back to Korea. - Why didn't you tell me? 359 00:20:50,042 --> 00:20:52,713 I wanted to protect what Oh Hyuk wanted back then. 360 00:20:52,713 --> 00:20:55,142 He came to see me for Seung Joo. 361 00:20:55,372 --> 00:20:57,112 So I feel better. 362 00:20:57,842 --> 00:20:59,782 He couldn't give it up for me, 363 00:20:59,782 --> 00:21:01,713 but he gave it up for her. 364 00:21:02,312 --> 00:21:04,923 It is my loss to still have feelings for him. 365 00:21:05,253 --> 00:21:07,322 So I'm the only one who is feeling bad. 366 00:21:07,993 --> 00:21:09,963 You heard him. He kept saying things... 367 00:21:09,963 --> 00:21:12,792 in such a vulgar manner. His dialect is too much. 368 00:21:13,092 --> 00:21:14,993 I just can't stand hearing him talk like that. 369 00:21:15,292 --> 00:21:16,832 What a terrible man. 370 00:21:17,703 --> 00:21:20,773 - So are you giving up on this? - I invested so much in this. 371 00:21:21,203 --> 00:21:24,072 It's either a yes or no. When I say yes, I make it work. 372 00:21:24,372 --> 00:21:26,072 If you want to be popular, 373 00:21:26,072 --> 00:21:28,542 you have to be an attractive product. 374 00:21:28,773 --> 00:21:30,842 We should get rid of his dialect accent. 375 00:21:31,582 --> 00:21:34,913 You know the hot keyword for these days, right? It's reverse. 376 00:21:35,653 --> 00:21:36,723 "Reverse". 377 00:21:37,052 --> 00:21:40,552 Instead of a traditional image gayageum masters usually have, 378 00:21:41,122 --> 00:21:43,562 I'll make him into a trendy man. 379 00:21:44,163 --> 00:21:45,163 Wait and see. 380 00:21:45,592 --> 00:21:48,193 - I look forward to it. - Exactly. 381 00:21:49,263 --> 00:21:52,032 I know Seung Joo will pay me back. 382 00:21:52,062 --> 00:21:54,703 But look at her brother. Look what he did this time. 383 00:21:54,703 --> 00:21:56,102 He's not a good man. 384 00:21:56,473 --> 00:21:58,842 Why don't we write a promissory note? 385 00:21:59,773 --> 00:22:00,812 No. 386 00:22:01,642 --> 00:22:03,542 Let's keep it as a secret to the girls. 387 00:22:03,743 --> 00:22:05,683 Let's keep it between us. It isn't that hard. 388 00:22:06,812 --> 00:22:08,153 I don't need that money. 389 00:22:08,483 --> 00:22:11,082 - What? - Thank you for being thoughtful, 390 00:22:11,453 --> 00:22:13,253 but we don't need the money. 391 00:22:13,653 --> 00:22:15,092 So let's forget about it. 392 00:22:18,423 --> 00:22:19,862 Is she inside? 393 00:22:21,062 --> 00:22:22,092 Yes. 394 00:22:28,302 --> 00:22:30,743 He said he'll go to the countryside since they're back together. 395 00:22:31,003 --> 00:22:33,513 Why is he pulling back on the promissory note? 396 00:22:35,042 --> 00:22:36,743 Gosh, it's uneasy. 397 00:22:36,743 --> 00:22:38,342 Seung Joo, are you okay? 398 00:22:38,342 --> 00:22:40,183 Didn't you drink too much? 399 00:22:40,183 --> 00:22:41,953 Seung Joo, drink this, will you? 400 00:22:42,183 --> 00:22:45,052 - Gosh, get up. - Oh, you're here. 401 00:22:45,153 --> 00:22:46,753 Oh, hello. 402 00:22:48,923 --> 00:22:52,092 - Hey, Jak Doo is here. - Really? 403 00:22:55,693 --> 00:22:58,332 - Did you drink alcohol? - No. 404 00:22:59,132 --> 00:23:01,773 - What? But... - I'll get going now. 405 00:23:02,903 --> 00:23:04,102 Honey. 406 00:23:04,642 --> 00:23:06,812 She's having a hard time because of her brother. 407 00:23:06,973 --> 00:23:09,142 - I told you not to tell him. - Doesn't he know? 408 00:23:09,243 --> 00:23:10,642 Hey, that hurts. 409 00:23:13,013 --> 00:23:15,552 - Let's go home now. - Okay. 410 00:23:27,562 --> 00:23:30,562 Before I accept your condition, 411 00:23:31,132 --> 00:23:32,562 I'd like to suggest something too. 412 00:23:33,233 --> 00:23:35,132 Live with me. 413 00:23:38,173 --> 00:23:41,372 No, no. That won't do at all. 414 00:23:42,642 --> 00:23:44,983 You have a long way to go ahead of you. 415 00:24:09,802 --> 00:24:13,542 I know you don't eat anchovy-based soup. 416 00:24:14,072 --> 00:24:15,542 I don't? 417 00:24:16,443 --> 00:24:18,042 Then what did you make the soup with? 418 00:24:22,612 --> 00:24:24,153 It's made of shrimps and shiitake mushrooms. 419 00:24:24,822 --> 00:24:27,223 I stored the rest in the fridge. Keep that in mind. 420 00:24:27,653 --> 00:24:29,763 I know my taste now. 421 00:24:30,463 --> 00:24:32,963 The rice is cooked. 422 00:24:33,193 --> 00:24:35,132 Heating starts now. 423 00:24:35,463 --> 00:24:38,562 "Even the rice cooker talks now?" 424 00:24:38,632 --> 00:24:40,102 Don't tease me. 425 00:24:41,673 --> 00:24:44,572 Use this to pour water when you cook rice. 426 00:24:44,572 --> 00:24:47,642 Pour more water above the cooker's line by half of this cup. 427 00:24:47,642 --> 00:24:48,673 Why? 428 00:24:48,673 --> 00:24:50,882 Didn't you know you liked it waterier? 429 00:24:50,983 --> 00:24:54,112 I eat better when you cooked me watery rice? 430 00:24:54,953 --> 00:24:55,983 Yes. 431 00:24:57,423 --> 00:24:59,693 And these are wild chrysanthemums. 432 00:24:59,753 --> 00:25:02,423 You can put a few pieces of these in a big water bottle. 433 00:25:02,423 --> 00:25:05,392 The tea would be ready right away, so don't forget this. 434 00:25:06,632 --> 00:25:08,963 I can't hear you. I'm not going to learn it. 435 00:25:17,642 --> 00:25:18,973 My goodness. 436 00:25:20,112 --> 00:25:22,142 Do you know where the fuse box is? 437 00:25:22,943 --> 00:25:24,013 No. 438 00:25:28,913 --> 00:25:31,282 There are times when all the lights... 439 00:25:31,282 --> 00:25:33,792 go off during summer. Whenever that happens, 440 00:25:34,023 --> 00:25:37,562 look over there. You see a switch when you open the second drawer. 441 00:25:37,993 --> 00:25:39,023 Turn the switch back on. 442 00:25:39,223 --> 00:25:41,263 I will be in the countryside with you during summer. 443 00:25:42,032 --> 00:25:43,433 And the red bean jelly. 444 00:25:43,433 --> 00:25:46,273 I will always fill it up, so don't worry about it. 445 00:25:47,003 --> 00:25:49,903 - Aren't we going to the country? - And... 446 00:25:49,973 --> 00:25:53,072 I have to go to the police station today. 447 00:25:54,443 --> 00:25:55,743 Is it because of that man? 448 00:25:59,213 --> 00:26:02,582 He has a child. I feel bad about him. 449 00:26:08,392 --> 00:26:10,963 It really is watery rice. It's delicious. 450 00:26:14,693 --> 00:26:18,663 How can there be a person who knows me better than I do? 451 00:26:19,203 --> 00:26:20,233 It's strange. 452 00:26:23,443 --> 00:26:26,003 (Water this once a week. Water this twice a week.) 453 00:26:26,173 --> 00:26:27,842 Why did he write such things? 454 00:26:29,342 --> 00:26:30,542 Is he going somewhere? 455 00:26:33,753 --> 00:26:34,983 Jak Doo. 456 00:26:39,622 --> 00:26:42,122 You called me. Why aren't you talking to me? 457 00:26:43,963 --> 00:26:45,193 Come back home early. 458 00:26:59,542 --> 00:27:02,913 She tried so hard without knowing... 459 00:27:02,913 --> 00:27:04,513 Oh Hyuk would come himself. 460 00:27:06,653 --> 00:27:08,812 And she just became a mess. 461 00:27:09,382 --> 00:27:10,483 You fool. 462 00:27:16,923 --> 00:27:19,263 I took care of the debt issue as you instructed. 463 00:27:19,263 --> 00:27:21,463 Did you send flowers to the debtor? 464 00:27:21,463 --> 00:27:23,862 Yes, I sent some flowers with your name card on them. 465 00:27:23,862 --> 00:27:25,132 All right. Good. 466 00:27:25,532 --> 00:27:28,102 And I have someone coming over to my place. 467 00:27:28,173 --> 00:27:30,302 You know I have a vacant room. Go get the room ready. 468 00:27:30,302 --> 00:27:31,503 Is it a woman? 469 00:27:31,503 --> 00:27:32,913 Never. 470 00:27:32,913 --> 00:27:34,713 I never let a woman into my house... 471 00:27:34,713 --> 00:27:36,913 unless I'm marrying her. You know it. 472 00:27:36,913 --> 00:27:38,142 But Jang Eun Jo was... 473 00:27:38,142 --> 00:27:40,582 She's my business partner. 474 00:27:40,582 --> 00:27:42,552 Unfortunately, it's a man. 475 00:27:42,552 --> 00:27:43,983 And he's a hillbilly. 476 00:27:44,683 --> 00:27:47,193 You don't need to decorate the room. 477 00:27:47,193 --> 00:27:49,153 Just make it... 478 00:27:49,153 --> 00:27:52,562 look fancy and luxurious to intimidate him. 479 00:27:53,733 --> 00:27:54,763 Understand? 480 00:27:55,392 --> 00:27:56,403 Here. 481 00:28:02,572 --> 00:28:03,572 Give me that. 482 00:28:05,602 --> 00:28:08,312 When I was about your age, 483 00:28:08,312 --> 00:28:10,483 I was a crybaby. 484 00:28:11,882 --> 00:28:13,513 But I stopped crying... 485 00:28:14,483 --> 00:28:16,382 whenever my grandpa gave me this. 486 00:28:27,062 --> 00:28:28,532 Thank you. 487 00:28:29,933 --> 00:28:31,903 Why aren't you asking about your father? 488 00:28:31,903 --> 00:28:34,933 Because I miss him. 489 00:28:39,612 --> 00:28:40,642 Can you... 490 00:28:41,342 --> 00:28:43,612 let me meet my father? 491 00:28:45,413 --> 00:28:46,413 Let's do that. 492 00:28:48,052 --> 00:28:51,052 I'll see if there's anything I can do. 493 00:28:57,622 --> 00:28:59,993 Why isn't she answering my calls? 494 00:29:00,493 --> 00:29:03,802 Cheongwoldang is where Seung Joo works. 495 00:29:03,802 --> 00:29:05,802 The CEO of the company sent out a person yesterday. 496 00:29:05,802 --> 00:29:08,032 He asked me the names of the creditors. 497 00:29:08,032 --> 00:29:11,042 And I was told that my debts were paid off this morning. 498 00:29:11,802 --> 00:29:14,342 I guess Seung Joo got some money from her company. 499 00:29:14,342 --> 00:29:15,973 My goodness. 500 00:29:15,973 --> 00:29:18,713 You're so tactless. You can't run a business like that. Gosh. 501 00:29:19,112 --> 00:29:20,312 What is it then? 502 00:29:20,782 --> 00:29:22,183 Seung Joo? 503 00:29:24,552 --> 00:29:26,822 I was going to call you anyway. 504 00:29:27,622 --> 00:29:29,562 I'll borrow some money from Se Mi in a few days. 505 00:29:33,663 --> 00:29:35,032 What did you say? 506 00:29:35,032 --> 00:29:37,403 What's his name? The English one. 507 00:29:37,403 --> 00:29:38,562 It's Eric, Mom. Eric. 508 00:29:38,562 --> 00:29:40,802 That's right. Eric did. 509 00:29:40,802 --> 00:29:43,503 He paid off the debt. 510 00:29:43,503 --> 00:29:44,503 He did? 511 00:29:44,673 --> 00:29:47,413 I think he likes you, doesn't he? 512 00:29:47,413 --> 00:29:48,473 Mom! 513 00:29:48,473 --> 00:29:50,683 Then why would he pay... 514 00:29:50,683 --> 00:29:52,642 That's not it. 515 00:29:56,352 --> 00:29:57,953 Why did he do that? 516 00:29:57,953 --> 00:30:01,523 I know you love another man, 517 00:30:01,523 --> 00:30:03,122 but I want to make you change your mind. 518 00:30:03,122 --> 00:30:07,092 I would do anything for you to like me. 519 00:30:07,092 --> 00:30:09,062 That's how I feel now. 520 00:30:10,433 --> 00:30:12,973 This is driving me crazy. 521 00:30:14,273 --> 00:30:15,372 Gosh. 522 00:30:17,102 --> 00:30:19,872 Gyeong Sook, it's me. Do you know where CEO Cho is? 523 00:30:19,872 --> 00:30:20,943 Why? 524 00:30:22,072 --> 00:30:26,013 What? What did you say? Really? 525 00:30:26,013 --> 00:30:27,513 I need to see him now. 526 00:30:27,513 --> 00:30:29,352 Please check his schedule with his secretary, and get back to me. 527 00:30:29,352 --> 00:30:31,453 Okay. I'm hanging up. 528 00:30:33,292 --> 00:30:36,223 The power of CEO Cho's love is just amazing. 529 00:30:36,493 --> 00:30:38,562 Should I tell Seung Joo? 530 00:30:39,062 --> 00:30:41,292 What am I doing? I should go to his secretary. 531 00:30:45,003 --> 00:30:46,532 Are you there already? 532 00:30:46,773 --> 00:30:49,102 I'm almost there too. What about Oh Hyuk? 533 00:30:49,273 --> 00:30:50,743 He's not here yet. 534 00:30:50,973 --> 00:30:53,413 Don't worry. I'll talk to him as soon as he gets here. 535 00:31:05,782 --> 00:31:07,122 The legendary gayageum. 536 00:31:07,352 --> 00:31:09,693 Once the skills are passed on to our company, 537 00:31:09,792 --> 00:31:11,592 the gayageums will have the seal of our company. 538 00:31:11,792 --> 00:31:12,963 You can't make objections. 539 00:31:13,433 --> 00:31:15,493 It's written in the memorandum. 540 00:31:15,892 --> 00:31:17,003 The problem... 541 00:31:18,132 --> 00:31:19,403 is the documentary. 542 00:31:20,872 --> 00:31:24,372 If you don't want to work with Jang Eun Jo for that, 543 00:31:24,372 --> 00:31:26,443 I can't accept the conditions... 544 00:31:26,773 --> 00:31:28,213 you offered. 545 00:31:37,753 --> 00:31:39,653 I heard about everything from CEO Cho. 546 00:31:39,723 --> 00:31:41,253 You held up for so long, 547 00:31:41,822 --> 00:31:44,163 but you finally caved in because of Han Seung Joo. 548 00:31:44,993 --> 00:31:46,792 Seung Joo doesn't know anything about it, 549 00:31:47,233 --> 00:31:48,592 so don't tell her about anything. 550 00:31:48,592 --> 00:31:50,203 What's wrong with your tone? 551 00:31:50,802 --> 00:31:52,263 Are you doing it on purpose? 552 00:31:52,602 --> 00:31:54,703 Were you afraid that I've been missing you? 553 00:31:54,703 --> 00:31:56,403 I don't care about that. 554 00:31:57,072 --> 00:31:59,173 I'm not here to change myself. 555 00:31:59,173 --> 00:32:01,312 I'm here to keep myself the way I am now. 556 00:32:02,612 --> 00:32:03,842 I can go back... 557 00:32:04,483 --> 00:32:06,153 only when I don't change. 558 00:32:06,913 --> 00:32:08,453 Do you think you can go back? 559 00:32:09,653 --> 00:32:11,052 May I take your order? 560 00:32:12,822 --> 00:32:14,023 I'll have cappuccino. 561 00:32:14,592 --> 00:32:16,862 CEO Cho has an important meeting with Jang Eun Jo. 562 00:32:16,862 --> 00:32:18,723 Even his secretary didn't accompany him. 563 00:32:18,723 --> 00:32:21,132 If it's important, I'll wait until the meeting is over. 564 00:32:21,132 --> 00:32:22,832 I just need to talk to him for a moment. 565 00:32:22,832 --> 00:32:24,963 I'll never take his money. 566 00:32:25,332 --> 00:32:26,572 Seung Joo. 567 00:32:26,572 --> 00:32:30,203 There's something I didn't tell you. 568 00:32:30,503 --> 00:32:33,372 CEO Cho paid off the debt... 569 00:32:33,913 --> 00:32:37,243 because he has a crush on you. 570 00:32:37,243 --> 00:32:38,443 I know that. 571 00:32:38,582 --> 00:32:39,582 You do? 572 00:32:39,582 --> 00:32:41,213 That's why I can't take his money. 573 00:32:41,213 --> 00:32:44,223 Please call Se Mi, and ask her to send me the money. 574 00:32:44,282 --> 00:32:45,653 I'm here. I'm hanging up. 575 00:32:52,733 --> 00:32:54,362 What is he doing here? 576 00:32:54,892 --> 00:32:56,763 I can't talk to him here. 577 00:32:57,403 --> 00:32:59,532 He's seeing Jang Eun Jo behind my back? 578 00:32:59,973 --> 00:33:02,743 CEO Cho is having an important meeting with Jang Eun Jo. 579 00:33:02,743 --> 00:33:04,503 Even his secretary didn't accompany him. 580 00:33:05,372 --> 00:33:07,842 CEO Cho would think this is strange. 581 00:33:08,612 --> 00:33:11,312 Why is he seeing Jang Eun Jo in the first place? 582 00:33:14,653 --> 00:33:16,653 Did he leave his phone at home? 583 00:33:17,282 --> 00:33:18,983 This is driving me crazy. 584 00:33:19,352 --> 00:33:23,193 Oh Jak Doo, get out of there. Now. 585 00:33:25,163 --> 00:33:26,163 Hi. 586 00:33:26,592 --> 00:33:27,892 You're here. 587 00:33:31,362 --> 00:33:32,933 What's going on? 588 00:33:32,933 --> 00:33:35,433 Did you talk about it? Did you reach an agreement? 589 00:33:38,243 --> 00:33:41,413 Oh Jak Doo, what are you doing? 590 00:33:44,642 --> 00:33:46,483 I heard something from Yong Min. 591 00:33:46,483 --> 00:33:48,713 He says Jak Doo seems to know Seung Tae. 592 00:33:48,713 --> 00:33:50,423 And he doesn't want to borrow money. 593 00:33:50,723 --> 00:33:52,653 Did you not tell him about it? 594 00:33:52,653 --> 00:33:53,693 No. 595 00:33:54,723 --> 00:33:58,163 I didn't even know he said that to Yong Min. 596 00:33:59,193 --> 00:34:01,963 Se Mi, I'll talk to you later. 597 00:34:02,392 --> 00:34:03,463 I'm hanging up. 598 00:34:06,173 --> 00:34:07,203 How do you think... 599 00:34:07,473 --> 00:34:09,602 it would have been if I were a different person? 600 00:34:11,973 --> 00:34:14,273 If it wasn't a countryman like me, who knows nothing, 601 00:34:15,773 --> 00:34:18,713 but a great and successful man... 602 00:34:22,737 --> 00:34:27,737 [VIU Ver] E14 My Husband, Mr. Oh! "Marriage Is Ironic, You Hurt Each Other for Love" -♥ Ruo Xi ♥- 603 00:34:32,093 --> 00:34:34,792 You surprised me. Is it you, Seung Joo? 604 00:34:34,832 --> 00:34:37,662 What are you doing here at this hour? 605 00:34:38,662 --> 00:34:40,233 I have a question to ask. 606 00:34:41,133 --> 00:34:43,142 Would you like to come in for a moment? 607 00:34:43,142 --> 00:34:45,443 - The money. - Yes. 608 00:34:45,903 --> 00:34:47,113 You paid off... 609 00:34:47,943 --> 00:34:49,713 all of my brother's debt. 610 00:34:49,713 --> 00:34:51,582 Oh, that. 611 00:34:52,883 --> 00:34:55,653 I made it clear the other day. 612 00:34:55,653 --> 00:34:56,983 Even if... 613 00:34:57,352 --> 00:35:00,952 you could give me everything I want, 614 00:35:01,753 --> 00:35:04,363 I love the man named Oh Jak Doo. 615 00:35:04,363 --> 00:35:05,792 I know that too. 616 00:35:06,023 --> 00:35:10,062 I don't think you're the type of person... 617 00:35:10,162 --> 00:35:12,932 who would hurt my pride... 618 00:35:13,102 --> 00:35:15,602 without understanding what I said. 619 00:35:15,602 --> 00:35:16,673 I'm a man... 620 00:35:17,102 --> 00:35:20,242 who knows that I can't just follow my heart... 621 00:35:20,642 --> 00:35:22,173 to go after a woman. 622 00:35:22,173 --> 00:35:23,582 Then why... 623 00:35:24,542 --> 00:35:27,253 did you pay off my brother's debt? 624 00:35:27,452 --> 00:35:28,852 Well... 625 00:35:28,952 --> 00:35:30,622 Did Jak Doo ask you to do that? 626 00:35:31,983 --> 00:35:33,492 Did he say... 627 00:35:35,023 --> 00:35:37,323 he'd be Oh Hyuk if you paid off the debt? 628 00:35:38,122 --> 00:35:39,762 How did you know that? 629 00:35:41,733 --> 00:35:44,932 I wasn't sure if I should tell you about it or not. 630 00:35:44,932 --> 00:35:46,702 I gave a lot of thought to the matter. 631 00:35:46,972 --> 00:35:50,073 But he asked me to give him some time. 632 00:35:50,073 --> 00:35:52,102 What else did he ask for? 633 00:35:54,042 --> 00:35:55,613 Did he ask you... 634 00:35:56,312 --> 00:35:58,042 to give me my job back? 635 00:35:58,042 --> 00:36:00,283 Well, that's not it. 636 00:36:00,283 --> 00:36:01,682 Then what is it? 637 00:36:02,082 --> 00:36:04,222 You're a rich man. 638 00:36:05,053 --> 00:36:07,093 Did he ask you to let me live in comfort? 639 00:36:07,093 --> 00:36:09,053 Why would you say such a thing? 640 00:36:09,352 --> 00:36:12,693 Do you think I'll do that if he told me to do so? 641 00:36:15,693 --> 00:36:17,033 All of this... 642 00:36:18,662 --> 00:36:20,702 isn't for me. 643 00:36:22,843 --> 00:36:24,503 This is not what I want. 644 00:36:27,812 --> 00:36:30,012 Men don't know anything about things like this. 645 00:36:33,213 --> 00:36:34,553 I should get going. 646 00:36:42,693 --> 00:36:45,262 Get in the car. I'll take you home. 647 00:37:00,673 --> 00:37:02,042 But I wouldn't do that. 648 00:37:04,312 --> 00:37:05,642 I would understand everything. 649 00:37:21,593 --> 00:37:22,702 You're back. 650 00:37:26,602 --> 00:37:27,673 What are you doing? 651 00:37:28,303 --> 00:37:29,602 Can you not see it? 652 00:37:29,773 --> 00:37:31,702 I should change these in advance... 653 00:37:31,742 --> 00:37:34,012 so you won't panic when it suddenly goes out. 654 00:37:35,472 --> 00:37:39,012 Too much kindness means that there must be something going on. 655 00:37:39,042 --> 00:37:40,253 Did something happen to you? 656 00:37:40,352 --> 00:37:41,952 Yes, something happened to me. 657 00:37:41,952 --> 00:37:44,622 I was worried because you were getting late without telling me. 658 00:37:45,883 --> 00:37:47,053 What happened? 659 00:37:47,093 --> 00:37:50,463 Worrying too much also means that something is going on. 660 00:37:53,363 --> 00:37:56,533 Why are you so twisted today? I'm just asking you questions. 661 00:37:56,533 --> 00:37:57,932 It's just my nature. 662 00:37:58,202 --> 00:38:01,733 I've always been scared if someone's too nice to me. 663 00:38:04,273 --> 00:38:06,042 I know you get scared easily, 664 00:38:06,073 --> 00:38:08,412 but that's not something you should be scared of. 665 00:38:08,912 --> 00:38:10,812 When my mom was leaving me, 666 00:38:12,542 --> 00:38:14,883 she was being really nice to me. 667 00:38:31,662 --> 00:38:33,273 Did you meet your mom today? 668 00:38:34,102 --> 00:38:35,332 So... 669 00:38:35,832 --> 00:38:38,142 I get scared if someone's too nice to me. 670 00:38:39,412 --> 00:38:40,472 It feels like I'll be abandoned again. 671 00:38:41,872 --> 00:38:43,542 The only person I can be secure about... 672 00:38:43,883 --> 00:38:45,983 when he's being nice to me... 673 00:38:46,713 --> 00:38:47,883 was you, 674 00:38:48,582 --> 00:38:49,883 Oh Jak Doo. 675 00:38:52,053 --> 00:38:54,122 Because you don't have much. 676 00:38:54,423 --> 00:38:57,062 You didn't have anything to do in Seoul. 677 00:38:57,593 --> 00:38:59,392 Nobody looked for you in Seoul. 678 00:38:59,562 --> 00:39:01,693 So I was never insecure from the beginning. 679 00:39:02,262 --> 00:39:03,633 That made me like you too. 680 00:39:05,633 --> 00:39:09,673 Even though I didn't know who you were, what you did, 681 00:39:10,472 --> 00:39:12,042 and what your real name was. 682 00:39:17,283 --> 00:39:18,512 I didn't deceive you. 683 00:39:19,713 --> 00:39:21,253 I just didn't tell you. 684 00:39:21,713 --> 00:39:22,852 However, 685 00:39:24,423 --> 00:39:25,452 now, 686 00:39:26,193 --> 00:39:28,923 I know everything about you, 687 00:39:30,262 --> 00:39:31,363 but I feel insecure. 688 00:39:36,932 --> 00:39:39,003 I'm being as honest as I can. 689 00:39:39,633 --> 00:39:41,332 Why are you not saying... 690 00:39:42,573 --> 00:39:43,642 that you are not going anywhere? 691 00:39:46,343 --> 00:39:47,412 I'm being like this... 692 00:39:48,073 --> 00:39:50,483 because I want to hear that from you. 693 00:39:51,943 --> 00:39:53,812 Why are you not saying anything? 694 00:39:54,713 --> 00:39:55,852 I'm about to say it now. 695 00:39:55,852 --> 00:39:56,923 You are leaving, right? 696 00:39:57,923 --> 00:39:59,082 That's not it. 697 00:39:59,082 --> 00:40:00,693 You're lying. 698 00:40:03,062 --> 00:40:05,662 Do you even know what I'm trying to say right now? 699 00:40:05,662 --> 00:40:07,693 - I know. - What do you know? 700 00:40:09,463 --> 00:40:11,262 You are suffering... 701 00:40:11,762 --> 00:40:13,932 by something that I can't do anything about. 702 00:40:14,573 --> 00:40:16,202 I can only watch you. 703 00:40:16,903 --> 00:40:19,142 Do you know how difficult it is? 704 00:40:19,142 --> 00:40:20,173 So? 705 00:40:22,312 --> 00:40:23,582 Did you tell Mr. Cho... 706 00:40:25,343 --> 00:40:27,213 to sort out my brother's problem... 707 00:40:30,553 --> 00:40:31,852 and promised him that you'll live... 708 00:40:32,753 --> 00:40:34,222 as Oh Hyuk? 709 00:40:37,523 --> 00:40:38,823 When did you find that out? 710 00:40:41,792 --> 00:40:43,533 When did you find that out? 711 00:40:44,403 --> 00:40:45,503 I found that out... 712 00:40:47,202 --> 00:40:49,033 when we were at the mountain a few days ago. 713 00:40:49,133 --> 00:40:50,872 Why did you not tell me that then? 714 00:40:50,972 --> 00:40:52,343 I told you. 715 00:40:53,812 --> 00:40:55,142 Whoever you are, 716 00:40:56,812 --> 00:40:58,182 to me, you are just... 717 00:40:58,912 --> 00:41:01,213 a man from the countryside, Oh Jak Doo. 718 00:41:03,182 --> 00:41:04,383 That person... 719 00:41:06,053 --> 00:41:07,753 is who I like. 720 00:41:12,622 --> 00:41:13,892 So... 721 00:41:16,602 --> 00:41:18,003 don't be Oh Hyuk. 722 00:41:28,812 --> 00:41:30,312 Nothing's changed. 723 00:41:33,783 --> 00:41:35,253 So don't worry about it. 724 00:41:36,153 --> 00:41:38,182 Do you know what it is like? 725 00:41:39,753 --> 00:41:42,122 I know what it is like. I'm the one who prepared that show. 726 00:41:43,162 --> 00:41:46,332 I can see how people will use you and hurt you. 727 00:41:46,492 --> 00:41:47,863 I can see it all. 728 00:41:51,262 --> 00:41:52,262 I'll just... 729 00:41:53,233 --> 00:41:54,932 do what I can do. 730 00:41:55,972 --> 00:41:58,003 I'll come back to where I was afterwards. 731 00:41:59,673 --> 00:42:00,773 That doesn't mean... 732 00:42:01,872 --> 00:42:04,682 what I learned from my grandfather will be gone. 733 00:42:05,483 --> 00:42:06,653 I've never... 734 00:42:07,852 --> 00:42:10,483 lived in the world outside the mountains. 735 00:42:11,423 --> 00:42:12,553 When I'm back, 736 00:42:13,153 --> 00:42:15,923 I'll just get back to where I was. 737 00:42:17,863 --> 00:42:19,863 You can do that if you are Oh Jak Doo. 738 00:42:22,702 --> 00:42:23,832 But Oh Hyuk can't do that. 739 00:42:25,963 --> 00:42:29,542 You can care about me more when you are Oh Jak Doo. 740 00:42:31,642 --> 00:42:32,912 But Oh Hyuk can't do that. 741 00:42:32,943 --> 00:42:34,872 Nothing will change! 742 00:42:35,042 --> 00:42:36,213 Don't go. 743 00:42:43,352 --> 00:42:44,653 At times, 744 00:42:46,023 --> 00:42:47,892 there's a fight you can't avoid. 745 00:42:48,452 --> 00:42:51,392 This is the moment for me. I will... 746 00:42:51,492 --> 00:42:52,562 If you go now, 747 00:42:54,863 --> 00:42:56,262 we are done. 748 00:42:58,202 --> 00:43:00,073 Stop talking nonsense. 749 00:43:00,332 --> 00:43:02,803 You can go if you are okay with that. 750 00:43:07,012 --> 00:43:08,343 Don't go if you aren't. 751 00:43:08,843 --> 00:43:12,113 Nothing's going to change. Why are you doing this now? 752 00:43:15,553 --> 00:43:18,553 Why are you not saying you are not going? 753 00:43:23,492 --> 00:43:26,533 I just promised I'll come back. 754 00:43:34,832 --> 00:43:36,372 You think I can't do this. 755 00:43:38,503 --> 00:43:39,613 Don't do that. 756 00:44:45,642 --> 00:44:49,642 (Daehoon Express, Seoul to Jinan) 757 00:45:21,412 --> 00:45:23,082 I was looking for it all night. 758 00:45:23,383 --> 00:45:24,812 Don't ever do that again. 759 00:45:25,412 --> 00:45:27,512 If you do it again, 760 00:45:28,182 --> 00:45:29,423 I'm not going to find it for you. 761 00:45:42,733 --> 00:45:46,372 I'll cut this tree on the day I get back. 762 00:45:47,903 --> 00:45:49,102 By then, 763 00:45:49,702 --> 00:45:51,173 I'll be able to know... 764 00:45:52,403 --> 00:45:54,613 the very time that he told me. 765 00:45:56,082 --> 00:45:58,843 What's so important about getting recognized? 766 00:46:00,812 --> 00:46:02,722 It's all up to me. I should be satisfied. 767 00:46:03,923 --> 00:46:05,122 That's why I left. 768 00:46:07,392 --> 00:46:08,553 So... 769 00:46:10,093 --> 00:46:11,162 Grandfather, 770 00:46:12,523 --> 00:46:13,992 please don't feel too sad about this. 771 00:46:16,262 --> 00:46:17,262 (Don't worry about what I said yesterday. Thank you. By Jak Doo) 772 00:46:17,262 --> 00:46:18,303 (Have a good life! Hide well so nobody can find you. By Seung Joo) 773 00:47:01,273 --> 00:47:04,742 In my mind, I'm on the hills already to gather wild herbs. 774 00:47:04,883 --> 00:47:07,182 But my body is locked up in an abdominal binder like this. 775 00:47:07,182 --> 00:47:09,753 I have nothing to live for. 776 00:47:09,753 --> 00:47:12,423 Do you have to stay here for two more weeks? 777 00:47:13,153 --> 00:47:16,023 Joong Rye, if you feel so bad, 778 00:47:16,023 --> 00:47:17,562 will you stand up for a moment? 779 00:47:17,593 --> 00:47:19,463 I've learned a new step... 780 00:47:19,463 --> 00:47:21,963 at the community center. 781 00:47:24,803 --> 00:47:28,773 You shouldn't let someone in an abdominal binder do dance steps. 782 00:47:28,803 --> 00:47:32,843 The abdominal binder supports her back well, so it's fine. 783 00:47:32,872 --> 00:47:36,182 Watch carefully. This... 784 00:47:36,242 --> 00:47:38,182 is a diamond, do you get it? 785 00:47:38,312 --> 00:47:42,283 It's called the diamond step. 786 00:47:42,653 --> 00:47:45,122 You stand like this, 787 00:47:45,283 --> 00:47:47,693 and right foot, left foot. 788 00:47:47,693 --> 00:47:50,323 - Right foot, left foot. - How do you do it? 789 00:47:50,323 --> 00:47:53,363 - Like this? - That's not right. 790 00:47:53,363 --> 00:47:56,332 It's right foot, right foot, and left foot, left foot. 791 00:47:56,332 --> 00:47:59,972 Goodness. Gan Nan, please be quiet if you don't know. 792 00:48:00,073 --> 00:48:02,332 To be honest, when it comes to dance moves, 793 00:48:02,332 --> 00:48:05,702 I should be better than you since I'm younger than you. 794 00:48:05,702 --> 00:48:07,812 Are you looking down on me just because I'm old? 795 00:48:07,812 --> 00:48:10,142 It's 2 times with the right foot and 2 times with the left foot. 796 00:48:10,142 --> 00:48:12,613 Goodness, when it comes to dancing, 797 00:48:12,613 --> 00:48:14,053 I'm the expert! 798 00:48:14,053 --> 00:48:16,553 As I see, both of you are wrong! 799 00:48:16,553 --> 00:48:18,653 Then shall we ask a passer-by who's right? 800 00:48:18,682 --> 00:48:20,323 All right, go ahead. 801 00:48:20,693 --> 00:48:23,193 Goodness, there's a man passing by. 802 00:48:23,193 --> 00:48:24,622 We can ask him. 803 00:48:24,622 --> 00:48:26,963 How can a man know about this? 804 00:48:27,533 --> 00:48:31,702 Then we can ask that woman over there. 805 00:48:31,702 --> 00:48:34,932 She's more of a country bumpkin than us. How could she know? 806 00:48:34,932 --> 00:48:38,403 I have an idea. We'd better ask a nurse. 807 00:48:38,403 --> 00:48:41,213 Goodness. What if a nurse dances at work... 808 00:48:41,213 --> 00:48:42,912 and gets fired? 809 00:48:42,912 --> 00:48:45,483 Then whom can we ask? 810 00:48:45,483 --> 00:48:48,213 Gosh, shut your mouth so that I can get the phone. 811 00:48:48,312 --> 00:48:50,323 Left foot, right foot... 812 00:48:50,483 --> 00:48:51,983 Hello, Jak Doo? 813 00:48:51,983 --> 00:48:54,593 - What? Jak Doo? - What? Jak Doo? 814 00:48:54,792 --> 00:48:57,722 What? You're in the countryside now? 815 00:48:58,193 --> 00:49:01,463 Did he pack everything and come back with his wife? 816 00:49:03,832 --> 00:49:06,133 I might not be able to call you for the time being. 817 00:49:06,533 --> 00:49:08,003 You don't have to worry. 818 00:49:08,372 --> 00:49:10,073 Jak Doo, you shouldn't. 819 00:49:10,173 --> 00:49:12,673 In that Cho Chi Soo's family, 820 00:49:12,713 --> 00:49:15,713 you might get ruined. Don't do that! 821 00:49:15,742 --> 00:49:18,483 Where's that place? Let's charge in... 822 00:49:18,483 --> 00:49:20,253 wherever Jak Doo has been taken. 823 00:49:20,253 --> 00:49:22,082 I'll go with you! 824 00:49:22,082 --> 00:49:25,722 - My goodness! - Gosh, are you all right? 825 00:49:25,722 --> 00:49:28,992 - Goodness. - Sit down. 826 00:49:29,053 --> 00:49:32,693 I sent Mr. Kim on time for the bus, but he didn't show up. 827 00:49:33,062 --> 00:49:36,403 How can he make a CEO come for him? Seriously. 828 00:49:38,202 --> 00:49:40,472 Maybe I shouldn't have asked him to live together. 829 00:49:46,713 --> 00:49:50,242 Get in. No, not there. Here. Get in the front seat. 830 00:49:50,242 --> 00:49:52,783 Why would two men sit next to each other? 831 00:49:53,352 --> 00:49:55,352 Am I your chauffeur? 832 00:49:55,352 --> 00:49:58,582 That's my seat. Come on. That's my seat... 833 00:49:59,053 --> 00:50:01,792 Gosh, I can't believe what's happening now. 834 00:50:03,423 --> 00:50:05,792 - What are you doing? Let's go. - I'm going! 835 00:50:05,892 --> 00:50:07,392 I should buckle up first. 836 00:50:15,803 --> 00:50:18,202 Se Mi, there's a wedding planner among your friends, right? 837 00:50:18,273 --> 00:50:21,312 I heard that a wedding planner arranges a wedding video these days. 838 00:50:21,312 --> 00:50:23,742 - You should get some information. - Why would you do such a thing? 839 00:50:23,742 --> 00:50:25,042 In fact, it's hard for Seung Joo... 840 00:50:25,042 --> 00:50:27,412 to work in the broadcasting industry ever again. 841 00:50:27,412 --> 00:50:29,423 So you should take responsibility... 842 00:50:29,423 --> 00:50:31,682 and find some companies I can film a promotional video for. 843 00:50:31,923 --> 00:50:35,053 You know, rather than that, 844 00:50:35,053 --> 00:50:38,762 since things turned out this way, stop the lawsuit, 845 00:50:38,762 --> 00:50:41,033 and take over Oh Hyuk's documentary... 846 00:50:41,892 --> 00:50:43,133 Forget that! 847 00:50:43,432 --> 00:50:45,832 Let them do as they want. 848 00:50:46,033 --> 00:50:48,303 I'll hold on to the lawsuit until the end... 849 00:50:48,303 --> 00:50:50,472 and make a real mess. 850 00:50:52,003 --> 00:50:53,372 And from now on, 851 00:50:53,943 --> 00:50:57,343 don't ever mention Oh Jak Doo, that jerk. 852 00:50:59,082 --> 00:51:00,582 You'll be in a big trouble. 853 00:51:02,722 --> 00:51:05,423 To which tune shall I dance to? 854 00:51:05,682 --> 00:51:07,153 She's a complete nutcase. 855 00:51:13,492 --> 00:51:16,633 In my house, you should wear slippers. 856 00:51:16,803 --> 00:51:18,963 You should wear these. 857 00:51:19,332 --> 00:51:21,573 You should wear these. Wear these. 858 00:51:21,932 --> 00:51:23,142 Wear these now. 859 00:51:28,343 --> 00:51:29,383 Gosh. 860 00:51:33,113 --> 00:51:34,352 Where's my room? 861 00:51:35,352 --> 00:51:36,352 This way. 862 00:51:40,693 --> 00:51:42,792 - Take care of my bag here. - All right. 863 00:51:44,363 --> 00:51:45,622 Seriously? 864 00:51:56,343 --> 00:51:57,573 Throughout next week, 865 00:51:57,742 --> 00:52:00,542 important meetings await you, so be prepared. 866 00:52:01,673 --> 00:52:03,242 How old are you, Bong Sik? 867 00:52:03,242 --> 00:52:06,452 Eric, Eric. Don't you know my name? 868 00:52:07,383 --> 00:52:08,682 I'm not good at English. 869 00:52:08,812 --> 00:52:11,622 I'm 37 years old. Why? 870 00:52:12,082 --> 00:52:15,053 The year of the dog. We're of the same age. 871 00:52:15,722 --> 00:52:17,523 This is ridiculous. 872 00:52:17,923 --> 00:52:21,432 "Same age"? I'm an employer and you're an employee, okay? 873 00:52:23,832 --> 00:52:25,332 Gosh, really. 874 00:54:42,673 --> 00:54:43,673 What's this? 875 00:54:46,312 --> 00:54:48,042 When did I eat so many of them? 876 00:55:05,093 --> 00:55:06,193 Hello. 877 00:55:07,762 --> 00:55:08,892 A part-time job? 878 00:55:21,443 --> 00:55:22,613 Thank you. 879 00:55:25,142 --> 00:55:27,182 You should have contacted me earlier. 880 00:55:27,182 --> 00:55:29,582 Do you know how much I spent for the taxi fare not to be late? 881 00:55:29,622 --> 00:55:31,222 You can't even have a chance on a promotional video... 882 00:55:31,222 --> 00:55:32,553 without a no-show. 883 00:55:32,553 --> 00:55:35,023 The taxi fare doesn't matter now. I don't have to arrange this. 884 00:55:35,153 --> 00:55:36,562 I get it. I need to go now. 885 00:55:41,492 --> 00:55:43,932 It's been several years since I filmed a promotional video. 886 00:55:45,202 --> 00:55:47,972 I've lost my touch. I should pull myself together. 887 00:55:54,573 --> 00:55:55,673 Here I go! 888 00:55:58,542 --> 00:55:59,753 Gosh. 889 00:56:05,323 --> 00:56:07,753 The lobby is the hot spot for our banquet hall. 890 00:56:07,753 --> 00:56:09,622 Please focus on it when you film the video. 891 00:56:09,762 --> 00:56:13,133 And there's an event going on in the banquet hall. 892 00:56:13,363 --> 00:56:15,832 We should work on it on a separate day. Is it all right? 893 00:56:15,892 --> 00:56:17,702 I have a lot of time. 894 00:56:18,062 --> 00:56:21,173 You can eat at the glory hall when you're done with filming. 895 00:56:21,303 --> 00:56:23,702 The event host called a catering service, 896 00:56:23,742 --> 00:56:25,242 so the food will be good. 897 00:56:29,542 --> 00:56:31,642 - Thank you. - Please take good care of it. 898 00:56:34,912 --> 00:56:37,923 How could she have me eat at someone else's event? 899 00:56:39,523 --> 00:56:42,023 This is how life always was for a part-time worker. 900 00:57:29,133 --> 00:57:32,073 This isn't something anyone can set up. 901 00:57:34,273 --> 00:57:36,082 Don't go anywhere else. 902 00:57:36,912 --> 00:57:39,653 Just walk straight until the end. 903 00:57:40,983 --> 00:57:42,012 Please. 904 00:57:43,452 --> 00:57:44,452 Please. 905 00:57:46,693 --> 00:57:47,753 Okay. 906 00:57:49,122 --> 00:57:52,222 I should get going before he asks me to erase it. 907 00:58:49,483 --> 00:58:51,352 (My husband, Mr. Oh!) 908 00:58:51,352 --> 00:58:53,593 The body of a gayageum... 909 00:58:53,593 --> 00:58:55,323 is approximately 2m. 910 00:58:55,323 --> 00:58:57,923 We should change your style. I'll take care of your clothes. 911 00:58:57,923 --> 00:59:00,133 Why are you doing this? You're scaring me. 912 00:59:00,133 --> 00:59:01,932 The early signs of pregnancy are... 913 00:59:01,932 --> 00:59:03,662 Gosh, it must be real. 914 00:59:03,662 --> 00:59:06,573 Why are you being so harsh on Seung Joo? 915 00:59:06,573 --> 00:59:08,332 You're a really bad person. 916 00:59:08,332 --> 00:59:12,142 Why did I dare fall in love? 917 00:59:12,372 --> 00:59:13,542 Why? 918 00:59:14,242 --> 00:59:16,943 I can't believe I came across a man like him. 65995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.