Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,617 --> 00:00:08,716
Hey!
2
00:00:08,716 --> 00:00:11,257
My back hurts. I told you to slow down.
3
00:00:11,257 --> 00:00:14,587
You must still be in pain from falling over earlier.
4
00:00:15,527 --> 00:00:18,797
Just tell me if I'm wrong or right.
5
00:00:18,797 --> 00:00:21,626
Are you really sure you didn't send Seung Joo to the mountain...
6
00:00:21,626 --> 00:00:23,697
because of that pretty lady?
7
00:00:23,697 --> 00:00:28,407
She's annoyingly good at reading my mind.
8
00:00:28,407 --> 00:00:31,576
It's so frustrating!
9
00:00:31,576 --> 00:00:34,546
Is she Jak Doo's lover?
10
00:00:34,546 --> 00:00:37,317
Not now! In the past!
11
00:00:38,377 --> 00:00:39,516
Look at her.
12
00:00:39,516 --> 00:00:43,457
You just need to irritate her a little bit to make her talk.
13
00:00:43,557 --> 00:00:48,287
Then are you worried that Jak Doo might do something stupid?
14
00:00:48,287 --> 00:00:50,527
Is that why you are trying to catch him at the bus stop now?
15
00:00:50,527 --> 00:00:54,296
Seriously! Stop it! I just have something to talk about with him!
16
00:00:54,627 --> 00:00:56,497
But won't Jak Doo...
17
00:00:56,497 --> 00:00:59,296
come to our place to meet his wife anyway?
18
00:00:59,296 --> 00:01:03,237
What does she want to tell him? I don't know why she's going alone.
19
00:01:03,237 --> 00:01:07,407
You said that we don't know everything about Jak Doo.
20
00:01:07,407 --> 00:01:10,517
So why don't you tell us...
21
00:01:10,517 --> 00:01:13,586
what we don't know about him?
22
00:01:14,515 --> 00:01:17,615
Didn't I tell you to go away?
23
00:01:17,615 --> 00:01:18,985
Did I, or didn't I?
24
00:01:19,684 --> 00:01:22,225
- Goodness. - I'm just worried.
25
00:01:22,225 --> 00:01:24,554
How can we let you go alone?
26
00:01:24,554 --> 00:01:27,294
- It's called friendship. - Friendship.
27
00:01:28,725 --> 00:01:32,035
(Gura Village)
28
00:01:36,304 --> 00:01:37,934
Gura Village, Jinan.
29
00:01:39,744 --> 00:01:40,744
What is this?
30
00:01:40,744 --> 00:01:41,875
(Oh Hyuk, Gura Village, Jinan)
31
00:01:42,044 --> 00:01:43,145
Is that all?
32
00:01:43,145 --> 00:01:44,875
He's a great master who left the mundane world.
33
00:01:44,875 --> 00:01:46,914
Of course, he doesn't have a phone number.
34
00:01:47,944 --> 00:01:50,154
- Let me take care of this. - What about your trip?
35
00:01:50,154 --> 00:01:52,854
You have to seize the chance when that's right in front of you.
36
00:01:52,985 --> 00:01:54,285
That's the Han Seung Joo I remember.
37
00:01:54,285 --> 00:01:56,095
But it looks like she totally forgot about the master, Oh Hyuk.
38
00:01:56,095 --> 00:01:57,895
Now, she's with the herb gatherer, Oh Jak Doo.
39
00:01:57,895 --> 00:02:01,095
And they are living in that mountain while whispering love to each other.
40
00:02:01,524 --> 00:02:03,735
Everything sounds so unreal.
41
00:02:04,095 --> 00:02:05,265
I still can't believe this.
42
00:02:08,304 --> 00:02:09,774
Excuse me!
43
00:02:09,774 --> 00:02:12,175
Would you mind if I ask something?
44
00:02:15,904 --> 00:02:17,214
What do you want to ask?
45
00:02:17,575 --> 00:02:21,244
Is there a guy called Oh Jak Doo living here?
46
00:02:21,244 --> 00:02:22,314
- Jak Doo? - Jak Doo?
47
00:02:22,915 --> 00:02:24,085
Do you know him?
48
00:02:24,455 --> 00:02:26,855
That's another girl looking for Jak Doo.
49
00:02:27,184 --> 00:02:29,825
The third girl is older than him. She looks old.
50
00:02:30,554 --> 00:02:34,024
Why are you looking for him?
51
00:02:34,024 --> 00:02:36,034
My close friend...
52
00:02:36,034 --> 00:02:37,735
is living with Jak Doo.
53
00:02:37,994 --> 00:02:40,464
- Are you looking for Seung Joo? - Seung Joo?
54
00:02:40,464 --> 00:02:42,564
Yes, Seung Joo.
55
00:02:42,564 --> 00:02:44,735
Of course we know them.
56
00:02:44,735 --> 00:02:46,105
- My gosh. - My gosh.
57
00:02:46,105 --> 00:02:47,974
Wasn't it too far to get here?
58
00:02:47,974 --> 00:02:51,175
They are definitely friends. Look how pretty she is!
59
00:02:58,814 --> 00:03:00,985
Look at this three-legged crow.
60
00:03:00,985 --> 00:03:03,594
Other masters don't use this mark...
61
00:03:03,594 --> 00:03:05,124
to express their respect to the great master.
62
00:03:10,165 --> 00:03:15,504
(Episode 12: Marriage is a Zero-sum Game)
63
00:03:28,015 --> 00:03:29,784
After Oh Geum Bok passed away,
64
00:03:29,784 --> 00:03:31,855
he also hid himself completely.
65
00:03:32,115 --> 00:03:33,325
I don't know why,
66
00:03:33,325 --> 00:03:35,254
but it's been 15 years.
67
00:03:35,254 --> 00:03:38,795
However, the gayageums, made with Oh Geum Bok's...
68
00:03:38,795 --> 00:03:40,795
special skills, somehow suddenly appeared again.
69
00:03:44,195 --> 00:03:47,335
Oh Hyuk has been making gayageums somewhere.
70
00:03:47,865 --> 00:03:50,135
- Goodness! - Oh, my goodness!
71
00:04:17,335 --> 00:04:18,464
Let's have a talk.
72
00:04:18,864 --> 00:04:20,005
Let's do it here.
73
00:04:22,435 --> 00:04:23,805
The next bus is the last one.
74
00:04:25,474 --> 00:04:27,705
Is it because of someone waiting for you at home?
75
00:04:28,305 --> 00:04:29,375
Yes.
76
00:04:29,815 --> 00:04:31,815
She's really scared when it gets dark.
77
00:04:33,645 --> 00:04:36,784
You don't have to tell me that.
78
00:04:37,885 --> 00:04:40,024
You can say what you want to say.
79
00:04:43,195 --> 00:04:44,224
Han Seung Joo...
80
00:04:45,794 --> 00:04:46,995
I know her.
81
00:04:48,724 --> 00:04:51,495
I told you that I'm working with Cho Chi Soo, right?
82
00:04:52,135 --> 00:04:54,734
They said they were preparing a documentary about you.
83
00:04:57,075 --> 00:04:58,935
Han Seung Joo is the producer who's in charge of that.
84
00:05:00,445 --> 00:05:01,575
I know.
85
00:05:02,875 --> 00:05:05,575
You are with her even though you know that?
86
00:05:05,974 --> 00:05:07,015
Yes.
87
00:05:07,784 --> 00:05:09,315
I know that, but I'm still with her.
88
00:05:10,214 --> 00:05:12,085
Don't you know what that means?
89
00:05:13,185 --> 00:05:14,784
Don't you remember what you promised Cho Chi Soo...
90
00:05:14,784 --> 00:05:17,654
when you got help for your grandfather's accident?
91
00:05:19,594 --> 00:05:22,224
Are you really okay if she knows everything about...
92
00:05:22,224 --> 00:05:23,534
I hope she doesn't know.
93
00:05:24,164 --> 00:05:25,265
What if she finds out?
94
00:05:27,364 --> 00:05:29,205
Do you think everything will be the same after that?
95
00:05:33,645 --> 00:05:35,544
That's what I want to believe.
96
00:05:37,544 --> 00:05:38,844
But I'm still fine even if that's not the case.
97
00:05:39,784 --> 00:05:42,984
Will you really be okay even if you lose everything...
98
00:05:43,315 --> 00:05:44,455
because of her?
99
00:05:44,455 --> 00:05:46,125
I want to be with her,
100
00:05:46,955 --> 00:05:48,724
and I want to trust her.
101
00:05:51,154 --> 00:05:53,294
I actually felt sorry for you.
102
00:05:54,825 --> 00:05:55,895
On that day,
103
00:05:56,964 --> 00:05:59,234
if I didn't ask of that to you,
104
00:05:59,234 --> 00:06:01,734
your grandfather wouldn't have passed away.
105
00:06:02,705 --> 00:06:06,005
And you wouldn't have made that promise to Cho Chi Soo.
106
00:06:06,005 --> 00:06:07,174
I never thought...
107
00:06:08,245 --> 00:06:09,745
it was because of you.
108
00:06:09,745 --> 00:06:11,315
It was for me.
109
00:06:12,145 --> 00:06:14,315
That's why I tried to give up on you.
110
00:06:14,714 --> 00:06:16,984
I tried to do everything to help you.
111
00:06:16,984 --> 00:06:18,015
But you...
112
00:06:19,015 --> 00:06:20,955
But you're going to give up everything...
113
00:06:21,424 --> 00:06:23,395
to be with that woman?
114
00:06:26,224 --> 00:06:28,995
Now, you can't blame me for whatever I do from now on.
115
00:06:29,565 --> 00:06:30,664
Jang Eun Jo.
116
00:06:36,075 --> 00:06:37,075
Go.
117
00:06:37,805 --> 00:06:38,935
She's waiting for you.
118
00:06:41,174 --> 00:06:42,174
Okay.
119
00:06:44,015 --> 00:06:45,214
Be careful on your way home.
120
00:07:12,904 --> 00:07:15,505
Wouldn't there be a reason when they say...
121
00:07:15,505 --> 00:07:17,414
people can't force relationships to happen?
122
00:07:19,214 --> 00:07:22,585
You can't stop people who come and go...
123
00:07:22,585 --> 00:07:24,414
because of destiny.
124
00:07:26,455 --> 00:07:27,955
An old saying has it...
125
00:07:28,154 --> 00:07:31,524
that relationships are receiving people as gifts.
126
00:07:35,924 --> 00:07:38,164
Seung Joo and Jak Doo are the perfect example for that.
127
00:07:38,395 --> 00:07:40,635
Life is more about relationships, not destiny.
128
00:07:40,705 --> 00:07:42,734
It's a series of coincidences.
129
00:07:42,974 --> 00:07:46,774
My goodness. People from Seoul...
130
00:07:46,805 --> 00:07:49,544
even talk philosophically.
131
00:07:49,745 --> 00:07:52,445
So don't try to separate...
132
00:07:52,445 --> 00:07:54,784
Seung Joo and Jak Doo, okay?
133
00:07:54,784 --> 00:07:57,414
I'm not here to do that.
134
00:07:57,414 --> 00:08:00,024
She came near here for another business...
135
00:08:00,024 --> 00:08:02,484
and came to see Seung Joo on her way.
136
00:08:02,484 --> 00:08:04,524
Seung Joo's mother tried...
137
00:08:04,524 --> 00:08:08,024
so hard to separate them. That's why I'm saying that.
138
00:08:08,024 --> 00:08:11,364
No wonder Seung Joo followed Jak Doo to here.
139
00:08:11,364 --> 00:08:14,135
Don't worry. If Seung Joo listened to me,
140
00:08:14,135 --> 00:08:16,474
she wouldn't have lived with Jak Doo in the first place.
141
00:08:17,404 --> 00:08:18,635
- What? - What?
142
00:08:22,145 --> 00:08:24,914
I'm so thankful that I could eat such a grand meal...
143
00:08:24,914 --> 00:08:27,245
since Seung Joo met Jak Doo,
144
00:08:27,445 --> 00:08:31,354
but I'm not sure if I'm worthy enough to receive such treatment.
145
00:08:32,685 --> 00:08:35,185
It's the country way to be generous...
146
00:08:35,185 --> 00:08:37,295
to set a table full of hot food...
147
00:08:37,325 --> 00:08:39,364
for people who came to visit them.
148
00:08:39,364 --> 00:08:40,665
Please enjoy.
149
00:08:40,994 --> 00:08:42,325
Thank you so much.
150
00:08:42,364 --> 00:08:44,894
Everything is really delicious.
151
00:08:46,134 --> 00:08:49,575
Jak Doo always came with Seung Joo and left with her...
152
00:08:49,575 --> 00:08:53,075
because he said it was dangerous by herself.
153
00:08:53,075 --> 00:08:56,144
But unfortunately,
154
00:08:56,144 --> 00:08:59,384
Jak Doo's ex-girlfriend came.
155
00:09:00,384 --> 00:09:03,254
Oh, my. It's so spicy.
156
00:09:03,254 --> 00:09:06,354
What are you doing?
157
00:09:06,655 --> 00:09:08,724
Eat some rice if it's spicy.
158
00:09:08,785 --> 00:09:11,795
- Just tell her. - What are you doing?
159
00:09:11,795 --> 00:09:13,224
Gosh.
160
00:09:13,795 --> 00:09:14,994
Grandma.
161
00:09:15,565 --> 00:09:18,165
- Jak Doo is here. - Jak Doo is here.
162
00:09:18,964 --> 00:09:20,205
Hello.
163
00:09:21,335 --> 00:09:22,905
Yes, hello.
164
00:09:23,705 --> 00:09:26,205
What brought you here?
165
00:09:27,374 --> 00:09:29,575
- Well... - We brought her here...
166
00:09:29,575 --> 00:09:32,344
after seeing her trying to find Seung Joo at the village entrance.
167
00:09:32,344 --> 00:09:34,945
We couldn't get in touch with Seung Joo...
168
00:09:34,945 --> 00:09:36,415
because she was on the mountain.
169
00:09:36,754 --> 00:09:39,254
We brought her to see you instead. Gosh, this is so spicy.
170
00:09:39,254 --> 00:09:40,724
Oh, okay.
171
00:09:41,825 --> 00:09:44,295
Seung Joo is okay here, isn't she?
172
00:09:49,124 --> 00:09:51,264
There was a project that Seung Joo was preparing for.
173
00:09:51,394 --> 00:09:53,464
We will start shooting soon.
174
00:09:53,734 --> 00:09:55,565
I know she took some time off,
175
00:09:55,634 --> 00:09:58,835
but I thought I should tell her because she wanted to do it so much.
176
00:10:02,075 --> 00:10:03,644
Why are you so late?
177
00:10:04,474 --> 00:10:05,514
What are you doing?
178
00:10:07,585 --> 00:10:10,055
He kept himself on the mountain for a long time...
179
00:10:10,055 --> 00:10:13,224
to keep the promise he made with his grandfather.
180
00:10:13,325 --> 00:10:15,185
Isn't that so amazing?
181
00:10:20,864 --> 00:10:22,195
What is this?
182
00:10:23,634 --> 00:10:24,695
I got hurt.
183
00:10:26,104 --> 00:10:27,835
How did you get hurt?
184
00:10:28,065 --> 00:10:29,504
I did something bad.
185
00:10:31,435 --> 00:10:34,805
I told you not to do anything. You didn't listen to me again.
186
00:10:34,874 --> 00:10:36,214
Did you cook food and tend to the garden?
187
00:10:36,214 --> 00:10:37,744
That's why I'm regretting.
188
00:10:40,614 --> 00:10:42,484
I shouldn't have done anything.
189
00:10:45,014 --> 00:10:46,224
If I didn't do anything,
190
00:10:48,585 --> 00:10:49,994
I wouldn't have known.
191
00:10:55,224 --> 00:10:56,734
I wouldn't have known...
192
00:10:57,234 --> 00:10:58,764
how hard it was to eat a meal.
193
00:11:01,205 --> 00:11:05,104
I wouldn't have known how much I like Oh Jak Doo,
194
00:11:05,535 --> 00:11:07,504
the mountain country bumpkin.
195
00:11:08,104 --> 00:11:09,244
Everything.
196
00:11:10,744 --> 00:11:11,915
Gosh.
197
00:11:13,214 --> 00:11:14,484
If you think so,
198
00:11:14,744 --> 00:11:17,685
you should continue cooking food and tending to the garden now.
199
00:11:36,705 --> 00:11:39,374
Why are you staring at me like that?
200
00:11:41,075 --> 00:11:43,614
Do you have eyes on the back of your head?
201
00:11:45,374 --> 00:11:46,484
What are you going to do?
202
00:11:47,144 --> 00:11:48,185
What?
203
00:11:48,214 --> 00:11:50,884
You heard everything that your friend wanted me to tell you.
204
00:11:54,124 --> 00:11:55,955
You worked so hard...
205
00:11:56,124 --> 00:11:58,494
because you had to shoot a documentary...
206
00:11:58,494 --> 00:12:00,094
to get in that broadcasting station.
207
00:12:01,795 --> 00:12:02,935
Isn't that a good thing for you?
208
00:12:05,665 --> 00:12:07,335
What should I do?
209
00:12:09,134 --> 00:12:10,775
The old me...
210
00:12:11,234 --> 00:12:13,405
would've thought like this.
211
00:12:14,474 --> 00:12:16,344
"Will it help me?"
212
00:12:16,714 --> 00:12:18,374
"Will it give me a lot of money?"
213
00:12:18,974 --> 00:12:21,085
I would've considered and decided whether I should do it or not.
214
00:12:22,644 --> 00:12:24,055
That was my first priority.
215
00:12:26,525 --> 00:12:27,525
What about now?
216
00:12:31,455 --> 00:12:32,825
What do you think?
217
00:12:35,864 --> 00:12:38,134
They must have found...
218
00:12:39,094 --> 00:12:40,835
the person I was trying to find...
219
00:12:41,205 --> 00:12:42,835
for the show...
220
00:12:44,134 --> 00:12:45,374
on the day we first met.
221
00:12:48,504 --> 00:12:50,014
You told me earlier.
222
00:12:50,675 --> 00:12:53,514
"Just leave and don't disturb people who are living..."
223
00:12:53,514 --> 00:12:54,984
"in the mountains because they hate the world."
224
00:12:59,655 --> 00:13:01,354
When the show airs,
225
00:13:02,455 --> 00:13:03,825
wealth and honour...
226
00:13:04,394 --> 00:13:07,094
might go to that person.
227
00:13:11,835 --> 00:13:14,905
But is that really what that person wants?
228
00:13:16,104 --> 00:13:18,835
I think about that first now.
229
00:13:21,905 --> 00:13:23,045
If I were you,
230
00:13:24,575 --> 00:13:25,714
I wouldn't do it.
231
00:13:31,614 --> 00:13:34,384
Okay. I'm going to put...
232
00:13:34,555 --> 00:13:37,254
something really painful on you now. You should bear it.
233
00:13:37,325 --> 00:13:38,624
Are you going to put something on me?
234
00:13:38,655 --> 00:13:40,264
I don't give this to anyone.
235
00:13:40,994 --> 00:13:43,835
I'm giving this because it's you.
236
00:13:45,195 --> 00:13:47,205
I don't want to be in pain.
237
00:13:47,935 --> 00:13:50,374
Here. Bear it.
238
00:13:50,405 --> 00:13:51,974
Close your eyes tightly.
239
00:13:51,974 --> 00:13:53,144
Be quick.
240
00:13:59,315 --> 00:14:00,514
It's going to hurt a lot.
241
00:14:25,604 --> 00:14:26,874
Well...
242
00:14:27,675 --> 00:14:29,344
Are you satisfied?
243
00:14:31,844 --> 00:14:32,844
Oh, my.
244
00:15:09,655 --> 00:15:11,585
I'll go to Seoul for a short time.
245
00:15:11,585 --> 00:15:12,854
Don't go.
246
00:15:14,155 --> 00:15:16,955
I'll be right back after doing urgent business.
247
00:15:16,994 --> 00:15:18,425
Then take me with you.
248
00:15:19,764 --> 00:15:20,764
If not,
249
00:15:21,425 --> 00:15:22,464
don't go.
250
00:15:23,335 --> 00:15:24,364
Why?
251
00:15:26,405 --> 00:15:27,535
I feel like you won't come back...
252
00:15:29,004 --> 00:15:30,435
if you go.
253
00:15:33,275 --> 00:15:36,315
How could you not trust someone like that?
254
00:15:36,374 --> 00:15:38,415
You always say that.
255
00:15:39,714 --> 00:15:41,285
Can't you trust me?
256
00:15:45,014 --> 00:15:46,185
Are you going to go?
257
00:15:48,685 --> 00:15:49,955
I won't go.
258
00:16:13,415 --> 00:16:14,945
Today, at the foot of the mountains...
259
00:16:31,535 --> 00:16:34,335
I think I have to go and see.
260
00:16:34,604 --> 00:16:36,634
I'll clear it and come back as soon as possible.
261
00:16:36,805 --> 00:16:39,075
Hide yourself well...
262
00:16:39,234 --> 00:16:42,144
so nobody steals you from me.
263
00:16:42,775 --> 00:16:43,915
From Seung Joo.
264
00:16:54,425 --> 00:16:57,955
You protected me when you were Oh Jak Doo.
265
00:16:58,455 --> 00:17:01,764
But I'll protect you when you are Oh Hyuk.
266
00:17:06,035 --> 00:17:07,305
I'm not scared.
267
00:17:08,735 --> 00:17:09,835
I'm fine.
268
00:17:23,914 --> 00:17:25,815
This is the draft plan.
269
00:17:28,585 --> 00:17:29,854
This is the final one.
270
00:17:31,825 --> 00:17:34,094
The number I received in the beginning...
271
00:17:34,725 --> 00:17:36,035
must be somewhere here.
272
00:17:39,704 --> 00:17:41,505
(Jinan Gura Village, Oh Hyuk)
273
00:17:41,565 --> 00:17:42,775
I've found it.
274
00:17:59,884 --> 00:18:01,624
Let's use the part on the children's play...
275
00:18:01,624 --> 00:18:04,354
and the part of Eun Jo's interview ...
276
00:18:04,354 --> 00:18:05,555
about Oh Hyuk's gayageum.
277
00:18:05,755 --> 00:18:08,664
We have to use a narrator too. Did Ms. Bang improve her skills?
278
00:18:08,664 --> 00:18:10,495
Seung Joo wrote the draft already.
279
00:18:10,735 --> 00:18:13,005
She knows how to arrange things. I'll ask her to do it.
280
00:18:13,035 --> 00:18:15,904
Why isn't she improving?
281
00:18:16,704 --> 00:18:19,404
The PR team told me that 20 more reporters are coming.
282
00:18:19,404 --> 00:18:21,275
I asked for 20 more chairs.
283
00:18:21,305 --> 00:18:22,604
Good job.
284
00:18:24,475 --> 00:18:26,684
I'm fine even if my writing skill isn't improving.
285
00:18:26,844 --> 00:18:29,045
I might quit work.
286
00:18:29,045 --> 00:18:31,184
I won't stop you.
287
00:18:31,785 --> 00:18:34,654
Is Seung Joo not coming back for good?
288
00:18:34,654 --> 00:18:37,025
She knows about the press conference on production.
289
00:18:37,154 --> 00:18:39,094
You never know.
290
00:18:39,725 --> 00:18:41,924
- Oh, right. - Did you hear about anything?
291
00:18:41,995 --> 00:18:44,995
Eun Jo wanted to see you 10 minutes ago.
292
00:18:45,495 --> 00:18:47,704
Thanks for telling me so soon.
293
00:18:48,335 --> 00:18:50,174
- Gosh. - Oh, gosh.
294
00:18:51,374 --> 00:18:55,174
("Seeking for Breath of the Master")
295
00:18:55,305 --> 00:18:58,815
You are early today. You must be tired from the trip to Jinan.
296
00:18:58,815 --> 00:19:01,285
I was curious if things are doing okay.
297
00:19:01,914 --> 00:19:03,255
I heard...
298
00:19:03,815 --> 00:19:05,684
that reporters are excited about this.
299
00:19:05,715 --> 00:19:08,785
Seung Joo's concept is working really well.
300
00:19:09,154 --> 00:19:10,825
It's like a movie. A gayageum player who studied abroad...
301
00:19:10,825 --> 00:19:14,124
is looking for her first love, a master of gayageum making.
302
00:19:14,565 --> 00:19:17,795
The main character, Oh Hyuk, refuses the entire materialistic world.
303
00:19:17,795 --> 00:19:19,904
He's a pure man like an ink painting.
304
00:19:20,934 --> 00:19:22,404
I heard that she wanted to get into the broadcasting team...
305
00:19:22,404 --> 00:19:24,475
if this works out well.
306
00:19:24,704 --> 00:19:26,505
Good for her.
307
00:19:26,545 --> 00:19:29,005
It was before her love came.
308
00:19:29,005 --> 00:19:30,545
That was it.
309
00:19:30,874 --> 00:19:33,045
She didn't even give me a call. I don't know if she's alive.
310
00:19:33,045 --> 00:19:36,684
She's crazy with her lover in the mountains.
311
00:19:37,884 --> 00:19:39,015
Stop it.
312
00:19:39,525 --> 00:19:41,585
You talked about Seung Joo first.
313
00:19:41,624 --> 00:19:43,495
So when is Seung Joo coming?
314
00:19:43,694 --> 00:19:45,795
You told the story to her husband.
315
00:19:45,995 --> 00:19:47,124
She's not coming.
316
00:19:47,295 --> 00:19:50,394
She was a workaholic.
317
00:19:50,634 --> 00:19:53,364
But she is not anymore.
318
00:19:53,664 --> 00:19:55,634
I think she's coming.
319
00:19:56,035 --> 00:19:59,444
I know her better.
320
00:19:59,545 --> 00:20:01,204
Seung Joo is...
321
00:20:01,204 --> 00:20:03,144
as secular as me.
322
00:20:03,215 --> 00:20:06,815
She was only pretending to survive from here.
323
00:20:06,844 --> 00:20:10,154
- Shall we bet? - Do you hate Seung Joo?
324
00:20:10,285 --> 00:20:11,684
There's no reason for me to like her either.
325
00:20:14,225 --> 00:20:15,384
Hold on.
326
00:20:15,454 --> 00:20:16,495
(Seung Joo)
327
00:20:19,795 --> 00:20:22,364
- Seung Joo. - Send her my regards.
328
00:20:22,894 --> 00:20:24,094
Okay.
329
00:20:26,434 --> 00:20:28,805
Are you in Seoul?
330
00:20:30,005 --> 00:20:31,174
Oh, gosh.
331
00:20:31,374 --> 00:20:33,904
Eun Jo is like a fortuneteller.
332
00:20:33,975 --> 00:20:35,545
I'll go to the office tomorrow.
333
00:20:35,575 --> 00:20:37,275
Please arrange a meeting with Mr. Cho.
334
00:20:37,275 --> 00:20:39,914
You have to come today! There's so much to do.
335
00:20:39,944 --> 00:20:43,154
I have to do so many things here in Seoul too.
336
00:20:43,154 --> 00:20:44,985
You know the press conference is in a few days, right?
337
00:20:45,085 --> 00:20:48,354
Reporters are so excited about the documentary.
338
00:20:48,424 --> 00:20:49,525
It's good you're here.
339
00:20:49,555 --> 00:20:52,325
You worked so hard for it. You shouldn't give the credit to...
340
00:20:52,325 --> 00:20:53,965
- I'm not doing it. - What?
341
00:20:54,725 --> 00:20:55,995
What did you just say?
342
00:20:56,535 --> 00:20:58,835
The bus is here. I'll see you tomorrow. Bye.
343
00:21:01,664 --> 00:21:02,664
Give it to me.
344
00:21:06,874 --> 00:21:08,904
No, no. it's not that.
345
00:21:09,545 --> 00:21:10,914
No.
346
00:21:12,515 --> 00:21:13,515
Next.
347
00:21:21,154 --> 00:21:23,055
You were all depending on machines.
348
00:21:23,124 --> 00:21:25,525
How can it sound better when you make them with your hands?
349
00:21:27,325 --> 00:21:30,094
Clear all of them. All of them!
350
00:21:33,134 --> 00:21:36,575
What you made is not art. It's just a thing.
351
00:21:36,634 --> 00:21:38,035
It's not a handicraft workshop here.
352
00:21:38,035 --> 00:21:40,604
It's a just a product from a factory!
353
00:21:42,745 --> 00:21:43,815
Eric.
354
00:21:45,045 --> 00:21:47,414
- Aren't you embarrassed? - What?
355
00:21:48,114 --> 00:21:51,755
Those things you say out loud.
356
00:21:52,055 --> 00:21:53,624
We never change.
357
00:21:53,785 --> 00:21:57,154
Change happens only when I can see myself.
358
00:21:57,354 --> 00:22:00,624
Everyone thinks I'm just a nouveau riche.
359
00:22:00,765 --> 00:22:04,634
But there's one person who said that she respects me.
360
00:22:04,735 --> 00:22:07,305
Her words are always with me.
361
00:22:07,604 --> 00:22:08,604
I will...
362
00:22:09,604 --> 00:22:11,634
change for her.
363
00:22:12,174 --> 00:22:13,475
Who is she?
364
00:22:13,805 --> 00:22:15,975
Have you fallen in love twice with the same person?
365
00:22:17,015 --> 00:22:19,884
- There's a girl you fell in love. - Exactly.
366
00:22:20,015 --> 00:22:23,055
She admits that masters are like artists.
367
00:22:23,154 --> 00:22:25,614
She values their lives.
368
00:22:26,884 --> 00:22:28,624
Why would such a woman like you?
369
00:22:28,624 --> 00:22:30,555
Did you eat something wrong in Jinan?
370
00:22:30,694 --> 00:22:32,454
Why are you being fussy?
371
00:22:34,565 --> 00:22:38,134
You don't want Oh Hyuk to know that you got involved in the documentary.
372
00:22:39,164 --> 00:22:42,604
It's quite weird that you want to see Oh Hyuk with me.
373
00:22:42,735 --> 00:22:46,305
You have a reason why Oh Hyuk can't avoid this anymore.
374
00:22:46,604 --> 00:22:49,005
I want you to see him and let him know that.
375
00:22:50,015 --> 00:22:52,215
Let me play with your gayageum from here...
376
00:22:52,745 --> 00:22:54,585
in my recitals.
377
00:22:56,154 --> 00:22:58,184
You'd rather get benefits...
378
00:22:58,555 --> 00:23:00,624
than cry over your first love.
379
00:23:01,954 --> 00:23:03,154
Intangible cultural asset.
380
00:23:03,995 --> 00:23:07,225
I should at least do that to not feel down about it.
381
00:23:07,225 --> 00:23:08,495
It's not hard.
382
00:23:09,364 --> 00:23:12,265
- If Seung Joo come... - She's here.
383
00:23:13,005 --> 00:23:15,265
- You didn't know? - Really?
384
00:23:15,934 --> 00:23:18,404
When did she come? Where is she now?
385
00:23:19,275 --> 00:23:21,245
Is it something that you want to know so bad?
386
00:23:25,045 --> 00:23:28,114
My reactions are usually huge.
387
00:23:29,515 --> 00:23:31,114
I laugh out loud too, right?
388
00:23:33,055 --> 00:23:34,184
Cool.
389
00:23:34,924 --> 00:23:37,495
Why is she here if she's not doing the documentary?
390
00:23:37,495 --> 00:23:41,065
The ladies seemed to think she'll live in the mountains forever.
391
00:23:41,065 --> 00:23:42,094
Ms. Park.
392
00:23:43,295 --> 00:23:44,735
Yes, sir.
393
00:23:45,894 --> 00:23:48,065
I heard Seung Joo's here.
394
00:23:48,104 --> 00:23:49,874
When will she be at the office?
395
00:23:49,934 --> 00:23:53,874
- Maybe tomorrow... - What a relief.
396
00:23:55,005 --> 00:23:58,144
I understand that this is the busiest time...
397
00:23:58,144 --> 00:24:00,485
and she should come today to work with us.
398
00:24:00,485 --> 00:24:02,854
- Nobody will blame you. - Oh, well.
399
00:24:03,114 --> 00:24:05,215
I have something to prepare.
400
00:24:05,315 --> 00:24:08,424
- What? - It's my secret.
401
00:24:09,694 --> 00:24:10,725
Hush.
402
00:24:12,795 --> 00:24:15,694
- Secret. - It's a secret
403
00:24:16,065 --> 00:24:17,235
Okay.
404
00:24:23,975 --> 00:24:28,045
You got everything in avant-garde style, right?
405
00:24:28,045 --> 00:24:29,374
Yes, sir.
406
00:24:30,475 --> 00:24:33,114
Great. Okay.
407
00:24:34,144 --> 00:24:36,684
- Are you ready? - What?
408
00:24:36,985 --> 00:24:38,485
Let's go!
409
00:24:43,325 --> 00:24:44,454
Blazer.
410
00:24:48,565 --> 00:24:49,634
Okay.
411
00:24:51,864 --> 00:24:54,005
This doesn't make me look like some nouveau riche.
412
00:24:54,235 --> 00:24:55,364
This makes me look like a bullfighter.
413
00:24:56,934 --> 00:24:57,975
Blazer.
414
00:24:59,644 --> 00:25:01,305
Don't I look like a gangster?
415
00:25:03,174 --> 00:25:04,644
Jacket.
416
00:25:09,755 --> 00:25:11,255
I look like an artist. I like it.
417
00:25:12,315 --> 00:25:13,525
Great.
418
00:25:14,354 --> 00:25:17,124
Doesn't this look like I'm using a hand plane?
419
00:25:17,194 --> 00:25:20,225
Hand plane. Hand plane.
420
00:25:20,424 --> 00:25:21,465
Hand plane.
421
00:25:23,565 --> 00:25:25,495
Gosh, the pepper.
422
00:25:26,134 --> 00:25:27,634
Hey, look at me.
423
00:25:27,634 --> 00:25:30,874
A person has a more handsome side.
424
00:25:31,005 --> 00:25:33,805
Which side looks better for me? Left or right?
425
00:25:34,275 --> 00:25:37,215
- Right side. - Right? Okay. Right side.
426
00:25:37,215 --> 00:25:40,184
I'll show my right side. Okay. Again, hand plane.
427
00:25:43,315 --> 00:25:45,914
Why did you bring the pepper shaker?
428
00:25:45,914 --> 00:25:47,985
You told me to bring it.
429
00:25:47,985 --> 00:25:50,725
There are many other things like flowers. Look at this.
430
00:25:51,255 --> 00:25:52,295
Hand plane.
431
00:26:10,775 --> 00:26:14,015
Now, you know living in the country isn't something anyone can do.
432
00:26:19,015 --> 00:26:22,654
I thought about going there to flip things upside down,
433
00:26:22,654 --> 00:26:24,594
but I didn't because I knew you'd be like this.
434
00:26:25,654 --> 00:26:27,124
Grown ups are no different from kids.
435
00:26:27,124 --> 00:26:29,164
You'd only become defiant if I tried to stop you.
436
00:26:29,894 --> 00:26:32,364
You wouldn't know what's wrong unless you experience it yourself.
437
00:26:35,805 --> 00:26:36,835
Did you eat?
438
00:26:46,884 --> 00:26:48,444
Put in 3l of water.
439
00:26:48,444 --> 00:26:51,515
Boil it down until it reduces to about one third.
440
00:26:51,785 --> 00:26:54,124
Drink it before every meal.
441
00:26:56,194 --> 00:26:57,354
What is this?
442
00:26:58,154 --> 00:27:00,664
You have digestive problems.
443
00:27:01,525 --> 00:27:03,194
He gathered them from the mountains.
444
00:27:04,035 --> 00:27:07,565
What? He's the one who make me have digestive problems.
445
00:27:07,565 --> 00:27:10,035
Why would I eat something he gathered?
446
00:27:10,874 --> 00:27:13,305
Do you want me to kill myself?
447
00:27:13,305 --> 00:27:14,775
If you want to throw it away, I'll take it back.
448
00:27:15,805 --> 00:27:18,245
I thought you've come to yourself.
449
00:27:22,144 --> 00:27:24,684
I'll quit my job...
450
00:27:25,485 --> 00:27:26,954
and live in the country.
451
00:27:26,954 --> 00:27:28,985
What did you say?
452
00:27:28,985 --> 00:27:30,124
So I won't...
453
00:27:30,894 --> 00:27:32,295
be able to give you an allowance.
454
00:27:35,765 --> 00:27:38,965
I don't need your stupid money.
455
00:27:38,965 --> 00:27:40,035
Seriously.
456
00:27:41,035 --> 00:27:43,904
I've had a hard time to earn your allowance until now.
457
00:27:45,204 --> 00:27:48,174
But I guess it meant nothing to you.
458
00:27:49,444 --> 00:27:50,644
That's a relief.
459
00:27:51,414 --> 00:27:52,914
Forget about my allowance.
460
00:27:53,114 --> 00:27:56,114
What will you do for a living there?
461
00:27:56,154 --> 00:27:59,215
You'll barely make ends meet with the medicinal herbs he gathers.
462
00:27:59,215 --> 00:28:00,585
I'll earn my living somehow...
463
00:28:00,654 --> 00:28:02,995
with some rice and wood...
464
00:28:02,995 --> 00:28:04,354
in the mountains.
465
00:28:04,354 --> 00:28:08,525
What? Just come to your senses.
466
00:28:08,864 --> 00:28:11,394
If you just keep your job here,
467
00:28:11,394 --> 00:28:12,835
you'll make as much money as others do...
468
00:28:12,835 --> 00:28:14,664
and live life as good as they do.
469
00:28:14,664 --> 00:28:17,204
Why would you go to the countryside?
470
00:28:18,075 --> 00:28:20,545
It's not important to live as others do.
471
00:28:21,505 --> 00:28:23,515
I'm just happy around him.
472
00:28:24,245 --> 00:28:27,884
Have you lost your mind while you were with him?
473
00:28:28,085 --> 00:28:29,585
Don't blame him like that in front of me.
474
00:28:29,585 --> 00:28:32,854
Are you siding with him in front of me?
475
00:28:37,954 --> 00:28:38,995
What?
476
00:28:40,624 --> 00:28:43,434
I can't give Seung Tae his allowance anymore either.
477
00:28:44,235 --> 00:28:45,664
Just tell him...
478
00:28:46,235 --> 00:28:48,035
to look after himself.
479
00:28:49,164 --> 00:28:50,305
I should go.
480
00:28:50,805 --> 00:28:51,874
What?
481
00:28:52,475 --> 00:28:54,245
Hey, Seung Joo.
482
00:28:54,944 --> 00:28:58,075
You! Stop right there.
483
00:28:58,075 --> 00:28:59,844
Excuse me. Is this Mr. Han Seung Tae's house?
484
00:28:59,844 --> 00:29:01,815
- Yes. What is it? - He's got mail.
485
00:29:01,815 --> 00:29:03,255
Please sign here.
486
00:29:03,255 --> 00:29:04,755
- Seung Joo. - Is he your family?
487
00:29:04,755 --> 00:29:06,225
- Yes. - Please sign here.
488
00:29:07,985 --> 00:29:09,025
Is that it?
489
00:29:09,184 --> 00:29:12,055
If you want to sever our relations like that,
490
00:29:12,055 --> 00:29:14,164
I won't just sit back and watch.
491
00:29:14,164 --> 00:29:18,094
I won't let him take the mountain just like that.
492
00:29:24,118 --> 00:29:29,118
[VIU Ver] E12 My Husband, Mr. Oh!
"Marriage is a Zero-sum Game"
-♥ Ruo Xi ♥-
493
00:29:35,144 --> 00:29:38,815
Is it a claim for return of secured portions or something?
494
00:29:39,424 --> 00:29:40,424
What is this?
495
00:29:45,555 --> 00:29:46,894
A complaint?
496
00:29:47,664 --> 00:29:49,835
The three accusers call...
497
00:29:49,835 --> 00:29:51,864
for the return of the investment...
498
00:29:51,864 --> 00:29:53,805
from the accused Han Seung Tae...
499
00:29:53,805 --> 00:29:56,775
who swindled money...
500
00:29:57,104 --> 00:29:58,735
by exaggerating...
501
00:29:58,735 --> 00:30:00,704
the quarrying business.
502
00:30:00,805 --> 00:30:02,674
If the investment is not returned,
503
00:30:03,075 --> 00:30:06,485
the accused shall be charged with fraud.
504
00:30:09,414 --> 00:30:10,414
What?
505
00:30:10,755 --> 00:30:14,424
What is going on?
506
00:30:14,854 --> 00:30:16,795
Please listen to me, sir.
507
00:30:17,995 --> 00:30:21,265
It's not easy to get the official permission, so I asked the broker...
508
00:30:21,265 --> 00:30:24,065
I asked you to let me talk to the broker.
509
00:30:24,065 --> 00:30:26,364
Are you naive or stupid?
510
00:30:26,364 --> 00:30:28,735
Don't you get it? He already fled with your money.
511
00:30:28,735 --> 00:30:30,235
That can't be right.
512
00:30:30,374 --> 00:30:32,434
I spent hundreds of thousands of dollars for this.
513
00:30:32,434 --> 00:30:33,475
Anyway,
514
00:30:33,475 --> 00:30:36,315
I already sent you the complaint by certified mail. That's final.
515
00:30:39,144 --> 00:30:41,384
Sir, you can't do this.
516
00:30:41,384 --> 00:30:42,715
Please give me some time.
517
00:30:42,715 --> 00:30:45,884
If you don't want to be a fraud, return the investment in a month.
518
00:30:46,924 --> 00:30:48,085
- Sir. - Stop it.
519
00:30:48,725 --> 00:30:51,654
Sir, please. Please.
520
00:30:52,094 --> 00:30:54,525
Sir, please wait.
521
00:30:54,525 --> 00:30:55,525
Sir.
522
00:30:59,265 --> 00:31:00,604
I can't believe this.
523
00:31:03,204 --> 00:31:04,335
(Mom)
524
00:31:04,335 --> 00:31:06,305
Gosh, please!
525
00:31:06,674 --> 00:31:07,745
Darn it.
526
00:31:11,215 --> 00:31:13,844
Maybe I should ask Seung Joo to sell the mountain for me.
527
00:31:14,184 --> 00:31:17,315
No. She'd probably send me to jail.
528
00:31:17,914 --> 00:31:19,525
What should I do?
529
00:31:20,825 --> 00:31:22,624
Should I talk to Seung Joo's husband?
530
00:31:23,394 --> 00:31:25,094
My goodness.
531
00:31:35,235 --> 00:31:38,134
I'm hungry. Come home early, Jak Doo.
532
00:32:45,674 --> 00:32:46,704
What are you doing?
533
00:32:49,674 --> 00:32:52,944
Hey, what are you doing here at this hour?
534
00:32:52,944 --> 00:32:55,914
My brother and his wife had a fight, so I took refuge.
535
00:32:57,015 --> 00:33:00,255
Right. I went to a fortune-teller to ask about our compatibility.
536
00:33:01,184 --> 00:33:02,725
Do you want to marry me?
537
00:33:05,055 --> 00:33:07,065
I'm not talking about marital compatibility.
538
00:33:07,065 --> 00:33:09,835
I just wondered about our compatibility as business partners.
539
00:33:09,835 --> 00:33:11,465
- I see. - You know what?
540
00:33:11,465 --> 00:33:14,265
We have four different combinations. If we were a couple,
541
00:33:14,265 --> 00:33:17,305
we'd be a match made by fate to be meant for each other.
542
00:33:17,904 --> 00:33:20,775
Seung Tae, you'll be very successful.
543
00:33:20,775 --> 00:33:23,344
And I'll receive back my full investment.
544
00:33:24,545 --> 00:33:26,745
Do you want to stay with me tonight?
545
00:33:27,745 --> 00:33:29,354
What?
546
00:33:29,785 --> 00:33:31,914
Why?
547
00:33:33,854 --> 00:33:34,985
If I stay alone,
548
00:33:35,525 --> 00:33:37,594
I'll make big trouble.
549
00:33:39,924 --> 00:33:41,065
What's wrong?
550
00:33:45,035 --> 00:33:47,364
Please comfort me, Jeong Mi.
551
00:33:48,364 --> 00:33:49,475
Jeong Mi.
552
00:33:51,874 --> 00:33:55,944
Well, I don't know what happened,
553
00:33:56,545 --> 00:33:57,644
but hang in there.
554
00:33:59,715 --> 00:34:02,644
You should make my investment grow.
555
00:34:06,525 --> 00:34:07,985
Just tell me.
556
00:34:07,985 --> 00:34:09,854
I didn't go.
557
00:34:09,854 --> 00:34:11,454
Then why would Gyeong Sook's husband...
558
00:34:11,454 --> 00:34:13,624
be concerned about what you were wearing?
559
00:34:13,624 --> 00:34:14,795
Well...
560
00:34:15,394 --> 00:34:16,394
He was mistaken.
561
00:34:16,394 --> 00:34:18,235
He says he saw you...
562
00:34:18,235 --> 00:34:21,005
getting into the bar clearly with his own eyes.
563
00:34:21,005 --> 00:34:23,005
Do you think men should just make excuses...
564
00:34:23,005 --> 00:34:24,135
after having an affair?
565
00:34:24,135 --> 00:34:25,974
That's not it, Se Mi.
566
00:34:26,275 --> 00:34:28,505
You should trust me.
567
00:34:29,815 --> 00:34:30,874
Yong Min.
568
00:34:31,175 --> 00:34:34,315
You know I married you because you're an honest man.
569
00:34:34,715 --> 00:34:37,215
Just tell me the truth. I'll forgive you.
570
00:34:38,854 --> 00:34:39,885
Are you serious?
571
00:34:40,025 --> 00:34:41,585
Yes. I'm serious.
572
00:34:44,224 --> 00:34:45,295
Well...
573
00:34:46,525 --> 00:34:47,925
In fact...
574
00:34:49,534 --> 00:34:51,635
I did go there.
575
00:34:51,635 --> 00:34:53,204
How could you do that?
576
00:34:53,204 --> 00:34:54,664
No, that's not it.
577
00:34:54,804 --> 00:34:57,505
It's not that I went there for the women. I swear.
578
00:34:57,505 --> 00:35:00,345
I just know the place.
579
00:35:00,345 --> 00:35:02,244
So I just went there to talk with my friends.
580
00:35:02,244 --> 00:35:03,374
Don't you know?
581
00:35:03,374 --> 00:35:05,244
I used to entertain my clients from work a lot.
582
00:35:05,244 --> 00:35:07,744
Is it the bar with the hostess who texted you when we were dating?
583
00:35:07,744 --> 00:35:08,744
What?
584
00:35:10,655 --> 00:35:12,755
Well, it is.
585
00:35:12,755 --> 00:35:14,985
As I said before,
586
00:35:14,985 --> 00:35:17,324
she just texted me as customer management.
587
00:35:17,324 --> 00:35:19,795
Then what was the number you deleted in front of me?
588
00:35:22,425 --> 00:35:23,494
Well...
589
00:35:24,465 --> 00:35:27,565
Why do I still have the number?
590
00:35:28,304 --> 00:35:29,434
That's disgusting!
591
00:35:30,574 --> 00:35:31,735
What did you just say?
592
00:35:31,735 --> 00:35:34,244
I said it's disgusting. I can't trust you anymore.
593
00:35:34,244 --> 00:35:36,874
You don't even know what's really disgusting.
594
00:35:36,874 --> 00:35:37,874
Compared to them, I'm...
595
00:35:37,874 --> 00:35:39,815
Why would you compare yourself to those guys?
596
00:35:39,815 --> 00:35:41,885
Do you think that's normal? Is it right?
597
00:35:41,885 --> 00:35:43,954
Why would you compare yourself to them?
598
00:35:47,485 --> 00:35:48,485
All right.
599
00:35:49,655 --> 00:35:51,394
It's my fault.
600
00:35:51,394 --> 00:35:53,095
To be honest with you,
601
00:35:53,095 --> 00:35:55,724
I was so stressed out because of the artificial insemination.
602
00:35:55,724 --> 00:35:57,735
All right. Does that mean...
603
00:35:57,735 --> 00:35:59,465
I can go to a bar like that too when I'm stressed out?
604
00:35:59,465 --> 00:36:00,604
That's not the same.
605
00:36:00,604 --> 00:36:01,965
What's so different about it?
606
00:36:06,304 --> 00:36:09,874
All right. I should go and de-stress myself just like you did.
607
00:36:11,275 --> 00:36:14,244
Are you insane? Do you know what time it is now?
608
00:36:14,244 --> 00:36:16,715
You were there at this time on that day too.
609
00:36:19,425 --> 00:36:20,425
Okay then.
610
00:36:20,854 --> 00:36:21,854
I...
611
00:36:22,224 --> 00:36:23,854
I won't stop you.
612
00:36:24,095 --> 00:36:27,894
But if you go now, you won't be able to enter this place again.
613
00:36:28,065 --> 00:36:29,434
If that's still fine with you, you can leave now.
614
00:36:29,735 --> 00:36:33,065
Do you think you own this place by yourself? Stop being stupid!
615
00:36:36,204 --> 00:36:38,534
Kwon Se Mi. Kwon Se Mi!
616
00:36:39,275 --> 00:36:42,074
I said you didn't have to be here.
617
00:36:42,275 --> 00:36:44,874
I have some time before Min Seong finishes his lessons.
618
00:36:44,874 --> 00:36:47,945
Did Seung Joo really stop working on that documentary?
619
00:36:47,945 --> 00:36:49,815
She doesn't even explain it more.
620
00:36:49,815 --> 00:36:51,914
I'll ask her what she wants to do when she come here tomorrow.
621
00:36:52,054 --> 00:36:55,124
There will be a recruitment for an experienced producer soon.
622
00:36:55,255 --> 00:36:56,824
It's a good opportunity. She should go for that.
623
00:36:56,824 --> 00:37:00,965
She doesn't listen to everyone but Jak Doo these days.
624
00:37:01,465 --> 00:37:04,065
Did you get the sandwich? Min Seong will be hungry after his lessons.
625
00:37:04,065 --> 00:37:05,434
I told you to get some so he can eat it in the car.
626
00:37:05,764 --> 00:37:07,065
I forgot about that.
627
00:37:07,264 --> 00:37:09,735
How can you forget things so easily like that?
628
00:37:09,735 --> 00:37:13,175
Please pull it together, Lee Jae Hyung.
629
00:37:13,175 --> 00:37:15,005
Well, are you always perfect?
630
00:37:15,005 --> 00:37:18,144
I'm just living my life crushed beneath my work...
631
00:37:18,144 --> 00:37:20,215
and wondering why I'm already 40.
632
00:37:20,215 --> 00:37:23,215
But still, you really shouldn't have forgotten about my birthday.
633
00:37:24,715 --> 00:37:25,985
Is it your birthday?
634
00:37:26,224 --> 00:37:28,354
You really forgot.
635
00:37:28,354 --> 00:37:30,624
I told you to stop using the lunar calendar date!
636
00:37:30,624 --> 00:37:32,255
Do you know how annoying it is to calculate the date?
637
00:37:32,255 --> 00:37:34,425
And you should have told me if it was your birthday.
638
00:37:34,425 --> 00:37:38,164
Are you testing my memory? What are you doing?
639
00:37:39,164 --> 00:37:40,565
Forget about it!
640
00:37:41,505 --> 00:37:44,534
This is a workplace. Why are you shouting at me?
641
00:37:47,445 --> 00:37:48,744
Hi, Se Mi.
642
00:37:49,345 --> 00:37:50,615
Are you crying?
643
00:37:51,615 --> 00:37:53,014
Gyeong Sook...
644
00:37:53,045 --> 00:37:54,215
What's wrong?
645
00:37:57,115 --> 00:37:58,414
Right, Seung Joo is in Seoul now.
646
00:37:58,414 --> 00:38:00,324
I was actually about to suggest everyone to meet.
647
00:38:00,324 --> 00:38:02,795
I'll go there now. See you.
648
00:38:03,054 --> 00:38:06,994
Wait, it's your husband's birthday. Are you leaving him alone now?
649
00:38:07,065 --> 00:38:10,235
I'm going to reconstruct Se Mi's family, which you completely ruined.
650
00:38:10,295 --> 00:38:11,795
Why did you even see that?
651
00:38:11,795 --> 00:38:12,804
What?
652
00:38:12,804 --> 00:38:15,405
And don't be late to pick up Min Seong.
653
00:38:15,405 --> 00:38:16,735
What am I to you?
654
00:38:16,735 --> 00:38:19,074
You are my family. I'll get going now.
655
00:38:23,244 --> 00:38:25,514
Open the drawer in front of the passenger's seat.
656
00:38:25,874 --> 00:38:27,345
There's a gift there.
657
00:38:27,885 --> 00:38:29,354
Oh, really?
658
00:38:32,354 --> 00:38:33,985
Drink this.
659
00:38:34,684 --> 00:38:36,525
And forget about everything.
660
00:38:37,025 --> 00:38:39,124
It's not like you are breaking up with him.
661
00:38:39,124 --> 00:38:42,065
Don't open Pandora's box about your husband.
662
00:38:42,065 --> 00:38:44,934
Seung Joo, you usually get super upset about things like this.
663
00:38:44,965 --> 00:38:47,604
Well, she's happy now. Everything in the world looks beautiful to her.
664
00:38:47,604 --> 00:38:48,735
How did you know that?
665
00:38:51,275 --> 00:38:52,474
Seung Joo.
666
00:38:52,704 --> 00:38:55,744
The guy who left the pictures in your car...
667
00:38:56,574 --> 00:38:58,775
In Pyo asked his police officer friend to get some information.
668
00:38:58,775 --> 00:39:01,014
He says the culprit is on the run right now.
669
00:39:01,545 --> 00:39:02,585
Really?
670
00:39:02,644 --> 00:39:04,085
They'll arrest him soon, right?
671
00:39:04,085 --> 00:39:07,124
So don't worry about it too much, and come back to Seoul.
672
00:39:07,184 --> 00:39:09,184
Don't you want to work on that documentary of Oh Hyuk?
673
00:39:09,184 --> 00:39:11,095
The media's also enthusiastic about it.
674
00:39:11,095 --> 00:39:13,324
The stations are all expecting so much about it too.
675
00:39:13,324 --> 00:39:15,295
If you can get a job at the station with that,
676
00:39:15,295 --> 00:39:18,034
you can finally get that high salary you always wished for.
677
00:39:18,394 --> 00:39:21,005
Well, making more money doesn't mean...
678
00:39:21,005 --> 00:39:22,434
I can live longer than others.
679
00:39:22,434 --> 00:39:25,835
That doesn't mean I can eat 10 meals while others are having 3.
680
00:39:27,244 --> 00:39:29,104
Are you undergoing some spiritual training in the mountain?
681
00:39:30,474 --> 00:39:32,474
- No, I'm not. - What have you done then?
682
00:39:32,644 --> 00:39:34,784
What have you done with Jak Doo?
683
00:39:34,784 --> 00:39:38,054
Why is your mind full of Jak Doo's life style?
684
00:39:40,525 --> 00:39:42,624
We didn't do anything.
685
00:39:46,195 --> 00:39:47,425
I mean it.
686
00:39:50,295 --> 00:39:51,994
Why are you looking at me like that?
687
00:39:53,164 --> 00:39:55,434
Kyeong Sook, look at her face now.
688
00:39:55,505 --> 00:39:57,335
She's all blushed now too.
689
00:39:57,775 --> 00:40:00,945
Stop it!
690
00:40:00,945 --> 00:40:04,215
I'll stop. So please come back to Seoul.
691
00:40:04,244 --> 00:40:06,684
You can come back with Jak Doo.
692
00:40:06,684 --> 00:40:08,545
Well, you'll be really busy working on the documentary.
693
00:40:08,545 --> 00:40:10,514
It'll be great if Jak Doo can take care for you at home.
694
00:40:10,514 --> 00:40:13,085
If you are with a guy who makes you smile that much,
695
00:40:13,085 --> 00:40:14,354
your efficiency of work will rise too.
696
00:40:15,155 --> 00:40:18,425
Well, I'll work for everything, but not that documentary about Oh Hyuk.
697
00:40:18,554 --> 00:40:20,394
You were so eager to do that.
698
00:40:20,394 --> 00:40:23,295
Why do you not want to do that now?
699
00:40:23,365 --> 00:40:24,835
Because he doesn't want to do it.
700
00:40:26,264 --> 00:40:28,804
Have you met him?
701
00:40:30,775 --> 00:40:34,144
Do you think everyone wants to be on TV from the beginning?
702
00:40:34,144 --> 00:40:36,345
Of course you have to convince him.
703
00:40:36,514 --> 00:40:37,775
If you...
704
00:40:38,275 --> 00:40:40,345
really love someone,
705
00:40:41,845 --> 00:40:45,115
rather than doing 100 things he likes,
706
00:40:45,784 --> 00:40:49,284
you shouldn't do the one thing he doesn't like. Don't you agree?
707
00:40:49,284 --> 00:40:51,354
That's true. Yong Min...
708
00:40:51,354 --> 00:40:53,664
did that one thing I hate.
709
00:40:56,095 --> 00:40:57,595
By any chance,
710
00:40:58,065 --> 00:41:00,764
did you fall in love with Oh Hyuk at first sight?
711
00:41:00,764 --> 00:41:02,034
What about Jak Doo?
712
00:41:02,065 --> 00:41:04,474
You shouldn't be like that.
713
00:41:06,545 --> 00:41:08,275
He has never been...
714
00:41:08,604 --> 00:41:11,115
Oh Hyuk to me. Not even once.
715
00:41:12,074 --> 00:41:13,945
From the beginning until now,
716
00:41:14,644 --> 00:41:16,454
he has always been Oh Jak Doo.
717
00:41:16,784 --> 00:41:18,115
What is she talking about?
718
00:41:18,115 --> 00:41:19,315
Wait,
719
00:41:19,854 --> 00:41:22,624
are you actually saying...
720
00:41:23,494 --> 00:41:26,264
At the mountain you went to find Oh Hyuk,
721
00:41:26,365 --> 00:41:29,735
you picked up Oh Jak Doo to have a contractual marriage.
722
00:41:29,894 --> 00:41:32,804
Are you saying that Oh Jak Doo is Oh Hyuk?
723
00:41:34,764 --> 00:41:35,804
Yes.
724
00:41:35,865 --> 00:41:36,934
Seung Joo...
725
00:41:37,704 --> 00:41:40,744
I think you are weirder than Oh Jak Doo.
726
00:41:40,804 --> 00:41:43,275
You didn't know about that even when you were living together?
727
00:41:43,315 --> 00:41:46,585
He's just Oh Jak Doo to Seung Joo.
728
00:41:46,585 --> 00:41:48,815
I'll wrap up everything at work tomorrow.
729
00:41:49,184 --> 00:41:50,655
So pretend that you know nothing.
730
00:41:50,655 --> 00:41:53,054
Is that why you are in Seoul now?
731
00:41:53,085 --> 00:41:55,655
Jak Doo, I mean, Oh Hyuk...
732
00:41:55,655 --> 00:41:58,655
Does Jak Doo know what you are doing now?
733
00:41:59,664 --> 00:42:00,865
He doesn't know.
734
00:42:01,465 --> 00:42:02,735
I didn't tell him.
735
00:42:42,005 --> 00:42:44,335
- Mrs. Kim! - I'm dying!
736
00:42:44,335 --> 00:42:47,405
- What happened? - My gosh, Jak Doo.
737
00:42:47,405 --> 00:42:50,345
I can't stand up straight after waking up this morning.
738
00:42:50,445 --> 00:42:52,074
How did this happen?
739
00:42:52,215 --> 00:42:55,885
They were trying to...
740
00:42:55,885 --> 00:42:59,525
impersonate you and Seung Joo.
741
00:42:59,525 --> 00:43:03,095
That's just one of the many causes. We just need to rest.
742
00:43:03,095 --> 00:43:05,554
We overworked by gathering mugwort.
743
00:43:05,554 --> 00:43:07,764
I'm actually about to die.
744
00:43:07,764 --> 00:43:10,264
Don't you think you are talking too much?
745
00:43:10,295 --> 00:43:13,005
She is arriving soon.
746
00:43:13,005 --> 00:43:15,505
Jak Doo, you should go pick her up.
747
00:43:15,505 --> 00:43:18,104
Okay, no problem. Hold onto me.
748
00:43:18,175 --> 00:43:21,345
Meet your wife too while you are there.
749
00:43:21,374 --> 00:43:23,874
She's there for work. I can't do that.
750
00:43:23,874 --> 00:43:26,085
How can you not be worried about her?
751
00:43:26,085 --> 00:43:27,815
Do you not know about this old story of a fairy and a woodman?
752
00:43:27,885 --> 00:43:30,585
There's a reason why the woodman had three kids with the fairy.
753
00:43:30,585 --> 00:43:33,954
That's really unnecessary now.
754
00:43:33,954 --> 00:43:36,894
I'm saying this because I was cheated on before!
755
00:43:36,894 --> 00:43:39,255
You get betrayed by someone you trust.
756
00:43:39,295 --> 00:43:42,065
If you don't have that kind of trust to someone, there can't be betrayal.
757
00:43:42,065 --> 00:43:44,465
I'm actually dying right now!
758
00:43:44,534 --> 00:43:47,164
- Let's go now! - We need to move now!
759
00:43:47,164 --> 00:43:49,905
- Goodness. - What should we do?
760
00:43:53,175 --> 00:43:54,744
Please make it short.
761
00:43:54,845 --> 00:43:56,574
You look good with long hair.
762
00:43:56,615 --> 00:43:59,045
Your hair's in a good condition. You can also consider making it waved.
763
00:43:59,215 --> 00:44:00,345
No.
764
00:44:00,514 --> 00:44:03,815
Washing long hair when I have to heat up the water is difficult.
765
00:44:03,815 --> 00:44:06,724
Is there still a place with no automatic heating system?
766
00:44:06,724 --> 00:44:08,054
Where do you live?
767
00:44:08,124 --> 00:44:11,755
I live in a mountain, where you can't use water as much as you want.
768
00:44:22,235 --> 00:44:26,045
I should have made my hair look more cool than this.
769
00:44:26,144 --> 00:44:29,574
Maybe I should have tangled it up a bit. This is too round.
770
00:44:30,644 --> 00:44:32,215
- Stop the car. - What?
771
00:44:32,345 --> 00:44:34,885
No, I can't. You have a meeting with the elders today.
772
00:44:34,885 --> 00:44:36,414
Just pull over to the side!
773
00:44:36,554 --> 00:44:38,255
Seriously.
774
00:44:55,804 --> 00:44:58,434
When a girl undergoes a change of mind,
775
00:44:58,704 --> 00:45:00,445
they cut their hair.
776
00:45:01,144 --> 00:45:04,345
This must mean she wants to start a new life after the divorce.
777
00:45:05,275 --> 00:45:08,845
Han Seung Joo, the woman made my mind go nuts three times.
778
00:45:09,354 --> 00:45:11,115
Your new life...
779
00:45:11,514 --> 00:45:15,255
is going to be with me, Eric. I mean, Cho Bong Sik.
780
00:45:22,735 --> 00:45:24,865
Is this what you meant yesterday?
781
00:45:24,865 --> 00:45:28,264
I quit. So I want to get rid of all of the materials I've prepared.
782
00:45:28,264 --> 00:45:31,275
You are talking like you've never submitted your work to the stations.
783
00:45:31,275 --> 00:45:33,345
From the planning stage, the copyright...
784
00:45:34,704 --> 00:45:37,644
This contains what I've done...
785
00:45:37,644 --> 00:45:41,244
while working on the documentary. They can sue me if they want.
786
00:45:41,284 --> 00:45:43,684
You won't be able to work in this field anymore if you do this.
787
00:45:43,684 --> 00:45:45,784
Do you think I'm not aware of that?
788
00:45:45,885 --> 00:45:47,854
Chan Hee, you just delete...
789
00:45:47,854 --> 00:45:49,755
all interview files and project proposals...
790
00:45:49,755 --> 00:45:51,954
so nobody can restore it even from the hard drive.
791
00:45:52,494 --> 00:45:53,494
All right.
792
00:45:54,224 --> 00:45:55,465
I'll do that.
793
00:45:55,764 --> 00:45:58,635
Mr. Hong said he'll be here soon...
794
00:45:58,635 --> 00:46:00,235
bailing out the meeting at the station today.
795
00:46:01,965 --> 00:46:03,405
I'll take care of it myself.
796
00:46:04,804 --> 00:46:07,445
Let's be reasonable.
797
00:46:07,445 --> 00:46:10,474
Doing this doesn't mean we can't work on the documentary.
798
00:46:12,175 --> 00:46:14,014
Everything will work out if Mr. Cho declines, right?
799
00:46:14,014 --> 00:46:16,414
You're saying that because you don't know about businessmen.
800
00:46:16,414 --> 00:46:18,284
I will persuade Mr. Cho.
801
00:46:18,784 --> 00:46:21,025
You're driving me crazy.
802
00:46:22,624 --> 00:46:23,954
Han Seung Joo!
803
00:46:31,787 --> 00:46:33,156
(Pictures have been received.)
804
00:46:34,235 --> 00:46:36,304
Isn't Producer Han really strange?
805
00:46:36,474 --> 00:46:39,335
Why does she want to find a live video from five years ago?
806
00:46:40,005 --> 00:46:41,275
I have no idea.
807
00:46:41,405 --> 00:46:44,775
That's when she was reprimanded because a cast didn't show up.
808
00:46:47,284 --> 00:46:48,284
I found it.
809
00:46:57,295 --> 00:46:59,764
Seung Joo, the March 27 video.
810
00:47:01,595 --> 00:47:03,335
(Video for editing, March 27)
811
00:47:15,905 --> 00:47:17,574
Are the detectives still there?
812
00:47:18,014 --> 00:47:20,184
Our family is same as always.
813
00:47:25,354 --> 00:47:27,425
I forgot. Did you hear about the reunion?
814
00:47:27,824 --> 00:47:29,454
I forget things often these days.
815
00:47:29,994 --> 00:47:32,324
- Where's the location? - The terminal.
816
00:47:32,525 --> 00:47:35,795
Tell Jin not to save the phone number.
817
00:47:37,335 --> 00:47:39,195
I'm sorry for asking you this.
818
00:47:39,235 --> 00:47:41,505
It's not hard. Don't say that.
819
00:47:42,005 --> 00:47:44,074
I like taking care of children.
820
00:47:44,505 --> 00:47:46,545
And I especially like one of them.
821
00:47:49,845 --> 00:47:51,874
You can resign as a producer...
822
00:47:51,974 --> 00:47:54,485
for personal reasons. However,
823
00:47:54,885 --> 00:47:58,284
You know the press conference is a few weeks ahead...
824
00:47:58,284 --> 00:48:00,925
and you claim your right on every material...
825
00:48:00,925 --> 00:48:02,695
you've prepared so far.
826
00:48:03,554 --> 00:48:06,065
- Do you think it makes any sense? - In Pyo.
827
00:48:07,195 --> 00:48:09,534
Do you always live doing things that make sense?
828
00:48:10,095 --> 00:48:12,764
- Seung Joo. - You remember...
829
00:48:13,664 --> 00:48:14,764
what I said on the phone, right?
830
00:48:15,434 --> 00:48:18,074
The day you didn't meet Dong Sae Ra.
831
00:48:18,874 --> 00:48:20,545
The day I forgot that she was waiting for me...
832
00:48:20,945 --> 00:48:23,345
because of a live program.
833
00:48:23,615 --> 00:48:25,474
What are you trying to say?
834
00:48:33,655 --> 00:48:34,954
These photos must've been sent...
835
00:48:35,284 --> 00:48:36,925
by the person who sent the anonymous letter.
836
00:48:42,295 --> 00:48:43,835
The day of the live show...
837
00:48:44,664 --> 00:48:45,934
was the day...
838
00:48:49,675 --> 00:48:50,934
Dong Sae Ra...
839
00:48:52,135 --> 00:48:53,445
died.
840
00:48:57,014 --> 00:48:59,014
What does it have to do with Oh Hyuk's documentary?
841
00:48:59,045 --> 00:49:01,244
He didn't want to do the program, but we persuaded him. And...
842
00:49:01,244 --> 00:49:02,815
Stop it!
843
00:49:03,784 --> 00:49:04,914
I...
844
00:49:06,224 --> 00:49:08,954
will do my best to stop this as much as I can.
845
00:49:09,795 --> 00:49:11,655
I don't want to make another mistake.
846
00:49:17,135 --> 00:49:19,264
I will bring the baggage. Here.
847
00:49:19,264 --> 00:49:21,534
- Sit here for a minute. - All right.
848
00:49:29,845 --> 00:49:32,715
You're causing yourself trouble because of me, Jak Doo.
849
00:49:32,715 --> 00:49:34,115
Why is this happening?
850
00:49:34,115 --> 00:49:37,554
Goodness, I'm doing what I must do. What are you saying?
851
00:49:37,585 --> 00:49:38,885
Mom!
852
00:49:39,184 --> 00:49:40,684
You're here.
853
00:49:40,724 --> 00:49:42,724
- Goodness! - Are you all right?
854
00:49:42,755 --> 00:49:44,255
- I'm fine. - Mom, lean on me.
855
00:49:44,255 --> 00:49:45,824
- Be careful. - All right.
856
00:49:47,695 --> 00:49:49,434
Jak Doo, thank you for your trouble!
857
00:49:49,434 --> 00:49:51,095
Just get better soon, okay?
858
00:49:51,095 --> 00:49:52,465
Thank you!
859
00:49:55,405 --> 00:49:58,074
Gosh. Goodness, are you all right?
860
00:49:58,374 --> 00:49:59,874
That would have been bad.
861
00:50:00,005 --> 00:50:01,845
Jin, where are you? What happened?
862
00:50:06,445 --> 00:50:09,014
Hello. The kid fell down...
863
00:50:09,315 --> 00:50:12,054
- Who are you? - Hold on.
864
00:50:12,985 --> 00:50:14,284
Hey, take the phone.
865
00:50:14,885 --> 00:50:16,195
Thank you.
866
00:50:17,954 --> 00:50:19,124
Yes, Dad.
867
00:50:21,164 --> 00:50:22,195
Yes.
868
00:50:24,034 --> 00:50:25,335
Yes, all right.
869
00:50:40,545 --> 00:50:41,845
Hey...
870
00:50:42,585 --> 00:50:44,385
Hey. Just a moment.
871
00:50:44,655 --> 00:50:45,715
Dad.
872
00:50:46,985 --> 00:50:47,985
Hey...
873
00:50:49,554 --> 00:50:51,054
- Jin, have you been doing well? - Yes.
874
00:50:51,124 --> 00:50:54,394
Did you have fun with the teacher? Are you better now?
875
00:50:56,994 --> 00:50:58,534
I came too late.
876
00:50:59,164 --> 00:51:00,135
Let's go.
877
00:51:03,104 --> 00:51:04,104
Let's go.
878
00:51:10,715 --> 00:51:11,974
Let's go.
879
00:51:13,885 --> 00:51:16,054
There was someone I knew...
880
00:51:16,054 --> 00:51:18,885
who made jewellery with stones.
881
00:51:37,574 --> 00:51:39,804
- Hello. - Honey.
882
00:51:42,574 --> 00:51:44,775
Hello.
883
00:51:44,874 --> 00:51:46,644
It's me, Jak Doo.
884
00:51:47,945 --> 00:51:50,215
You surprised me.
885
00:51:51,215 --> 00:51:54,124
Is something wrong? Why did you call me?
886
00:51:54,554 --> 00:51:56,124
I'm in Seoul.
887
00:51:57,925 --> 00:52:00,295
- For what? - Why are you...
888
00:52:00,394 --> 00:52:03,295
surprised as if I can't come to Seoul for business?
889
00:52:04,295 --> 00:52:05,565
Where are you now?
890
00:52:06,104 --> 00:52:08,865
You're not where I am working, are you?
891
00:52:09,135 --> 00:52:10,505
I'm near there now.
892
00:52:10,804 --> 00:52:13,505
I don't have a key or anything,
893
00:52:13,905 --> 00:52:15,644
so don't make me wait for you too long.
894
00:52:15,874 --> 00:52:17,545
Okay. I'll be right there.
895
00:52:17,545 --> 00:52:19,715
Don't go anywhere, and don't meet anyone.
896
00:52:19,784 --> 00:52:21,784
Just stay in front of my house. Okay?
897
00:53:04,095 --> 00:53:05,155
Honey.
898
00:53:24,215 --> 00:53:25,215
Mr. Cho.
899
00:53:26,684 --> 00:53:29,144
Put it on the backseat, and go home now.
900
00:53:30,085 --> 00:53:33,025
Let me know where you're going so if something happens...
901
00:53:33,054 --> 00:53:35,485
Today, from now on,
902
00:53:35,655 --> 00:53:37,925
it's the most private time for me.
903
00:53:38,054 --> 00:53:39,394
Don't disturb it, and go home.
904
00:53:40,425 --> 00:53:43,534
Gosh, something always happens in a situation like this.
905
00:53:47,905 --> 00:53:50,675
At work, due to a social distance,
906
00:53:51,074 --> 00:53:52,905
you don't let me get close to you.
907
00:53:53,675 --> 00:53:55,675
So I have to make a move myself.
908
00:53:57,414 --> 00:53:59,115
Why is Jak Doo in Seoul?
909
00:53:59,115 --> 00:54:00,144
I don't know. I have to go.
910
00:54:00,144 --> 00:54:02,954
Arrange a meeting with Mr. Cho at the earliest time tomorrow.
911
00:54:02,954 --> 00:54:06,224
Do you think Mr. Cho will fulfil your request?
912
00:54:06,255 --> 00:54:08,284
Get real. Although you're special to Mr. Cho,
913
00:54:08,284 --> 00:54:11,425
the Oh Hyuk project is so important to Cheongwoldang for business.
914
00:54:11,994 --> 00:54:14,394
I misunderstood Mr. Cho as a nouveau riche who spends money...
915
00:54:14,394 --> 00:54:16,735
on broadcasting to be famous, but I was wrong.
916
00:54:16,865 --> 00:54:18,835
He had more faith in himself than he seems.
917
00:54:18,934 --> 00:54:20,865
It can happen if I persuade him well.
918
00:54:21,405 --> 00:54:23,005
- Seung Joo. - Thank you for your effort.
919
00:54:23,005 --> 00:54:26,005
- Thank you. - Thank you.
920
00:54:26,005 --> 00:54:27,405
Ultimately, Jang Eun Jo...
921
00:54:27,405 --> 00:54:29,615
was Jak Doo's first love, right?
922
00:54:29,615 --> 00:54:30,845
Stop it.
923
00:54:33,945 --> 00:54:35,385
It's been a long time.
924
00:54:36,155 --> 00:54:39,885
I'm sorry that I didn't follow up your performance with children.
925
00:54:40,385 --> 00:54:41,385
It finished well.
926
00:54:41,385 --> 00:54:43,224
You must be working hard for the performance...
927
00:54:43,224 --> 00:54:44,755
on the day of our press conference.
928
00:54:44,755 --> 00:54:47,124
You must be working hard because of Ms. Han.
929
00:54:47,365 --> 00:54:48,365
What?
930
00:54:49,264 --> 00:54:52,335
The staff says a lot about you for stopping Oh Hyuk documentary.
931
00:54:53,335 --> 00:54:55,335
I made a big trouble this time.
932
00:54:55,704 --> 00:54:56,974
It's not a trouble.
933
00:54:57,704 --> 00:55:01,074
The moment Mr. Cho finds Hyuk,
934
00:55:01,345 --> 00:55:03,744
he has to do a documentary or make gayageums anyway.
935
00:55:04,574 --> 00:55:07,345
May I ask what that means?
936
00:55:07,414 --> 00:55:09,085
Didn't I tell you?
937
00:55:09,385 --> 00:55:11,085
When his grandfather was in a critical situation,
938
00:55:11,184 --> 00:55:13,624
under the condition that he makes gayageums here,
939
00:55:13,724 --> 00:55:16,354
he received financial support from Mr. Cho's father.
940
00:55:16,695 --> 00:55:20,124
The only successor of the legendary gayageum craftsman, Oh Geum Bok,
941
00:55:20,124 --> 00:55:22,494
makes gayageum here.
942
00:55:22,494 --> 00:55:25,565
That means the title of the family comes to Cheongwoldang.
943
00:55:27,465 --> 00:55:30,405
That's why Hyuk lived in a mountain to hide himself,
944
00:55:30,704 --> 00:55:33,275
and that's why Mr. Cho has to find Hyuk.
945
00:55:34,144 --> 00:55:36,074
So you'd better not make any useless efforts.
946
00:55:37,775 --> 00:55:39,914
Doesn't it matter to you, Eun Jo?
947
00:55:40,385 --> 00:55:42,885
What Hyuk wanted to protect so much...
948
00:55:52,155 --> 00:55:53,365
(Mr. Cho)
949
00:55:53,365 --> 00:55:55,965
It's Mr. Cho. Answer now.
950
00:55:56,595 --> 00:55:58,894
- Hello, Mr. Cho. - Where are you?
951
00:55:58,894 --> 00:56:01,365
I'm heading towards your place now.
952
00:56:03,104 --> 00:56:05,135
No, you can't, Mr. Cho.
953
00:56:06,845 --> 00:56:09,204
Today, I know it's rude,
954
00:56:09,204 --> 00:56:12,144
but I need to tell you something.
955
00:56:12,414 --> 00:56:15,545
I hope you could understand me. Is that all right with you?
956
00:56:15,545 --> 00:56:16,885
What is this about?
957
00:56:17,054 --> 00:56:18,315
You can tell me on the phone.
958
00:56:18,954 --> 00:56:20,755
You can't go to my house!
959
00:56:20,925 --> 00:56:23,124
Today, we...
960
00:56:23,824 --> 00:56:25,255
We can talk later.
961
00:56:25,795 --> 00:56:27,565
I'll wait in front of your house.
962
00:56:27,565 --> 00:56:28,624
I'm hanging up now.
963
00:56:29,095 --> 00:56:30,695
You can't go there!
964
00:56:32,965 --> 00:56:33,965
Taxi!
965
00:56:37,474 --> 00:56:39,074
It's not too bad that Oh Jak Doo...
966
00:56:39,074 --> 00:56:40,874
is in fact Oh Hyuk.
967
00:56:41,675 --> 00:56:44,474
Well done. Well done. You were cool enough.
968
00:56:44,744 --> 00:56:46,885
You were cool. You were.
969
00:56:47,385 --> 00:56:48,445
Let's go!
970
00:56:50,914 --> 00:56:53,255
(Eric Cho)
971
00:57:01,624 --> 00:57:02,624
Who's that?
972
00:57:05,994 --> 00:57:08,164
What? Is that her ex-husband?
973
00:57:36,565 --> 00:57:38,965
I didn't introduce myself properly last time.
974
00:57:47,974 --> 00:57:49,304
Why did you come here?
975
00:57:49,304 --> 00:57:51,244
I'm here to meet Han Seung Joo.
976
00:57:52,845 --> 00:57:54,644
Do you go to your employees' house...
977
00:57:55,085 --> 00:57:56,585
to meet them?
978
00:57:56,585 --> 00:57:59,425
You don't deserve to say that now.
979
00:58:00,054 --> 00:58:02,824
You don't mean anything to her now.
980
00:58:02,824 --> 00:58:04,655
Why don't I mean anything?
981
00:58:04,655 --> 00:58:06,195
Right.
982
00:58:06,824 --> 00:58:07,894
You're her divorcee.
983
00:58:09,764 --> 00:58:13,204
We love each other.
984
00:58:14,604 --> 00:58:15,664
Mr. Cho.
985
00:58:52,645 --> 00:58:54,504
(My Husband, Mr. Oh!)
986
00:58:55,144 --> 00:58:56,144
Jin.
987
00:58:56,474 --> 00:58:58,575
He's my friend.
988
00:58:58,945 --> 00:59:00,015
Get him!
989
00:59:01,115 --> 00:59:04,254
Mister, is my dad a bad person?
990
00:59:04,354 --> 00:59:05,785
Did you just say "divorce"?
991
00:59:05,785 --> 00:59:07,024
Yes, I did. So what?
992
00:59:07,024 --> 00:59:08,325
I'm never getting married.
993
00:59:08,325 --> 00:59:10,794
- Don't go. - You don't know him.
994
00:59:11,024 --> 00:59:13,124
I must persuade him.
995
00:59:13,124 --> 00:59:15,365
Oh Hyuk isn't the problem right now.
996
00:59:15,934 --> 00:59:18,664
I'm trying to prepare a lawsuit. Please help.
71630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.