Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,064 --> 00:00:15,103
I...
2
00:00:15,304 --> 00:00:16,603
resented you.
3
00:00:17,003 --> 00:00:18,304
Do you know what it feels like...
4
00:00:19,374 --> 00:00:22,003
when the child you abandoned appears in front of you?
5
00:00:22,643 --> 00:00:24,314
I wanted to forget about you so badly.
6
00:00:24,574 --> 00:00:25,844
You were in front of me...
7
00:00:26,013 --> 00:00:28,814
reminding me what I have done.
8
00:00:43,233 --> 00:00:44,294
How about...
9
00:00:46,534 --> 00:00:48,833
going there to see that?
10
00:00:51,873 --> 00:00:53,773
You said you were jealous...
11
00:00:53,773 --> 00:00:56,144
of people who had enough time to leisurely watch movies.
12
00:00:59,273 --> 00:01:00,644
I'll pay.
13
00:01:02,513 --> 00:01:04,813
I have the credit card that you gave me.
14
00:01:07,424 --> 00:01:08,483
Are you sure...
15
00:01:08,824 --> 00:01:11,824
that you're not a player pretending to be a country bumpkin?
16
00:01:20,233 --> 00:01:22,063
Let's go see it, okay?
17
00:01:23,173 --> 00:01:24,274
Stop it.
18
00:01:24,904 --> 00:01:26,444
Are you going to see it or not?
19
00:01:28,544 --> 00:01:30,373
(Episode 9: Marriage is about being a small light...)
20
00:01:30,373 --> 00:01:31,813
(for each other in a dark tunnel.)
21
00:01:31,813 --> 00:01:34,244
Did you want that?
22
00:01:34,244 --> 00:01:35,384
You should have asked for it.
23
00:01:35,714 --> 00:01:37,584
Let's throw this away. I'll buy a new one for you.
24
00:01:37,584 --> 00:01:39,113
It's still good. Why would I throw it away?
25
00:01:39,884 --> 00:01:42,684
You need to carry a good wallet...
26
00:01:42,684 --> 00:01:44,494
to attract money.
27
00:01:44,494 --> 00:01:47,964
In the mountains, you can make rice with a handful of rice.
28
00:01:47,964 --> 00:01:50,464
You can also light a fire with a bunch of wood.
29
00:01:50,464 --> 00:01:52,533
Why would you need money in the mountains?
30
00:01:53,304 --> 00:01:56,274
Let's go to your office. I'll walk you there.
31
00:01:56,733 --> 00:01:58,804
I can go by myself.
32
00:01:59,574 --> 00:02:00,904
Who do you think I am?
33
00:02:01,444 --> 00:02:02,604
You're a swindler.
34
00:02:02,744 --> 00:02:05,274
What about you? You won't even tell me your name.
35
00:02:05,274 --> 00:02:09,654
You pretend to be so strong and brave,
36
00:02:09,654 --> 00:02:13,324
but you're always afraid, and you cry a lot.
37
00:02:13,324 --> 00:02:15,554
Just take this home with you.
38
00:02:15,984 --> 00:02:18,853
Why do I have to treat this doll so kindly?
39
00:02:19,154 --> 00:02:22,193
I wasted 50 dollars because of that.
40
00:02:23,464 --> 00:02:24,793
When you got this doll,
41
00:02:24,994 --> 00:02:27,163
you had the biggest smile ever...
42
00:02:27,163 --> 00:02:30,174
since I met you. Isn't that enough?
43
00:02:31,103 --> 00:02:32,103
Wait a minute.
44
00:02:32,573 --> 00:02:33,943
For 50 dollars,
45
00:02:34,144 --> 00:02:37,473
I can buy 20 rolls of gimbap that costs 2 dollars and 50 cent each,
46
00:02:38,114 --> 00:02:41,244
buy 3 chickens when I want to have a late-night snack,
47
00:02:41,244 --> 00:02:42,813
and buy 12 cups...
48
00:02:44,114 --> 00:02:45,214
of cappuccino, which is my favorite.
49
00:02:46,154 --> 00:02:48,123
I wasted time and money.
50
00:02:48,684 --> 00:02:51,054
I feel so bad. What should I do?
51
00:02:52,424 --> 00:02:54,563
Seeing you like this makes me feel like...
52
00:02:54,563 --> 00:02:56,663
you were born to make money.
53
00:02:56,663 --> 00:02:59,234
I need money to live...
54
00:02:59,234 --> 00:03:01,704
a long happy life by myself.
55
00:03:02,734 --> 00:03:06,943
Why are you pretending to be the only righteous one?
56
00:03:07,644 --> 00:03:09,913
You're mocking me because I'm materialistic, aren't you?
57
00:03:09,913 --> 00:03:10,913
I'm not.
58
00:03:10,913 --> 00:03:14,043
I originally wasn't this materialistic.
59
00:03:14,144 --> 00:03:17,114
I became tenacious and materialistic from surviving...
60
00:03:17,114 --> 00:03:19,253
in this city where competition never ends. Get it?
61
00:03:19,253 --> 00:03:20,823
Is that a bad thing?
62
00:03:21,054 --> 00:03:23,394
Everyone has their own circumstances.
63
00:03:23,394 --> 00:03:24,894
What is more irresponsible...
64
00:03:24,894 --> 00:03:27,394
than mocking someone else's life?
65
00:03:28,223 --> 00:03:29,964
What are your circumstances like?
66
00:03:31,193 --> 00:03:34,003
When we first met, you told me,
67
00:03:34,764 --> 00:03:36,434
"Don't disturb people..."
68
00:03:36,434 --> 00:03:39,033
"who decided to live in the mountain..."
69
00:03:39,033 --> 00:03:40,244
"because they don't like the world."
70
00:03:40,843 --> 00:03:42,804
Why don't you like the world?
71
00:03:42,804 --> 00:03:44,473
Why did you decide to avoid the world...
72
00:03:44,473 --> 00:03:47,684
and live in the mountain, which is my mountain,
73
00:03:47,684 --> 00:03:49,584
of all places?
74
00:03:52,654 --> 00:03:55,383
I lived there since I was young.
75
00:03:55,383 --> 00:03:56,494
And now...
76
00:04:00,323 --> 00:04:01,693
Let's see.
77
00:04:02,364 --> 00:04:05,063
It's right to live in the city...
78
00:04:05,063 --> 00:04:07,234
if you want to acquire things.
79
00:04:08,264 --> 00:04:11,003
It's right to live in the mountains...
80
00:04:11,503 --> 00:04:13,503
if you want to live an abstinent life.
81
00:04:14,973 --> 00:04:15,973
It's right...
82
00:04:16,744 --> 00:04:18,174
for me to live there,
83
00:04:19,073 --> 00:04:20,313
and I like it there.
84
00:04:22,214 --> 00:04:23,413
That's why I'm...
85
00:04:23,613 --> 00:04:27,254
really thankful for the landowner.
86
00:04:27,483 --> 00:04:29,793
I envy you.
87
00:04:32,754 --> 00:04:35,124
You had a place to hide...
88
00:04:35,124 --> 00:04:37,694
when life was difficult and tiring.
89
00:04:39,904 --> 00:04:43,134
If you need a place like that later, come to the mountain.
90
00:04:43,533 --> 00:04:46,173
I'll be there.
91
00:04:47,144 --> 00:04:48,204
No.
92
00:04:49,173 --> 00:04:51,574
I'll survive here...
93
00:04:51,574 --> 00:04:54,113
regardless of the difficulties I might have to face.
94
00:04:54,644 --> 00:04:56,954
If I avoided everything...
95
00:04:57,483 --> 00:04:58,954
whenever I wanted to avoid,
96
00:04:59,584 --> 00:05:01,423
I wouldn't have made it this far.
97
00:05:03,154 --> 00:05:06,024
If I go to the mountain again...
98
00:05:06,624 --> 00:05:09,293
after you go back there,
99
00:05:10,334 --> 00:05:11,593
that'd be because...
100
00:05:12,334 --> 00:05:15,964
I'm having a really hard time that I rather die.
101
00:05:20,004 --> 00:05:22,473
Like that winter day...
102
00:05:22,473 --> 00:05:24,574
when I was cold mentally and physically,
103
00:05:24,843 --> 00:05:28,144
just like the day I asked you to live with me.
104
00:05:29,283 --> 00:05:32,353
Something like that shouldn't happen again.
105
00:05:33,954 --> 00:05:35,053
Of course it shouldn't.
106
00:06:30,074 --> 00:06:31,973
Tell good things about me to Ms. Lee Jin Hyang.
107
00:06:32,374 --> 00:06:36,613
I'm not trying to get Oh Hyuk involved to make money.
108
00:06:36,613 --> 00:06:37,884
You know that too, right?
109
00:06:38,483 --> 00:06:40,824
Whatever my teacher thinks of you,
110
00:06:41,654 --> 00:06:44,024
we will find Hyuk soon.
111
00:06:44,024 --> 00:06:46,593
Is there a reason you're assuring that?
112
00:06:46,593 --> 00:06:47,764
Isn't Han Seung Joo...
113
00:06:48,464 --> 00:06:50,493
a tenacious person who won't give up until she gets what she wants?
114
00:06:50,493 --> 00:06:53,233
Exactly. You guessed correctly.
115
00:06:53,964 --> 00:06:56,473
You already get what Han Seung Joo is like.
116
00:06:56,473 --> 00:06:59,603
When Oh Hyuk gets on TV and becomes famous and successful,
117
00:06:59,603 --> 00:07:03,243
you are the one who will benefit the most.
118
00:07:04,014 --> 00:07:06,014
A celebrity like him suits you...
119
00:07:06,014 --> 00:07:08,084
rather than an ordinary man.
120
00:07:11,254 --> 00:07:14,954
Even if a man loved a woman passionately,
121
00:07:15,553 --> 00:07:18,124
does he forget about her completely after he gets married?
122
00:07:18,194 --> 00:07:19,993
I wouldn't know. I don't know.
123
00:07:22,464 --> 00:07:26,163
Are you worried that he might be married?
124
00:07:26,764 --> 00:07:28,404
What should I do then?
125
00:07:29,334 --> 00:07:30,334
I'm thinking about it.
126
00:07:30,334 --> 00:07:31,733
Don't think about it.
127
00:07:31,733 --> 00:07:33,774
That isn't worthy enough to think about.
128
00:07:34,144 --> 00:07:37,543
It's a bad thing to like a married man. Don't you know that?
129
00:07:39,683 --> 00:07:42,514
No, you can't do that.
130
00:07:42,814 --> 00:07:45,783
What should I do? I still like Hyuk.
131
00:07:45,783 --> 00:07:49,553
There should be some nice men near a woman like you.
132
00:07:49,553 --> 00:07:52,093
Why are you still obsessing over Oh Hyuk?
133
00:07:52,093 --> 00:07:53,593
When I see Hyuk,
134
00:07:54,694 --> 00:07:56,533
I feel like seeing myself...
135
00:07:57,293 --> 00:07:59,363
back in the days when I was innocent.
136
00:07:59,363 --> 00:08:01,533
Was Jang Eun Jo ever like that?
137
00:08:05,874 --> 00:08:07,774
If you find Hyuk later,
138
00:08:08,774 --> 00:08:10,714
keep it as a secret that I was involved.
139
00:08:11,144 --> 00:08:12,144
Why?
140
00:08:13,444 --> 00:08:16,283
Hyuk is the only person...
141
00:08:16,353 --> 00:08:17,783
that I would die for if he found out about it.
142
00:08:20,053 --> 00:08:21,584
Can you make that promise?
143
00:08:21,954 --> 00:08:24,923
It's not hard. Don't worry.
144
00:08:37,973 --> 00:08:40,073
You married her to avoid this.
145
00:08:40,073 --> 00:08:42,043
You hid your name and married a random woman.
146
00:08:42,043 --> 00:08:43,043
No.
147
00:08:43,673 --> 00:08:45,244
It started like that,
148
00:08:46,073 --> 00:08:47,213
but it's not like that anymore.
149
00:08:54,354 --> 00:08:55,624
Last night at around 8pm...
150
00:08:55,624 --> 00:08:56,654
Thanks.
151
00:08:56,823 --> 00:08:59,193
How could you not have talked about movies even once?
152
00:08:59,193 --> 00:09:02,323
It's not that hard. You'll see if you live like me.
153
00:09:02,323 --> 00:09:04,394
When I take a break,
154
00:09:04,394 --> 00:09:06,634
work piles up...
155
00:09:06,634 --> 00:09:08,803
as expected.
156
00:09:08,803 --> 00:09:10,533
He became a suspect...
157
00:09:10,533 --> 00:09:13,043
after evidence was found at the scene.
158
00:09:13,043 --> 00:09:14,374
After he killed the victim,
159
00:09:14,374 --> 00:09:16,744
he ran away to Canada.
160
00:09:17,344 --> 00:09:19,213
People who keep tradition...
161
00:09:19,213 --> 00:09:21,884
give up their lives for it.
162
00:09:21,884 --> 00:09:24,053
You can never do this...
163
00:09:24,053 --> 00:09:25,913
for money, honor, and personal greed.
164
00:09:26,724 --> 00:09:28,553
I work with Cho Chi Soo.
165
00:09:28,683 --> 00:09:31,654
Cho Chi Soo's son, who is trying to find you.
166
00:09:31,654 --> 00:09:33,224
I know him.
167
00:09:33,224 --> 00:09:35,423
He's my boss.
168
00:09:36,533 --> 00:09:37,963
I'm Eric Cho.
169
00:09:39,803 --> 00:09:41,963
I came here for a TV program...
170
00:09:42,203 --> 00:09:44,533
when I first saw you here.
171
00:09:44,734 --> 00:09:46,904
If I didn't come here that day,
172
00:09:48,404 --> 00:09:50,844
I might have died.
173
00:09:59,254 --> 00:10:02,124
(Han Seung Joo)
174
00:10:02,124 --> 00:10:03,793
(Movie Reservation Information)
175
00:10:05,494 --> 00:10:08,423
You don't carry around phones for fashion.
176
00:10:08,823 --> 00:10:10,293
Pick it up, will you?
177
00:10:14,063 --> 00:10:15,963
Why didn't you answer the phone right away?
178
00:10:17,173 --> 00:10:19,543
I reserved the movie tickets.
179
00:10:20,144 --> 00:10:21,443
Do you want to go together?
180
00:10:23,443 --> 00:10:24,514
Hello?
181
00:10:25,244 --> 00:10:26,244
Did he hang up?
182
00:10:29,313 --> 00:10:30,453
I'm listening.
183
00:10:34,024 --> 00:10:36,293
I think I'll be working all night.
184
00:10:37,524 --> 00:10:38,594
Please keep...
185
00:10:40,624 --> 00:10:41,724
the promise.
186
00:10:41,864 --> 00:10:44,433
I'll text you the location.
187
00:10:44,634 --> 00:10:47,004
I hope you can find the way well.
188
00:10:47,734 --> 00:10:49,104
The promise you made to me.
189
00:10:49,104 --> 00:10:52,504
I'll finish the overdue work tonight.
190
00:10:52,504 --> 00:10:53,904
Don't worry.
191
00:10:55,173 --> 00:10:57,073
Meet me there at 11am tomorrow.
192
00:10:58,114 --> 00:10:59,783
Take care of yourself.
193
00:10:59,913 --> 00:11:02,213
I'm with my coworker at the company. Don't worry.
194
00:11:05,683 --> 00:11:07,354
My battery is dying.
195
00:11:07,953 --> 00:11:09,524
If it gets disconnected, just...
196
00:11:29,514 --> 00:11:31,144
- Do you understand? - Yes.
197
00:11:31,374 --> 00:11:34,543
Organize the file, and then send it to me.
198
00:11:34,543 --> 00:11:35,884
- All right. - Go home, and rest.
199
00:11:35,884 --> 00:11:38,213
You're an expert at thinking of new things to do.
200
00:11:38,213 --> 00:11:39,683
I'll be waiting for your call all day.
201
00:11:39,683 --> 00:11:41,884
I can't make it today.
202
00:11:42,654 --> 00:11:45,094
I respect him.
203
00:11:46,894 --> 00:11:48,024
Am I destined...
204
00:11:49,163 --> 00:11:51,094
to love a married woman in vain...
205
00:11:52,134 --> 00:11:53,864
and die young?
206
00:11:54,134 --> 00:11:55,634
- Why do I... - Bye.
207
00:11:55,634 --> 00:11:58,073
feel like I want to be on good terms with her?
208
00:12:01,404 --> 00:12:04,874
Stop beating already, heart.
209
00:12:14,984 --> 00:12:16,053
Stop!
210
00:12:20,364 --> 00:12:21,394
Your hand.
211
00:12:29,703 --> 00:12:32,303
You are engineers who work on machines,
212
00:12:32,774 --> 00:12:35,803
not gayageum craftsmen!
213
00:12:36,844 --> 00:12:38,573
What's the matter?
214
00:12:38,573 --> 00:12:40,043
Genuine craftsmen...
215
00:12:40,713 --> 00:12:42,984
don't use nylons.
216
00:12:43,583 --> 00:12:45,614
They use the tip of their hands...
217
00:12:45,614 --> 00:12:47,683
to twist silk over and over...
218
00:12:47,783 --> 00:12:50,224
for decades, which is why...
219
00:12:50,224 --> 00:12:52,693
they don't have any fingerprints left.
220
00:12:54,063 --> 00:12:55,124
Is there anyone here...
221
00:12:57,193 --> 00:12:58,433
who doesn't have fingerprints?
222
00:12:59,864 --> 00:13:00,904
Put your hand up.
223
00:13:00,904 --> 00:13:03,874
If you don't like it that much,
224
00:13:04,333 --> 00:13:05,904
you should just make it yourself.
225
00:13:05,904 --> 00:13:08,203
Unfortunately, I didn't inherit any skills.
226
00:13:08,703 --> 00:13:10,114
My father only gave me...
227
00:13:10,114 --> 00:13:12,774
the skills to smell out money.
228
00:13:12,774 --> 00:13:15,344
I can't, even if I wanted to!
229
00:13:15,344 --> 00:13:16,913
I just can't.
230
00:13:20,083 --> 00:13:22,124
Calm down. Calm down.
231
00:13:24,594 --> 00:13:25,953
From now on,
232
00:13:27,063 --> 00:13:28,823
if I hear the sound of machines,
233
00:13:29,693 --> 00:13:31,764
I'll close this place down.
234
00:13:32,864 --> 00:13:33,904
Understand?
235
00:13:37,274 --> 00:13:38,303
It's pretty.
236
00:13:39,203 --> 00:13:40,474
I'll take this one.
237
00:13:41,604 --> 00:13:42,644
Wait a moment.
238
00:13:49,984 --> 00:13:52,813
I heard that if you put money inside a wallet,
239
00:13:52,813 --> 00:13:55,524
it brings people fortune and luck.
240
00:13:55,683 --> 00:13:58,254
The person receiving this present would be really happy.
241
00:13:58,254 --> 00:13:59,823
I'll wrap it up for you.
242
00:14:00,094 --> 00:14:01,823
Wait, and...
243
00:14:03,533 --> 00:14:06,563
I'd like to have the card discount, interest free installment plan...
244
00:14:06,604 --> 00:14:08,634
for six months, and use my saved points.
245
00:14:09,333 --> 00:14:10,874
Yes, ma'am.
246
00:14:10,874 --> 00:14:11,974
Thank you.
247
00:14:22,953 --> 00:14:25,583
It's pretty. I always wanted this.
248
00:14:25,583 --> 00:14:28,624
You should fix your hair like this.
249
00:14:28,683 --> 00:14:30,894
Oh, my. You're so sweet.
250
00:14:32,094 --> 00:14:33,323
Let's go.
251
00:14:33,864 --> 00:14:35,063
Why isn't he answering the phone?
252
00:14:35,594 --> 00:14:37,563
The number you have dialed is not available at this moment.
253
00:15:01,283 --> 00:15:03,124
- Are you all right? - Yes.
254
00:15:10,494 --> 00:15:11,663
Thank you.
255
00:15:12,033 --> 00:15:13,033
Be careful...
256
00:15:13,764 --> 00:15:14,803
from now on.
257
00:15:23,543 --> 00:15:24,573
Hey,
258
00:15:25,043 --> 00:15:26,443
don't I look weird?
259
00:15:26,884 --> 00:15:28,713
Don't I look too shabby?
260
00:15:30,884 --> 00:15:33,923
Sae Ra, that's nonsense.
261
00:15:34,154 --> 00:15:35,183
Don't you know...
262
00:15:36,394 --> 00:15:38,754
that you always look pretty?
263
00:15:48,764 --> 00:15:50,904
The producer I'm meeting today...
264
00:15:51,533 --> 00:15:53,043
will help me.
265
00:15:53,904 --> 00:15:55,943
I really liked her,
266
00:15:57,073 --> 00:15:59,313
but we had lost contact.
267
00:16:02,543 --> 00:16:03,854
She would...
268
00:16:04,514 --> 00:16:07,154
help me to live.
269
00:16:08,453 --> 00:16:11,854
So you don't have to worry about me anymore.
270
00:16:13,163 --> 00:16:14,394
I'm sorry.
271
00:16:14,724 --> 00:16:16,094
Why would you be sorry?
272
00:16:16,663 --> 00:16:17,734
I...
273
00:16:18,193 --> 00:16:20,203
couldn't be of any help to you.
274
00:16:20,833 --> 00:16:22,004
Oh Byeong Cheol,
275
00:16:22,333 --> 00:16:24,173
don't be stupid.
276
00:16:24,604 --> 00:16:25,604
Don't you know...
277
00:16:26,404 --> 00:16:28,244
that you're everything to me?
278
00:16:36,813 --> 00:16:38,913
Where's Jin? When is he coming?
279
00:16:42,384 --> 00:16:44,423
He must be sick with cold.
280
00:16:44,654 --> 00:16:46,124
They'll take care of him for now.
281
00:16:46,864 --> 00:16:49,293
I wanted to introduce her to the producer.
282
00:16:49,634 --> 00:16:51,234
Do you want me to accompany you?
283
00:16:52,594 --> 00:16:54,303
No, it's fine.
284
00:16:54,933 --> 00:16:56,333
I want to go there by myself.
285
00:16:57,634 --> 00:16:58,673
Sure.
286
00:17:00,043 --> 00:17:01,073
Here.
287
00:17:06,844 --> 00:17:07,884
Let's go.
288
00:17:17,923 --> 00:17:19,663
When I get better,
289
00:17:21,364 --> 00:17:23,463
I'll make you happy.
290
00:17:24,163 --> 00:17:27,564
Of course. I went through so much trouble because of you.
291
00:17:28,564 --> 00:17:29,604
Keep the promise.
292
00:17:34,673 --> 00:17:38,213
- Hey, what's going on? - There must have been an accident.
293
00:17:38,874 --> 00:17:40,144
- What's going on? - What are you doing?
294
00:17:40,144 --> 00:17:41,344
I'm her guardian.
295
00:17:41,413 --> 00:17:44,483
Let me go! Let go!
296
00:18:07,773 --> 00:18:10,144
("Good Job, Gemstone Crafts", by Han Seung Joo, Dong Sae Ra)
297
00:18:12,673 --> 00:18:14,443
Don't you get what I'm saying?
298
00:18:14,683 --> 00:18:17,054
The culprit is denying his charges.
299
00:18:17,253 --> 00:18:19,314
- You don't know what will... - Don't you know...
300
00:18:19,683 --> 00:18:20,923
how Sae Ra died?
301
00:18:22,054 --> 00:18:25,523
You don't know what she had in mind when she went there...
302
00:18:25,923 --> 00:18:26,963
to meet her, do you?
303
00:18:28,364 --> 00:18:29,394
Hey,
304
00:18:29,763 --> 00:18:32,163
I'm already a murderer.
305
00:18:32,394 --> 00:18:35,203
Because of Han Seung Joo, my life is a mess.
306
00:18:35,904 --> 00:18:37,733
What more do I have to be scared of?
307
00:18:39,304 --> 00:18:40,344
Let her be?
308
00:18:41,604 --> 00:18:42,703
How can I...
309
00:18:43,314 --> 00:18:46,413
How can I just let her be?
310
00:18:51,983 --> 00:18:54,054
I won't kill her like that.
311
00:18:54,453 --> 00:18:57,354
I'll make sure she dies in pain...
312
00:18:57,394 --> 00:18:59,824
like Sae Ra and I. Do you get it?
313
00:19:10,233 --> 00:19:11,273
Did Producer Han...
314
00:19:11,574 --> 00:19:13,904
earn someone's grudge?
315
00:19:18,013 --> 00:19:20,013
She wouldn't do that, sir.
316
00:19:20,013 --> 00:19:22,614
It's not unusual for people in the broadcasting business...
317
00:19:22,614 --> 00:19:24,213
to get some anonymous letters and complaints.
318
00:19:25,554 --> 00:19:27,324
But it seems serious.
319
00:19:27,654 --> 00:19:29,324
It's not being sent continuously, right?
320
00:19:29,324 --> 00:19:30,354
No.
321
00:19:30,654 --> 00:19:32,654
This was the first time.
322
00:19:33,263 --> 00:19:34,663
If word spreads,
323
00:19:34,794 --> 00:19:37,364
it could cause problems for the documentary.
324
00:19:37,933 --> 00:19:39,604
I kept it quiet just in case.
325
00:19:40,733 --> 00:19:41,804
Well done.
326
00:19:44,904 --> 00:19:48,104
We still have time. What do you think about changing the producer?
327
00:19:49,673 --> 00:19:51,673
The broadcasting company is thinking of...
328
00:19:51,673 --> 00:19:53,884
choosing your company exclusively as the producer.
329
00:19:53,884 --> 00:19:56,953
It won't do if problems arise.
330
00:19:57,554 --> 00:19:59,584
Didn't you say it would be hard?
331
00:20:00,483 --> 00:20:02,923
As Mr. Cho of Cheongwoldang made an investment,
332
00:20:02,953 --> 00:20:04,423
I'm almost sure about it.
333
00:20:04,693 --> 00:20:07,324
The financial condition matters the most.
334
00:20:07,594 --> 00:20:10,064
In that respect, you're the best option.
335
00:20:11,493 --> 00:20:15,003
I'll pay attention so that the special program goes all right.
336
00:20:15,064 --> 00:20:16,233
Don't worry about it.
337
00:20:17,304 --> 00:20:20,044
I'll look into this more,
338
00:20:20,074 --> 00:20:22,104
and discuss with Producer Han.
339
00:20:22,173 --> 00:20:24,943
Sure. You're the one who's working on it.
340
00:20:25,114 --> 00:20:26,314
Do it at your discretion.
341
00:20:26,743 --> 00:20:28,413
(CEO Hong In Pyo)
342
00:20:34,584 --> 00:20:36,753
Hello, I'm Hong In Pyo.
343
00:20:37,394 --> 00:20:40,324
Ms. Han asked me to give this to you.
344
00:20:41,763 --> 00:20:43,634
Tell her I appreciate this.
345
00:20:44,334 --> 00:20:45,663
How is Sae Ra?
346
00:20:47,604 --> 00:20:49,503
Is she doing all right?
347
00:21:05,154 --> 00:21:06,654
How could he stand me up?
348
00:21:07,183 --> 00:21:09,183
Oh Jak Doo, you punk! Come out now!
349
00:21:10,923 --> 00:21:12,993
I waited for you so long. I even missed a meal!
350
00:21:12,993 --> 00:21:15,193
I'm starving to death! Give me food!
351
00:21:19,534 --> 00:21:20,634
Where is he?
352
00:21:22,163 --> 00:21:23,203
Gosh.
353
00:21:25,673 --> 00:21:26,673
(Guardian)
354
00:21:49,933 --> 00:21:52,564
Please keep the promise.
355
00:21:54,064 --> 00:21:55,463
The promise you made to me.
356
00:21:56,604 --> 00:21:58,273
Stay well even though you're alone.
357
00:22:08,213 --> 00:22:09,683
(Don't skip meals. Make sure you exercise.)
358
00:22:13,824 --> 00:22:14,953
Don't skip meals.
359
00:22:15,753 --> 00:22:17,054
Make sure you exercise.
360
00:22:17,794 --> 00:22:19,493
If you don't, I'll get scolded.
361
00:22:20,193 --> 00:22:23,094
The doctor thinks I'm your guardian.
362
00:26:08,084 --> 00:26:10,154
There was a bicycle in the storage.
363
00:26:10,294 --> 00:26:12,154
I fixed it so that you can ride it.
364
00:26:12,253 --> 00:26:13,993
Don't just work all day long,
365
00:26:14,693 --> 00:26:16,663
and do some exercise, okay?
366
00:27:18,594 --> 00:27:19,624
The kudzu root...
367
00:27:20,463 --> 00:27:21,864
in the winter is the best.
368
00:27:23,094 --> 00:27:25,794
The medical properties go to the root in the winter.
369
00:27:25,963 --> 00:27:29,163
It works as medicine when you eat it in this time of the year.
370
00:27:29,534 --> 00:27:31,233
Sure.
371
00:27:31,703 --> 00:27:35,743
We will live long thanks to you, Jak Doo.
372
00:27:39,584 --> 00:27:42,314
Now, rather than our longevity,
373
00:27:42,314 --> 00:27:45,354
Jak Doo living happily with his wife seems to be more urgent.
374
00:27:45,983 --> 00:27:48,723
Jak Doo must be distressed.
375
00:27:48,723 --> 00:27:50,753
That's why he's working so hard like that.
376
00:27:51,423 --> 00:27:54,624
Of course. When your heart is broken,
377
00:27:54,864 --> 00:27:57,263
it can only heal by working hard physically.
378
00:27:57,493 --> 00:28:00,203
They say lovers' quarrels are soon mended.
379
00:28:00,203 --> 00:28:03,574
It's been over two weeks since Jak Doo came here.
380
00:28:03,773 --> 00:28:06,743
When is he going to Seoul? What's he doing here?
381
00:28:06,743 --> 00:28:08,074
Leave him alone!
382
00:28:08,673 --> 00:28:10,713
They will take care of themselves.
383
00:28:11,013 --> 00:28:14,614
It's all because of me.
384
00:28:14,644 --> 00:28:17,054
If only I hadn't grabbed...
385
00:28:17,054 --> 00:28:19,284
his mother-in-law's hair that day...
386
00:28:19,983 --> 00:28:22,183
No, it's because of me.
387
00:28:22,993 --> 00:28:26,564
If only I hadn't called his wife to come to the police station...
388
00:28:26,624 --> 00:28:27,923
No.
389
00:28:29,864 --> 00:28:31,394
It's because of me.
390
00:28:32,233 --> 00:28:34,104
I haven't said this until now,
391
00:28:34,104 --> 00:28:36,173
- but I'm so troubled. - No.
392
00:28:36,334 --> 00:28:38,233
It's all because...
393
00:28:38,233 --> 00:28:40,773
of that mother-in-law of Jak Doo.
394
00:28:40,773 --> 00:28:43,743
Didn't you see her at the police station that day?
395
00:28:43,743 --> 00:28:45,644
She treated our sweet Jak Doo...
396
00:28:45,673 --> 00:28:48,713
just as a fraud who preys on a woman.
397
00:28:48,814 --> 00:28:51,983
Nowadays, sons-in-law and mothers-in-law have many feuds.
398
00:28:52,054 --> 00:28:54,523
You know, the conflict between them...
399
00:28:54,523 --> 00:28:57,253
often breaks the marriage, I heard.
400
00:28:57,723 --> 00:29:00,963
Then was Jak Doo kicked out by that woman?
401
00:29:01,023 --> 00:29:02,894
Gosh, I think you're right.
402
00:29:03,134 --> 00:29:06,233
I think she's not Seung Joo's birth mother.
403
00:29:06,233 --> 00:29:08,634
That's why even though her daughter likes him so much...
404
00:29:08,634 --> 00:29:10,703
They looked just the same.
405
00:29:10,804 --> 00:29:12,634
Don't say such a thing.
406
00:29:12,804 --> 00:29:14,104
I'm sure she's her birth mother.
407
00:29:14,203 --> 00:29:16,443
Whatever might have happened to his wife,
408
00:29:16,614 --> 00:29:18,844
I'm worried about Jak Doo.
409
00:29:19,213 --> 00:29:22,513
I forgot. In the past, you know,
410
00:29:22,854 --> 00:29:25,884
Jeong Yak Yong wrote this in a book,
411
00:29:26,013 --> 00:29:28,084
"There should not be a single man or woman..."
412
00:29:28,084 --> 00:29:30,294
"in any village."
413
00:29:30,953 --> 00:29:34,064
It's not like Jak Doo hasn't gotten married...
414
00:29:34,064 --> 00:29:35,894
nor is he single.
415
00:29:36,933 --> 00:29:38,794
Shall we do something...
416
00:29:38,794 --> 00:29:40,304
to mend their quarrel?
417
00:29:40,334 --> 00:29:42,463
Shall we do that?
418
00:29:42,463 --> 00:29:45,203
Just stay still.
419
00:29:45,804 --> 00:29:48,374
Just pretend like you don't know anything.
420
00:29:48,743 --> 00:29:50,473
Do nothing.
421
00:29:50,473 --> 00:29:53,314
That's how you help Jak Doo. Understand?
422
00:29:53,314 --> 00:29:54,683
Are we a straw bag or something?
423
00:29:54,683 --> 00:29:56,483
Do we have to stay still like a straw bag?
424
00:29:56,483 --> 00:29:57,483
Don't you dare!
425
00:30:01,884 --> 00:30:04,423
I don't need to eat that kudzu root.
426
00:30:04,423 --> 00:30:07,223
Why do you keep wasting your energy on it?
427
00:30:07,223 --> 00:30:10,233
It's a perfect weather to work, isn't it?
428
00:30:11,064 --> 00:30:12,864
About that lady...
429
00:30:14,134 --> 00:30:17,074
Did you ask her...
430
00:30:17,074 --> 00:30:18,904
about that man?
431
00:30:20,574 --> 00:30:23,644
About the fact that Cho Chi Soo's son is looking for you?
432
00:30:24,673 --> 00:30:25,743
I didn't ask her.
433
00:30:26,683 --> 00:30:27,713
What?
434
00:30:28,584 --> 00:30:30,114
Is it not that you didn't have a chance?
435
00:30:42,138 --> 00:30:47,138
[VIU Ver] E09 My Husband, Mr. Oh!
"Marriage Is About Being A Small Light For Each Other In A Dark Tunnel"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
436
00:31:01,814 --> 00:31:02,854
My goodness.
437
00:31:03,913 --> 00:31:05,253
Isn't it hot?
438
00:31:05,253 --> 00:31:07,453
I have a lot of calluses on my hands.
439
00:31:09,554 --> 00:31:10,554
Never mind.
440
00:31:10,854 --> 00:31:12,554
I can do it alone too.
441
00:31:31,273 --> 00:31:33,384
Even when you eat perilla leaves,
442
00:31:33,384 --> 00:31:36,683
if you don't have someone to press the other end for you...
443
00:31:38,013 --> 00:31:39,013
Well,
444
00:31:39,584 --> 00:31:40,683
you can just...
445
00:31:41,223 --> 00:31:43,753
use your hand to get one leaf.
446
00:31:53,963 --> 00:31:55,034
You can do that.
447
00:31:55,703 --> 00:31:56,703
It's nothing.
448
00:31:59,203 --> 00:32:02,443
Look who it is. Why are you alone today?
449
00:32:02,443 --> 00:32:03,844
Where is your husband?
450
00:32:04,443 --> 00:32:05,913
The one with floral pattern jacket.
451
00:32:08,584 --> 00:32:09,854
Bye.
452
00:32:10,753 --> 00:32:11,884
Honey.
453
00:32:12,253 --> 00:32:13,483
Are you mad?
454
00:32:13,584 --> 00:32:15,354
You said I should call you honey outside.
455
00:32:15,354 --> 00:32:17,923
Only say that when it's necessary.
456
00:32:17,923 --> 00:32:19,624
This is the right timing.
457
00:32:24,163 --> 00:32:27,564
Please get away from my head.
458
00:32:30,973 --> 00:32:33,273
Did they live together for just one season?
459
00:32:33,273 --> 00:32:35,804
They got married in the cold winter...
460
00:32:35,804 --> 00:32:37,173
and got divorced in the spring.
461
00:32:37,713 --> 00:32:39,044
They didn't register their marriage,
462
00:32:39,044 --> 00:32:40,683
so they are not actually getting divorced.
463
00:32:41,814 --> 00:32:44,253
These days, 330,000 couples get married...
464
00:32:44,253 --> 00:32:46,423
and 110,000 couples get divorced.
465
00:32:46,423 --> 00:32:47,953
It's nothing special.
466
00:32:48,384 --> 00:32:50,794
How about the alimony? Did she get it?
467
00:32:52,723 --> 00:32:54,794
I assume Seung Joo would be the one giving it.
468
00:32:55,223 --> 00:32:56,364
- Darling. - Honey.
469
00:32:57,134 --> 00:32:59,463
I hope she didn't lose money.
470
00:32:59,463 --> 00:33:01,463
How can you say that?
471
00:33:01,463 --> 00:33:03,173
If we ever get divorced,
472
00:33:03,173 --> 00:33:04,874
you are going to try everything to save on the alimony, right?
473
00:33:04,874 --> 00:33:06,134
My gosh.
474
00:33:06,134 --> 00:33:08,574
You're making me lose my appetite. Why would you say that?
475
00:33:08,574 --> 00:33:10,044
You are so calculative.
476
00:33:10,044 --> 00:33:11,273
I'm being realistic.
477
00:33:11,273 --> 00:33:13,314
Anyway, I feel sad.
478
00:33:13,314 --> 00:33:15,114
They looked great.
479
00:33:15,114 --> 00:33:16,983
He looks incompetent.
480
00:33:16,983 --> 00:33:18,253
And most of all, his looks are...
481
00:33:18,253 --> 00:33:20,753
Not all men have to be competent.
482
00:33:21,223 --> 00:33:22,723
Perhaps because he harvests herbs,
483
00:33:22,723 --> 00:33:25,054
he seemed honest and relaxed.
484
00:33:25,054 --> 00:33:26,124
I envied him a little.
485
00:33:26,124 --> 00:33:28,864
This is why you are the way you are.
486
00:33:28,864 --> 00:33:30,693
We have to send Min Seong to college and marry him off.
487
00:33:30,693 --> 00:33:32,134
We haven't even prepared for our later years.
488
00:33:32,134 --> 00:33:35,604
You should envy Yong Min for being so competent.
489
00:33:39,904 --> 00:33:41,604
- Come on. - Eat up.
490
00:33:44,173 --> 00:33:45,243
I'm sorry.
491
00:33:46,144 --> 00:33:47,344
It's the truth.
492
00:33:48,443 --> 00:33:52,183
You have a stable job. What's to worry?
493
00:33:52,183 --> 00:33:53,453
We should worry about Seung Joo instead.
494
00:33:53,453 --> 00:33:55,824
Tell her to check things thoroughly.
495
00:33:55,824 --> 00:33:57,554
Tell her to check if she lent him her name.
496
00:33:57,554 --> 00:33:59,023
And ask her to check if anything is missing.
497
00:33:59,023 --> 00:34:00,663
He might have the habit of stealing.
498
00:34:00,663 --> 00:34:04,134
It's so easy to suspect a person, isn't it?
499
00:34:04,134 --> 00:34:07,134
Sure. There's no risk in suspecting a person, is there?
500
00:34:07,134 --> 00:34:09,263
But what if that person turns out to be innocent?
501
00:34:09,263 --> 00:34:11,433
How will you pay back the accused person?
502
00:34:11,433 --> 00:34:14,173
"Never mind if it's not true." Is that it?
503
00:34:14,173 --> 00:34:16,273
I trust him. I know him.
504
00:34:16,273 --> 00:34:17,574
I can't trust myself,
505
00:34:17,574 --> 00:34:19,813
but I trust Jak Doo.
506
00:34:20,313 --> 00:34:22,954
That's what Seung Joo precisely said.
507
00:34:22,954 --> 00:34:24,983
Her mother was so suspicious of Jak Doo,
508
00:34:24,983 --> 00:34:27,784
so I said it's understandable for her to be suspicious.
509
00:34:27,784 --> 00:34:29,753
And I almost got eaten by Seung Joo.
510
00:34:29,753 --> 00:34:32,293
Seung Joo is sloppy, isn't she?
511
00:34:32,293 --> 00:34:34,123
She might get betrayed.
512
00:34:34,123 --> 00:34:36,893
I'm seeing a lot of your new sides.
513
00:34:36,893 --> 00:34:39,293
Is cutting off someone as easy as cutting a radish?
514
00:34:40,864 --> 00:34:44,804
Marriage is the riskiest business in capitalistic economy.
515
00:34:44,804 --> 00:34:47,443
Women have a lot to lose with marriage.
516
00:34:47,443 --> 00:34:49,244
But they lose even more when they get divorced.
517
00:34:49,244 --> 00:34:51,673
Honestly, what did he lose?
518
00:34:51,673 --> 00:34:52,943
Seung Joo is now labelled as a divorcee and...
519
00:34:52,943 --> 00:34:54,213
I said stop it.
520
00:34:56,253 --> 00:34:59,083
Your phone is ringing, Se Mi.
521
00:35:00,923 --> 00:35:01,923
(Seung Joo's Mother)
522
00:35:02,023 --> 00:35:04,954
What do I do? It's Seung Joo's mother.
523
00:35:05,193 --> 00:35:06,193
Did she find out?
524
00:35:06,193 --> 00:35:07,463
She got married without telling her mother.
525
00:35:07,463 --> 00:35:08,664
Did she do the same with the divorce?
526
00:35:12,664 --> 00:35:13,804
Yes. Hello.
527
00:35:13,804 --> 00:35:14,904
Is that what really happened?
528
00:35:16,273 --> 00:35:17,333
You see,
529
00:35:18,233 --> 00:35:20,943
I can't get hold of Seung Joo.
530
00:35:22,143 --> 00:35:23,173
Is there something...
531
00:35:23,713 --> 00:35:26,014
going on with her?
532
00:35:26,014 --> 00:35:28,043
I'm sure she's just busy.
533
00:35:28,114 --> 00:35:31,213
She's got an important job, so I can't see her often too.
534
00:35:31,353 --> 00:35:34,253
I see. I'm relieved to hear that.
535
00:35:34,724 --> 00:35:36,623
By the way, Se Mi,
536
00:35:36,893 --> 00:35:39,123
you know that man...
537
00:35:39,123 --> 00:35:41,293
The man who Seung Joo lives with.
538
00:35:42,094 --> 00:35:44,693
Can you do something...
539
00:35:45,134 --> 00:35:47,134
and help me meet him?
540
00:35:47,134 --> 00:35:48,704
That's...
541
00:35:49,333 --> 00:35:51,434
He's not in Seoul right now.
542
00:35:51,434 --> 00:35:53,974
- He's not here? - He's probably in the country.
543
00:35:53,974 --> 00:35:57,173
Seung Joo said he sometimes goes there.
544
00:35:57,173 --> 00:35:59,014
Is that right?
545
00:35:59,143 --> 00:36:00,344
All right.
546
00:36:00,813 --> 00:36:04,014
Wait, Se Mi. Don't tell...
547
00:36:04,014 --> 00:36:06,523
Seung Joo that I called.
548
00:36:07,083 --> 00:36:08,954
I'm hanging up now.
549
00:36:11,224 --> 00:36:12,353
That girl.
550
00:36:13,724 --> 00:36:15,463
She must've received notifications for the money...
551
00:36:15,893 --> 00:36:18,094
I spent at the hospital and the pharmacy.
552
00:36:18,864 --> 00:36:22,134
She must know that I'm sick. How can she not call me?
553
00:36:25,574 --> 00:36:27,404
You called her husband a con artist...
554
00:36:27,404 --> 00:36:29,713
and barged into their house with police officers.
555
00:36:30,074 --> 00:36:31,574
How can you expect her to call you?
556
00:36:32,313 --> 00:36:33,713
I am not well.
557
00:36:33,713 --> 00:36:35,244
No matter how bad your parents have been,
558
00:36:35,244 --> 00:36:36,654
you need to take care of your sick parents.
559
00:36:36,654 --> 00:36:38,313
What if I die like this?
560
00:36:38,384 --> 00:36:40,384
What will she do with all the regrets?
561
00:36:40,384 --> 00:36:42,253
Who dies from cold these days?
562
00:36:42,253 --> 00:36:43,954
Stop it.
563
00:36:47,023 --> 00:36:48,963
You are so terrible at ripping.
564
00:36:49,864 --> 00:36:52,463
Jin Soo told me that when his sister and his mother fight,
565
00:36:52,463 --> 00:36:55,503
he can't believe that they are actually mother and daughter.
566
00:36:55,864 --> 00:36:58,233
But they become sweet to each other again very soon.
567
00:36:58,304 --> 00:37:00,503
Why can't you and Seung Joo be like that?
568
00:37:00,503 --> 00:37:02,204
It's all your sister's fault.
569
00:37:03,673 --> 00:37:05,914
I think it's your fault.
570
00:37:08,543 --> 00:37:10,514
Both of us are at fault.
571
00:37:11,414 --> 00:37:12,954
They say when you're not lucky with your husband,
572
00:37:12,954 --> 00:37:15,824
you're not lucky with your children. That's exactly what happened to me.
573
00:37:15,824 --> 00:37:17,724
If you have bad parents, you get a bad husband.
574
00:37:17,724 --> 00:37:19,253
That's your sister.
575
00:37:19,253 --> 00:37:21,523
We don't know yet if she got unlucky with her husband.
576
00:37:21,523 --> 00:37:24,434
Why would you talk back so much today?
577
00:37:24,434 --> 00:37:25,463
Get out.
578
00:37:25,463 --> 00:37:26,704
All right.
579
00:37:28,134 --> 00:37:31,904
By the way, did something really happen between you and Seung Joo?
580
00:37:32,733 --> 00:37:35,744
I want to be alone. Just get out.
581
00:37:35,744 --> 00:37:37,614
All right.
582
00:37:39,614 --> 00:37:42,244
Gosh, why is he so late?
583
00:37:42,884 --> 00:37:45,213
When did the rumor spread all the way there?
584
00:37:46,384 --> 00:37:47,554
You can't.
585
00:37:47,554 --> 00:37:50,094
I can't get more investments.
586
00:37:51,523 --> 00:37:55,264
Hey, they've been waiting for me with their money.
587
00:37:55,264 --> 00:37:56,634
How can I leave anyone out?
588
00:37:56,634 --> 00:37:58,264
I can't. All right? I'm hanging up.
589
00:38:01,733 --> 00:38:02,904
Why did you want to see me?
590
00:38:02,904 --> 00:38:05,074
I gave a thought...
591
00:38:05,074 --> 00:38:08,404
about my life schedule.
592
00:38:08,404 --> 00:38:11,043
Do you use your brain these days?
593
00:38:11,873 --> 00:38:15,114
I haven't used it for a long time, so it must work really well.
594
00:38:15,114 --> 00:38:16,114
My gosh.
595
00:38:16,114 --> 00:38:19,384
No matter how much I calculate, with my tiny salary,
596
00:38:19,384 --> 00:38:22,654
I will have to live with my evil sister-in-law forever.
597
00:38:22,654 --> 00:38:23,654
Watch it.
598
00:38:23,923 --> 00:38:26,193
How is Se Mi evil? She's an angel.
599
00:38:27,193 --> 00:38:28,864
You are fooled too, aren't you?
600
00:38:29,364 --> 00:38:32,063
My sister-in-law has multiple personalities.
601
00:38:33,063 --> 00:38:34,833
Multiple personalities?
602
00:38:34,833 --> 00:38:35,864
Yes.
603
00:38:35,864 --> 00:38:38,003
My brother thinks she's an innocent girl.
604
00:38:38,003 --> 00:38:41,974
In front of me, she's scary. She'd be like, "Where are you looking at?"
605
00:38:42,373 --> 00:38:45,713
When I'm with them, she becomes the pitiful lady...
606
00:38:46,043 --> 00:38:47,043
who gets abused by her evil sister-in-law.
607
00:38:47,844 --> 00:38:50,853
Can I invest...
608
00:38:50,853 --> 00:38:52,114
in your quarrying business too?
609
00:38:52,114 --> 00:38:53,154
No way.
610
00:38:53,454 --> 00:38:55,054
You don't have any money.
611
00:38:55,054 --> 00:38:58,423
My gosh. I have saved up 10,000 dollars.
612
00:38:58,423 --> 00:38:59,764
Why would you yell at me?
613
00:38:59,764 --> 00:39:01,963
I'm living like this because of you.
614
00:39:01,963 --> 00:39:04,333
You asked me to set up my brother...
615
00:39:04,333 --> 00:39:05,833
and Seung Joo on a blind date,
616
00:39:05,833 --> 00:39:07,404
but Se Mi showed up instead...
617
00:39:07,404 --> 00:39:09,134
because Seung Joo had a shoot.
618
00:39:09,134 --> 00:39:10,733
And that's why this mess happened.
619
00:39:10,733 --> 00:39:11,974
Never mind.
620
00:39:12,434 --> 00:39:14,804
I made an appointment to visit a quarry. I have to go.
621
00:39:14,904 --> 00:39:15,904
Wait.
622
00:39:17,344 --> 00:39:18,373
Let me go with you.
623
00:39:18,373 --> 00:39:20,213
It's in the province.
624
00:39:20,213 --> 00:39:22,384
I'm investing a big sum of money too.
625
00:39:22,384 --> 00:39:24,154
I need to know things.
626
00:39:24,454 --> 00:39:27,483
I will give you a ride. Okay?
627
00:39:27,483 --> 00:39:28,853
You don't even have a car.
628
00:39:28,853 --> 00:39:30,994
My brother's car.
629
00:39:30,994 --> 00:39:32,293
I can steal it.
630
00:39:36,833 --> 00:39:39,934
I met up with the veteran musicians.
631
00:39:40,134 --> 00:39:41,704
They said Oh Hyuk prepared to go international...
632
00:39:41,704 --> 00:39:45,103
even if it lasted only briefly. Is that true?
633
00:39:45,904 --> 00:39:48,574
It was about 15 years ago. We prepared it together.
634
00:39:48,574 --> 00:39:49,744
Do you know...
635
00:39:50,244 --> 00:39:53,813
why he suddenly disappeared?
636
00:39:53,813 --> 00:39:55,143
Are you saying it's because of me?
637
00:39:56,983 --> 00:39:58,014
I guess not.
638
00:39:59,114 --> 00:40:00,583
It was because of his grandfather.
639
00:40:01,154 --> 00:40:02,224
He thinks...
640
00:40:02,684 --> 00:40:04,954
that his grandfather died because of him.
641
00:40:08,764 --> 00:40:11,134
You know, they say nothing comes for free,
642
00:40:11,693 --> 00:40:13,034
and there's no secret in this world. Have you heard of it?
643
00:40:13,704 --> 00:40:14,733
Well...
644
00:40:15,463 --> 00:40:17,873
Life is like that, isn't it?
645
00:40:18,833 --> 00:40:21,373
Finding Oh Hyuk wouldn't mean...
646
00:40:21,974 --> 00:40:24,313
that it'd benefit you.
647
00:40:25,813 --> 00:40:28,884
I don't know what you mean,
648
00:40:29,483 --> 00:40:30,614
but I'll deal with it...
649
00:40:30,914 --> 00:40:33,384
if I have to.
650
00:40:33,853 --> 00:40:34,884
No matter...
651
00:40:35,353 --> 00:40:36,393
what it is?
652
00:40:36,393 --> 00:40:39,963
That's how important Oh Hyuk's documentary is to me.
653
00:40:43,063 --> 00:40:44,494
Oh, they're here.
654
00:40:45,094 --> 00:40:48,063
Oh Hyuk sent gayageums for them for the past few years.
655
00:40:49,204 --> 00:40:50,704
Everyone, this way.
656
00:40:52,304 --> 00:40:53,443
Hi.
657
00:40:53,443 --> 00:40:55,043
- Hello. - Hello.
658
00:40:55,304 --> 00:40:57,873
You guys are so lucky.
659
00:40:57,873 --> 00:41:01,313
You know that your gayageums are made by a famous master, right?
660
00:41:01,313 --> 00:41:02,443
- Yes. - Yes.
661
00:41:03,483 --> 00:41:05,483
Can I take a look at your gayageum?
662
00:41:11,054 --> 00:41:12,123
It's done.
663
00:41:15,063 --> 00:41:18,164
The knots you tied are really unique.
664
00:41:18,693 --> 00:41:20,103
Why do you tie them like that?
665
00:41:20,103 --> 00:41:21,304
It's because of you.
666
00:41:22,634 --> 00:41:24,474
You always have a hard time because they get untied.
667
00:41:24,934 --> 00:41:28,043
I thought a lot about how to tighten the knots.
668
00:41:28,443 --> 00:41:31,173
From now on, make all your gayageums' knots...
669
00:41:31,213 --> 00:41:32,844
like how you made these.
670
00:41:32,844 --> 00:41:35,713
That way, I'd be able to tell that you made it.
671
00:41:36,143 --> 00:41:38,253
As you said,
672
00:41:38,583 --> 00:41:40,253
will he come and see them...
673
00:41:40,853 --> 00:41:41,884
if they put on a concert?
674
00:41:42,284 --> 00:41:44,224
That's what his grandfather did.
675
00:41:45,224 --> 00:41:46,893
He said the completion of making an instrument...
676
00:41:46,893 --> 00:41:48,523
depends on the hands of the musicians.
677
00:41:49,224 --> 00:41:51,393
He didn't give gayageum to just anyone.
678
00:41:51,534 --> 00:41:54,034
But he always went to see...
679
00:41:54,233 --> 00:41:55,733
all of his gayageums' first play.
680
00:41:56,934 --> 00:41:59,373
That means he'll come.
681
00:41:59,844 --> 00:42:00,844
I'm quite sure.
682
00:42:01,744 --> 00:42:05,143
Shall we play gayageum for this pretty lady?
683
00:42:14,054 --> 00:42:18,423
- On mom's way - On mom's way
684
00:42:18,494 --> 00:42:22,094
- There's white wild rose - There's white wild rose
685
00:42:22,833 --> 00:42:27,364
- Wild rose's white leaf - Wild rose's white leaf
686
00:42:27,364 --> 00:42:31,373
- Looks wonderful - Looks wonderful
687
00:42:31,733 --> 00:42:36,143
- On hungry days - On hungry days
688
00:42:36,143 --> 00:42:40,114
- I had some of the leaves - I had some of the leaves
689
00:42:40,583 --> 00:42:44,914
- When I called for my mom - When I called for my mom
690
00:42:45,083 --> 00:42:48,824
- I had those leaves - I had those leaves
691
00:42:52,293 --> 00:42:53,724
Gosh.
692
00:42:57,164 --> 00:42:58,364
Mr. Kim, pull over.
693
00:42:58,364 --> 00:42:59,864
Aren't you going to the office?
694
00:42:59,864 --> 00:43:01,634
- I'm not going! - Okay, sir!
695
00:43:03,003 --> 00:43:04,204
Try the new snack.
696
00:43:07,273 --> 00:43:09,273
You like this stuff too?
697
00:43:09,373 --> 00:43:12,173
I have the same taste as yours. Is this your lunch?
698
00:43:12,574 --> 00:43:14,114
Yes, I had a lot of work to do.
699
00:43:16,884 --> 00:43:19,454
Mr. Cho, social distance.
700
00:43:34,333 --> 00:43:36,804
Let's just talk.
701
00:43:37,574 --> 00:43:39,543
There's no law prohibiting men...
702
00:43:39,543 --> 00:43:40,904
from talking to married women, is there?
703
00:43:43,813 --> 00:43:45,313
How did it go that day?
704
00:43:45,673 --> 00:43:47,583
You said something happened to your husband.
705
00:43:47,583 --> 00:43:50,614
Oh, it was nothing. Don't worry about it.
706
00:43:50,614 --> 00:43:52,384
That's good to hear.
707
00:43:53,284 --> 00:43:55,454
I just asked it out of manner. Don't take it seriously.
708
00:43:55,583 --> 00:43:57,193
As I said,
709
00:43:57,193 --> 00:43:59,023
I think my employees work better...
710
00:43:59,023 --> 00:44:00,994
when their private lives are stable.
711
00:44:02,864 --> 00:44:05,833
I won't take it. My husband told me not to.
712
00:44:05,994 --> 00:44:07,103
Oh, I see.
713
00:44:10,474 --> 00:44:13,244
Have you seen my proposal on children's play?
714
00:44:13,244 --> 00:44:15,404
If you have any questions...
715
00:44:15,404 --> 00:44:16,614
Do you care a lot about how men look?
716
00:44:20,313 --> 00:44:22,914
I care a lot about how men look.
717
00:44:24,313 --> 00:44:27,083
I think your husband's handsome.
718
00:44:27,583 --> 00:44:29,623
You think he's handsome?
719
00:44:29,623 --> 00:44:32,893
No, he's not. Why did you marry him?
720
00:44:33,693 --> 00:44:34,693
Mr. Cho.
721
00:44:34,824 --> 00:44:37,764
I think you are a competent woman.
722
00:44:37,764 --> 00:44:39,603
You can get a better man...
723
00:44:39,603 --> 00:44:41,733
who earns a lot more than your husband does.
724
00:44:41,733 --> 00:44:44,833
He's just an herbalist. It's like he is jobless.
725
00:44:48,443 --> 00:44:52,074
People are materialistic these days.
726
00:44:52,213 --> 00:44:54,514
I'm just saying that your choice was beautiful.
727
00:44:57,014 --> 00:44:58,813
I'm still offended.
728
00:44:59,184 --> 00:45:01,353
I didn't mean to offend you.
729
00:45:01,454 --> 00:45:02,483
I know.
730
00:45:03,224 --> 00:45:04,454
You might think...
731
00:45:04,824 --> 00:45:08,393
that you didn't offend me and that those words aren't harsh.
732
00:45:10,664 --> 00:45:11,963
But to me,
733
00:45:13,233 --> 00:45:15,934
he's someone who walked into my life...
734
00:45:16,404 --> 00:45:18,173
when I felt like there was...
735
00:45:19,304 --> 00:45:21,143
nobody on my side in this world.
736
00:45:22,773 --> 00:45:23,974
He taught me...
737
00:45:24,514 --> 00:45:25,574
what it's like...
738
00:45:26,384 --> 00:45:28,184
to have someone who's warm-hearted...
739
00:45:28,184 --> 00:45:30,353
next to me.
740
00:45:32,184 --> 00:45:33,923
It makes me miss him more...
741
00:45:35,384 --> 00:45:37,253
when he's not around than when he's around.
742
00:45:41,923 --> 00:45:43,664
Seung Joo.
743
00:45:44,193 --> 00:45:45,264
I...
744
00:45:48,463 --> 00:45:49,773
treated him...
745
00:45:51,333 --> 00:45:53,043
really rudely.
746
00:45:54,003 --> 00:45:55,543
I ignored him,
747
00:45:56,244 --> 00:45:57,844
and I got mad at him like how you do.
748
00:45:59,373 --> 00:46:00,514
But strangely,
749
00:46:01,914 --> 00:46:03,954
I can't stand it...
750
00:46:04,753 --> 00:46:05,914
when someone else does that to him.
751
00:46:07,684 --> 00:46:10,623
I know you gave me a good opportunity.
752
00:46:11,454 --> 00:46:12,753
But I can't stand it.
753
00:46:15,094 --> 00:46:17,393
Okay. I'm sorry.
754
00:46:19,704 --> 00:46:21,634
I know he seems indifferent.
755
00:46:24,034 --> 00:46:25,873
He seems rough on the outside.
756
00:46:28,304 --> 00:46:29,813
But he is...
757
00:46:32,673 --> 00:46:34,143
purer and warmer...
758
00:46:35,643 --> 00:46:37,454
than anyone else.
759
00:46:42,353 --> 00:46:44,994
You don't know anything about him!
760
00:46:48,364 --> 00:46:49,563
Don't cry.
761
00:46:49,664 --> 00:46:52,434
I apologize. I'm really sorry.
762
00:46:56,574 --> 00:46:59,304
I don't know why I'm saying this to you.
763
00:46:59,304 --> 00:47:00,574
It's fine.
764
00:47:00,574 --> 00:47:03,344
It's better if you talk about your feelings to strangers,
765
00:47:03,344 --> 00:47:06,213
so you won't have anyone gossiping about you.
766
00:47:07,184 --> 00:47:09,914
Talk to me. You can talk to me all you want.
767
00:47:11,353 --> 00:47:12,384
I'm sorry.
768
00:47:20,724 --> 00:47:22,893
I was pushing myself to hold it.
769
00:47:24,893 --> 00:47:27,934
I was holding it so hard.
770
00:47:48,184 --> 00:47:51,923
Oh, my goodness. Come here right now.
771
00:47:51,923 --> 00:47:55,693
What is she doing up there?
772
00:47:55,693 --> 00:47:57,034
- Hurry. - You're weird.
773
00:47:57,034 --> 00:47:59,733
Look at that. Look.
774
00:48:00,063 --> 00:48:02,873
I told him to clear the field.
775
00:48:02,873 --> 00:48:05,074
Why is playing around?
776
00:48:05,074 --> 00:48:07,103
Is that an apple or a pear?
777
00:48:07,103 --> 00:48:08,773
It's a peach.
778
00:48:08,773 --> 00:48:11,673
My gosh. It's killing me.
779
00:48:11,673 --> 00:48:16,014
Can't you tell that it's a heart?
780
00:48:16,313 --> 00:48:18,614
Jak Doo misses his wife...
781
00:48:18,614 --> 00:48:21,224
who's in Seoul so much.
782
00:48:21,224 --> 00:48:23,393
Oh, gosh. What are we going to do?
783
00:48:27,023 --> 00:48:30,193
Gosh. What's going on?
784
00:48:30,893 --> 00:48:32,963
Jak Doo and the lady in Seoul...
785
00:48:33,063 --> 00:48:36,503
are over for good.
786
00:48:36,904 --> 00:48:39,974
Do you think he told her that it's over between them?
787
00:48:39,974 --> 00:48:41,344
Jak Doo...
788
00:48:41,744 --> 00:48:45,273
must have loved her so much.
789
00:48:45,443 --> 00:48:48,483
You got that now?
790
00:48:48,914 --> 00:48:53,384
My poor little Jak Doo.
791
00:48:54,123 --> 00:48:55,454
My goodness.
792
00:49:07,704 --> 00:49:09,233
Gosh, roll it out.
793
00:50:06,824 --> 00:50:09,094
I don't know about you,
794
00:50:09,293 --> 00:50:13,003
but I used to eat all my meals in the countryside.
795
00:50:13,434 --> 00:50:15,304
I need to eat like this,
796
00:50:16,134 --> 00:50:17,304
so keep that in mind.
797
00:50:20,143 --> 00:50:21,344
Don't skip meals.
798
00:50:21,974 --> 00:50:23,273
Make sure you exercise.
799
00:50:24,043 --> 00:50:25,713
If you don't, I'll get scolded.
800
00:50:26,384 --> 00:50:29,014
The doctor thinks I'm your guardian.
801
00:50:53,043 --> 00:50:55,273
Get married and have children with the woman you love...
802
00:50:55,304 --> 00:50:56,673
and have a happy life.
803
00:50:57,014 --> 00:50:59,443
This looks like the perfect place to do so.
804
00:50:59,614 --> 00:51:02,384
Don't think about what I said yesterday.
805
00:51:03,313 --> 00:51:04,583
You're lucky...
806
00:51:04,853 --> 00:51:07,353
to have met a generous landowner like me.
807
00:51:07,753 --> 00:51:09,454
I've had...
808
00:51:09,654 --> 00:51:12,554
a good meal and sleep after a long while.
809
00:51:14,224 --> 00:51:17,864
I've called the students who were in the same class as Sae Ra.
810
00:51:19,364 --> 00:51:21,164
Is she in trouble?
811
00:51:21,164 --> 00:51:23,003
After she appeared on our show,
812
00:51:23,773 --> 00:51:25,434
she took a semester off from school.
813
00:51:25,603 --> 00:51:26,974
After that, they lost contact.
814
00:51:27,773 --> 00:51:30,614
And after time passed, they heard...
815
00:51:32,313 --> 00:51:34,543
that she had committed suicide.
816
00:51:37,284 --> 00:51:39,724
The Sae Ra I had known when I was working...
817
00:51:39,853 --> 00:51:42,483
on that program was really bright and healthy.
818
00:51:43,824 --> 00:51:44,853
Okay.
819
00:51:45,423 --> 00:51:47,023
Why do you ask all of a sudden?
820
00:51:47,324 --> 00:51:48,393
Is there a problem?
821
00:51:51,164 --> 00:51:52,833
No, it's for Seung Joo's work.
822
00:51:53,164 --> 00:51:55,003
I wanted to find out something.
823
00:51:57,833 --> 00:51:59,003
Mr. Hong.
824
00:52:02,974 --> 00:52:04,574
- Have you thought about it? - Yes.
825
00:52:04,813 --> 00:52:07,713
I'll look for another competent producer...
826
00:52:08,313 --> 00:52:11,253
- with experience and... - We'll go with Han Seung Joo.
827
00:52:11,884 --> 00:52:13,923
The situation is quite serious.
828
00:52:13,923 --> 00:52:15,654
If something happens to her,
829
00:52:15,654 --> 00:52:17,224
it could affect the program.
830
00:52:17,224 --> 00:52:20,063
If something happens to the person I hired,
831
00:52:20,364 --> 00:52:21,623
I should protect her.
832
00:52:21,724 --> 00:52:23,934
That's what respected leaders should do.
833
00:52:24,594 --> 00:52:25,893
You saw the letter.
834
00:52:26,164 --> 00:52:28,264
It's not about personal grudges.
835
00:52:28,264 --> 00:52:31,233
It's talking about the inhumanity regarding work.
836
00:52:32,233 --> 00:52:34,474
It won't just affect the program only.
837
00:52:34,704 --> 00:52:36,943
It could affect the production company and even you.
838
00:52:36,943 --> 00:52:39,173
Is my life so perfect...
839
00:52:39,684 --> 00:52:40,943
that these will affect me negatively?
840
00:52:43,384 --> 00:52:44,454
No.
841
00:52:46,554 --> 00:52:48,483
I've made many mistakes in my life.
842
00:52:48,884 --> 00:52:51,193
I don't even believe what the letter says,
843
00:52:51,523 --> 00:52:54,724
but even if it were true that she had really done that,
844
00:52:54,864 --> 00:52:56,634
I don't want to lay her off...
845
00:52:56,833 --> 00:52:59,463
as if I'm someone perfect.
846
00:53:00,934 --> 00:53:01,963
No.
847
00:53:03,034 --> 00:53:05,173
- I won't do that. - Mr. Cho.
848
00:53:05,273 --> 00:53:07,603
She'll be in charge of Oh Hyuk's documentary until the end.
849
00:53:08,344 --> 00:53:09,344
This is final.
850
00:53:14,713 --> 00:53:17,154
Han Seung Joo, something that you did...
851
00:53:17,414 --> 00:53:20,523
has hurt someone badly as if you had...
852
00:53:20,523 --> 00:53:22,054
backstabbed him.
853
00:53:22,353 --> 00:53:24,954
I can't bear to see you living well...
854
00:53:25,324 --> 00:53:26,864
without realizing what you've done.
855
00:53:27,364 --> 00:53:29,494
So I'm going to tell you.
856
00:53:30,063 --> 00:53:32,434
You're going to pay...
857
00:53:32,793 --> 00:53:35,704
for your mistakes.
858
00:53:36,204 --> 00:53:38,333
Be careful from now on.
859
00:53:38,873 --> 00:53:41,974
I really want to kill you.
860
00:53:52,853 --> 00:53:54,483
Yes, Mr. Park.
861
00:53:55,184 --> 00:53:56,454
We need to talk.
862
00:53:57,353 --> 00:54:00,824
Mr. Hong wanted you to see it, but I refused.
863
00:54:00,824 --> 00:54:03,333
You just got over your panic attack.
864
00:54:03,333 --> 00:54:04,664
If you see that...
865
00:54:04,664 --> 00:54:07,264
Well done. I'm not going to pay attention.
866
00:54:07,364 --> 00:54:09,603
So don't tell me to give up on the documentary.
867
00:54:10,134 --> 00:54:12,074
It's because you didn't see that.
868
00:54:12,074 --> 00:54:14,844
Even if it were a joke, it's really scary.
869
00:54:15,344 --> 00:54:16,873
Seung Joo.
870
00:54:17,173 --> 00:54:19,143
There are so many people who hate me.
871
00:54:19,143 --> 00:54:22,443
And there are so many people who are jealous about the documentary.
872
00:54:22,643 --> 00:54:24,184
What if it's not about that?
873
00:54:25,684 --> 00:54:26,724
What if it's not?
874
00:54:27,654 --> 00:54:29,753
I just got okay.
875
00:54:30,094 --> 00:54:32,554
Do you want me to spend my time in fear,
876
00:54:32,554 --> 00:54:34,423
not being able to do anything on my own?
877
00:54:35,164 --> 00:54:36,664
I'm by myself again.
878
00:54:36,833 --> 00:54:38,634
I can't bear to do that anymore.
879
00:54:41,034 --> 00:54:42,534
Gosh, Seung Joo.
880
00:54:50,514 --> 00:54:52,943
Calm down.
881
00:55:02,724 --> 00:55:04,793
(Be careful from now on.)
882
00:55:06,963 --> 00:55:09,423
Be careful from now on.
883
00:55:14,463 --> 00:55:16,904
Be careful from now on.
884
00:55:19,503 --> 00:55:20,603
Seung Joo.
885
00:55:26,143 --> 00:55:27,844
We'll take care of it right away.
886
00:55:27,884 --> 00:55:29,014
Thank you.
887
00:55:31,114 --> 00:55:33,884
We texted you the progress we made. Did you get them?
888
00:55:34,423 --> 00:55:35,724
No.
889
00:55:35,884 --> 00:55:38,654
I was too busy to check all of them.
890
00:55:41,893 --> 00:55:43,634
We have the evidence,
891
00:55:44,134 --> 00:55:46,164
but he just keeps denying.
892
00:55:46,563 --> 00:55:48,204
The culprit from Canada...
893
00:55:48,364 --> 00:55:50,204
is not cooperating with the detectives.
894
00:55:52,503 --> 00:55:53,873
Really?
895
00:55:54,574 --> 00:55:56,043
Don't worry.
896
00:55:56,244 --> 00:55:57,614
He'll confess soon.
897
00:56:00,014 --> 00:56:02,614
It's going to be fine. It's fine.
898
00:56:02,983 --> 00:56:06,224
What... What should I do?
899
00:56:08,654 --> 00:56:10,554
I think I saw him.
900
00:56:12,293 --> 00:56:13,764
The person who's trying to kill me.
901
00:56:13,764 --> 00:56:15,923
What are you talking about?
902
00:56:16,193 --> 00:56:18,693
The culprit was arrested a few days ago.
903
00:56:20,463 --> 00:56:21,634
No.
904
00:56:23,074 --> 00:56:24,333
No.
905
00:56:25,373 --> 00:56:26,643
That's not it.
906
00:56:37,454 --> 00:56:41,324
Gosh, what is happening?
907
00:56:41,583 --> 00:56:46,423
Jak Doo trusts her completely.
908
00:56:46,423 --> 00:56:49,023
What is happening?
909
00:56:55,804 --> 00:56:59,233
Jak Doo! You know...
910
00:56:59,404 --> 00:57:02,543
Your wife...
911
00:57:03,373 --> 00:57:05,043
Did she...
912
00:57:05,043 --> 00:57:07,614
really promise you not to do anything with the mountain?
913
00:57:07,744 --> 00:57:10,054
- What are you... - Why do they want to...
914
00:57:10,054 --> 00:57:12,514
quarry stones from this mountain?
915
00:57:12,654 --> 00:57:13,654
Really?
916
00:57:13,654 --> 00:57:16,753
Go and talk to the real estate agent in town.
917
00:58:05,574 --> 00:58:09,304
If I go to the mountain again,
918
00:58:11,014 --> 00:58:12,114
that would be...
919
00:58:13,643 --> 00:58:15,284
because I'm having...
920
00:58:15,614 --> 00:58:17,213
a really hard time,
921
00:58:20,523 --> 00:58:22,994
Like that winter day...
922
00:58:22,994 --> 00:58:25,023
when I was cold mentally and physically,
923
00:58:26,123 --> 00:58:29,293
just like the day I asked you to live with me.
64439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.