Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,759 --> 00:00:14,859
(Episode 2)
2
00:00:14,859 --> 00:00:18,230
(In a suspicious mountain village, there lives Oh Jak Doo.)
3
00:00:44,489 --> 00:00:45,559
What's that?
4
00:00:45,690 --> 00:00:49,300
Are we not there yet?
5
00:00:51,830 --> 00:00:53,370
It's amazing.
6
00:00:53,370 --> 00:00:55,540
It's said that a landowner comes before the almighty.
7
00:00:55,540 --> 00:00:57,410
Doesn't your aunt know that?
8
00:00:57,540 --> 00:00:59,910
She should have bought a building if she had a lot of money.
9
00:01:00,209 --> 00:01:01,209
Nowadays,
10
00:01:01,609 --> 00:01:04,379
someone who owns some land can live a grand life.
11
00:01:04,379 --> 00:01:06,520
It depends on what kind of land she owns.
12
00:01:06,749 --> 00:01:09,279
This is the cheapest land you can find out there.
13
00:01:09,889 --> 00:01:12,519
This kind of land isn't good for anything other than farming.
14
00:01:12,519 --> 00:01:13,590
Gosh, Mom.
15
00:01:13,990 --> 00:01:16,290
You're looking at such a breathtaking view.
16
00:01:16,290 --> 00:01:17,460
What are you talking about?
17
00:01:17,460 --> 00:01:20,999
What are you going to do in this deep mountain?
18
00:01:21,329 --> 00:01:22,329
Show me the forest land map.
19
00:01:22,460 --> 00:01:24,630
Yes, here it is.
20
00:01:25,700 --> 00:01:27,040
Let's see.
21
00:01:29,040 --> 00:01:32,210
There, in the deepest mountain,
22
00:01:32,210 --> 00:01:34,240
I'll build a resort condominium.
23
00:01:34,340 --> 00:01:36,510
With what money?
24
00:01:36,579 --> 00:01:38,549
There are many people who want to invest money for my idea.
25
00:01:38,549 --> 00:01:40,519
They're all lined up.
26
00:01:40,549 --> 00:01:41,650
You're right.
27
00:01:42,079 --> 00:01:43,790
You graduated from the best university in Korea.
28
00:01:43,790 --> 00:01:45,790
- It's a waste if you don't use it. - Of course.
29
00:01:47,260 --> 00:01:48,320
- Mom. - What?
30
00:01:49,389 --> 00:01:52,230
Along the mountain ridge over there,
31
00:01:52,230 --> 00:01:53,960
there will be a 27-hole golf course.
32
00:01:53,960 --> 00:01:55,999
And on the top of the mountain we're now standing,
33
00:01:56,100 --> 00:01:57,299
I'll build a swimming pool.
34
00:01:57,400 --> 00:01:59,130
A golf course and a swimming pool.
35
00:01:59,499 --> 00:02:00,639
A swimming pool?
36
00:02:01,969 --> 00:02:05,409
Yes, it will be nice to swim here in summer.
37
00:02:05,980 --> 00:02:08,439
And a clubhouse, the most important one.
38
00:02:09,680 --> 00:02:10,710
There.
39
00:02:10,749 --> 00:02:12,049
Where?
40
00:02:12,309 --> 00:02:14,619
You mean the house over there?
41
00:02:14,619 --> 00:02:16,350
Right, exactly that house.
42
00:02:16,750 --> 00:02:19,560
Someone is living in that house.
43
00:02:19,589 --> 00:02:21,220
I'll give the money. Evict him.
44
00:02:21,220 --> 00:02:22,929
You mean the compensation money.
45
00:02:23,489 --> 00:02:24,929
Still,
46
00:02:25,389 --> 00:02:28,560
for that house, you need permission from the previous owner.
47
00:02:28,560 --> 00:02:29,669
Goodness.
48
00:02:29,929 --> 00:02:32,130
He's occupying the best spot in a mountain someone else owns.
49
00:02:32,130 --> 00:02:34,500
If he insists he can't leave, he's a thief.
50
00:02:34,500 --> 00:02:35,769
By the way,
51
00:02:36,139 --> 00:02:38,209
what kind of person...
52
00:02:38,510 --> 00:02:40,109
lives in such a place?
53
00:02:40,639 --> 00:02:41,709
Well, that's...
54
00:03:09,310 --> 00:03:11,040
Eat up.
55
00:03:16,649 --> 00:03:18,079
Without my cutie pie,
56
00:03:18,310 --> 00:03:20,549
who will fix the stovepipe,
57
00:03:20,619 --> 00:03:22,579
and who will help with the water pump?
58
00:03:22,579 --> 00:03:24,790
Goodness, Jak Doo!
59
00:03:26,260 --> 00:03:27,459
Goodness, Gan Nan!
60
00:03:27,859 --> 00:03:28,989
You're here.
61
00:03:30,859 --> 00:03:31,989
Hi.
62
00:03:33,560 --> 00:03:36,470
What shall I do? Gan Nan.
63
00:03:37,130 --> 00:03:40,639
We need to install a boiler now.
64
00:03:40,769 --> 00:03:43,310
Jak Doo is chopping firewood throughout the winter.
65
00:03:43,310 --> 00:03:44,540
Why do we have to spend money?
66
00:03:44,869 --> 00:03:47,179
Come on.
67
00:03:47,179 --> 00:03:49,480
He's a young man. How long do you think he will live here like that?
68
00:03:49,480 --> 00:03:52,780
There's no one who comes for him. He has nowhere to go.
69
00:03:52,780 --> 00:03:54,250
That's...
70
00:03:54,519 --> 00:03:56,889
when he didn't have any money.
71
00:03:57,649 --> 00:03:59,660
It won't be long...
72
00:03:59,660 --> 00:04:02,489
until we can't see Jak Doo here.
73
00:04:02,560 --> 00:04:04,329
What are you talking about?
74
00:04:04,589 --> 00:04:07,399
Jak Doo will leave here soon.
75
00:04:08,459 --> 00:04:12,100
Later. You'll get to know all later.
76
00:04:12,100 --> 00:04:15,000
You're not even telling us anything. What's all this fuss?
77
00:04:15,000 --> 00:04:17,070
You're hurting my ears!
78
00:04:17,540 --> 00:04:18,769
Jak Doo!
79
00:04:19,169 --> 00:04:20,739
- Why? - Gosh, Gan Nan!
80
00:04:20,739 --> 00:04:22,440
It's still a secret...
81
00:04:23,680 --> 00:04:27,050
That crazy Yi Bi says you're going to leave this place.
82
00:04:27,050 --> 00:04:28,979
- Is that true? - I'm leaving?
83
00:04:32,889 --> 00:04:34,719
Before I sew your mouth...
84
00:04:34,719 --> 00:04:36,659
with a sewing machine,
85
00:04:36,760 --> 00:04:38,089
you'd better tell the truth.
86
00:04:38,089 --> 00:04:40,760
It's really driving me crazy.
87
00:04:40,760 --> 00:04:42,159
Say it!
88
00:04:44,099 --> 00:04:46,399
The person who owns the mountain...
89
00:04:46,399 --> 00:04:48,099
will plow up everything...
90
00:04:48,099 --> 00:04:50,539
and make a risotto or something.
91
00:04:53,110 --> 00:04:54,440
- What? - What?
92
00:04:55,680 --> 00:04:58,349
A risotto, risotto!
93
00:04:58,680 --> 00:05:01,180
- Jak Doo! - Goodness.
94
00:05:01,180 --> 00:05:04,750
- Goodness, Jak Doo! - Come back!
95
00:05:04,750 --> 00:05:06,789
Gosh, is he hiding gold nuggets...
96
00:05:06,789 --> 00:05:08,760
in his mountain house?
97
00:05:08,760 --> 00:05:11,630
Why does he do that when he's offered money?
98
00:05:11,630 --> 00:05:12,800
That idiot...
99
00:05:12,800 --> 00:05:15,130
I'll bury him in the furrow!
100
00:05:15,130 --> 00:05:17,370
- Let me go! - Gan Nan!
101
00:05:17,430 --> 00:05:21,370
He's your own child. How can you swear at him so harshly?
102
00:05:22,269 --> 00:05:25,570
Gosh, ma'am. It's not like that.
103
00:05:25,570 --> 00:05:27,709
I'm trying to help Jak Doo make some money...
104
00:05:30,010 --> 00:05:31,050
Gosh, it's hot!
105
00:05:31,709 --> 00:05:33,079
Jak Doo.
106
00:05:34,250 --> 00:05:35,649
First,
107
00:05:35,849 --> 00:05:37,920
let's talk...
108
00:05:38,389 --> 00:05:40,159
after you put the ax down.
109
00:05:45,589 --> 00:05:48,630
Wait for me.
110
00:05:54,170 --> 00:05:56,269
That was the last bus.
111
00:05:56,670 --> 00:05:58,110
What are you going to do?
112
00:06:03,849 --> 00:06:05,680
Sinsa-dong, Eunpyeong-gu is...
113
00:06:05,779 --> 00:06:07,920
pretty much in the inner parts of Seoul.
114
00:06:09,079 --> 00:06:10,289
Do you know well where it is?
115
00:06:10,349 --> 00:06:13,990
I sell chicken in every corner of Seoul.
116
00:06:14,990 --> 00:06:18,589
Do you know anyone in Seoul?
117
00:06:18,789 --> 00:06:21,099
I wish I did.
118
00:06:22,969 --> 00:06:25,200
This mountain has an original owner.
119
00:06:25,329 --> 00:06:27,670
But the owner's younger sibling is...
120
00:06:27,800 --> 00:06:30,039
going to develop a resort on the mountain...
121
00:06:30,370 --> 00:06:31,969
from here...
122
00:06:32,110 --> 00:06:34,680
to there.
123
00:06:35,539 --> 00:06:38,479
Your house is unfortunately located...
124
00:06:38,709 --> 00:06:40,250
in the middle...
125
00:06:40,279 --> 00:06:42,019
right here. Can you see it?
126
00:06:42,120 --> 00:06:44,420
It's right here.
127
00:06:44,820 --> 00:06:47,190
Put that ax down.
128
00:06:47,889 --> 00:06:49,860
But...
129
00:06:51,260 --> 00:06:52,529
the owner of the mountain...
130
00:06:52,959 --> 00:06:54,700
didn't sign the contract yet.
131
00:06:55,630 --> 00:06:57,630
Do you understand what I'm saying?
132
00:06:58,099 --> 00:07:00,339
The owner of the mountain is a woman.
133
00:07:01,200 --> 00:07:03,469
Her name is Han Seung Joo.
134
00:07:03,610 --> 00:07:05,139
(Han Seung Joo)
135
00:07:06,839 --> 00:07:08,409
Han Seung Joo.
136
00:07:13,180 --> 00:07:14,649
Gosh.
137
00:07:26,159 --> 00:07:29,029
That must be the 63 Building.
138
00:07:29,329 --> 00:07:31,599
- That's an apartment. - What?
139
00:07:32,500 --> 00:07:34,469
Do people live in that building?
140
00:07:34,469 --> 00:07:36,909
They can't live there because it's expensive, not because it's high.
141
00:07:38,810 --> 00:07:42,209
Birds are different in Seoul, so I guess people are also different.
142
00:07:43,180 --> 00:07:45,050
It looks like a hen house to me.
143
00:07:45,979 --> 00:07:48,219
I guess the people must enjoy living there.
144
00:07:48,550 --> 00:07:51,789
Is this really your first time to Seoul?
145
00:07:51,950 --> 00:07:54,920
I never had a reason to come to Seoul.
146
00:08:01,700 --> 00:08:05,000
It's going to be over 2am when she's back from work.
147
00:08:05,300 --> 00:08:07,139
Wait for her here until then.
148
00:08:07,170 --> 00:08:08,670
Okay.
149
00:08:16,180 --> 00:08:17,649
What is that?
150
00:09:25,680 --> 00:09:28,249
You must have been feeling tense for too long.
151
00:09:28,249 --> 00:09:30,489
The balance of your body is off. You need to take supplements.
152
00:09:30,520 --> 00:09:31,520
Wait.
153
00:09:31,589 --> 00:09:33,060
Where is that person?
154
00:09:33,619 --> 00:09:34,660
Your husband?
155
00:09:35,459 --> 00:09:37,530
He said he would go to the parking lot for a moment.
156
00:09:37,560 --> 00:09:39,829
Stop.
157
00:09:40,530 --> 00:09:42,030
Are you serious?
158
00:09:42,430 --> 00:09:44,700
What am I going to do here by myself?
159
00:09:44,770 --> 00:09:47,469
Are you going to starve these chickens?
160
00:09:47,469 --> 00:09:49,940
Okay, just wait for me for a moment.
161
00:09:49,940 --> 00:09:53,209
I'll just see if she's awake and come back.
162
00:09:53,680 --> 00:09:56,109
Don't leave without me.
163
00:10:03,320 --> 00:10:04,589
- Watch where you're going. - Gosh.
164
00:10:04,690 --> 00:10:06,190
I'm sorry.
165
00:10:15,329 --> 00:10:16,829
You're that Jak Doo guy.
166
00:10:23,509 --> 00:10:24,839
Are you okay now?
167
00:10:28,940 --> 00:10:30,780
No, that can't be true.
168
00:10:31,209 --> 00:10:33,879
The man from last night didn't look like this.
169
00:10:33,879 --> 00:10:36,450
Something terrible could have happened to you last night.
170
00:10:39,219 --> 00:10:41,690
I heard about that.
171
00:10:44,160 --> 00:10:45,259
You know me, right?
172
00:10:46,560 --> 00:10:47,729
You saw me last time in the mountains.
173
00:10:48,129 --> 00:10:50,300
Yes, that's right.
174
00:10:51,700 --> 00:10:54,999
Thank you very much for helping me.
175
00:10:55,469 --> 00:10:56,509
Goodbye.
176
00:10:57,609 --> 00:10:59,839
You can't just leave like that.
177
00:11:01,780 --> 00:11:04,310
- What? - Why don't we have...
178
00:11:05,180 --> 00:11:06,320
a talk?
179
00:11:10,089 --> 00:11:12,719
- Is that mountain mine? - Didn't you know?
180
00:11:12,790 --> 00:11:16,089
I saw something about having forestland,
181
00:11:16,089 --> 00:11:18,430
but I wasn't interested in it.
182
00:11:19,060 --> 00:11:20,959
- What about it? - Help...
183
00:11:21,329 --> 00:11:22,999
me continue to live there.
184
00:11:26,440 --> 00:11:29,239
- Just live there. - Your younger brother is...
185
00:11:29,469 --> 00:11:33,109
driving everyone out to build a resort there.
186
00:11:33,180 --> 00:11:34,310
Are you talking about Seung Tae?
187
00:11:37,950 --> 00:11:41,719
They can't do anything...
188
00:11:41,820 --> 00:11:43,790
if the owner doesn't sign the deal.
189
00:11:45,650 --> 00:11:46,820
Let's come to terms...
190
00:11:47,589 --> 00:11:49,020
with me today.
191
00:11:51,489 --> 00:11:52,829
Excuse me?
192
00:11:57,800 --> 00:12:01,140
You would've been in danger if it wasn't for your husband.
193
00:12:01,140 --> 00:12:03,570
He carried you on his back and ran to the emergency room.
194
00:12:03,940 --> 00:12:06,540
He must be really strong.
195
00:12:14,020 --> 00:12:17,390
I did my research.
196
00:12:18,150 --> 00:12:20,160
You can't drive people out...
197
00:12:20,160 --> 00:12:22,089
if you don't have the permission of the previous owner.
198
00:12:22,520 --> 00:12:24,329
If someone like him is by my side,
199
00:12:24,589 --> 00:12:27,800
I won't get in trouble, would I?
200
00:12:28,629 --> 00:12:32,640
- Hey, say something. - What?
201
00:12:33,739 --> 00:12:35,570
Yes, yes.
202
00:12:36,239 --> 00:12:37,709
Okay.
203
00:12:40,509 --> 00:12:43,379
A fake husband would be great.
204
00:12:43,950 --> 00:12:46,249
He'll be your personal Superman.
205
00:12:46,280 --> 00:12:48,249
He'll save you from danger and social prejudices...
206
00:12:48,249 --> 00:12:50,219
that come from being a single woman.
207
00:12:54,320 --> 00:12:55,459
I'm not saying...
208
00:12:56,190 --> 00:12:58,229
I'll live there for free.
209
00:12:58,390 --> 00:13:00,359
Did you ever lend money to a man?
210
00:13:00,599 --> 00:13:03,570
Someone who will do anything for you because he can't pay you back.
211
00:13:03,670 --> 00:13:05,499
I will pay you if you want money.
212
00:13:05,499 --> 00:13:07,540
I will do farming for you if you want that.
213
00:13:07,540 --> 00:13:09,969
I'll do everything you want me to do.
214
00:13:14,910 --> 00:13:15,979
I'm asking...
215
00:13:16,709 --> 00:13:18,180
you a favor.
216
00:13:24,249 --> 00:13:26,560
Okay, who cares if he's from the country?
217
00:13:30,290 --> 00:13:31,959
I might seem crazy...
218
00:13:32,229 --> 00:13:33,530
No,
219
00:13:33,959 --> 00:13:36,329
- he'll think I'm crazy. - I have...
220
00:13:36,969 --> 00:13:39,640
a reason to live there for the rest of my life...
221
00:13:39,670 --> 00:13:41,170
while protecting that house.
222
00:13:41,499 --> 00:13:44,140
What happened yesterday might happen again.
223
00:13:44,869 --> 00:13:47,379
I could have died if it wasn't for this man.
224
00:13:47,640 --> 00:13:50,209
Even if it's not enough for you...
225
00:13:51,609 --> 00:13:52,609
It's enough for me.
226
00:13:54,550 --> 00:13:56,719
- Are you serious? - Trust me.
227
00:13:58,349 --> 00:13:59,359
But...
228
00:14:00,320 --> 00:14:02,520
What are you doing here?
229
00:14:02,660 --> 00:14:05,629
What are you going to do? A chicken already died.
230
00:14:05,790 --> 00:14:07,030
What are you going to do?
231
00:14:07,160 --> 00:14:09,369
What? One died?
232
00:14:10,229 --> 00:14:12,229
I have to go. Let's go.
233
00:14:12,229 --> 00:14:14,770
Wait a moment.
234
00:14:18,469 --> 00:14:21,140
I'll repay this kindness.
235
00:14:21,410 --> 00:14:23,050
I'll help you find that person...
236
00:14:23,209 --> 00:14:24,979
to the best of my ability.
237
00:14:25,410 --> 00:14:26,650
Please visit again.
238
00:14:27,020 --> 00:14:28,650
- Wait a minute. - And...
239
00:14:29,920 --> 00:14:31,420
thank you sincerely.
240
00:14:35,359 --> 00:14:36,560
Wait a minute.
241
00:14:40,259 --> 00:14:41,700
I must be crazy.
242
00:14:41,930 --> 00:14:44,400
What would have happened if I said it out loud?
243
00:14:47,469 --> 00:14:49,509
Please clean it thoroughly.
244
00:14:49,509 --> 00:14:50,709
- Okay. - Okay.
245
00:14:53,640 --> 00:14:56,009
- Yes, Seung Joo. - Seung Tae, where are you?
246
00:14:56,150 --> 00:14:59,379
I called the cleaning company to clean your house.
247
00:14:59,650 --> 00:15:00,920
Aren't I the best?
248
00:15:01,420 --> 00:15:03,820
You should have let me know if something like this happened.
249
00:15:03,820 --> 00:15:06,259
Thank you, but you can't do anything to the mountain.
250
00:15:06,290 --> 00:15:07,790
Don't even think of doing anything to it.
251
00:15:08,520 --> 00:15:09,530
What?
252
00:15:10,489 --> 00:15:12,190
What are you talking about?
253
00:15:12,259 --> 00:15:14,530
Mom told me that you were trying to work hard and do something.
254
00:15:14,530 --> 00:15:16,430
I meant for you to do farming or something.
255
00:15:16,430 --> 00:15:18,499
I didn't give you the mountain to do business.
256
00:15:19,770 --> 00:15:23,770
Seung Joo, this item is going to be really successful.
257
00:15:23,770 --> 00:15:24,810
You said that last time.
258
00:15:24,869 --> 00:15:27,680
Don't you remember me getting a loan on security on my house to pay that?
259
00:15:28,040 --> 00:15:30,009
I'm still paying the interest on that.
260
00:15:30,950 --> 00:15:33,950
We're going to go broke if I help you.
261
00:15:34,119 --> 00:15:36,450
I'd rather become cruel to save us both.
262
00:15:37,219 --> 00:15:38,550
I'm not going to give you that mountain.
263
00:15:38,550 --> 00:15:41,589
That's mine. I will sell it or do what I want to do.
264
00:15:41,589 --> 00:15:43,560
Don't think about doing anything. Okay?
265
00:15:43,560 --> 00:15:45,690
Excuse me. Please move.
266
00:15:45,999 --> 00:15:47,099
Please move.
267
00:15:47,099 --> 00:15:48,099
Clear the way!
268
00:15:58,469 --> 00:15:59,640
Are you okay?
269
00:15:59,810 --> 00:16:01,079
Are you okay?
270
00:16:04,379 --> 00:16:06,020
What's wrong with her?
271
00:16:06,020 --> 00:16:07,579
Someone help her.
272
00:16:07,579 --> 00:16:09,890
What's wrong?
273
00:16:20,930 --> 00:16:23,200
Mom. Mom.
274
00:16:25,270 --> 00:16:27,270
Did you tell Seung Joo about the resort?
275
00:16:27,700 --> 00:16:28,739
I didn't. Why?
276
00:16:29,239 --> 00:16:31,339
Does she already know about it?
277
00:16:31,339 --> 00:16:33,540
She says she'll never allow it.
278
00:16:34,379 --> 00:16:35,440
Don't worry.
279
00:16:36,150 --> 00:16:37,810
What could she do?
280
00:16:37,810 --> 00:16:39,979
She sounded really determined.
281
00:16:40,020 --> 00:16:42,420
It's not like she's got a husband or a child.
282
00:16:42,619 --> 00:16:44,890
We are the only ones she has.
283
00:16:44,890 --> 00:16:46,020
How can she neglect us?
284
00:16:46,359 --> 00:16:48,320
Before a woman gets married,
285
00:16:48,320 --> 00:16:50,589
her family is all she has.
286
00:16:50,589 --> 00:16:51,729
What if she gets married?
287
00:16:52,560 --> 00:16:54,800
Do you think she will? Do you think so?
288
00:16:54,800 --> 00:16:56,670
These days, men are so cheap...
289
00:16:56,700 --> 00:16:59,499
that they don't like women who needs to support her family.
290
00:16:59,700 --> 00:17:03,140
What if they get married and she tries to take his?
291
00:17:03,310 --> 00:17:06,379
Your sister doesn't have to worry about that. How nice is that?
292
00:17:06,479 --> 00:17:09,079
My gosh. How can you do this to your own daughter?
293
00:17:09,879 --> 00:17:12,819
Shouldn't we do a DNA test to see if she's yours?
294
00:17:13,719 --> 00:17:14,779
What?
295
00:17:18,019 --> 00:17:19,890
(Psychiatric Clinic, Room 3)
296
00:17:28,299 --> 00:17:29,330
I...
297
00:17:30,330 --> 00:17:33,969
got an electrocardiogram and echocardiography.
298
00:17:34,100 --> 00:17:36,739
And nothing is wrong with me, right?
299
00:17:36,870 --> 00:17:39,170
Yet, you suffer from hyperventilation.
300
00:17:39,580 --> 00:17:41,509
I believe it's a psychiatric problem.
301
00:17:42,009 --> 00:17:43,410
What happened yesterday...
302
00:17:43,410 --> 00:17:46,950
and seeing a murder scene must've shocked you.
303
00:17:47,420 --> 00:17:48,920
Hasn't it been tough?
304
00:17:49,850 --> 00:17:50,950
No.
305
00:17:52,350 --> 00:17:54,319
There hasn't been much of a problem.
306
00:17:55,519 --> 00:17:57,789
It seems like you are not aware of your condition.
307
00:17:58,330 --> 00:18:01,600
The post-traumatic stress developed the panic disorder.
308
00:18:05,799 --> 00:18:06,870
Me?
309
00:18:06,870 --> 00:18:09,969
When people who are strong-willed like you...
310
00:18:09,969 --> 00:18:11,469
get shocked,
311
00:18:11,809 --> 00:18:13,140
you tend to take lightly...
312
00:18:13,140 --> 00:18:16,110
what you had gone through, as a defense mechanism.
313
00:18:16,309 --> 00:18:17,350
Doctor.
314
00:18:18,350 --> 00:18:19,880
What happened in the lobby a while ago...
315
00:18:20,150 --> 00:18:22,380
happened because I was caught off-guard...
316
00:18:22,620 --> 00:18:24,090
and got too shocked.
317
00:18:24,150 --> 00:18:27,489
In the future, you will experience the panic...
318
00:18:27,719 --> 00:18:30,860
even without the external stimulus or threat.
319
00:18:30,959 --> 00:18:32,259
It will happen again?
320
00:18:36,769 --> 00:18:38,870
I will get better when I take medicine, right?
321
00:18:40,140 --> 00:18:41,739
It's nothing serious, right?
322
00:18:42,709 --> 00:18:45,370
Let's watch the progress as you undergo the treatment.
323
00:18:47,479 --> 00:18:48,809
For a while,
324
00:18:48,910 --> 00:18:52,150
you should avoid going to places that remind you of the incident.
325
00:18:52,580 --> 00:18:55,150
Being in a confined space will make you claustrophobic.
326
00:18:56,289 --> 00:18:59,219
Open and crowded places are not good either.
327
00:19:00,090 --> 00:19:01,860
When you start hyperventilating,
328
00:19:01,860 --> 00:19:04,090
you should get away from that area...
329
00:19:04,090 --> 00:19:05,360
and inhale.
330
00:19:05,390 --> 00:19:07,059
How can I live like that?
331
00:19:08,529 --> 00:19:11,769
Being alone is the worst thing for people with panic disorder.
332
00:19:11,870 --> 00:19:14,440
You should always be with your guardian.
333
00:19:14,870 --> 00:19:17,309
I will explain to you more in detail when we move to...
334
00:19:17,309 --> 00:19:21,180
I have an emergency, and I need to go.
335
00:19:21,709 --> 00:19:23,380
I am okay now.
336
00:19:23,450 --> 00:19:25,249
So just give me the prescription.
337
00:19:28,680 --> 00:19:32,249
This is HR, right? I think the portfolio will be late.
338
00:19:32,420 --> 00:19:34,789
If I leave now, I will be there in an hour.
339
00:19:35,289 --> 00:19:37,259
Thank you. Thank you.
340
00:19:43,700 --> 00:19:44,870
Aren't you getting on?
341
00:19:46,940 --> 00:19:48,039
I am sorry.
342
00:19:55,039 --> 00:19:56,049
What's wrong with me?
343
00:19:58,009 --> 00:19:59,209
I will be fine.
344
00:20:00,350 --> 00:20:01,680
Calm down.
345
00:20:33,749 --> 00:20:35,279
I will put together the first show she ever directed...
346
00:20:35,279 --> 00:20:36,789
and the ones that had good ratings.
347
00:20:36,789 --> 00:20:38,590
Okay. Hurry and take it to the HR department.
348
00:20:38,590 --> 00:20:39,620
Okay.
349
00:20:39,690 --> 00:20:41,920
I am coming. Good luck.
350
00:20:42,160 --> 00:20:43,959
Take care.
351
00:20:47,830 --> 00:20:48,860
What's going on with Ms. Han?
352
00:20:48,860 --> 00:20:51,700
She's been busy with her aunt's funeral.
353
00:20:51,830 --> 00:20:54,539
But Ms. Han is not the kind of person who would ask someone else...
354
00:20:54,539 --> 00:20:57,170
to deliver her portfolio just because of a funeral...
355
00:20:57,170 --> 00:20:59,380
when her career depends on it.
356
00:20:59,380 --> 00:21:02,180
But it's already decided. It doesn't matter who delivers the portfolio.
357
00:21:04,650 --> 00:21:08,279
No. No. This is not like her at all.
358
00:21:08,979 --> 00:21:10,620
I am certain that something happened to her.
359
00:21:10,950 --> 00:21:12,590
Is she sick?
360
00:21:15,120 --> 00:21:17,330
Did she have a hemorrhoidectomy?
361
00:21:30,170 --> 00:21:32,340
This looks incredible.
362
00:21:33,180 --> 00:21:35,610
Are we really moving our office here?
363
00:21:35,610 --> 00:21:37,779
The investment talk went well. Collaborating with artists...
364
00:21:37,779 --> 00:21:40,719
is currently a thing, so keep updated on that.
365
00:21:40,749 --> 00:21:42,650
That's not a difficult thing.
366
00:21:42,650 --> 00:21:44,850
But there's a problem with Oh Hyuk's documentary.
367
00:21:44,850 --> 00:21:47,819
I got the call from Seung Joo. She said she couldn't do it.
368
00:21:47,819 --> 00:21:50,989
It must be awkward for you to say, so I will talk to them.
369
00:21:51,029 --> 00:21:53,100
Regardless of success or failure,
370
00:21:53,100 --> 00:21:55,200
we just have to hold onto it.
371
00:21:55,200 --> 00:21:57,469
Are you worried about getting the investment?
372
00:21:57,930 --> 00:22:00,140
But that's going against the business ethics.
373
00:22:00,140 --> 00:22:03,340
Honestly, there's no guarantee that we will find Oh Hyuk.
374
00:22:03,610 --> 00:22:04,640
Ms. Park.
375
00:22:05,110 --> 00:22:06,610
In business, the man with more things to lose...
376
00:22:06,739 --> 00:22:09,309
is meant to make a move.
377
00:22:09,650 --> 00:22:12,610
I got this, so please don't intervene.
378
00:22:13,420 --> 00:22:14,450
Okay.
379
00:22:21,519 --> 00:22:22,930
Are we disturbing you?
380
00:22:24,160 --> 00:22:26,200
No. No. No. Come in.
381
00:22:27,029 --> 00:22:28,029
I was waiting for you.
382
00:22:31,999 --> 00:22:34,440
Say hi. She's the team leader of the production company.
383
00:22:34,900 --> 00:22:36,370
It's nice to meet you. My name is Eric Cho.
384
00:22:36,440 --> 00:22:38,809
My name is Park Gyeong Sook. I've heard a lot about you.
385
00:22:38,870 --> 00:22:39,910
What did you hear?
386
00:22:40,239 --> 00:22:41,279
Pardon me?
387
00:22:42,140 --> 00:22:43,180
Sit.
388
00:22:46,420 --> 00:22:49,690
Koreans always say things like "Let's have a meal one day"...
389
00:22:49,690 --> 00:22:52,120
and "Stay longer." I abhor those vain words.
390
00:22:52,289 --> 00:22:53,690
I despise it.
391
00:22:54,459 --> 00:22:56,029
I love your outfit.
392
00:22:56,590 --> 00:22:59,029
Like that. I despise it.
393
00:23:00,029 --> 00:23:02,630
So tell me. What did you hear about me?
394
00:23:02,630 --> 00:23:04,830
I am sorry. Next time,
395
00:23:04,830 --> 00:23:06,840
I will skip the vain greetings.
396
00:23:08,840 --> 00:23:12,239
He studied abroad, so he's different from...
397
00:23:12,610 --> 00:23:14,080
most of businessmen here.
398
00:23:16,680 --> 00:23:17,749
Thank you.
399
00:23:18,549 --> 00:23:20,150
Come on. Drink it. It's a welcome tea.
400
00:23:22,819 --> 00:23:25,420
It must be expensive tea. It smells very elegant.
401
00:23:25,420 --> 00:23:27,660
It's just green tea. A very ordinary one too.
402
00:23:30,430 --> 00:23:32,529
In Europe,
403
00:23:32,799 --> 00:23:36,200
people offer guests welcome tea.
404
00:23:36,670 --> 00:23:37,900
Right.
405
00:23:39,029 --> 00:23:40,469
What happened to Oh Hyuk?
406
00:23:40,499 --> 00:23:42,910
I think you were mistaken.
407
00:23:43,009 --> 00:23:45,309
- No way. - Our producer couldn't find him.
408
00:23:45,809 --> 00:23:46,880
You said she was the best.
409
00:23:46,880 --> 00:23:49,350
So if she couldn't find him,
410
00:23:49,549 --> 00:23:51,350
it means the information was incorrect.
411
00:23:52,580 --> 00:23:55,819
Where did you get it? Tell us. We will check it ourselves.
412
00:23:56,590 --> 00:23:58,489
Even if I tell you, you won't be able to contact them.
413
00:23:58,489 --> 00:24:01,019
They only deal with highly confidential information.
414
00:24:01,019 --> 00:24:02,890
They are picky about who they work with.
415
00:24:03,190 --> 00:24:04,259
Master of Problem Solving.
416
00:24:04,259 --> 00:24:05,999
What? What?
417
00:24:06,029 --> 00:24:09,059
Master of Problem Solving. It's a detective agency.
418
00:24:09,930 --> 00:24:12,529
A detective... A detective agency?
419
00:24:12,529 --> 00:24:14,069
You idiot.
420
00:24:14,069 --> 00:24:17,170
But they were once asked by the government...
421
00:24:17,170 --> 00:24:19,239
to catch a North Korean spy.
422
00:24:19,479 --> 00:24:21,440
Don't look down on them.
423
00:24:25,610 --> 00:24:26,950
This is not me looking down on them.
424
00:24:28,019 --> 00:24:30,549
It's the conclusion you arrive to...
425
00:24:30,549 --> 00:24:33,019
when you use common sense.
426
00:24:33,420 --> 00:24:34,920
They are swindlers.
427
00:24:34,920 --> 00:24:37,690
Oh Hyuk wasn't where they said he would be. All right?
428
00:24:37,830 --> 00:24:39,830
Where is he then?
429
00:24:40,029 --> 00:24:42,229
How can you ask me that?
430
00:24:42,229 --> 00:24:44,100
I should be asking you.
431
00:25:21,640 --> 00:25:23,610
(Han Seung Joo)
432
00:25:35,779 --> 00:25:37,950
I heard your place was all settled.
433
00:25:38,120 --> 00:25:39,390
You haven't gone back there?
434
00:25:39,819 --> 00:25:42,319
I couldn't reach you, so I went to your place.
435
00:25:42,390 --> 00:25:43,459
But you weren't there.
436
00:25:45,029 --> 00:25:47,200
Right. Even if you want to let it go,
437
00:25:47,299 --> 00:25:49,130
you'd be concerned about...
438
00:25:49,430 --> 00:25:50,799
moving in there.
439
00:25:50,799 --> 00:25:52,269
The criminal is still on the loose.
440
00:25:53,340 --> 00:25:55,340
What more do you need to check?
441
00:25:55,370 --> 00:25:57,739
- It's... - What happened in my house...
442
00:25:57,739 --> 00:26:00,680
and the fact that I'm being threatened are not my fault.
443
00:26:01,640 --> 00:26:03,350
Do you know how I'm doing now?
444
00:26:03,880 --> 00:26:05,350
The whole thing is a mess...
445
00:26:07,580 --> 00:26:08,850
Just tell me what it is.
446
00:26:09,279 --> 00:26:10,850
I can't stay here.
447
00:26:11,620 --> 00:26:12,759
All right.
448
00:26:18,390 --> 00:26:19,400
Did you...
449
00:26:19,900 --> 00:26:21,860
order something like this?
450
00:26:21,860 --> 00:26:23,430
(To Han Seung Joo)
451
00:26:24,830 --> 00:26:26,200
No.
452
00:26:26,200 --> 00:26:28,900
We found the victim's fingerprints on this.
453
00:26:29,469 --> 00:26:32,910
It seems the victim got this package for you...
454
00:26:32,910 --> 00:26:34,209
on the day of the incident.
455
00:26:34,209 --> 00:26:35,739
I didn't order this.
456
00:26:35,739 --> 00:26:37,410
That's why I'm telling you this.
457
00:26:37,850 --> 00:26:41,120
The criminal might have tried to use this package...
458
00:26:41,950 --> 00:26:43,850
to get to you.
459
00:26:50,029 --> 00:26:51,029
It means...
460
00:26:52,729 --> 00:26:53,759
the criminal...
461
00:26:55,559 --> 00:26:57,229
might have been...
462
00:26:58,830 --> 00:27:00,039
after me?
463
00:27:00,239 --> 00:27:01,499
We're...
464
00:27:01,799 --> 00:27:04,069
just considering every possibility.
465
00:27:04,739 --> 00:27:05,769
I...
466
00:27:08,940 --> 00:27:10,850
didn't do anything bad...
467
00:27:12,749 --> 00:27:14,620
that would make someone want to kill me.
468
00:27:16,850 --> 00:27:19,860
I didn't do anything to earn someone's grudge.
469
00:27:21,860 --> 00:27:23,890
That's just ridiculous.
470
00:27:35,440 --> 00:27:36,769
Mom.
471
00:27:37,039 --> 00:27:39,009
- Hi, sweetheart. - Mom.
472
00:27:39,039 --> 00:27:40,309
Hello.
473
00:27:40,440 --> 00:27:43,350
- Mom! - Thank you.
474
00:27:43,350 --> 00:27:45,709
Goodbye. Dad!
475
00:27:45,709 --> 00:27:47,650
- Bye. - Bye.
476
00:27:48,120 --> 00:27:50,850
- Bye. - See you.
477
00:27:52,090 --> 00:27:54,160
- Dad, you're not busy now? - No.
478
00:27:54,759 --> 00:27:56,059
I finished the important work.
479
00:27:56,930 --> 00:27:59,459
- Do you want to go eat something? - Yes.
480
00:28:00,299 --> 00:28:03,529
- Okay. Wasn't it cold today? - No.
481
00:28:05,130 --> 00:28:06,140
Let's go.
482
00:28:25,850 --> 00:28:27,059
Since that day,
483
00:28:27,660 --> 00:28:29,360
I couldn't go near my house.
484
00:28:31,259 --> 00:28:33,200
I can't sleep alone.
485
00:28:33,799 --> 00:28:35,630
I can't be alone even for a second.
486
00:28:36,130 --> 00:28:37,130
Excuse me.
487
00:28:41,100 --> 00:28:42,499
Even if I fall asleep,
488
00:28:43,709 --> 00:28:45,809
I end up having the same nightmare.
489
00:28:48,039 --> 00:28:51,850
She might have died instead of me.
490
00:28:53,580 --> 00:28:54,779
Someone...
491
00:28:55,650 --> 00:28:57,989
might have tried to kill me.
492
00:28:58,219 --> 00:29:00,590
That's not true. Not at all.
493
00:29:01,390 --> 00:29:04,029
In many movies, the cops poke around asking a lot of questions...
494
00:29:04,059 --> 00:29:05,860
to everyone involved in the case...
495
00:29:05,860 --> 00:29:07,430
just to catch a mugger.
496
00:29:07,759 --> 00:29:09,100
I know that.
497
00:29:10,469 --> 00:29:12,469
But I can't stop thinking about bad things.
498
00:29:14,170 --> 00:29:16,870
I don't even know what's the matter with me.
499
00:29:17,509 --> 00:29:20,039
I talked to a doctor I know of.
500
00:29:20,580 --> 00:29:23,110
The most common symptom of panic disorder is...
501
00:29:23,350 --> 00:29:24,910
fear of death.
502
00:29:25,080 --> 00:29:27,680
Nothing's wrong with you. It's just common.
503
00:29:30,549 --> 00:29:32,190
Stay at my place for the time being.
504
00:29:32,860 --> 00:29:34,120
Stay with me.
505
00:29:34,660 --> 00:29:37,459
You can't think of other things when you work.
506
00:29:37,729 --> 00:29:41,130
You'll get better once you start your work again.
507
00:29:41,729 --> 00:29:44,729
Pull yourself together until then while staying at my place.
508
00:29:45,569 --> 00:29:46,700
I'll help you with that.
509
00:29:49,569 --> 00:29:52,269
Can I do that?
510
00:29:54,340 --> 00:29:55,940
Of course you can.
511
00:29:59,420 --> 00:30:00,420
Hey.
512
00:30:01,819 --> 00:30:03,049
Seung Joo.
513
00:30:03,549 --> 00:30:05,219
- Wait, Seung Joo. - Okay.
514
00:30:05,249 --> 00:30:08,059
- What are you doing here? - Why? I'm here to take you home.
515
00:30:08,059 --> 00:30:10,390
- She'll... - Let's go outside and talk.
516
00:30:16,299 --> 00:30:17,400
What?
517
00:30:17,630 --> 00:30:20,870
I'm just meeting my friend to have some talk. It's not dangerous.
518
00:30:21,940 --> 00:30:23,940
It's a dangerous world out there.
519
00:30:23,940 --> 00:30:25,269
To be honest,
520
00:30:25,769 --> 00:30:27,309
I don't want you to be with...
521
00:30:27,840 --> 00:30:30,979
- someone going through bad... - Seung Joo is my friend.
522
00:30:31,009 --> 00:30:32,719
And I'm your husband.
523
00:30:33,180 --> 00:30:34,979
You just don't care that I'm worried?
524
00:30:37,190 --> 00:30:40,019
All right. I get it. Just wait in the car.
525
00:30:40,160 --> 00:30:41,759
Let's just go home.
526
00:30:43,259 --> 00:30:44,860
- Hurry. - Wait in the car.
527
00:30:47,660 --> 00:30:50,200
I'll never tell him where I go again.
528
00:30:50,830 --> 00:30:52,229
This is embarrassing.
529
00:31:02,279 --> 00:31:03,279
Hey.
530
00:31:05,450 --> 00:31:07,019
For the first time,
531
00:31:07,680 --> 00:31:09,590
I envy you that you're married.
532
00:31:10,950 --> 00:31:12,989
Why are you crying?
533
00:31:15,759 --> 00:31:17,759
If I weren't alone,
534
00:31:20,430 --> 00:31:23,400
it wouldn't have happened in my place.
535
00:31:24,799 --> 00:31:26,739
If I had a husband...
536
00:31:29,469 --> 00:31:30,509
Hey.
537
00:31:31,309 --> 00:31:33,580
This is so unfair.
538
00:31:35,440 --> 00:31:38,009
It's not that I met a nice guy...
539
00:31:38,580 --> 00:31:40,819
or that I fell in love with my soulmate.
540
00:31:43,819 --> 00:31:46,690
But I wish I were married.
541
00:31:47,519 --> 00:31:48,759
Seung Joo.
542
00:31:55,130 --> 00:31:56,370
You should go.
543
00:31:58,100 --> 00:31:59,539
Your husband is waiting for you.
544
00:32:01,269 --> 00:32:02,340
Come with me.
545
00:32:02,769 --> 00:32:04,910
No. I'm fine.
546
00:32:05,440 --> 00:32:08,709
I'll tell Yong Min to find some place to stay for a while.
547
00:32:09,279 --> 00:32:11,049
He can stay at his friend's house.
548
00:32:11,479 --> 00:32:14,420
Or he can just stay at the store for a few days.
549
00:32:14,420 --> 00:32:15,950
I don't want to trouble you.
550
00:32:15,989 --> 00:32:18,650
We're friends. You won't trouble me.
551
00:32:18,650 --> 00:32:20,289
That's just what you think.
552
00:32:20,319 --> 00:32:23,860
You can't stay alone like that right now.
553
00:32:25,160 --> 00:32:26,799
You're not okay.
554
00:32:27,100 --> 00:32:29,370
If you stay alone without getting treatment,
555
00:32:29,400 --> 00:32:31,400
you'd suffer from depression.
556
00:32:31,469 --> 00:32:33,269
It's too dangerous.
557
00:32:33,739 --> 00:32:36,170
You'd even make a bad decision.
558
00:32:39,209 --> 00:32:40,779
I'm really afraid.
559
00:32:41,479 --> 00:32:43,009
I'm worried.
560
00:32:50,549 --> 00:32:52,090
I won't stay alone.
561
00:32:53,890 --> 00:32:56,029
If it's dangerous for me to stay alone,
562
00:32:57,759 --> 00:33:00,400
I will stay with someone.
563
00:33:00,660 --> 00:33:01,700
Seung Joo.
564
00:33:01,860 --> 00:33:03,769
I toiled and moiled...
565
00:33:03,769 --> 00:33:06,039
to save money and buy my house.
566
00:33:06,400 --> 00:33:08,700
Then I won't have to sell it at a giveaway price.
567
00:33:10,840 --> 00:33:12,539
Why didn't I think of that before?
568
00:33:12,539 --> 00:33:14,039
Who'd be with you?
569
00:33:15,110 --> 00:33:18,249
If there was someone to be with you, I wouldn't have been so worried.
570
00:33:18,650 --> 00:33:21,650
If there's someone who'll stay with you...
571
00:33:21,880 --> 00:33:24,489
- There's someone. - That's ridiculous.
572
00:33:24,650 --> 00:33:26,459
- I'm serious. - Who's that?
573
00:33:29,890 --> 00:33:30,959
If not,
574
00:33:32,289 --> 00:33:34,630
I'll just pay money for that.
575
00:33:34,630 --> 00:33:35,830
Seung Joo!
576
00:33:47,610 --> 00:33:50,009
Just hold on to the mountain.
577
00:33:50,709 --> 00:33:52,580
And use it when something urgent comes up.
578
00:33:53,019 --> 00:33:54,279
I'm giving it to you for that.
579
00:33:55,279 --> 00:33:56,289
For you.
580
00:33:56,489 --> 00:33:58,390
If you want me to pay, I'll pay.
581
00:33:58,390 --> 00:34:00,390
If you want me to do farming, I'll do that.
582
00:34:00,390 --> 00:34:02,860
I'll do anything you you say.
583
00:34:10,884 --> 00:34:15,884
[VIU Ver] E02 My Husband, Mr. Oh!
"Fake Husband"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
584
00:34:24,250 --> 00:34:25,580
My gosh.
585
00:34:25,710 --> 00:34:27,850
Did something happen?
586
00:34:27,919 --> 00:34:30,450
You look like a wreck.
587
00:34:31,189 --> 00:34:34,859
You should eat something before meeting Jak Doo.
588
00:34:35,089 --> 00:34:36,259
I'm okay.
589
00:34:36,290 --> 00:34:39,430
Jak Doo's house is so remote that you can't even go there.
590
00:34:39,460 --> 00:34:40,700
I can go there.
591
00:34:41,129 --> 00:34:42,930
I have to see him.
592
00:34:43,669 --> 00:34:44,770
Come here.
593
00:34:45,569 --> 00:34:47,439
Thank you.
594
00:34:51,270 --> 00:34:53,580
She said she's never been to Jak Doo's place.
595
00:34:53,839 --> 00:34:55,310
Does she know where he lives?
596
00:34:55,480 --> 00:34:57,879
She's been there when she was young.
597
00:34:58,379 --> 00:34:59,419
By the way,
598
00:35:00,319 --> 00:35:02,890
I don't feel good...
599
00:35:02,950 --> 00:35:05,290
- about her somehow. - Why?
600
00:35:05,390 --> 00:35:08,359
She looked so lively the last time we saw her.
601
00:35:08,390 --> 00:35:10,790
But now, she looks for Jak Doo looking like a mess.
602
00:35:11,529 --> 00:35:13,930
- Isn't that suspicious? - You're right.
603
00:35:14,129 --> 00:35:16,669
Why would a young lady from Seoul...
604
00:35:16,669 --> 00:35:18,569
want to meet Jak Doo?
605
00:35:20,399 --> 00:35:24,140
Do you think she's a gold digger or something?
606
00:35:24,640 --> 00:35:26,640
- What? - That's right.
607
00:35:26,739 --> 00:35:28,710
She must've heard that this area will be redeveloped.
608
00:35:28,710 --> 00:35:31,710
So she came here thinking Jak Doo'd receive the compensation money.
609
00:35:32,149 --> 00:35:34,649
What if she goes into the mountain...
610
00:35:34,950 --> 00:35:37,450
and lays down on the ground pretending to be hurt?
611
00:35:38,290 --> 00:35:41,060
Oh, my. Oh, my. Where did Jak Doo go?
612
00:35:41,060 --> 00:35:43,830
He went to the flat rocks.
613
00:35:44,129 --> 00:35:46,399
The flat rocks?
614
00:35:46,529 --> 00:35:48,299
The flat rocks?
615
00:35:53,700 --> 00:35:56,069
If you go straight up that way,
616
00:35:56,069 --> 00:35:59,339
you will find a spring called "Mincho Spring",
617
00:35:59,509 --> 00:36:02,180
You can have mineral water there.
618
00:36:04,279 --> 00:36:06,080
I heard everything from Jak Doo.
619
00:36:06,120 --> 00:36:07,450
I'm thankful for...
620
00:36:07,549 --> 00:36:09,180
letting Jak Doo...
621
00:36:09,180 --> 00:36:11,149
stay at your house. That's why I'm telling you this.
622
00:36:11,390 --> 00:36:13,890
If not, I would never have told you this.
623
00:36:48,660 --> 00:36:51,230
Oh Jak Doo from Gura Village.
624
00:36:51,230 --> 00:36:54,930
Grandma Songjeokdaegi is looking for you.
625
00:36:54,930 --> 00:36:58,200
Come to the Village Hall...
626
00:36:58,200 --> 00:37:00,600
upon hearing this announcement.
627
00:37:00,600 --> 00:37:03,640
Gosh, you're too slow.
628
00:37:04,609 --> 00:37:07,109
Jak Doo!
629
00:37:07,109 --> 00:37:10,480
Don't go home after you finish work!
630
00:37:10,480 --> 00:37:12,750
Come to the village right away!
631
00:37:12,750 --> 00:37:15,680
You can't go home...
632
00:37:15,680 --> 00:37:17,290
or stay the night.
633
00:37:17,319 --> 00:37:20,020
Jak Doo! Jak Doo!
634
00:37:20,960 --> 00:37:23,189
Jak Doo's not coming home tonight.
635
00:37:23,189 --> 00:37:25,390
He's supposed to be working for the grandmas today.
636
00:37:25,390 --> 00:37:26,629
What's going on?
637
00:37:26,629 --> 00:37:28,299
I don't know.
638
00:37:28,359 --> 00:37:30,600
You never know what he's thinking.
639
00:38:02,060 --> 00:38:03,430
He's wearing clothes,
640
00:38:03,899 --> 00:38:05,969
but he lives like a primitive man.
641
00:38:41,870 --> 00:38:44,310
Gosh, what are you doing here?
642
00:38:44,339 --> 00:38:45,770
Why can't I be here?
643
00:38:45,770 --> 00:38:47,739
This land is mine. Why are you surprised?
644
00:38:48,779 --> 00:38:50,180
How did you know?
645
00:38:50,680 --> 00:38:52,649
The old lady told me. What?
646
00:38:53,279 --> 00:38:58,020
Gosh, you're living comfortably in someone else's land.
647
00:38:59,319 --> 00:39:01,589
You have firewood from my mountain.
648
00:39:01,660 --> 00:39:02,660
What's this?
649
00:39:04,259 --> 00:39:06,430
Vegetables? Herbs?
650
00:39:07,399 --> 00:39:10,770
So you take them and sell them. Happy?
651
00:39:12,069 --> 00:39:14,299
What's wrong with you? Are you a gangster?
652
00:39:14,299 --> 00:39:15,839
Look who's talking.
653
00:39:15,839 --> 00:39:18,710
You're living well thanks to me.
654
00:39:19,480 --> 00:39:20,540
Are you here because...
655
00:39:21,080 --> 00:39:22,580
you changed your mind?
656
00:39:22,649 --> 00:39:23,850
Let's talk.
657
00:39:31,689 --> 00:39:33,120
What are you doing? Sit down.
658
00:39:35,689 --> 00:39:37,730
You asked me if you could...
659
00:39:37,730 --> 00:39:39,029
keeping living here, right?
660
00:39:39,700 --> 00:39:40,930
You said I could.
661
00:39:40,930 --> 00:39:44,029
Are we close enough to ask favors?
662
00:39:44,399 --> 00:39:47,270
We should make deals instead.
663
00:39:47,640 --> 00:39:49,770
When you make deals, everyone gets something.
664
00:39:49,770 --> 00:39:51,040
But I got nothing.
665
00:39:51,040 --> 00:39:53,609
Just tell me anything. I'll do everything...
666
00:39:53,609 --> 00:39:54,640
A husband.
667
00:39:55,779 --> 00:39:57,549
- What? - You should be my husband.
668
00:39:57,549 --> 00:39:59,750
What? Be what?
669
00:40:00,520 --> 00:40:02,580
Have you heard of a fake husband?
670
00:40:02,580 --> 00:40:04,689
It's nothing much. That's all.
671
00:40:04,689 --> 00:40:07,189
You don't have a to be a real one. Just a fake husband.
672
00:40:08,390 --> 00:40:09,930
My goodness.
673
00:40:11,089 --> 00:40:13,129
Do you think I'm stupid?
674
00:40:13,129 --> 00:40:15,560
You're telling me something that doesn't exist.
675
00:40:15,560 --> 00:40:17,700
And if I refuse, you'll ask me to leave.
676
00:40:19,200 --> 00:40:21,669
It's not like the world makes sense.
677
00:40:21,669 --> 00:40:23,739
Please, I...
678
00:40:23,739 --> 00:40:25,069
That night,
679
00:40:25,439 --> 00:40:27,839
I could have died if it hadn't been for you.
680
00:40:27,939 --> 00:40:31,450
Dangerous things like that happen all the time in the city.
681
00:40:31,549 --> 00:40:33,549
That's why security bars are a must,
682
00:40:33,549 --> 00:40:35,719
especially for women who live by themselves.
683
00:40:35,850 --> 00:40:38,950
A fake husband is like that. A human security bar.
684
00:40:39,589 --> 00:40:41,319
Why are you doing this to me?
685
00:40:41,319 --> 00:40:43,029
If you agree to this,
686
00:40:43,029 --> 00:40:44,830
I'll let you live here forever.
687
00:40:45,089 --> 00:40:47,500
You won't be able to earn your living, so I'll pay you.
688
00:40:48,830 --> 00:40:49,870
How much do you want?
689
00:40:51,169 --> 00:40:52,330
How much?
690
00:40:55,370 --> 00:40:58,009
Don't joke around.
691
00:40:58,710 --> 00:41:00,009
You should go.
692
00:41:02,710 --> 00:41:04,509
I only know a few things about you...
693
00:41:04,509 --> 00:41:06,879
that the grandmothers have told me.
694
00:41:07,020 --> 00:41:09,250
Don't you think there's a reason why...
695
00:41:09,279 --> 00:41:11,350
I'm saying this to someone I barely know?
696
00:41:11,589 --> 00:41:14,560
I really need you right now!
697
00:41:17,460 --> 00:41:19,089
What if...
698
00:41:19,160 --> 00:41:20,899
you find someone...
699
00:41:20,899 --> 00:41:23,069
you want to marry later?
700
00:41:23,069 --> 00:41:25,730
I won't. I don't think you would either.
701
00:41:25,830 --> 00:41:27,069
I do.
702
00:41:30,770 --> 00:41:31,939
I have someone I love.
703
00:41:36,350 --> 00:41:38,210
How can you?
704
00:41:41,020 --> 00:41:43,850
How can you love...
705
00:41:44,390 --> 00:41:46,160
in this isolated countryside?
706
00:41:47,719 --> 00:41:50,859
You dig up herbs in this state...
707
00:41:51,330 --> 00:41:53,230
and have chicken feathers...
708
00:41:53,230 --> 00:41:55,930
in your hair and on your face.
709
00:41:56,129 --> 00:41:58,100
How can you have someone you love?
710
00:41:59,469 --> 00:42:01,100
Why are you doing this to me?
711
00:42:01,439 --> 00:42:03,270
Why didn't you tell me?
712
00:42:03,270 --> 00:42:05,870
Do you have to tell land owners things like that in Seoul?
713
00:42:05,870 --> 00:42:08,040
You should have told me!
714
00:42:08,480 --> 00:42:09,850
If you had...
715
00:42:11,149 --> 00:42:12,719
I...
716
00:42:13,620 --> 00:42:15,080
thought about this a long time.
717
00:42:15,649 --> 00:42:17,719
It took a lot of courage.
718
00:42:17,719 --> 00:42:20,219
I expected a lot before I came here.
719
00:42:21,189 --> 00:42:23,290
You should have told me.
720
00:42:26,460 --> 00:42:28,930
I don't know what you're going through,
721
00:42:29,029 --> 00:42:31,870
but if you do this just to solve the matter at hand...
722
00:42:31,870 --> 00:42:33,270
I know that too!
723
00:42:34,000 --> 00:42:35,870
Even if I have to explain multiple times...
724
00:42:36,009 --> 00:42:37,939
Even if people don't understand...
725
00:42:37,939 --> 00:42:39,739
and call me crazy,
726
00:42:40,339 --> 00:42:43,450
I have a desperate reason of my own for doing this.
727
00:42:44,379 --> 00:42:46,549
How dare you tell me what to do?
728
00:42:48,250 --> 00:42:51,819
Hey, hey! Hey!
729
00:42:53,319 --> 00:42:56,529
If the sun goes down on your way down, it will be dangerous.
730
00:42:56,529 --> 00:42:58,460
Just stay here today.
731
00:42:58,460 --> 00:43:00,730
- I'll go to the village, and... - No.
732
00:43:02,330 --> 00:43:04,399
Hey. Hey!
733
00:45:11,359 --> 00:45:12,560
I...
734
00:45:13,359 --> 00:45:14,430
I...
735
00:45:15,129 --> 00:45:17,029
can't be alone.
736
00:45:18,270 --> 00:45:19,870
I'm scared,
737
00:45:20,600 --> 00:45:23,239
and I can't even be at my house by myself.
738
00:45:24,040 --> 00:45:25,469
So...
739
00:45:26,009 --> 00:45:28,310
don't take this the wrong way.
740
00:45:29,580 --> 00:45:32,350
I'm just genuinely scared,
741
00:45:34,549 --> 00:45:35,750
so let's sleep together.
742
00:45:40,120 --> 00:45:42,020
Wait a second.
743
00:45:46,200 --> 00:45:48,230
If you ever think of doing something naughty,
744
00:45:49,370 --> 00:45:51,000
I'll shoot you.
745
00:45:53,200 --> 00:45:54,200
What is it?
746
00:45:54,939 --> 00:45:57,739
This? It's a tear gas gun for self-protection.
747
00:46:00,910 --> 00:46:04,109
If you come close, I'm really going to shoot!
748
00:46:06,879 --> 00:46:08,120
Gosh.
749
00:46:58,569 --> 00:47:00,500
Is it too hot?
750
00:48:52,649 --> 00:48:53,649
Excuse me.
751
00:50:10,189 --> 00:50:13,799
Have a lot of children with a woman you love, and have a good life.
752
00:50:14,299 --> 00:50:16,629
It seems to be a right place to do that.
753
00:50:21,839 --> 00:50:24,540
Never mind what I said yesterday.
754
00:50:25,509 --> 00:50:26,739
You're so lucky.
755
00:50:27,109 --> 00:50:29,410
You have a generous landowner like me.
756
00:50:29,980 --> 00:50:32,850
It's been a very long time since I had such a nice meal...
757
00:50:33,149 --> 00:50:34,620
and a good sleep.
758
00:50:41,359 --> 00:50:43,930
I'm informing you of the final meeting with the president.
759
00:50:44,189 --> 00:50:47,859
It's the big meeting room on the 13th floor, 10am, March 3.
760
00:51:08,950 --> 00:51:09,989
The one who's buried here is...
761
00:51:10,319 --> 00:51:13,489
Yim Woon Cheon, the best gayageum player.
762
00:51:13,660 --> 00:51:16,930
He only played the gayageum that my father made.
763
00:51:18,359 --> 00:51:20,299
- Bong Sik, you punk! - Yes?
764
00:51:22,770 --> 00:51:24,230
You're here.
765
00:51:25,899 --> 00:51:27,270
Master, master!
766
00:51:27,939 --> 00:51:30,609
Bong Sik supports Korean classical music performances a lot.
767
00:51:30,710 --> 00:51:33,310
These days, the name Eric Cho is well known to young people...
768
00:51:33,580 --> 00:51:36,450
He can change his name, but he can't change his blood.
769
00:51:38,410 --> 00:51:39,879
It's trash disguised as an instrument.
770
00:51:40,450 --> 00:51:43,649
Your father cared about his gain selling the master's name.
771
00:51:43,790 --> 00:51:45,649
You can't erase his fault with that!
772
00:51:48,419 --> 00:51:50,460
I'm really doing my best.
773
00:51:50,529 --> 00:51:51,960
I'm doing all I can do.
774
00:51:52,430 --> 00:51:54,700
For the development of Korean classical music...
775
00:51:55,430 --> 00:51:56,870
Get lost!
776
00:52:00,500 --> 00:52:02,810
Gosh, Bong Sik. Are you all right?
777
00:52:05,770 --> 00:52:08,509
I'm Eric. Eric Cho.
778
00:52:12,480 --> 00:52:14,819
Goodness, Mr. Cho. Are you okay?
779
00:52:15,750 --> 00:52:17,489
Do you think I am okay?
780
00:52:34,500 --> 00:52:36,410
Get rid of all this trash! All of these!
781
00:52:44,210 --> 00:52:45,850
Because of this DNA of mine...
782
00:52:46,680 --> 00:52:49,180
- Mr. Cho, there's a call for you. - You can answer it!
783
00:52:50,649 --> 00:52:52,089
It's a report that someone found Oh Hyuk.
784
00:52:54,290 --> 00:52:57,160
- Is that true? - The next morning,
785
00:52:57,189 --> 00:53:00,399
Jak Doo was humming to himself.
786
00:53:00,399 --> 00:53:02,830
Something might have happened between them all night long.
787
00:53:02,830 --> 00:53:05,870
What is a tiger doing? It should take this idiot away.
788
00:53:05,969 --> 00:53:07,839
You can look at him yourself later.
789
00:53:08,000 --> 00:53:09,370
I'm not saying something wrong.
790
00:53:10,239 --> 00:53:13,210
Look at him smiling. He can't help it.
791
00:53:22,279 --> 00:53:23,290
If I...
792
00:53:24,419 --> 00:53:26,759
help you find Hyuk, how much will you pay me?
793
00:53:27,219 --> 00:53:29,460
Where are you? Are you sure about it this time?
794
00:53:32,060 --> 00:53:34,129
He's in front of me now.
795
00:53:34,399 --> 00:53:36,230
- Oh Hyuk. - I see.
796
00:53:50,180 --> 00:53:51,180
Step on it.
797
00:54:13,600 --> 00:54:15,069
Get out of my way!
798
00:54:21,739 --> 00:54:22,750
Where are you?
799
00:54:23,609 --> 00:54:24,609
Where?
800
00:54:25,279 --> 00:54:26,279
Here.
801
00:54:32,049 --> 00:54:33,520
- Show him the money first. - Yes.
802
00:54:36,930 --> 00:54:37,930
Wait.
803
00:54:38,489 --> 00:54:40,799
After you give him to me. All right?
804
00:54:43,770 --> 00:54:46,770
Eat it now.
805
00:54:48,069 --> 00:54:51,770
Gosh, why did you bring these?
806
00:54:51,910 --> 00:54:54,839
I'm sorry about the other day.
807
00:54:54,879 --> 00:54:57,950
Come on. I didn't take you to Seoul...
808
00:54:58,149 --> 00:55:00,049
to receive these.
809
00:55:00,149 --> 00:55:02,350
Wait here. I'll get a chicken for you.
810
00:55:02,480 --> 00:55:04,290
Take it home and cook it.
811
00:55:05,989 --> 00:55:07,589
No, no.
812
00:55:07,620 --> 00:55:09,830
- Don't do that. - Take it now.
813
00:55:11,589 --> 00:55:13,029
Move over!
814
00:55:13,430 --> 00:55:14,859
Move. Oh, gosh.
815
00:55:16,100 --> 00:55:17,230
Gosh.
816
00:55:19,029 --> 00:55:21,500
What are you doing?
817
00:55:23,140 --> 00:55:24,339
Gosh, really.
818
00:55:26,080 --> 00:55:28,339
His grandson is living in a countryside like this,
819
00:55:28,580 --> 00:55:30,410
and his pupil betrays him for money.
820
00:55:30,450 --> 00:55:32,450
So much for the name Oh Geum Bok.
821
00:55:33,219 --> 00:55:36,390
Watch what you say.
822
00:55:36,520 --> 00:55:37,890
Are you upset?
823
00:55:38,520 --> 00:55:39,689
But it's true.
824
00:55:46,529 --> 00:55:50,230
You should go to a supermarket. Why do you come here?
825
00:55:53,069 --> 00:55:54,540
Gosh, it's dirty.
826
00:55:55,739 --> 00:55:56,770
I'm sorry.
827
00:55:56,910 --> 00:55:58,009
What for?
828
00:55:59,069 --> 00:56:00,140
Hyuk...
829
00:56:00,580 --> 00:56:01,710
isn't here.
830
00:56:06,980 --> 00:56:08,149
Are you kidding me?
831
00:56:09,049 --> 00:56:12,450
You bring me here only to tell me he's not here?
832
00:56:13,020 --> 00:56:15,520
- I'm sorry. - Are you kidding?
833
00:56:15,790 --> 00:56:17,060
He's not here?
834
00:56:18,189 --> 00:56:19,700
Is this a joke?
835
00:56:20,299 --> 00:56:21,430
Is it?
836
00:56:32,680 --> 00:56:33,710
Who was...
837
00:56:34,009 --> 00:56:36,310
- that man? - He's Cho Chin Soo's son.
838
00:56:37,210 --> 00:56:39,180
He's here for the debt.
839
00:56:39,649 --> 00:56:41,080
Scum.
840
00:56:42,890 --> 00:56:44,319
Hey.
841
00:56:45,350 --> 00:56:48,790
I told him where you are,
842
00:56:48,790 --> 00:56:52,089
but he's so stupid that he couldn't find you.
843
00:56:52,089 --> 00:56:55,230
So I told him that he'd find you right now.
844
00:56:55,230 --> 00:56:56,969
And today,
845
00:56:57,430 --> 00:57:00,870
he paid me handsomely.
846
00:57:00,939 --> 00:57:02,069
Why did you?
847
00:57:02,069 --> 00:57:03,569
Let me go!
848
00:57:04,540 --> 00:57:07,910
You don't get to say that to me.
849
00:57:08,839 --> 00:57:09,980
Who...
850
00:57:10,310 --> 00:57:12,819
Who made Mr. Oh die like that?
851
00:57:13,279 --> 00:57:14,319
It was you!
852
00:57:18,989 --> 00:57:20,160
Let me go!
853
00:57:21,160 --> 00:57:22,189
You punk.
854
00:57:26,529 --> 00:57:28,330
If this was about you,
855
00:57:28,859 --> 00:57:31,500
I'd have given you up to him right away.
856
00:57:31,930 --> 00:57:35,100
But I remembered Mr. Oh...
857
00:57:37,310 --> 00:57:39,580
and couldn't make myself to do it.
858
00:57:41,680 --> 00:57:43,080
Hide well.
859
00:57:44,210 --> 00:57:46,020
I don't think...
860
00:57:47,180 --> 00:57:49,549
I can cover for a scum like you twice.
861
00:58:42,710 --> 00:58:43,969
Hyuk.
862
00:58:45,939 --> 00:58:47,710
The thick string plays...
863
00:58:47,710 --> 00:58:50,580
aren't as good as before.
864
00:58:50,879 --> 00:58:52,149
Do it again.
865
00:59:02,660 --> 00:59:03,759
Grandpa.
866
00:59:05,790 --> 00:59:07,000
It's bleeding.
867
00:59:07,000 --> 00:59:08,359
Gosh.
868
00:59:12,370 --> 00:59:13,739
Oh, my.
869
00:59:17,609 --> 00:59:18,939
Here.
870
00:59:19,509 --> 00:59:20,980
You can only say...
871
00:59:21,580 --> 00:59:24,910
that you know how to play gayageum properly...
872
00:59:25,509 --> 00:59:28,319
after bleeding in the fingers several times.
873
00:59:28,620 --> 00:59:29,790
That way,
874
00:59:30,089 --> 00:59:33,089
you can become an expert.
875
00:59:33,890 --> 00:59:35,719
What should we do?
876
00:59:38,660 --> 00:59:40,730
Look here.
877
00:59:44,669 --> 00:59:46,370
Would this work?
878
00:59:50,239 --> 00:59:51,439
Is the red bean jelly...
879
00:59:51,810 --> 00:59:53,609
that good?
880
01:00:00,120 --> 01:00:02,350
Gosh.
881
01:00:02,580 --> 01:00:04,520
It tastes better...
882
01:00:04,520 --> 01:00:07,520
when you give it to me.
883
01:00:17,930 --> 01:00:20,069
(Sinsa-dong, Eunpyeong-gu, Seoul, Han Seung Joo)
884
01:00:28,910 --> 01:00:29,980
How about...
885
01:00:30,509 --> 01:00:32,180
clothes in this style?
886
01:00:32,879 --> 01:00:34,279
If you're meeting the president,
887
01:00:34,279 --> 01:00:36,689
something classic would be nice.
888
01:00:37,189 --> 01:00:39,290
But it's a little expensive.
889
01:00:39,290 --> 01:00:40,359
I'll buy it.
890
01:00:40,489 --> 01:00:41,520
Okay.
891
01:00:57,040 --> 01:00:58,540
Sir.
892
01:00:58,910 --> 01:01:01,310
- Yes? - When is the president coming?
893
01:01:06,379 --> 01:01:08,379
- That is... - Yes?
894
01:01:08,850 --> 01:01:10,450
I'm in...
895
01:01:10,790 --> 01:01:12,759
a very awkward spot because of you.
896
01:01:13,719 --> 01:01:14,790
Pardon?
897
01:01:15,259 --> 01:01:17,460
(Yongsan Station)
898
01:01:20,500 --> 01:01:23,600
Oh, my.
899
01:01:26,299 --> 01:01:28,439
Sinsa-dong.
900
01:01:28,540 --> 01:01:31,370
- Excuse me... - So what do you want me to do?
901
01:01:32,810 --> 01:01:33,879
Of course.
902
01:01:34,680 --> 01:01:36,750
Why do people in Seoul...
903
01:01:36,750 --> 01:01:39,210
talk to themselves so much?
904
01:01:42,520 --> 01:01:43,950
Please call us if you need us.
905
01:01:45,419 --> 01:01:47,919
"Huge payment guaranteed."
906
01:01:47,919 --> 01:01:50,859
"Housing and meals provided. Hired after interview."
907
01:01:50,859 --> 01:01:53,660
"Person in charge..."
908
01:01:54,359 --> 01:01:55,500
Thank you.
909
01:01:58,830 --> 01:01:59,870
Here.
910
01:02:06,009 --> 01:02:07,109
(Bus 245, Seoul Station, Apgujeong, Sinsa Station)
911
01:02:07,109 --> 01:02:09,649
It's for Sinsa-dong.
912
01:02:12,779 --> 01:02:13,950
Is this for Sinsa-dong?
913
01:02:13,980 --> 01:02:15,250
Yes, it is.
914
01:02:28,399 --> 01:02:29,669
What are you waiting for?
915
01:02:30,230 --> 01:02:31,270
What?
916
01:02:31,830 --> 01:02:33,140
All right.
917
01:02:38,009 --> 01:02:39,379
You must have multiple cards.
918
01:02:39,439 --> 01:02:41,140
Go inside and try again.
919
01:02:41,580 --> 01:02:42,980
What card?
920
01:02:42,980 --> 01:02:44,250
Don't you have a transportation card?
921
01:02:44,649 --> 01:02:45,680
No.
922
01:02:45,680 --> 01:02:47,250
Did you just put an empty wallet here?
923
01:02:47,250 --> 01:02:48,719
I have money inside.
924
01:03:00,859 --> 01:03:02,200
Panic disorders...
925
01:03:02,529 --> 01:03:04,200
are common.
926
01:03:04,529 --> 01:03:08,140
But it could cause problems for the company...
927
01:03:08,469 --> 01:03:09,839
if it affects your work.
928
01:03:10,239 --> 01:03:13,180
And it could be bad for yourself.
929
01:03:13,609 --> 01:03:15,680
It's against the company policy...
930
01:03:16,250 --> 01:03:17,580
to hire you.
931
01:03:50,580 --> 01:03:52,850
This is not what Seoul looked like.
932
01:03:55,520 --> 01:03:58,419
You're in Sinsa-dong in Gangnam-gu.
933
01:03:58,850 --> 01:04:00,890
- What? - The place you're going to...
934
01:04:00,890 --> 01:04:02,930
is Sinsa-dong in Eunpyeong-gu.
935
01:04:03,160 --> 01:04:05,930
There is another Sinsa-dong?
936
01:04:05,930 --> 01:04:08,000
Gosh, it must be your first time in Seoul.
937
01:04:08,299 --> 01:04:10,169
Just go across that road...
938
01:04:10,169 --> 01:04:12,669
and take a taxi.
939
01:04:12,669 --> 01:04:13,739
All right.
940
01:05:11,730 --> 01:05:13,100
What are you doing here?
941
01:05:35,120 --> 01:05:36,219
Did you get one?
942
01:05:37,589 --> 01:05:38,890
The fake husband.
943
01:05:40,759 --> 01:05:42,560
If you haven't found one, I'll be that.
944
01:05:44,960 --> 01:05:46,029
I'll be your fake husband.
945
01:05:49,469 --> 01:05:50,629
Turn your face here.
946
01:05:50,669 --> 01:05:53,200
They say that your face ages and your hair starts falling...
947
01:05:53,200 --> 01:05:54,600
at the age of 35.
948
01:05:54,600 --> 01:05:57,609
One winter day,
949
01:05:57,810 --> 01:06:00,009
I got married.
950
01:06:00,910 --> 01:06:03,779
It has been long since I trusted somebody.
951
01:06:06,919 --> 01:06:10,620
The wedding will be done with just two of us.
952
01:06:11,750 --> 01:06:14,319
I know you are surprised,
953
01:06:14,319 --> 01:06:17,089
but please wish me happiness.
954
01:06:21,330 --> 01:06:22,330
(Posted)
955
01:06:38,149 --> 01:06:41,180
Where are you going? Sit over here.
956
01:06:44,790 --> 01:06:45,790
(Jang Eun Jo's Gayageum concert)
957
01:06:48,259 --> 01:06:49,330
"(March 5, 2018 at 1pm, Hye Un Square Hall)"
958
01:06:49,960 --> 01:06:51,460
(The legendary Gayageum player that all masters complimented)
959
01:06:59,839 --> 01:07:01,600
What... What's wrong?
960
01:07:04,640 --> 01:07:07,140
What? What is it?
961
01:07:12,210 --> 01:07:13,779
(Jang Eun Jo's Gayageum concert)
962
01:07:17,890 --> 01:07:19,620
What's wrong? What?
963
01:07:43,950 --> 01:07:45,480
(My Husband, Mr. Oh!)
964
01:07:45,609 --> 01:07:47,149
Sweetheart.
965
01:07:47,149 --> 01:07:48,419
Call me that outside.
966
01:07:48,419 --> 01:07:49,850
This instrument has a lot of memories.
967
01:07:49,850 --> 01:07:51,549
My first love has made this for me.
968
01:07:51,689 --> 01:07:54,319
I wanted to show him how I play with this instrument.
969
01:07:54,319 --> 01:07:56,529
I will find Oh Hyuk and make those who looked down on father...
970
01:07:56,589 --> 01:07:57,930
kneel down in front of you.
971
01:07:59,730 --> 01:08:01,960
You're lucky I didn't break your head.
972
01:08:01,960 --> 01:08:03,330
Are you interested?
973
01:08:03,370 --> 01:08:05,830
Theses wounds look serious.
974
01:08:05,830 --> 01:08:06,969
It could be a crime based on resentment.
975
01:08:06,969 --> 01:08:08,969
You can leave if you don't want to stay here.
976
01:08:09,739 --> 01:08:11,810
Do you want to live with me forever?
67093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.