All language subtitles for Murder.She.Wrote.S02E03.Murder.in.the.Afternoon.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,251 --> 00:00:03,212 [Jessica] Tonight on Murder, She Wrote. 2 00:00:03,295 --> 00:00:05,172 He refused to die. 3 00:00:05,256 --> 00:00:07,883 And that wimp of a director let him get away with it. 4 00:00:07,967 --> 00:00:09,719 Nita Cochran was trying to kill her. 5 00:00:09,802 --> 00:00:11,303 -I don't believe that. -Believe it. 6 00:00:11,387 --> 00:00:12,680 I don't have the time for this right now. 7 00:00:12,763 --> 00:00:14,390 I have an entire show to put together. 8 00:00:14,473 --> 00:00:16,517 Well I'll be sure to tell Nita of your concerns. 9 00:00:16,600 --> 00:00:19,019 I escaped in a laundry truck while the guard looked away. 10 00:00:19,103 --> 00:00:20,855 Felix deserved to die. 11 00:00:20,938 --> 00:00:25,443 Larry and I were warming the sheets four stories below in an apartment. 12 00:00:25,526 --> 00:00:27,570 It's obvious why I didn't want to tell the police. 13 00:00:32,074 --> 00:00:34,869 [cheerful orchestral music] 14 00:01:37,181 --> 00:01:38,265 -Felix. -Mmm. 15 00:01:42,603 --> 00:01:44,438 Another 15 minutes, hmm? 16 00:01:44,522 --> 00:01:45,898 Uh-uh. 17 00:01:46,065 --> 00:01:47,441 -Now. -Now. 18 00:01:50,694 --> 00:01:53,197 How about if I just finish this page? 19 00:01:56,075 --> 00:01:57,117 [chuckles] 20 00:02:03,916 --> 00:02:05,167 [door creaks] 21 00:02:46,375 --> 00:02:48,586 Who the devil are you? 22 00:02:48,669 --> 00:02:50,754 No, oh, no, wait, wait, please, no, please, 23 00:02:50,838 --> 00:02:51,755 what did I ever do to you? 24 00:02:51,839 --> 00:02:52,756 Please! No! 25 00:02:52,840 --> 00:02:53,841 [gunshot] 26 00:02:53,924 --> 00:02:54,925 [groans] 27 00:02:57,469 --> 00:02:58,596 Cut! 28 00:02:58,679 --> 00:02:59,680 Will you stop the tape. 29 00:03:03,893 --> 00:03:04,894 Give me some lights. 30 00:03:08,147 --> 00:03:10,274 Martin, damn it. 31 00:03:10,357 --> 00:03:11,692 You were shot in the stomach, 32 00:03:11,775 --> 00:03:13,068 not the shoulder. 33 00:03:13,152 --> 00:03:14,403 Now, you deliberately ruined the take. 34 00:03:14,486 --> 00:03:16,155 -Why? -Hey, I told you. 35 00:03:16,238 --> 00:03:17,698 I'm not playing the scene the way it's written, Gordon. 36 00:03:20,326 --> 00:03:21,243 She's not killing off my character 37 00:03:21,327 --> 00:03:22,620 like she did the others. 38 00:03:22,703 --> 00:03:23,746 I happen to have a contract, remember? 39 00:03:23,829 --> 00:03:25,748 All contracts come to an end 40 00:03:25,831 --> 00:03:27,750 just as they did with the avenger's other victims. 41 00:03:27,833 --> 00:03:29,752 Oh, right, the Pittsfield avenger, 42 00:03:29,835 --> 00:03:31,211 lifted mercilessly 43 00:03:31,295 --> 00:03:32,546 from one of your Hollywood potboilers. 44 00:03:32,630 --> 00:03:34,173 To the network's delight. 45 00:03:34,256 --> 00:03:36,133 You cannot kill off an entire cast, Joyce. 46 00:03:36,216 --> 00:03:37,968 As the new producer and head writer, 47 00:03:38,052 --> 00:03:40,054 I can do anything I want creatively. 48 00:03:40,137 --> 00:03:41,805 Creatively, 49 00:03:41,889 --> 00:03:43,515 so you're going to create a whole new show, is that it? 50 00:03:43,599 --> 00:03:45,059 With a character that nobody, including yourself, 51 00:03:45,142 --> 00:03:46,101 knows anything about? 52 00:03:46,185 --> 00:03:47,895 Which gives me an option 53 00:03:47,978 --> 00:03:52,191 to get rid of yet another burned-out actor when I decide. 54 00:03:52,274 --> 00:03:54,485 Martin, may I say something? 55 00:03:55,945 --> 00:03:59,448 Joyce, in daytime drama, changes like yours 56 00:03:59,531 --> 00:04:02,368 should be woven in over several months. 57 00:04:02,451 --> 00:04:03,577 Julian, please. 58 00:04:03,661 --> 00:04:05,287 Julian, forget it. 59 00:04:05,371 --> 00:04:07,081 You cannot dent the iron maiden with logic. 60 00:04:07,164 --> 00:04:09,416 Joyce, I am calling my agent. 61 00:04:14,088 --> 00:04:15,714 Joyce, could I talk to you for a minute? 62 00:04:15,798 --> 00:04:17,466 Later, Nita. 63 00:04:17,549 --> 00:04:19,176 I've got to rewrite the hospital room scene. 64 00:04:26,976 --> 00:04:28,686 What's the matter? 65 00:04:28,769 --> 00:04:30,437 Martin Grattop ruined the dress rehearsal taping. 66 00:04:30,521 --> 00:04:32,982 He refused to die, and that wimp of a director, 67 00:04:33,065 --> 00:04:35,442 Gordon LaMonica, let him get away with it. 68 00:04:35,526 --> 00:04:38,028 Well, can't you edit the tape to make it look like he died? 69 00:04:38,112 --> 00:04:40,823 Only if we want to be lazy about it. 70 00:04:40,906 --> 00:04:42,574 So I've got another rewrite. 71 00:04:42,658 --> 00:04:45,244 You'll have to adjust the hospital room stuff, 72 00:04:45,327 --> 00:04:47,121 but I want you to keep the new running character, 73 00:04:47,204 --> 00:04:48,664 the orderly. 74 00:04:48,747 --> 00:04:50,457 That's a terrific introductory scene for him. 75 00:04:50,541 --> 00:04:52,918 Thanks, I liked it myself. 76 00:04:53,002 --> 00:04:54,962 But it doesn't work if Felix isn't dead. 77 00:04:55,045 --> 00:04:56,922 Make it work. It shoots first thing tomorrow. 78 00:04:59,049 --> 00:05:02,344 By the way, did I leave my keys here this morning? 79 00:05:02,428 --> 00:05:03,429 I haven't seen 'em. 80 00:05:05,264 --> 00:05:07,391 -Joyce-- -Don't start again, Todd. 81 00:05:07,474 --> 00:05:08,642 I'm up to my ears. 82 00:05:08,726 --> 00:05:10,019 Look, Joyce, I am not kidding. 83 00:05:10,102 --> 00:05:11,979 I want off this show. 84 00:05:12,062 --> 00:05:14,231 Now, my agent is getting offers I can't turn down. 85 00:05:14,314 --> 00:05:16,400 Because of this show, and don't you forget it. 86 00:05:16,483 --> 00:05:20,404 Todd, say the words, take the money, and count your blessings. 87 00:05:20,487 --> 00:05:22,781 Look, I got a shot at a lead in a-- 88 00:05:22,865 --> 00:05:24,533 Joyce! 89 00:05:24,616 --> 00:05:26,243 If it were up to me, Todd, I'd let you out. 90 00:05:29,621 --> 00:05:30,622 Well, thanks, Carol. 91 00:05:32,041 --> 00:05:34,543 I wish it were up to you. Be great for both of us. 92 00:05:36,170 --> 00:05:39,673 Well, she has taken the show from nowhere to number two in the time slot. 93 00:05:39,757 --> 00:05:42,718 Yeah, by killing off half the town of Pittsfield to do it. 94 00:05:44,970 --> 00:05:48,724 I just wish I were on her death list or she was. 95 00:05:52,269 --> 00:05:54,605 My character hasn't been on the show that long. 96 00:05:54,688 --> 00:05:56,190 And what you've started between her and Todd's character-- 97 00:05:56,273 --> 00:05:58,025 Nita, I haven't decided 98 00:05:58,108 --> 00:06:00,444 who the avenger is going to be when I unmask him. 99 00:06:02,154 --> 00:06:03,906 Or her. 100 00:06:03,989 --> 00:06:08,535 Having me play your maniac killer isn't the most reassuring feeling, 101 00:06:08,619 --> 00:06:11,622 especially with my contract option coming due next month. 102 00:06:13,082 --> 00:06:14,249 Here they are. 103 00:06:15,501 --> 00:06:16,668 How in the world did they get here? 104 00:06:16,752 --> 00:06:18,879 Joyce, please. 105 00:06:18,962 --> 00:06:20,297 I want to continue with the show. 106 00:06:22,382 --> 00:06:24,009 I need the work. 107 00:06:24,093 --> 00:06:27,221 If you're looking for job security, you're in the wrong business. 108 00:06:27,304 --> 00:06:29,014 Now, I'm sorry, Nita, I've got work to do. 109 00:06:36,563 --> 00:06:40,067 Making my sweet little Nita the Pittsfield avenger 110 00:06:40,150 --> 00:06:43,153 would be utter folly. 111 00:06:43,237 --> 00:06:45,823 Well, from what you say, Agnes, I'd say folly 112 00:06:45,906 --> 00:06:47,991 and a great big slice of dramatic license. 113 00:06:48,075 --> 00:06:51,120 Yes, well, that dreadful woman 114 00:06:51,203 --> 00:06:55,249 has motives of her own, mark me. 115 00:06:55,332 --> 00:06:59,670 A piece of a successful television soap means big bucks. 116 00:06:59,753 --> 00:07:03,090 Next to killing off Dr. Goodman - oh, heaven forbid - 117 00:07:03,173 --> 00:07:06,468 her most ridiculous idea is to kill Felix. 118 00:07:06,552 --> 00:07:09,721 -Felix? -Oh, Jessica, you know. 119 00:07:09,805 --> 00:07:12,099 He's the one whose mother tried to poison him 120 00:07:12,182 --> 00:07:16,687 so she could run away to India with the Maharaja. 121 00:07:16,770 --> 00:07:18,772 You know, I really must start watching more. 122 00:07:18,856 --> 00:07:21,817 Yes, oh. 123 00:07:21,900 --> 00:07:23,235 Nita's so sweet and gentle. 124 00:07:24,486 --> 00:07:27,197 Making her the multiple killer is-- 125 00:07:27,281 --> 00:07:29,825 I swear I'm gonna kill that woman! 126 00:07:29,908 --> 00:07:31,326 Oh, Nita, don't tell me. 127 00:07:32,953 --> 00:07:34,496 Talk about an entrance line, huh? 128 00:07:36,331 --> 00:07:38,208 -Hi, grandma. -Hi. 129 00:07:38,292 --> 00:07:40,085 -Hi, aunt Jess. -Hi, darling. 130 00:07:41,795 --> 00:07:42,796 Sorry I couldn't meet your plane this morning. 131 00:07:42,880 --> 00:07:44,423 Well, don't be. 132 00:07:44,506 --> 00:07:45,674 Because I escaped from those publicity people 133 00:07:45,757 --> 00:07:47,217 just an hour ago, 134 00:07:47,301 --> 00:07:48,760 and this is the first free time I've had. 135 00:07:48,844 --> 00:07:51,638 Child, she didn't make you the avenger? 136 00:07:51,722 --> 00:07:54,892 Not yet, but it's right in the front of her small, 137 00:07:54,975 --> 00:07:56,018 narrow mind. 138 00:07:57,853 --> 00:07:59,438 Sure, I'm worried. 139 00:07:59,521 --> 00:08:01,982 If my character does turn out to be the avenger, 140 00:08:02,065 --> 00:08:04,484 then eventually I'll be written out of the show. 141 00:08:04,568 --> 00:08:06,195 No more fat weekly paychecks. 142 00:08:07,779 --> 00:08:10,073 Well, if it does come to that, you know I'd be happy to help. 143 00:08:11,450 --> 00:08:13,619 I know, and thanks. 144 00:08:13,702 --> 00:08:16,580 But this is my responsibility. 145 00:08:16,663 --> 00:08:18,582 She's been mother and father to me for half my life. 146 00:08:20,125 --> 00:08:22,669 Oh, Lord. 147 00:08:22,753 --> 00:08:26,798 "A woman is nae a woman till time does line her face. 148 00:08:26,882 --> 00:08:30,886 For 'tis time that gives her beauty, and charm and quiet grace." 149 00:08:32,763 --> 00:08:35,182 Robert Burns. Herbert Upton. 150 00:08:36,516 --> 00:08:40,646 Which means that your deathless lines were churned out by our very own 151 00:08:40,729 --> 00:08:43,190 Hollywood hack-smith Joyce Holleran. 152 00:08:43,273 --> 00:08:46,276 Did you see she cut my big seduction scene with Todd? 153 00:08:46,360 --> 00:08:48,320 If that's not an omen, I don't know what is. 154 00:08:48,403 --> 00:08:49,947 Bibi, Herbert, I want you to meet my aunt, 155 00:08:50,030 --> 00:08:51,615 Jessica Fletcher. 156 00:08:51,698 --> 00:08:54,159 Your aunt, how lovely. I'm so pleased to meet you. 157 00:08:54,243 --> 00:08:56,495 -Thank you. -Jessica Fletcher, the writer? 158 00:08:56,578 --> 00:08:59,915 -Mm-hmm. -Well, this is a surprise. 159 00:08:59,998 --> 00:09:01,625 Well, it's my pleasure to meet you. 160 00:09:01,708 --> 00:09:03,919 You know, the art of acting has always intrigued me. 161 00:09:04,002 --> 00:09:05,629 Well, aren't you nice. 162 00:09:05,712 --> 00:09:07,673 Oh, Larry, this is my aunt Jessica. 163 00:09:07,756 --> 00:09:09,758 -Larry Holleran. -Holleran? 164 00:09:09,841 --> 00:09:11,134 Joyce's husband. 165 00:09:11,218 --> 00:09:12,261 Oh, I'm very pleased to meet you. 166 00:09:12,344 --> 00:09:13,887 Mrs. Fletcher. 167 00:09:13,971 --> 00:09:16,890 Um, Herb says that you write, Mrs. Fletcher. 168 00:09:16,974 --> 00:09:18,850 And I've read every book you've had published. 169 00:09:18,934 --> 00:09:21,687 Well, I'm very flattered to hear that. 170 00:09:21,770 --> 00:09:24,815 Actually, I read all kinds of detective material. 171 00:09:24,898 --> 00:09:27,943 It helps me get into my character as Inspector Holcomb. 172 00:09:28,026 --> 00:09:29,653 -Oh. -Lends a touch of reality. 173 00:09:29,736 --> 00:09:31,363 Talk about getting into his character. 174 00:09:31,446 --> 00:09:33,657 When I shot a burglar in our apartment last year, 175 00:09:33,740 --> 00:09:36,618 Herb wanted to handle the case for the robbery detail. 176 00:09:36,702 --> 00:09:37,953 Well, I'm sure he could have. 177 00:09:39,955 --> 00:09:40,872 Bibi, can I see you for a moment, please? 178 00:09:40,956 --> 00:09:42,374 Sure. 179 00:09:42,457 --> 00:09:43,667 -Mrs. Fletcher, a pleasure. -Thank you. 180 00:09:44,751 --> 00:09:46,295 Excuse me, ladies. 181 00:09:46,378 --> 00:09:48,046 We won't be using this gun anymore today, Herb. 182 00:09:48,130 --> 00:09:49,423 Oh. 183 00:09:49,506 --> 00:09:50,716 I better lock it up in the prop box. 184 00:09:50,799 --> 00:09:52,134 Excuse us, Herbert. 185 00:09:52,217 --> 00:09:53,927 I want to show my aunt some of the sets. 186 00:09:54,011 --> 00:09:55,762 Yes. It was lovely meeting you. 187 00:09:55,846 --> 00:09:57,097 Well, thank you. 188 00:10:01,977 --> 00:10:04,771 There is no explaining some people's hormonal drives. 189 00:10:06,773 --> 00:10:09,985 Come on, I don't want to be around if the dragon lady suddenly shows. 190 00:10:21,955 --> 00:10:25,667 I assume you were saving yourself in the love scene run-through. 191 00:10:25,751 --> 00:10:30,464 I do everything I can to save myself in all your scenes, Joyce. 192 00:10:30,547 --> 00:10:33,050 Now, why don't you just let Carol write them her way? 193 00:10:33,133 --> 00:10:37,179 And let her give my character something to do outside of the bedroom. 194 00:10:37,262 --> 00:10:39,931 Oh, come on now, you two. 195 00:10:40,015 --> 00:10:43,518 Don't let a long day and frazzled nerves 196 00:10:43,602 --> 00:10:46,313 make you say things that you don't really mean. 197 00:10:46,396 --> 00:10:49,441 -Julian, if you don't mind. -Anger 198 00:10:49,524 --> 00:10:52,819 let stand only festers. 199 00:10:52,903 --> 00:10:54,404 Now, come on. Kiss and make up. 200 00:10:59,534 --> 00:11:01,328 Ohh. 201 00:11:01,411 --> 00:11:05,207 Oh, Todd boy, let it pass. 202 00:11:05,290 --> 00:11:07,334 Some of us will just have to work a little harder 203 00:11:07,417 --> 00:11:09,669 to keep peace in the house. 204 00:11:09,753 --> 00:11:11,713 Nita, the reason that I came is, 205 00:11:11,797 --> 00:11:15,467 my publisher collected a windfall of foreign royalty checks. 206 00:11:15,550 --> 00:11:18,303 I mean, money that I never expected. 207 00:11:18,387 --> 00:11:21,515 I really want you to use it to help pay for Agnes's care. 208 00:11:21,598 --> 00:11:22,891 No, aunt Jess. 209 00:11:22,974 --> 00:11:26,728 It's good of you, but I don't want it. I want to do this myself. 210 00:11:26,812 --> 00:11:29,689 Well, here's a charming couple. 211 00:11:29,773 --> 00:11:32,359 Julian! This is my aunt Jessica. 212 00:11:32,442 --> 00:11:35,904 This dear soul is Julian Tenley. He plays Dr. Goodman. 213 00:11:35,987 --> 00:11:37,823 Oh, I'm delighted, Mr. Tenley. 214 00:11:37,906 --> 00:11:41,243 No, no. You must call me Julian. 215 00:11:41,326 --> 00:11:46,081 You see, Nita is my niece, and if you are her aunt, 216 00:11:46,164 --> 00:11:48,041 then somehow or other, we are related. 217 00:11:48,125 --> 00:11:49,167 [laughing] 218 00:11:49,251 --> 00:11:50,544 Very well then, Julian. 219 00:11:52,254 --> 00:11:56,091 And this young, wonderful lady is very special to me. 220 00:11:56,174 --> 00:11:58,343 Oh, we'd all be lost without him. 221 00:11:58,427 --> 00:12:00,887 I'd be lost without my family. 222 00:12:00,971 --> 00:12:03,640 And I'm afraid that, uh... 223 00:12:03,723 --> 00:12:06,268 Yes, I'll be no good in surgery tomorrow morning 224 00:12:06,351 --> 00:12:09,354 unless I run on home and get some rest. 225 00:12:09,438 --> 00:12:11,690 Jessica, I'd like to get to know you. 226 00:12:11,773 --> 00:12:13,066 Well, I look forward to it. 227 00:12:13,150 --> 00:12:14,317 Good night, children. 228 00:12:14,401 --> 00:12:15,402 -Good night. -Good night. 229 00:12:17,112 --> 00:12:19,531 Isn't he wonderful? 230 00:12:19,614 --> 00:12:23,076 He's been the heart of the show for 30 years. 231 00:12:23,160 --> 00:12:24,744 He'll never be cut from the cast. 232 00:12:24,828 --> 00:12:27,831 -Lucky man. -The show is his life. 233 00:12:27,914 --> 00:12:29,583 Talk about getting into character. 234 00:12:29,666 --> 00:12:34,254 He can't tell where Julian Tenley ends and Dr. Eliot Goodman begins. 235 00:12:34,337 --> 00:12:37,466 The only concession to his age has been the teleprompters. 236 00:12:37,549 --> 00:12:39,050 And you'd never know he was reading his lines. 237 00:12:42,721 --> 00:12:45,307 [typewriter clicks] 238 00:12:48,560 --> 00:12:51,354 Hey, there. Tycoon! 239 00:12:51,438 --> 00:12:52,772 Time to take a break. 240 00:12:52,856 --> 00:12:54,816 Pour yourself another drink, Larry. 241 00:12:54,900 --> 00:12:56,860 How about if I pour one for you? 242 00:12:56,943 --> 00:12:58,111 I'm working. 243 00:12:58,195 --> 00:12:59,654 Oh, come on. 244 00:12:59,738 --> 00:13:01,281 I've been rattling around this barn by myself 245 00:13:01,364 --> 00:13:03,825 since 4:30 this afternoon. 246 00:13:03,909 --> 00:13:05,035 Poor darling is bored? 247 00:13:07,954 --> 00:13:09,748 Why don't you give Bibi a call? 248 00:13:09,831 --> 00:13:12,792 I'm sure she could break the monotony for you. 249 00:13:12,876 --> 00:13:14,211 You're gonna start that again? 250 00:13:16,004 --> 00:13:21,009 Look, look, you're my big lady. 251 00:13:22,636 --> 00:13:23,887 I love you. 252 00:13:23,970 --> 00:13:25,305 Come on, Larry. 253 00:13:25,388 --> 00:13:27,974 We know what we both love. 254 00:13:28,058 --> 00:13:29,100 Now leave me alone! 255 00:13:31,478 --> 00:13:34,689 I want to finish this cast obituary for tomorrow. 256 00:13:34,773 --> 00:13:36,525 [scoffs] 257 00:13:36,608 --> 00:13:38,109 All right. 258 00:13:38,193 --> 00:13:40,153 I guess I'll have to go to the Friar's club. 259 00:13:40,237 --> 00:13:41,238 Do that. 260 00:13:43,823 --> 00:13:44,824 All right. 261 00:13:49,371 --> 00:13:51,164 -And, Larry. -Mm-hmm? 262 00:13:51,248 --> 00:13:54,292 I may call you later, so be there. 263 00:13:54,376 --> 00:13:56,211 'cause if you're not, I may be forced to cut your... 264 00:13:58,004 --> 00:13:59,005 allowance off. 265 00:14:01,758 --> 00:14:03,218 [typewriter keys clacking] 266 00:14:24,739 --> 00:14:26,408 [door creaking] 267 00:14:29,452 --> 00:14:30,954 Nita? 268 00:14:31,037 --> 00:14:33,039 What are you doing in that ridiculous outfit? 269 00:14:37,419 --> 00:14:38,503 How did you get in here? 270 00:14:43,592 --> 00:14:44,676 My God, no. 271 00:14:46,011 --> 00:14:47,012 [click] 272 00:14:47,095 --> 00:14:48,805 No, Nita. Please! 273 00:14:48,888 --> 00:14:49,889 [gunshot] 274 00:15:10,869 --> 00:15:13,371 If you'll take those down to the lobby, I'll meet you at the desk. 275 00:15:13,455 --> 00:15:14,497 Thank you. 276 00:15:21,921 --> 00:15:24,090 Excuse me. Uh, are you Jessica Fletcher? 277 00:15:24,174 --> 00:15:25,884 -Yes. -Name is Kaplan. 278 00:15:25,967 --> 00:15:27,802 Sergeant, homicide division, 21 st precinct. 279 00:15:27,886 --> 00:15:29,262 -Homicide? -Yes, ma'am. 280 00:15:29,346 --> 00:15:31,389 Lookin' for your niece, Nita Cochran. 281 00:15:31,473 --> 00:15:32,974 Oh, I was just on the phone trying to reach her. 282 00:15:33,058 --> 00:15:34,476 Is something wrong? 283 00:15:34,559 --> 00:15:36,061 If you don't mind, I'd like to check inside 284 00:15:36,144 --> 00:15:37,729 and make sure she isn't hiding out in here. 285 00:15:37,812 --> 00:15:40,315 Hiding out? Why would she be hiding out? 286 00:15:41,733 --> 00:15:44,736 Sergeant, would you mind telling me what-what this is all about? 287 00:15:44,819 --> 00:15:46,196 [sighs] 288 00:15:46,279 --> 00:15:49,199 Got a warrant here for the arrest of one Nita Cochran 289 00:15:49,282 --> 00:15:52,202 on suspicion of murder of a certain Joyce Holleran. 290 00:15:52,285 --> 00:15:54,371 So far, attempts to locate said suspect-- 291 00:15:54,454 --> 00:15:57,332 -Murder? -Yeah. 292 00:15:57,415 --> 00:16:01,628 At about 9:30 last night, you said you left your apartment 293 00:16:01,711 --> 00:16:04,798 to go to the Friar's club. Why didn't you go? 294 00:16:04,881 --> 00:16:07,300 Lieutenant, please, what difference does it make? 295 00:16:07,384 --> 00:16:10,470 It might establish your whereabouts at the time of your wife's murder. 296 00:16:10,553 --> 00:16:12,055 You know who killed her. 297 00:16:12,138 --> 00:16:13,723 And you admitted you had words with her. 298 00:16:15,850 --> 00:16:18,436 It was a spat. It was nothing more than that. 299 00:16:19,688 --> 00:16:21,856 It was nothing. 300 00:16:21,940 --> 00:16:25,902 Look, my not going to the club-- 301 00:16:25,985 --> 00:16:28,196 I wanted to give her something to think about 302 00:16:28,279 --> 00:16:30,115 if she happened to call me there. 303 00:16:30,198 --> 00:16:31,950 So you did some bar hopping. 304 00:16:32,033 --> 00:16:34,703 -Where? -I don't remember. 305 00:16:34,786 --> 00:16:38,415 I didn't even know I checked into a hotel until I woke up this morning. 306 00:16:38,498 --> 00:16:40,792 Look, give me a break, will you? 307 00:16:40,875 --> 00:16:43,461 I am hung-over and I'm sick. 308 00:16:43,545 --> 00:16:45,338 And an hour ago, I went home to have an officer 309 00:16:45,422 --> 00:16:46,965 at my apartment tell me my wife is dead. 310 00:16:49,259 --> 00:16:50,927 Okay, okay, okay, 311 00:16:51,010 --> 00:16:54,097 but be where I can reach you if I need, Mr. Holleran. 312 00:16:54,180 --> 00:16:55,473 Of course, Lieutenant. Thank you. 313 00:16:59,853 --> 00:17:03,565 Mary, Mary, that wouldn't be my autopsy report, would it? 314 00:17:03,648 --> 00:17:04,899 Thank you. 315 00:17:04,983 --> 00:17:06,693 Uh, Lieutenant Antonelli? 316 00:17:06,776 --> 00:17:10,864 This is Jessica Fletcher. She's Nita Cochran's aunt. 317 00:17:12,365 --> 00:17:13,366 Right this way. 318 00:17:15,869 --> 00:17:17,287 Wait till you hear this, Lieutenant. 319 00:17:17,370 --> 00:17:18,413 -She writes books. -Have a seat. 320 00:17:20,582 --> 00:17:23,168 Detective mystery books. 321 00:17:23,251 --> 00:17:24,294 Okay, Kaplan. 322 00:17:26,880 --> 00:17:30,300 Lieutenant, a very serious mistake is being made here. 323 00:17:30,383 --> 00:17:32,385 The mistake was the murder of Joyce Holleran. 324 00:17:32,469 --> 00:17:35,221 And I assure you that it was not done by my niece. 325 00:17:36,765 --> 00:17:39,058 Mrs. Fletcher, let me be frank. 326 00:17:39,142 --> 00:17:42,353 Your kind of writing is not my kind of reading. 327 00:17:42,437 --> 00:17:44,314 Well, Lieutenant, let me be even franker. 328 00:17:44,397 --> 00:17:46,858 Anyone who is capable of imagining 329 00:17:46,941 --> 00:17:52,655 that my niece can commit murder is being grossly overpaid 330 00:17:52,739 --> 00:17:54,908 for taking up valuable space in this office. 331 00:17:57,619 --> 00:17:58,870 [sighs] 332 00:18:01,039 --> 00:18:04,626 This person was seen leaving by a couple entering the Holleran apartment building 333 00:18:04,709 --> 00:18:06,753 last night about 9:45. 334 00:18:06,836 --> 00:18:09,380 That person could be any member of the company 335 00:18:09,464 --> 00:18:12,717 of Our Secret Lives. Several of whom may have felt 336 00:18:12,801 --> 00:18:15,470 that they had very valid motives for murder. 337 00:18:17,263 --> 00:18:19,182 According to Gordon LaMonica, the show's director, 338 00:18:19,265 --> 00:18:21,351 your niece wore that wardrobe in several episodes. 339 00:18:21,434 --> 00:18:24,145 Making it a rather stupid disguise, wouldn't you think? 340 00:18:24,229 --> 00:18:25,897 Also, according to Mr. LaMonica, 341 00:18:25,980 --> 00:18:28,024 her character was about to be written out of the show, 342 00:18:28,107 --> 00:18:29,734 as were several others, I know. 343 00:18:29,818 --> 00:18:31,361 I met with each of them this morning 344 00:18:31,444 --> 00:18:32,779 and was given an account of their whereabouts 345 00:18:32,862 --> 00:18:34,239 at the time of her murder. 346 00:18:34,322 --> 00:18:37,617 Which gives added emphasis to the fact that, along with this new series bible 347 00:18:37,700 --> 00:18:39,702 Joyce Holleran was writing at the time of her murder, 348 00:18:39,786 --> 00:18:42,247 your niece has disappeared without a trace. 349 00:18:42,330 --> 00:18:45,083 The real murderer could have lured her away, 350 00:18:45,166 --> 00:18:48,211 possibly harming her, to cast suspicion on her. 351 00:18:55,051 --> 00:18:59,055 Last night at 9:40, Gordon LaMonica received a telephone call 352 00:18:59,138 --> 00:19:03,726 from a panicking, terrified Joyce Holleran who managed to gasp, in great pain, 353 00:19:03,810 --> 00:19:05,603 that Nita Cochran was trying to kill her. 354 00:19:07,647 --> 00:19:10,233 -I don't believe that. -Believe it. Believe it. 355 00:19:10,316 --> 00:19:13,736 There was a short, gasping cry at which time the phone went dead. 356 00:19:13,820 --> 00:19:15,613 Mr. LaMonica called here immediately, 357 00:19:15,697 --> 00:19:17,532 and in less than ten minutes, my men were at the scene. 358 00:19:17,615 --> 00:19:20,410 They found the telephone cord tangled in the dead woman's body, 359 00:19:20,493 --> 00:19:22,328 torn from the wall, obviously by the fall. 360 00:19:23,955 --> 00:19:27,834 Mrs. Fletcher, do you know where your niece is hiding? 361 00:19:29,419 --> 00:19:31,462 No, I do not. 362 00:19:35,842 --> 00:19:41,264 Mrs. Fletcher, if you hear from her, you will cooperate and tell me. 363 00:19:49,230 --> 00:19:50,607 -You know what? -What? 364 00:19:50,690 --> 00:19:53,151 We're gonna have to stop production on the day of the funeral. 365 00:19:53,234 --> 00:19:54,777 Oh, well, you're not gonna be able to 366 00:19:54,861 --> 00:19:57,155 count on too many of the cast members showing up. 367 00:19:57,238 --> 00:20:00,617 Well, as new producer and new head writer, 368 00:20:00,700 --> 00:20:03,244 we will just represent the entire show, that's all. 369 00:20:03,328 --> 00:20:07,498 Ah, I suppose it's a bit early for me to discuss some ideas I have. 370 00:20:07,582 --> 00:20:09,125 In a day or two, all right? 371 00:20:09,208 --> 00:20:11,336 I gotta warn you, 372 00:20:11,419 --> 00:20:13,379 the network wants me to continue with what Joyce started. 373 00:20:13,463 --> 00:20:14,923 What? 374 00:20:15,006 --> 00:20:17,342 Well, with your touches added, naturally. 375 00:20:17,425 --> 00:20:19,218 [chuckles] 376 00:20:19,302 --> 00:20:22,555 The ever-loving ratings system says she was dead on track. 377 00:20:22,639 --> 00:20:23,890 No pun intended. 378 00:20:23,973 --> 00:20:26,267 Out with the old and on with the new. 379 00:20:26,351 --> 00:20:30,355 With the exception of dear old Julian and Todd, of course. 380 00:20:30,438 --> 00:20:32,023 What are you gonna do about that? 381 00:20:32,106 --> 00:20:33,608 I don't know. 382 00:20:33,691 --> 00:20:35,526 We could put him in the hospital for a while, 383 00:20:35,610 --> 00:20:37,403 get a little mileage on him teetering on the brink, 384 00:20:37,487 --> 00:20:39,364 and we'll have Sybil sleep with the entire hospital staff. 385 00:20:39,447 --> 00:20:40,573 [chuckles] 386 00:20:40,657 --> 00:20:41,908 Martin is gonna go to Hollywood. 387 00:20:41,991 --> 00:20:43,493 He's up for a lead in a new series. 388 00:20:43,576 --> 00:20:45,161 You know what? 389 00:20:45,244 --> 00:20:47,163 We could edit out, uh, where Felix gets hit 390 00:20:47,246 --> 00:20:50,541 and then get a close angle on the avenger's gun firing. 391 00:20:50,625 --> 00:20:53,127 And then have Sybil dally with the homicide squad 392 00:20:53,211 --> 00:20:55,046 while they investigate the killing. 393 00:20:55,129 --> 00:20:57,423 Then it's "bye-bye, Martin." 394 00:20:57,507 --> 00:20:59,550 And "bye-bye, Nita, wherever you are." 395 00:21:02,136 --> 00:21:07,433 Now, obviously, that Gordon LaMonica was lying about Joyce calling him. 396 00:21:07,517 --> 00:21:10,269 Now, the question is, why? 397 00:21:10,353 --> 00:21:12,188 To cover up his own guilt? 398 00:21:12,271 --> 00:21:14,524 Lieutenant Antonelli said a squad car 399 00:21:14,607 --> 00:21:17,068 arrived at Gordon's apartment halfway across town 400 00:21:17,151 --> 00:21:20,279 just about the same time as one arrived at the Hollerans. 401 00:21:20,363 --> 00:21:22,782 Now, the killer was seen at 9:35. 402 00:21:22,865 --> 00:21:26,494 The police got to both places less than ten minutes later. 403 00:21:26,577 --> 00:21:28,413 Well, I don't care. Nita didn't do it. 404 00:21:28,496 --> 00:21:30,498 She didn't do it! 405 00:21:30,581 --> 00:21:32,709 Not even if all the evidence says she did. 406 00:21:32,792 --> 00:21:34,293 [phone ringing] 407 00:21:37,255 --> 00:21:38,339 Hello. 408 00:21:39,924 --> 00:21:42,343 Nita? Where are you? Are you all right? 409 00:21:44,804 --> 00:21:46,222 Stay right there. I'll be right over. 410 00:21:47,432 --> 00:21:48,850 Yes, I'm on my way. 411 00:21:48,933 --> 00:21:50,601 I'm gonna put you on to your grandmother. 412 00:21:50,685 --> 00:21:52,353 Now, don't let her panic. 413 00:21:52,437 --> 00:21:53,646 And you keep calm too, all right? 414 00:21:56,607 --> 00:21:59,610 Nita, how'd you get yourself in this mess? 415 00:22:07,076 --> 00:22:09,328 -Nita! -Aunt Jess! 416 00:22:14,042 --> 00:22:15,501 Nita! 417 00:22:15,585 --> 00:22:17,086 Guess you forgot to call. 418 00:22:17,170 --> 00:22:18,796 Well, frankly, I didn't think of anything 419 00:22:18,880 --> 00:22:20,798 except getting to my niece as quickly as possible. 420 00:22:20,882 --> 00:22:22,008 Figured that might happen, 421 00:22:22,091 --> 00:22:23,551 so we ordered up a few phone taps. 422 00:22:23,634 --> 00:22:25,011 -You'll excuse me. -Look, Lieutenant. 423 00:22:25,094 --> 00:22:26,512 We're both looking for the same thing. 424 00:22:26,596 --> 00:22:28,222 I mean, cooperation is the only way. 425 00:22:28,306 --> 00:22:29,515 I've stopped looking. 426 00:22:32,852 --> 00:22:34,145 What are you doing? 427 00:22:34,228 --> 00:22:35,438 I'm riding with you to headquarters. 428 00:22:37,398 --> 00:22:40,151 -Mrs. Fletcher-- -Look, you may have stopped looking, 429 00:22:40,234 --> 00:22:42,403 -but I haven't. -Mrs. Fletcher-- 430 00:22:42,487 --> 00:22:46,157 You will arrange for me to see my niece as quickly as possible, won't you? 431 00:22:46,240 --> 00:22:47,325 Do I have any choice? 432 00:22:55,500 --> 00:22:57,919 I'm sorry, Nita, but disappearing like that 433 00:22:58,002 --> 00:23:00,838 just wasn't very smart. 434 00:23:00,922 --> 00:23:04,383 I know. What am I gonna do? 435 00:23:06,344 --> 00:23:10,431 Well, start by telling me how you got into this mess. 436 00:23:13,142 --> 00:23:15,520 It was the delivery of those pages. 437 00:23:15,603 --> 00:23:17,605 What pages? 438 00:23:17,688 --> 00:23:20,858 Joyce had new script pages messengered for this morning's taping. 439 00:23:23,069 --> 00:23:24,529 The way they read, I knew I was gonna end up 440 00:23:24,612 --> 00:23:26,489 being the avenger. 441 00:23:26,572 --> 00:23:27,907 She knew what the part meant to me. 442 00:23:27,990 --> 00:23:29,909 She knew about Gram. 443 00:23:29,992 --> 00:23:32,245 I went to have it out with her. 444 00:23:32,328 --> 00:23:33,621 I was so furious, 445 00:23:33,704 --> 00:23:37,834 I stood in front of her apartment building trying to get control of myself. 446 00:23:37,917 --> 00:23:40,211 What time was that? 447 00:23:40,294 --> 00:23:42,713 I don't know, a little before 9:30. 448 00:23:44,715 --> 00:23:46,175 Go on. 449 00:23:46,259 --> 00:23:48,344 I guess it was only a couple of minutes, 450 00:23:48,427 --> 00:23:50,972 when I saw somebody come out of the apartment building 451 00:23:51,055 --> 00:23:54,225 wearing my wardrobe, the avenger wardrobe. 452 00:23:55,726 --> 00:23:57,103 He almost knocked two people down. 453 00:23:58,521 --> 00:24:01,399 I don't know why, but I felt an awful premonition. 454 00:24:01,482 --> 00:24:05,528 -And what did you do then? -I started to go inside. 455 00:24:05,611 --> 00:24:07,446 I got as far as the elevator before I chickened out. 456 00:24:09,073 --> 00:24:11,159 So I decided to call Joyce's apartment. 457 00:24:12,410 --> 00:24:14,495 I looked for a phone along the street. 458 00:24:14,579 --> 00:24:16,539 Then I heard the siren. 459 00:24:16,622 --> 00:24:18,833 -You saw the police arrive? -And the ambulance. 460 00:24:21,002 --> 00:24:23,796 I knew then something awful had happened. 461 00:24:23,880 --> 00:24:26,924 I ran. I went back to my apartment. 462 00:24:27,008 --> 00:24:29,260 The police were waiting for me! 463 00:24:29,343 --> 00:24:30,636 I drove away. 464 00:24:30,720 --> 00:24:33,139 I-I-I drove around half the night. 465 00:24:33,222 --> 00:24:34,599 Why didn't you come to my hotel? 466 00:24:35,975 --> 00:24:38,352 I was frightened they'd be watching there too. 467 00:24:39,687 --> 00:24:40,771 [sighs] 468 00:24:43,065 --> 00:24:44,150 I panicked. 469 00:24:47,528 --> 00:24:50,239 Oh, Mrs. Fletcher, we heard about Nita's arrest. 470 00:24:50,323 --> 00:24:51,741 How is she? 471 00:24:51,824 --> 00:24:54,410 As you'd expect, she's very frightened. 472 00:24:54,493 --> 00:24:58,956 Uh, and I understand that Joyce sent her some new script pages last night. 473 00:24:59,040 --> 00:25:03,336 Uh, did she happen to mention what those changes were? 474 00:25:03,419 --> 00:25:05,880 You mean the elimination of one or more characters. 475 00:25:05,963 --> 00:25:07,757 Well, now, that makes us seem awfully-- 476 00:25:07,840 --> 00:25:10,301 Yes, Mrs. Fletcher, that's what we mean. 477 00:25:10,384 --> 00:25:11,928 She didn't say. Excuse me. 478 00:25:16,515 --> 00:25:20,394 Did she happen to say if Joyce was working on the series bible? 479 00:25:20,478 --> 00:25:22,021 She had no way of knowing, miss Hartman. 480 00:25:22,104 --> 00:25:23,648 She was nowhere near the apartment. 481 00:25:23,731 --> 00:25:24,941 Oh? 482 00:25:25,024 --> 00:25:28,527 Gordon said that Joyce accused Nita with her dying breath. 483 00:25:28,611 --> 00:25:30,613 -I assumed-- -You assumed incorrectly. 484 00:25:30,696 --> 00:25:35,451 Someone else, wearing her costume, killed Joyce Holleran. 485 00:25:35,534 --> 00:25:36,619 If you're suggesting that I had anything-- 486 00:25:36,702 --> 00:25:40,748 I'm not suggesting. I'm stating it as clearly as I know how. 487 00:25:40,831 --> 00:25:42,917 Lucky for me, I was directing that little theater group 488 00:25:43,000 --> 00:25:46,045 in the village last night... when it happened. 489 00:25:46,128 --> 00:25:50,508 And I was driving alone... to the island to visit my sister. 490 00:25:50,591 --> 00:25:52,593 As it happened, she wasn't there when I got there. 491 00:25:52,677 --> 00:25:54,262 But I can't prove it, of course. 492 00:25:55,513 --> 00:25:56,889 Well, that's something you'll have to take up 493 00:25:56,973 --> 00:25:59,016 with Lieutenant Antonelli. 494 00:25:59,100 --> 00:26:01,269 Mrs. Fletcher, 495 00:26:01,352 --> 00:26:03,896 believe what you wish, but I like Nita very much. 496 00:26:03,980 --> 00:26:05,564 We all do. 497 00:26:05,648 --> 00:26:07,441 Believe this as well. 498 00:26:07,525 --> 00:26:11,195 There's not one of us that's sorry Joyce Holleran is dead. 499 00:26:11,279 --> 00:26:13,990 Whoever killed her did us all one great big favor. 500 00:26:29,297 --> 00:26:31,048 Oh, Gordon, can I see you? 501 00:26:32,425 --> 00:26:34,302 -Good morning, Julian. -Good morning. 502 00:26:34,385 --> 00:26:37,847 Uh, I wanted to talk to you about my scene with Nita 503 00:26:37,930 --> 00:26:39,807 where she confesses that she's the avenger. 504 00:26:39,890 --> 00:26:41,475 We're going to be pushing 505 00:26:41,559 --> 00:26:43,394 that whole story line ahead indefinitely Julian. 506 00:26:43,477 --> 00:26:44,979 Carol will have some new pages for you. 507 00:26:45,062 --> 00:26:47,148 Now, Gordon, I seldom ask your indulgence. 508 00:26:47,231 --> 00:26:48,941 Julian, please. 509 00:26:49,025 --> 00:26:50,985 I'm sorry. I can't take the time right now, all right? 510 00:26:52,069 --> 00:26:54,780 All right. Yeah. W-we-we will talk later. 511 00:26:54,864 --> 00:26:56,157 -Right. -Fine. 512 00:27:00,870 --> 00:27:02,371 Oh, hello, Martin. 513 00:27:02,455 --> 00:27:08,419 -Oh, Julian. Well, I'm back. -You're back? 514 00:27:08,502 --> 00:27:10,504 Yeah, that Hollywood series I was supposed to do 515 00:27:10,588 --> 00:27:11,839 fell through before I even got my bags packed. 516 00:27:11,922 --> 00:27:13,257 Oh, I'm sorry. 517 00:27:13,341 --> 00:27:14,759 Yeah, have you seen Gordon around? 518 00:27:14,842 --> 00:27:15,801 I gotta talk to him about something. 519 00:27:15,885 --> 00:27:18,346 He's right around there. 520 00:27:18,429 --> 00:27:19,847 I've got a great idea how to keep Felix alive. 521 00:27:19,930 --> 00:27:21,182 I'm gonna tell him about it. 522 00:27:21,265 --> 00:27:24,477 Well, I wish you well. I really do. 523 00:27:24,560 --> 00:27:30,441 Sad to say, Joyce's influence seems to hang over things like a shroud. 524 00:27:32,610 --> 00:27:33,903 [sighs] 525 00:27:51,629 --> 00:27:54,256 -Oh, Mr. Holleran. -Yes? 526 00:27:54,340 --> 00:27:56,967 Uh, we met at the studio. Uh, my name is Jessica Fletcher. 527 00:27:57,051 --> 00:27:58,386 I'm Nita Cochran's aunt. 528 00:27:58,469 --> 00:28:01,180 -Oh, yes. -Uh, could we talk? 529 00:28:01,263 --> 00:28:03,516 I was hoping you might be able to clear up a little matter 530 00:28:03,599 --> 00:28:05,059 that has me a bit confused. 531 00:28:05,142 --> 00:28:07,228 I'm sorry. I'm on my way to my lawyer's. 532 00:28:07,311 --> 00:28:10,815 It's about you telling the police that you left your apartment building 533 00:28:10,898 --> 00:28:14,485 at 9:30 last night, which I'm afraid you didn't, 534 00:28:14,568 --> 00:28:17,321 not unless you were dressed as the avenger. 535 00:28:20,408 --> 00:28:22,326 May I drop you? 536 00:28:22,410 --> 00:28:23,536 We could talk on the way. 537 00:28:32,545 --> 00:28:36,006 I suppose you can prove that preposterous accusation. 538 00:28:36,090 --> 00:28:38,050 If I have to. 539 00:28:38,134 --> 00:28:40,094 I have uncovered a witness 540 00:28:40,177 --> 00:28:42,638 who was outside the apartment house, 541 00:28:42,721 --> 00:28:45,182 a witness who saw the avenger leave, 542 00:28:45,266 --> 00:28:47,601 and, a few minutes later, the police arrive, 543 00:28:47,685 --> 00:28:50,646 but who never saw you exit the building. 544 00:28:52,398 --> 00:28:55,818 I was with Bibi Hartman until 3:00 this morning. 545 00:28:55,901 --> 00:28:58,446 A friend of mine has an apartment in our building. 546 00:28:58,529 --> 00:29:02,199 He travels a lot. He lets me use it. whenever Bibi and I want to be together. 547 00:29:03,534 --> 00:29:05,327 It's obvious why I didn't want to tell the police. 548 00:29:06,620 --> 00:29:08,247 She'll verify that? 549 00:29:08,330 --> 00:29:09,874 If I ask her to. 550 00:29:09,957 --> 00:29:12,626 Giving you both an alibi. 551 00:29:12,710 --> 00:29:14,795 An alibi? 552 00:29:14,879 --> 00:29:17,089 You think I killed Joyce? Why? 553 00:29:18,299 --> 00:29:19,592 She was my meal ticket. 554 00:29:19,675 --> 00:29:21,177 I never had it so good. 555 00:29:21,260 --> 00:29:22,803 I had no reason. 556 00:29:22,887 --> 00:29:26,265 Not even her ownership of Our Secret Lives? 557 00:29:26,348 --> 00:29:29,226 I understand it's worth several million dollars. 558 00:29:29,310 --> 00:29:31,812 Good point, but the killer took the bible. 559 00:29:31,896 --> 00:29:33,481 If I'd killed her, I'd have left it behind 560 00:29:33,564 --> 00:29:36,150 and protected those several millions in royalties. 561 00:29:36,233 --> 00:29:38,569 Unless it was to divert suspicion. 562 00:29:38,652 --> 00:29:40,988 She must have told you that she discussed ideas 563 00:29:41,071 --> 00:29:42,364 in detail with the network, 564 00:29:42,448 --> 00:29:44,366 with Gordon LaMonica and Carol Needom. 565 00:29:44,450 --> 00:29:46,702 Oh, yes, okay. 566 00:29:46,785 --> 00:29:49,538 So she mentioned she'd had a few conferences. 567 00:29:49,622 --> 00:29:53,834 Look, those so-called millions in profits, those are a long way down the road. 568 00:29:55,294 --> 00:29:58,756 I'm sorry, Mrs. Fletcher, you're a fascinating lady, 569 00:29:58,839 --> 00:30:01,133 but you got the wrong guy. 570 00:30:01,217 --> 00:30:03,260 I'll tell you one thing, though. 571 00:30:03,344 --> 00:30:06,472 I was a damned fool for not telling the police the truth 572 00:30:06,555 --> 00:30:08,807 about Bibi and me. 573 00:30:08,891 --> 00:30:12,311 It's a mistake I plan to rectify before you get the chance. 574 00:30:12,394 --> 00:30:14,855 Cabbie, Manhattan police precinct, please. 575 00:30:15,898 --> 00:30:17,399 Come on, Carol. 576 00:30:17,483 --> 00:30:18,651 You are the one person in this lousy company 577 00:30:18,734 --> 00:30:20,361 I thought I could count on, 578 00:30:20,444 --> 00:30:22,154 and now you're telling me there's nothing you can do? 579 00:30:22,238 --> 00:30:24,740 I'm sorry, Todd, but Gordon's giving the orders now, 580 00:30:24,823 --> 00:30:26,617 and he says you and Julian stay on the show 581 00:30:26,700 --> 00:30:28,702 just like Joyce planned. 582 00:30:28,786 --> 00:30:30,579 Oh, I see. 583 00:30:30,663 --> 00:30:33,541 Yeah, first that broad, and now Gordon, huh? 584 00:30:33,624 --> 00:30:34,959 Well, let me tell you something. 585 00:30:35,042 --> 00:30:36,710 I don't know how, 586 00:30:36,794 --> 00:30:38,921 but I am gonna get off this damn program. 587 00:30:40,965 --> 00:30:42,675 I really thought you were on my side, Carol. 588 00:30:45,511 --> 00:30:46,845 I am so sorry. 589 00:30:46,929 --> 00:30:48,597 Did I interrupt something personal? 590 00:30:48,681 --> 00:30:50,724 I only wish. 591 00:30:50,808 --> 00:30:55,563 I gather from Mr. Worthy's expression his freedom won't be forthcoming. 592 00:30:55,646 --> 00:30:58,399 That's one way of putting it. What a bizarre situation. 593 00:30:58,482 --> 00:31:00,067 Those who want to leave can't, 594 00:31:00,150 --> 00:31:01,986 and those who want to stay are being dropped. 595 00:31:02,069 --> 00:31:03,612 Oh, by the way, my name is-- 596 00:31:03,696 --> 00:31:05,823 I think I know who you are, Mrs. Fletcher. 597 00:31:05,906 --> 00:31:07,533 And I can guess why you're here. 598 00:31:07,616 --> 00:31:09,076 You're looking for someone to give to the police 599 00:31:09,159 --> 00:31:10,995 in exchange for your niece. 600 00:31:11,078 --> 00:31:12,788 Well, not just anyone. 601 00:31:12,871 --> 00:31:15,583 Look-- Okay, Joyce is dead, and all of a sudden 602 00:31:15,666 --> 00:31:18,752 I'm head writer with a big office and an even bigger salary. 603 00:31:18,836 --> 00:31:22,840 If that's a motive, I plead guilty, but I didn't kill her. 604 00:31:22,923 --> 00:31:24,758 Success isn't all that great that I'm gonna climb over 605 00:31:24,842 --> 00:31:26,719 somebody else's bones to get there. 606 00:31:26,802 --> 00:31:30,764 Well, I just wanted to ask you one simple question, miss Needom. 607 00:31:30,848 --> 00:31:35,561 Did Mrs. Holleran discuss with you any changes that she intended making? 608 00:31:35,644 --> 00:31:37,271 With me? You must be kidding. 609 00:31:37,354 --> 00:31:39,148 The network then? 610 00:31:39,231 --> 00:31:40,858 Oh, she never consulted with them. 611 00:31:42,192 --> 00:31:43,819 Then it must have been Gordon LaMonica. 612 00:31:43,902 --> 00:31:44,945 What? 613 00:31:46,238 --> 00:31:50,034 Mrs. Fletcher, as far as I'm concerned, the police have Joyce's killer in custody. 614 00:31:50,117 --> 00:31:53,162 Well, as far as I'm concerned, there are several other possibilities. 615 00:31:53,245 --> 00:31:54,872 Yes, I know. 616 00:31:54,955 --> 00:31:56,790 Carol just called me, said you mentioned my name. 617 00:31:56,874 --> 00:31:58,876 Because I believe that Joyce Holleran 618 00:31:58,959 --> 00:32:01,503 discussed with you the changes she had in mind for the program. 619 00:32:01,587 --> 00:32:03,172 That's right. Look, I-- 620 00:32:03,255 --> 00:32:05,090 I'd like to discuss those with you in detail. 621 00:32:05,174 --> 00:32:07,009 Mrs. Fletcher, please. 622 00:32:07,092 --> 00:32:08,385 I don't have the time for this right now. 623 00:32:08,469 --> 00:32:10,512 I have an entire show to put together. 624 00:32:10,596 --> 00:32:12,473 Well, I'll be sure to tell Nita of your concern. 625 00:32:17,061 --> 00:32:19,855 [sighs] All right. All right. 626 00:32:19,938 --> 00:32:25,027 Look, uh, it's gonna be a long day, so suppose we meet tonight, 627 00:32:25,110 --> 00:32:28,614 8:00 at, uh, Barney's on 49th street. 628 00:32:28,697 --> 00:32:30,658 It's one of our hangouts. I'll fill you in then. 629 00:32:30,741 --> 00:32:32,117 I'll be there. I'll find it. 630 00:32:36,747 --> 00:32:38,207 You believe this note we got? 631 00:32:38,290 --> 00:32:40,459 "Nita Cochran didn't kill Joyce Holleran. 632 00:32:40,542 --> 00:32:42,795 I did. And it had nothing to do with the show. 633 00:32:42,878 --> 00:32:44,588 Catch me if you can." 634 00:32:44,672 --> 00:32:47,174 Take this and the envelope it came in over to forensic. 635 00:32:47,257 --> 00:32:48,384 See what they can pull. 636 00:32:48,467 --> 00:32:50,177 You think it's anything? 637 00:32:50,260 --> 00:32:52,304 Yeah, I think it's something, right out of a soap opera 638 00:32:52,388 --> 00:32:53,722 or a two-bit detective novel. 639 00:32:53,806 --> 00:32:54,807 Get goin'. 640 00:32:57,559 --> 00:32:59,937 [bluesy piano music] 641 00:33:11,657 --> 00:33:13,701 [claps] 642 00:33:13,784 --> 00:33:15,703 Author, author, author. 643 00:33:15,786 --> 00:33:17,121 Oh, good evening, Bibi. 644 00:33:17,204 --> 00:33:18,956 "Good evening, Bibi." That's nice. 645 00:33:19,039 --> 00:33:21,208 You know where I've been for half the afternoon? 646 00:33:21,291 --> 00:33:22,626 No, I'm afraid I don't. 647 00:33:23,877 --> 00:33:26,004 Chatting, I've been chatting 648 00:33:26,088 --> 00:33:28,924 with that absolutely delightful Lieutenant Antonelli. 649 00:33:30,509 --> 00:33:35,597 I've been trying to persuade him, with some degree of success I might add, 650 00:33:35,681 --> 00:33:41,645 that while Larry's late, unlamented wife was being terminated by your niece, 651 00:33:42,479 --> 00:33:47,401 Larry and I were warming the sheets four stories below in an apartment, 652 00:33:47,484 --> 00:33:51,530 specifically from 9:30 to around 3:00 a.m. 653 00:33:51,613 --> 00:33:52,823 I swore to it. 654 00:33:54,199 --> 00:33:58,287 As a matter of fact, we're playing an encore this evening, 655 00:33:58,370 --> 00:33:59,997 if he ever shows up. 656 00:34:00,080 --> 00:34:02,875 I suppose you're very relieved that your relationship 657 00:34:02,958 --> 00:34:06,086 -no longer has to be kept under wraps. -Mm-hmm. 658 00:34:08,213 --> 00:34:10,174 I don't suppose you happened to see Gordon LaMonica. 659 00:34:10,257 --> 00:34:12,009 Gordy? 660 00:34:12,092 --> 00:34:15,679 Yeah, we just had a couple of drinks together. 661 00:34:15,763 --> 00:34:19,308 -Why? You don't think he and I were-- -Uh, he said he'd meet me here at 8:00. 662 00:34:19,391 --> 00:34:21,143 Oh. 663 00:34:21,226 --> 00:34:24,855 Well, you're out of luck, author. 664 00:34:24,938 --> 00:34:26,732 Got a phone call from the studio a little while ago, 665 00:34:26,815 --> 00:34:29,026 something about more actor trouble. 666 00:34:29,109 --> 00:34:30,736 You and Gordy, huh? 667 00:34:30,819 --> 00:34:32,362 Well, I guess you have a way about you. 668 00:34:39,286 --> 00:34:40,287 Todd? 669 00:34:45,209 --> 00:34:46,210 Where are you? 670 00:34:55,219 --> 00:34:59,181 [Todd over speaker] Don't tell me he's following the network's orders. 671 00:34:59,264 --> 00:35:02,518 [Herbert over speaker] Absolutely. He could do something if he wanted. 672 00:35:02,601 --> 00:35:03,769 [Julian over speakers] I can't believe that Gordon 673 00:35:03,852 --> 00:35:05,521 would turn his back on us. 674 00:35:05,604 --> 00:35:06,897 [Herbert's voice] Julian, he's not the friend 675 00:35:06,980 --> 00:35:09,858 you want him to be. He's looking out for number one. 676 00:35:09,942 --> 00:35:12,402 [Bibi over speaker] Let's just face it. We're doomed to extinction. 677 00:35:12,486 --> 00:35:15,572 [Martin] Exactly the same for us as if nothing happened to Joyce. 678 00:35:15,656 --> 00:35:18,617 [Todd] I say if he doesn't come around, we somehow find a way to get rid of him. 679 00:35:18,700 --> 00:35:21,829 -[Herbert] What do you mean? -[Todd] You heard me. Get rid of him. 680 00:35:21,912 --> 00:35:23,455 It's our only choice. Now, we can do it. 681 00:35:23,539 --> 00:35:26,083 [Bibi] Well, it's a cinch the network will never do anything. 682 00:35:26,166 --> 00:35:29,670 [Todd] I'm not talking about the network. You know what I mean, Bibi. You all do. 683 00:35:31,505 --> 00:35:33,215 Oh, sorry, ma'am, nobody's allowed in 684 00:35:33,298 --> 00:35:35,300 -without proper authorization. -Yes, I understand. 685 00:35:35,384 --> 00:35:37,219 Just tell me, have you seen Mr. LaMonica? 686 00:35:37,302 --> 00:35:39,721 Ma'am, I haven't seen anybody. Everybody's gone home. 687 00:35:39,805 --> 00:35:41,473 The place is empty except for you and I. 688 00:35:41,557 --> 00:35:42,558 [gun cocks] 689 00:35:44,351 --> 00:35:45,435 [gunshot] 690 00:35:52,401 --> 00:35:53,610 [groaning] 691 00:36:05,330 --> 00:36:06,957 Yeah, well, I know I said something 692 00:36:07,040 --> 00:36:08,959 about wanting to get rid of him, but I didn't mean murder. 693 00:36:09,042 --> 00:36:11,420 -Gordon, you know that. -Yeah, right. 694 00:36:11,503 --> 00:36:13,130 All I know is, I got a message from my service 695 00:36:13,213 --> 00:36:14,673 saying that you wouldn't show up for tomorrow's taping 696 00:36:14,756 --> 00:36:16,133 unless I met you at the studio. 697 00:36:16,216 --> 00:36:18,677 I didn't make that call. I told you! 698 00:36:18,760 --> 00:36:22,764 Now, look, Lieutenant, I was at my apartment from before 7:00 699 00:36:22,848 --> 00:36:24,725 until your people got there at 9:15. 700 00:36:24,808 --> 00:36:26,476 Now, I was out of breath when they arrived because, 701 00:36:26,560 --> 00:36:28,186 -you know-- -I know, I know. 702 00:36:28,270 --> 00:36:30,230 Because you were exercising for over half an hour. 703 00:36:30,314 --> 00:36:32,900 And you were home alone, because you felt like being alone. 704 00:36:32,983 --> 00:36:35,819 And you didn't make that call to LaMonica's answering service. 705 00:36:35,903 --> 00:36:38,572 And you didn't try to kill him, even though you did say 706 00:36:38,655 --> 00:36:40,157 you somehow had to get rid of him. 707 00:36:40,240 --> 00:36:43,869 Lieutenant, don't you think if he'd wanted to kill Mr. LaMonica, 708 00:36:43,952 --> 00:36:45,746 he'd have done it? 709 00:36:45,829 --> 00:36:48,832 Mrs. Fletcher, the man had a bullet slug in his shoulder. 710 00:36:48,916 --> 00:36:50,667 In his shoulder. 711 00:36:50,751 --> 00:36:54,212 As I understand it, the attacker was so close 712 00:36:54,296 --> 00:36:57,341 that he couldn't have missed if he'd wanted to kill. 713 00:36:57,424 --> 00:36:59,134 I mean, he had ample time 714 00:36:59,217 --> 00:37:00,510 for a second or even a third shot. 715 00:37:02,387 --> 00:37:03,722 Yeah, maybe. 716 00:37:03,805 --> 00:37:05,349 It could have been a warning 717 00:37:05,432 --> 00:37:08,310 to Mr. LaMonica not to tamper with the show. 718 00:37:08,393 --> 00:37:11,355 I mean, supposing someone had secretly taped 719 00:37:11,438 --> 00:37:13,565 that actors bull session. 720 00:37:13,649 --> 00:37:16,318 And then, with Todd making what sounded like a threat, 721 00:37:16,401 --> 00:37:20,072 used his name to lure Mr. LaMonica back to the studio. 722 00:37:20,155 --> 00:37:21,156 [phone ringing] 723 00:37:23,492 --> 00:37:27,245 That makes about as much sense as that ridiculous confession note I got. 724 00:37:27,329 --> 00:37:30,791 Yes? Yeah, hold on. Lieutenant. 725 00:37:30,874 --> 00:37:32,292 Thanks. 726 00:37:32,376 --> 00:37:34,002 Antonelli. 727 00:37:34,086 --> 00:37:35,128 Yeah, Kaplan. 728 00:37:40,258 --> 00:37:41,259 Thank you. 729 00:37:43,887 --> 00:37:46,390 That .38 slug they took from your shoulder, 730 00:37:46,473 --> 00:37:48,976 it matches the one that killed Joyce Holleran. 731 00:37:49,059 --> 00:37:51,186 Joyce Holleran was killed with a .38? 732 00:37:51,269 --> 00:37:52,938 But I thought-- 733 00:37:53,021 --> 00:37:57,067 In that publicity still, the avenger held a .45 automatic. 734 00:37:57,150 --> 00:37:58,694 I know. 735 00:37:58,777 --> 00:38:03,865 But the killer was dressed as the avenger, so I assumed that he used a.45. 736 00:38:03,949 --> 00:38:06,201 Sorry about that. It was a .38 police special. 737 00:38:09,663 --> 00:38:11,623 Oh, my goodness. 738 00:38:11,707 --> 00:38:13,917 Well, that changes-- 739 00:38:14,001 --> 00:38:15,502 [sighs] 740 00:38:15,585 --> 00:38:18,255 Lieutenant, uh, would you come back with me to the studio? 741 00:38:22,009 --> 00:38:26,138 The avenger's .45. Cleaned and oiled, and its clip of blanks. 742 00:38:32,936 --> 00:38:34,938 Where's the gun that belongs in this holster? 743 00:38:35,022 --> 00:38:38,525 Oh, I don't know. It should be right there. 744 00:38:39,943 --> 00:38:41,862 When was this gun cleaned last? 745 00:38:41,945 --> 00:38:44,573 Uh, right after the avenger-Felix sequence, 746 00:38:44,656 --> 00:38:49,453 where Martin Grattop got so angry because his character's being killed off. 747 00:38:49,536 --> 00:38:50,537 Well, someone's used it since then. 748 00:38:50,620 --> 00:38:52,122 Oh, no. No way. 749 00:38:52,205 --> 00:38:54,416 None of them guns get taken unless I give them. 750 00:38:55,500 --> 00:38:56,501 Excuse me. 751 00:38:57,711 --> 00:39:00,422 This is a seven-shot clip. 752 00:39:00,505 --> 00:39:02,090 There are only six shots in this. 753 00:39:04,342 --> 00:39:10,098 That gun that, uh, Herbert Upton uses as Inspector Holcomb, what kind is that? 754 00:39:10,182 --> 00:39:11,641 A .38 police special. 755 00:39:13,268 --> 00:39:16,855 I sure don't understand how it got taken without my knowledge. 756 00:39:19,232 --> 00:39:22,694 You think Upton's pistol is the murder weapon? 757 00:39:22,778 --> 00:39:26,406 Or it might've been taken to make it seem so. 758 00:39:26,490 --> 00:39:27,824 Collaborate with Jessica Fletcher? 759 00:39:27,908 --> 00:39:29,409 I'd love it. 760 00:39:29,493 --> 00:39:32,829 How long will it take to cue our dialogue into the teleprompter? 761 00:39:32,913 --> 00:39:35,040 -No time at all. -Well, let's get to work. 762 00:39:39,377 --> 00:39:40,712 [thunderclap] 763 00:39:45,592 --> 00:39:47,052 Come on, Sybil. 764 00:39:47,135 --> 00:39:49,846 Felix hasn't been dead two days, and you want to-- 765 00:39:49,930 --> 00:39:52,974 I wanted you from the first day I saw you. 766 00:39:53,058 --> 00:39:54,559 And you want me. 767 00:39:54,643 --> 00:39:56,103 Camera three, move back. 768 00:39:56,186 --> 00:39:57,771 A little to your left. That's it. 769 00:39:57,854 --> 00:40:02,484 After all the real women you've had, what can that simpering child offer you? 770 00:40:02,567 --> 00:40:06,279 It's all the "real women" I've known that make her all the more dear to me. 771 00:40:06,363 --> 00:40:08,156 Gil, don't say that, not after what we've had. 772 00:40:08,240 --> 00:40:09,950 -What we had was wrong. -Door's going to be opening. 773 00:40:10,033 --> 00:40:11,326 Julian's going to be walking in. 774 00:40:11,409 --> 00:40:13,620 Because of Felix, it was wrong. 775 00:40:13,703 --> 00:40:15,163 I was weak. 776 00:40:15,247 --> 00:40:18,166 But now with Courtney to give me strength, I'm not gonna do-- 777 00:40:21,753 --> 00:40:22,712 Dr. Goodman. 778 00:40:22,796 --> 00:40:24,005 Well, Gil-- 779 00:40:25,340 --> 00:40:27,509 And Sybil, my dear. 780 00:40:27,592 --> 00:40:32,347 Why, it really is heartwarming to see Felix's friends 781 00:40:32,430 --> 00:40:34,933 rallying to the support of his loving wife. 782 00:40:36,518 --> 00:40:38,687 You poor dear. 783 00:40:38,770 --> 00:40:41,231 You really shouldn't be out on a night like this. 784 00:40:41,314 --> 00:40:43,567 Well, Felix was very special to me. 785 00:40:44,943 --> 00:40:47,988 Where else to be but with his grieving widow? 786 00:40:48,071 --> 00:40:52,409 Dear, dear, Dr. Goodman, so giving to us all. 787 00:40:52,492 --> 00:40:53,743 [thunderclap] 788 00:40:54,953 --> 00:40:56,746 Courtney! 789 00:40:56,830 --> 00:40:58,415 Pull back camera one, slow. 790 00:40:58,498 --> 00:41:00,959 Oh, Courtney. Come in, dear. 791 00:41:01,042 --> 00:41:02,752 The police let you go. 792 00:41:02,836 --> 00:41:04,462 Thank God! I'm glad. 793 00:41:04,546 --> 00:41:06,381 They didn't let me go. 794 00:41:06,464 --> 00:41:09,009 I escaped in a laundry truck while the guard looked away. 795 00:41:10,468 --> 00:41:13,430 Dr. Goodman, I didn't kill Felix. 796 00:41:13,513 --> 00:41:15,891 I didn't! 797 00:41:15,974 --> 00:41:18,518 I don't know where to turn. Please help me. 798 00:41:18,602 --> 00:41:21,688 We will help you. Don't worry. 799 00:41:21,771 --> 00:41:23,690 And we all know that you didn't kill him. 800 00:41:23,773 --> 00:41:26,234 They're going to put me in prison for the rest of my life. 801 00:41:26,318 --> 00:41:28,320 No, my dear, no. 802 00:41:28,403 --> 00:41:30,030 I won't allow that. 803 00:41:30,113 --> 00:41:33,325 I give you my word. I won't allow that. 804 00:41:33,408 --> 00:41:34,868 Felix deserved to die. 805 00:41:36,286 --> 00:41:38,914 What he did to your career, 806 00:41:38,997 --> 00:41:42,250 and to the careers of so many of my friends. 807 00:41:42,334 --> 00:41:44,502 Joyce had to be stopped! 808 00:41:46,296 --> 00:41:49,257 And how better to stop her than with the avenger? 809 00:41:50,884 --> 00:41:55,388 Nobody knows who he is, not even Joyce herself. 810 00:41:55,472 --> 00:41:58,099 It was a perfect cover for killing her. 811 00:41:59,684 --> 00:42:02,145 She was destroying my family. 812 00:42:02,229 --> 00:42:04,272 And that's why I killed Joyce, Courtney. 813 00:42:04,356 --> 00:42:06,191 I had to. 814 00:42:06,274 --> 00:42:09,653 And that's why I took the bible she had written. 815 00:42:09,736 --> 00:42:11,071 I had to! 816 00:42:12,364 --> 00:42:16,117 But she'll bring no more pain to any of you. 817 00:42:21,873 --> 00:42:23,083 Okay, folks. That's a cut. 818 00:42:23,166 --> 00:42:24,417 [buzzing] 819 00:42:29,923 --> 00:42:32,676 Was that all right, Gordon? I could do it better. 820 00:42:32,759 --> 00:42:35,220 No, it was, uh-- it was fine, Julian, just fine. 821 00:42:35,303 --> 00:42:37,097 -Good. -Hello, Julian. 822 00:42:37,180 --> 00:42:39,933 Hello, Mrs. Fletcher. It's nice to see you. 823 00:42:40,016 --> 00:42:43,436 Julian, I think there's something that we'd all like to know. 824 00:42:43,520 --> 00:42:45,939 How did you get into Mrs. Holleran's apartment? 825 00:42:46,022 --> 00:42:47,857 Uh-- 826 00:42:47,941 --> 00:42:49,317 I mean, the front door and the penthouse door 827 00:42:49,401 --> 00:42:50,735 were always kept locked. 828 00:42:50,819 --> 00:42:54,155 Oh, oh, uh, I had keys. 829 00:42:54,239 --> 00:42:56,533 You see, I took Joyce's keys 830 00:42:56,616 --> 00:43:00,495 in the morning and slipped out and had some duplicates made. 831 00:43:00,578 --> 00:43:02,080 And then I put them on her desk 832 00:43:02,163 --> 00:43:03,707 before she ever knew they were gone. 833 00:43:05,583 --> 00:43:07,711 Is this the gun that you shot her with? 834 00:43:07,794 --> 00:43:10,046 Yes, yes, this is it. 835 00:43:10,130 --> 00:43:12,799 This-this is the avenger's gun, isn't it? 836 00:43:12,882 --> 00:43:15,010 Yes, yes. That's it. 837 00:43:15,093 --> 00:43:16,970 But this isn't the gun that killed her. 838 00:43:20,974 --> 00:43:23,518 Oh, dear lady, you're wrong. 839 00:43:23,601 --> 00:43:26,146 You didn't kill Mrs. Holleran. 840 00:43:26,229 --> 00:43:28,440 This gun was filled with blanks. 841 00:43:28,523 --> 00:43:31,609 Joyce was killed with a .38 police special, 842 00:43:31,693 --> 00:43:34,571 the kind Inspector Holcomb uses, 843 00:43:34,654 --> 00:43:37,365 a gun which incidentally is missing from the prop box. 844 00:43:38,575 --> 00:43:40,410 Now, just a moment. 845 00:43:40,493 --> 00:43:43,330 I was in Greenwich Village, watching a rehearsal of a play. 846 00:43:43,413 --> 00:43:45,332 I know where you were, Mr. Upton, 847 00:43:45,415 --> 00:43:48,418 but your gun was taken to cloud the issue. 848 00:43:48,501 --> 00:43:50,587 While you were watching the rehearsals of the play, 849 00:43:50,670 --> 00:43:53,465 Joyce Holleran's murderer was watching 850 00:43:53,548 --> 00:43:57,260 from some kind of cover as Julian got off the penthouse elevator 851 00:43:57,344 --> 00:43:59,596 to unlock the penthouse door and move inside. 852 00:44:03,725 --> 00:44:06,186 That person followed him and watched. 853 00:44:12,609 --> 00:44:14,402 Nita, no, please! 854 00:44:14,486 --> 00:44:15,820 [gunshot] 855 00:44:31,127 --> 00:44:33,963 Is that pretty much the way it happened, Mr. Holleran? 856 00:44:38,009 --> 00:44:40,345 Wait a minute. 857 00:44:40,428 --> 00:44:41,679 I didn't kill Joyce. 858 00:44:41,763 --> 00:44:42,889 Didn't you? 859 00:44:44,516 --> 00:44:49,562 I don't know the exact series of events, but I think, with your wife stunned, 860 00:44:49,646 --> 00:44:51,564 you got your gun, the one you kept in the house 861 00:44:51,648 --> 00:44:53,233 for protection against intruders. 862 00:44:59,239 --> 00:45:01,324 Your wife revived enough to call Mr. LaMonica. 863 00:45:03,993 --> 00:45:05,829 Nita is trying to kill me. 864 00:45:05,912 --> 00:45:07,455 You pulled the telephone cord from the wall 865 00:45:07,539 --> 00:45:08,873 at the time she mentioned Nita's name. 866 00:45:18,341 --> 00:45:19,634 Larry, no! 867 00:45:19,717 --> 00:45:20,635 And you shot her. 868 00:45:20,718 --> 00:45:22,053 [gunshot] 869 00:45:22,137 --> 00:45:23,721 Wrapping the cord around the body 870 00:45:23,805 --> 00:45:25,223 to make it look like it was pulled from the wall 871 00:45:25,306 --> 00:45:26,307 when she fell. 872 00:45:26,391 --> 00:45:28,268 Oh, come on. 873 00:45:28,351 --> 00:45:30,812 Why would I kill Joyce? 874 00:45:30,895 --> 00:45:33,982 She was a gold mine to me alive. 875 00:45:34,065 --> 00:45:35,984 Well, she might have been in some future time, 876 00:45:36,067 --> 00:45:38,278 but you weren't prepared to wait that long. 877 00:45:38,361 --> 00:45:39,612 She knew about Bibi, 878 00:45:39,696 --> 00:45:41,406 and you knew it was only a matter of time 879 00:45:41,489 --> 00:45:43,491 before things blew up in your face. 880 00:45:43,575 --> 00:45:46,453 I think you decided to get what you could and Bibi 881 00:45:46,536 --> 00:45:47,871 while you had the chance. 882 00:45:47,954 --> 00:45:49,831 [scoffs] 883 00:45:49,914 --> 00:45:52,959 Will you listen to this? 884 00:45:53,042 --> 00:45:55,795 I have to tell you, 885 00:45:55,879 --> 00:45:58,923 you've got some case of something, milady, 886 00:45:59,007 --> 00:46:00,467 but what you don't have is proof. 887 00:46:04,721 --> 00:46:07,640 I'm sure that there is proof, Mr. Holleran. 888 00:46:07,724 --> 00:46:09,476 It will come when the police compare the slugs 889 00:46:09,559 --> 00:46:12,353 taken from your wife's body, Gordon LaMonica's shoulder, 890 00:46:12,437 --> 00:46:14,481 and the burglar you shot in your apartment last year. 891 00:46:16,774 --> 00:46:18,902 If they all came from the same gun, 892 00:46:18,985 --> 00:46:20,528 would that be proof enough for you? 893 00:46:44,302 --> 00:46:46,012 -Pretty slick. -Thank you. 894 00:46:47,764 --> 00:46:49,641 So how'd you know he used the same gun 895 00:46:49,724 --> 00:46:52,602 on that burglar a year ago? 896 00:46:52,685 --> 00:46:54,604 -Well, actually, I didn't. -You're kidding. 897 00:46:54,687 --> 00:46:58,149 But as soon as you make the comparisons, we'll find out. 898 00:46:58,233 --> 00:47:00,443 Uh, I-I mean, I-I'm pretty sure. 899 00:47:04,197 --> 00:47:05,990 I don't know how to break this to you, Mrs. Fletcher, 900 00:47:06,074 --> 00:47:09,410 but that burglary slug would have been tossed out months ago. 901 00:47:09,494 --> 00:47:11,496 [inhales] 902 00:47:11,579 --> 00:47:15,542 -Well, in that case, Lieutenant... -Yes? 903 00:47:15,625 --> 00:47:17,877 Uh, since Mr. Holleran doesn't know that, 904 00:47:19,212 --> 00:47:21,839 if I were you, I'd get him to confess 905 00:47:21,923 --> 00:47:24,092 as loudly and as quickly as possible. 69531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.