All language subtitles for Melrose Place s04e27 Triumph Of The Bill.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,414 --> 00:00:08,318 I'm looking for Arthur Field. 2 00:00:08,319 --> 00:00:10,422 I'm sorry, I'm afraid women are prohibited 3 00:00:10,422 --> 00:00:11,525 on the premises. 4 00:00:11,526 --> 00:00:13,028 If you'd care to leave a number... 5 00:00:13,029 --> 00:00:18,039 Oh, that's all right. I see him there. 6 00:00:18,039 --> 00:00:22,047 Arthur, I've been trying to reach you for a week. 7 00:00:22,047 --> 00:00:23,449 I am sorry, Mr. Field. 8 00:00:23,450 --> 00:00:25,420 I explained our policy. 9 00:00:25,421 --> 00:00:27,125 That's all right, Jack, I'll take care of this. 10 00:00:27,126 --> 00:00:29,362 She works for me. Thank you. 11 00:00:29,362 --> 00:00:30,364 Like to sit down, Amanda? 12 00:00:30,365 --> 00:00:34,473 Yes. 13 00:00:34,473 --> 00:00:39,083 My D&D contract renewal still hasn't been signed. 14 00:00:39,084 --> 00:00:40,520 Are we having a problem here? 15 00:00:40,520 --> 00:00:41,688 No, not at all. 16 00:00:41,689 --> 00:00:42,756 You're next on the docket. 17 00:00:42,757 --> 00:00:44,260 I'm glad you stopped by. 18 00:00:44,261 --> 00:00:45,697 I wanted to talk to you about Billy Campbell. 19 00:00:45,698 --> 00:00:46,766 What about him? 20 00:00:46,766 --> 00:00:49,036 He's quite an asset to D&D. 21 00:00:49,037 --> 00:00:50,306 Nailing the Midnight Sun Vodka account, 22 00:00:50,307 --> 00:00:52,043 the boy's on the fast track. 23 00:00:52,044 --> 00:00:54,783 Oh. I'll let him know that you're pleased. 24 00:00:54,783 --> 00:00:57,521 Let's give him a little plum. 25 00:00:57,522 --> 00:01:01,063 You know, the Coastal Advertising Conference opens tomorrow. 26 00:01:01,063 --> 00:01:03,601 Let's let him give the keynote address, 27 00:01:03,602 --> 00:01:05,105 showcase him. 28 00:01:05,106 --> 00:01:07,443 I was planning on giving that speech myself, 29 00:01:07,443 --> 00:01:08,746 like I do every year. 30 00:01:08,747 --> 00:01:11,251 Why don't we give Campbell the ball this time? 31 00:01:11,252 --> 00:01:13,590 The point is Amanda, I want you to nurture the boy, 32 00:01:13,590 --> 00:01:17,498 help him flourish, shepherd his rocket to the stars. 33 00:01:17,499 --> 00:01:21,640 So that would make me the mother ship? 34 00:01:21,640 --> 00:01:24,145 You are invaluable, Amanda. 35 00:01:24,145 --> 00:01:25,447 And now you'd better skedaddle 36 00:01:25,448 --> 00:01:28,822 before Jack out there has me up on charges. 37 00:01:32,329 --> 00:01:36,706 38 00:01:43,252 --> 00:01:44,855 Thanks. 39 00:01:44,856 --> 00:01:46,759 Morning. So, did Field talk to you? 40 00:01:46,760 --> 00:01:48,329 I've got the speech, at the Coastal Conference right? 41 00:01:48,330 --> 00:01:50,200 I haven't decided about that yet. 42 00:01:50,200 --> 00:01:52,805 Okay, I'll decide for you. You don't have the authority. 43 00:01:52,806 --> 00:01:55,111 Of course I don't, just trying to make your life a little easier. 44 00:01:55,111 --> 00:01:57,314 Try bringing me a cup of coffee. 45 00:01:57,315 --> 00:01:59,552 'Kay, then do I get to give the speech? 46 00:01:59,553 --> 00:02:02,626 It's supposed to be about ethics in advertising, Billy. 47 00:02:02,626 --> 00:02:04,262 That's hardly your strong suit, lately. 48 00:02:04,263 --> 00:02:05,565 I'll take off my suit. 49 00:02:05,566 --> 00:02:08,773 I'll give the speech naked, just for you. 50 00:02:08,773 --> 00:02:10,342 Alison? 51 00:02:10,343 --> 00:02:11,478 Yes? 52 00:02:11,479 --> 00:02:12,614 You have the keynote address. 53 00:02:12,615 --> 00:02:14,551 What?! Have it ready by tomorrow. 54 00:02:14,551 --> 00:02:18,192 Amanda, thank you. What an honor. 55 00:02:18,193 --> 00:02:20,764 You can't do that. Mr. Field told me... 56 00:02:20,764 --> 00:02:24,572 Billy, I'm sorry. I didn't-- 57 00:02:24,573 --> 00:02:27,547 The hell you didn't. 58 00:02:36,431 --> 00:02:41,376 59 00:03:39,398 --> 00:03:42,270 60 00:03:42,270 --> 00:03:44,541 Everyone says I'm too strong 61 00:03:44,542 --> 00:03:46,846 Like a lock that's missing its key 62 00:03:46,846 --> 00:03:49,317 You can look but you won't find 63 00:03:49,318 --> 00:03:51,689 What it takes to get into me 64 00:03:51,690 --> 00:03:54,028 But every time you get too close 65 00:03:54,028 --> 00:03:56,499 Everything about me gets weak 66 00:03:56,500 --> 00:03:59,706 Steady, girl Can't ever let him know 67 00:03:59,706 --> 00:04:01,377 Come on 68 00:04:01,378 --> 00:04:05,786 I tell myself you're not gonna shake me 69 00:04:05,786 --> 00:04:10,662 I tell myself you're too weak to take me 70 00:04:10,663 --> 00:04:15,908 I tell myself it's not use it's too late 71 00:04:15,908 --> 00:04:18,012 I'm falling in love 72 00:04:18,012 --> 00:04:20,817 Or that I hate you 73 00:04:20,818 --> 00:04:25,628 Can't fight it, as hard as I try 74 00:04:25,628 --> 00:04:29,770 I'm falling in love or that I hate you 75 00:04:29,770 --> 00:04:33,879 I'm helplessly out of my mind 76 00:04:38,923 --> 00:04:41,495 Hey, what's with these flowery 77 00:04:41,496 --> 00:04:44,836 flannel nightgowns you're into lately? 78 00:04:44,836 --> 00:04:46,672 It helps keep me warm, Michael. 79 00:04:46,673 --> 00:04:48,877 What are you doing? 80 00:04:48,877 --> 00:04:50,713 I'm trying to jog my memory. 81 00:04:50,714 --> 00:04:53,887 The hand bone is connected to the breast bone, 82 00:04:53,888 --> 00:04:55,592 and the pelvic bone is connec-- 83 00:04:55,592 --> 00:04:56,960 [gasping] 84 00:04:56,961 --> 00:04:58,330 Please. 85 00:04:58,331 --> 00:05:00,000 [clears throat] Don't. 86 00:05:00,001 --> 00:05:02,607 Hey, I thought marriage was a physical contact sport. 87 00:05:02,607 --> 00:05:04,476 Why am I in the penalty box here? 88 00:05:04,477 --> 00:05:08,953 You're not, it's just not a good time right now. 89 00:05:08,953 --> 00:05:12,961 Okay. 90 00:05:12,962 --> 00:05:16,435 So, um, when is a good time? 91 00:05:16,435 --> 00:05:18,573 Because if I'm doing something wrong, 92 00:05:18,574 --> 00:05:20,778 I want you to tell me. I'll fix it. 93 00:05:20,778 --> 00:05:24,854 But we need to get some excitement back in our life. 94 00:05:29,530 --> 00:05:32,101 Go ahead. 95 00:05:32,101 --> 00:05:36,945 I'm ready. 96 00:05:36,946 --> 00:05:40,920 97 00:05:40,920 --> 00:05:42,489 That's okay. 98 00:05:42,490 --> 00:05:45,030 I gotta get to work, anyway. 99 00:06:11,986 --> 00:06:15,861 You blew it, Betsy. 100 00:06:15,861 --> 00:06:19,635 Now it's my turn. 101 00:06:19,636 --> 00:06:23,679 And Rita knows how to take care of her man. 102 00:06:25,748 --> 00:06:29,157 [shower running] 103 00:06:32,563 --> 00:06:35,436 Want me to soap your back? 104 00:06:35,436 --> 00:06:38,643 [Michael] Whoa, baby, I like how you soap. 105 00:06:45,591 --> 00:06:50,066 You working on a new look? 106 00:06:50,066 --> 00:06:51,870 I, uh... 107 00:06:51,871 --> 00:06:53,005 was looking for Jane. 108 00:06:53,005 --> 00:06:55,110 I've been calling you for two days. 109 00:06:55,111 --> 00:06:56,680 Are you avoiding me? 110 00:06:56,681 --> 00:06:58,150 Actually, yeah. 111 00:06:58,151 --> 00:06:59,954 You told me you were in town for the weekend. 112 00:06:59,954 --> 00:07:02,125 We had one great night, no complications. 113 00:07:02,126 --> 00:07:04,129 That was my intention. 114 00:07:04,130 --> 00:07:05,132 Then what are you doing in my life? 115 00:07:05,132 --> 00:07:07,536 Hey, it's my life, too. 116 00:07:07,537 --> 00:07:08,872 I met Jane at the conference, 117 00:07:08,873 --> 00:07:10,710 she asked me to interview, and I got the job 118 00:07:10,711 --> 00:07:12,948 so here I am. 119 00:07:12,948 --> 00:07:14,250 Well, what a coincidence. 120 00:07:14,251 --> 00:07:16,221 Some people would call that destiny. 121 00:07:16,222 --> 00:07:18,927 Well, I call it over. 122 00:07:18,927 --> 00:07:21,131 I'm in a relationship with Jane right now. 123 00:07:21,132 --> 00:07:22,768 I don't mind. 124 00:07:22,769 --> 00:07:24,840 Just means our time together will be even more special. 125 00:07:24,840 --> 00:07:26,041 I don't know what you want. 126 00:07:26,042 --> 00:07:28,480 Hi, guys. Hey. 127 00:07:28,481 --> 00:07:30,218 Claire, do you mind getting those patterns out of the car for me? 128 00:07:30,218 --> 00:07:34,259 Sure, glad to be of service. 129 00:07:34,260 --> 00:07:38,202 Ugh, I can't believe this deadline they gave me. 130 00:07:38,202 --> 00:07:40,138 Jane, 131 00:07:40,139 --> 00:07:42,543 I think there's something that we need to talk about here. 132 00:07:42,543 --> 00:07:45,049 Just a sec, sweetie, I have to find this brocade. 133 00:07:45,050 --> 00:07:49,993 Yeah, well, I've gotta get something off my chest. 134 00:07:49,993 --> 00:07:53,801 I love the way you put your feelings first. 135 00:07:53,802 --> 00:07:57,610 I'm sorry. I've been so busy. 136 00:07:57,610 --> 00:08:03,020 I'm all yours. 137 00:08:03,020 --> 00:08:05,726 What was it you wanted to say? 138 00:08:05,727 --> 00:08:08,900 Oh, you know, it went-- it went right out of my mind. 139 00:08:08,900 --> 00:08:11,604 Okay. 140 00:08:11,605 --> 00:08:14,612 141 00:08:19,154 --> 00:08:21,225 So, my speech starts out, 142 00:08:21,226 --> 00:08:22,962 "Every ad exec must fight the urge 143 00:08:22,963 --> 00:08:24,532 "to violate ethical principles, 144 00:08:24,533 --> 00:08:27,238 but we all stumble-- I do, you do, my CEO does ..." 145 00:08:27,238 --> 00:08:28,974 You could rewrite that later. 146 00:08:28,975 --> 00:08:30,311 What do you mean rewrite it? 147 00:08:30,312 --> 00:08:31,781 I mean that you're not gonna say 148 00:08:31,781 --> 00:08:33,183 at a national convention 149 00:08:33,184 --> 00:08:35,689 that I have ever acted unethically. 150 00:08:35,690 --> 00:08:37,092 I don't believe this. 151 00:08:37,093 --> 00:08:38,562 Well, you'd better believe it, because that's 152 00:08:38,562 --> 00:08:40,131 what advertising is about. 153 00:08:40,132 --> 00:08:41,668 And if you can't do that, 154 00:08:41,669 --> 00:08:44,810 maybe you don't belong in this business. 155 00:08:47,949 --> 00:08:49,852 Billy Campbell! 156 00:08:49,853 --> 00:08:51,022 How the hell you been? 157 00:08:51,022 --> 00:08:52,323 Hey, Dennis. 158 00:08:52,324 --> 00:08:54,829 You still advertising that designer snake oil? 159 00:08:54,830 --> 00:08:57,769 I'm about to sell one great celebrity, pal. 160 00:08:57,769 --> 00:08:59,338 Julie Newmar. 161 00:08:59,339 --> 00:09:02,178 She's signing with us to do commercials. 162 00:09:02,179 --> 00:09:04,182 I thought she got out of show business. 163 00:09:04,182 --> 00:09:06,086 Well, it's comeback time. 164 00:09:06,087 --> 00:09:07,222 And this is a major coup for us. 165 00:09:07,223 --> 00:09:09,093 She's never done ads before. 166 00:09:09,093 --> 00:09:11,598 We're targeting family appeal, 167 00:09:11,599 --> 00:09:13,335 real wholesome values. 168 00:09:13,336 --> 00:09:15,039 From a bottom-feeder like you? 169 00:09:15,039 --> 00:09:17,811 Dennis. Excuse me. 170 00:09:17,812 --> 00:09:20,083 May I steal you away for a few minutes. 171 00:09:20,084 --> 00:09:22,822 You just stole my heart in a few seconds. 172 00:09:22,822 --> 00:09:24,959 Julie Newmar, meet Billy Campbell. 173 00:09:24,960 --> 00:09:27,365 Big fan. I've seen all your stuff. 174 00:09:27,365 --> 00:09:29,636 Billy Campbell, 175 00:09:29,637 --> 00:09:32,008 you're such a big liar. 176 00:09:32,009 --> 00:09:33,778 I won't hold it against you. 177 00:09:33,778 --> 00:09:35,716 Oh, hold something against me, please. 178 00:09:35,717 --> 00:09:37,753 I don't know what you're selling, 179 00:09:37,754 --> 00:09:40,358 but it's fun listening to the ad. 180 00:09:40,358 --> 00:09:42,229 Well, you ain't heard nothing yet. 181 00:09:42,230 --> 00:09:45,938 Well, that's true of most ads. 182 00:09:45,938 --> 00:09:49,378 I'm sure you'll do better next time. 183 00:09:56,360 --> 00:09:57,896 Hi. 184 00:09:57,897 --> 00:10:00,068 How's it going? 185 00:10:00,068 --> 00:10:01,436 Cool. 186 00:10:01,437 --> 00:10:02,706 Everything's cool. 187 00:10:02,707 --> 00:10:03,976 No more weird interludes? 188 00:10:03,977 --> 00:10:07,850 No more blackout spells? 189 00:10:07,850 --> 00:10:08,852 I wasn't blacking out. 190 00:10:08,853 --> 00:10:10,422 I just... 191 00:10:10,422 --> 00:10:11,825 I just wasn't myself. 192 00:10:11,826 --> 00:10:12,894 You thought you were going crazy 193 00:10:12,895 --> 00:10:14,330 the last time we talked. 194 00:10:14,331 --> 00:10:17,738 You called yourself Betsy, ordered Tupperware. 195 00:10:17,738 --> 00:10:22,849 That was just some role-playing therapy. 196 00:10:22,849 --> 00:10:25,153 Everything's under control now. 197 00:10:25,154 --> 00:10:27,357 Why am I not reassured? 198 00:10:27,358 --> 00:10:30,464 Hey, come on. We all have different personalities inside us. 199 00:10:30,464 --> 00:10:33,939 You almost killed Amanda once. 200 00:10:33,940 --> 00:10:36,878 You'd probably kill for her now. 201 00:10:36,878 --> 00:10:38,414 Are you thinking about killing someone? 202 00:10:38,415 --> 00:10:40,419 [laughs] 203 00:10:40,420 --> 00:10:42,189 Give it a rest, Pete. 204 00:10:42,189 --> 00:10:45,195 I'm not a danger to myself or anyone else. 205 00:10:45,196 --> 00:10:48,102 Which reminds me, 206 00:10:48,102 --> 00:10:52,010 I won't be needing those downers anymore. 207 00:10:52,011 --> 00:10:53,947 Well, from the looks of you, I don't think 208 00:10:53,947 --> 00:10:57,020 you're well enough to justify that, Kimberly. 209 00:10:57,021 --> 00:10:58,757 I know I am. 210 00:10:58,758 --> 00:11:00,427 I just need your confidence in me 211 00:11:00,427 --> 00:11:02,064 so I that don't lose any ground. 212 00:11:02,065 --> 00:11:04,837 You see, those pills deaden my senses, 213 00:11:04,838 --> 00:11:08,278 and I need to get in touch with my real feelings. 214 00:11:08,278 --> 00:11:10,248 If we try it your way, 215 00:11:10,249 --> 00:11:11,985 the first sign of trouble, 216 00:11:11,986 --> 00:11:15,226 you must resume your medication. 217 00:11:15,226 --> 00:11:16,996 Agreed? 218 00:11:16,997 --> 00:11:18,399 Agreed. 219 00:11:18,400 --> 00:11:21,741 I've got to get to the hospital right now. 220 00:11:25,949 --> 00:11:27,418 You keep in touch. 221 00:11:27,419 --> 00:11:30,023 Mm-hmm. 222 00:11:30,024 --> 00:11:34,268 223 00:11:41,147 --> 00:11:44,254 Doctors are such idiots. 224 00:11:48,397 --> 00:11:50,033 [Sydney] Knock, knock. 225 00:11:50,033 --> 00:11:51,836 Yes? 226 00:11:51,837 --> 00:11:53,806 You again. 227 00:11:53,807 --> 00:11:55,076 What is it this time? 228 00:11:55,077 --> 00:11:56,847 Did Bobby jump bail on you? 229 00:11:56,847 --> 00:11:59,318 No, he wouldn't do that to me. 230 00:11:59,319 --> 00:12:02,125 But he does need a job. 231 00:12:02,125 --> 00:12:03,159 Can you give him one? 232 00:12:03,160 --> 00:12:04,496 Why should I? 233 00:12:04,497 --> 00:12:06,366 Bobby knows this company inside and out. 234 00:12:06,367 --> 00:12:08,538 You couldn't even begin to fill his pants. 235 00:12:08,538 --> 00:12:12,914 No, filling his pants would be your job description, I suspect. 236 00:12:12,915 --> 00:12:15,319 You rode his coattails while he laid groundwork. 237 00:12:15,319 --> 00:12:17,022 And now that the dust is settled, 238 00:12:17,023 --> 00:12:18,893 you're on easy street and he's in the toilet. 239 00:12:18,894 --> 00:12:22,201 Whoa, whoa, whoa, that's way too many metaphors for me to sort. 240 00:12:22,201 --> 00:12:24,271 All I'm saying is someone had to set him up 241 00:12:24,272 --> 00:12:26,042 to take the fall. 242 00:12:26,043 --> 00:12:27,813 And you're sitting pretty right now. 243 00:12:27,813 --> 00:12:29,549 You're sitting in Bobby's chair, as a matter of fact. 244 00:12:29,550 --> 00:12:31,186 I hope you're not suggesting 245 00:12:31,187 --> 00:12:34,293 that I had something to do with this crash. 246 00:12:34,293 --> 00:12:35,360 If the crash fits. 247 00:12:35,361 --> 00:12:36,997 His father brought him down! 248 00:12:36,998 --> 00:12:39,504 It was strictly a family matter. Everybody knows that! 249 00:12:39,504 --> 00:12:43,211 Oh, really? Yes, really. 250 00:12:43,212 --> 00:12:44,481 Well, then, why would you have 251 00:12:44,482 --> 00:12:46,084 a problem hiring him? 252 00:12:46,084 --> 00:12:48,288 253 00:12:48,289 --> 00:12:50,927 Don't overplay your hand, Sydney. 254 00:12:50,928 --> 00:12:52,030 I'll think about it. 255 00:12:52,030 --> 00:12:54,234 Let's just leave it at that. 256 00:12:54,235 --> 00:12:57,843 Okay. 257 00:13:15,246 --> 00:13:17,050 Did you do what you were supposed to do? 258 00:13:17,050 --> 00:13:20,190 Jake is an honest man, if you can believe that. 259 00:13:20,191 --> 00:13:22,060 He won't cheat on Jane. 260 00:13:22,061 --> 00:13:24,599 Well, he did cheat on her with you at the design conference, 261 00:13:24,599 --> 00:13:26,068 if I recall. 262 00:13:26,069 --> 00:13:27,872 Which reminds me, you owe me a bonus 263 00:13:27,873 --> 00:13:30,144 for seducing him so fast. 264 00:13:30,144 --> 00:13:31,646 But he's got the guilts now, 265 00:13:31,647 --> 00:13:33,350 so he won't touch me, 266 00:13:33,351 --> 00:13:35,522 period, exclamation point. 267 00:13:35,522 --> 00:13:39,496 Okay, fine, tell Jane that you slept with him. 268 00:13:39,497 --> 00:13:42,670 Tell her that uh... 269 00:13:42,670 --> 00:13:45,510 you do him everyday at lunch. 270 00:13:49,084 --> 00:13:50,653 Tell you what, make it an extra 50 271 00:13:50,654 --> 00:13:52,491 and I'll jump Jane's bones. 272 00:13:52,492 --> 00:13:53,927 Do whatever you want. 273 00:13:53,927 --> 00:13:56,934 Just get it done. 274 00:14:12,603 --> 00:14:15,041 Jane? Mm-hmm? 275 00:14:15,042 --> 00:14:17,011 I have something to say. 276 00:14:17,012 --> 00:14:18,581 Mm, you think the hem line's too high? 277 00:14:18,581 --> 00:14:20,552 No, I mean-- 278 00:14:20,553 --> 00:14:23,191 I feel really terrible about this. 279 00:14:23,192 --> 00:14:24,528 You've been such a friend. 280 00:14:24,528 --> 00:14:26,732 What are you talking about? 281 00:14:26,733 --> 00:14:31,008 Me and Jake have been having an affair. 282 00:14:31,008 --> 00:14:34,448 [laughs] Claire, that's ridiculous. 283 00:14:34,449 --> 00:14:36,219 Well, he said you wouldn't mind, but-- 284 00:14:36,220 --> 00:14:38,357 Look, I don't know why you'd think I'd buy this? 285 00:14:38,357 --> 00:14:39,459 Because it's true. 286 00:14:39,460 --> 00:14:43,501 [Jake] That's bull. 287 00:14:43,501 --> 00:14:46,005 What, you forgot you did me all night long? 288 00:14:46,006 --> 00:14:51,284 No. 289 00:14:51,284 --> 00:14:53,589 I mean... 290 00:14:53,590 --> 00:14:55,126 we were together once, 291 00:14:55,127 --> 00:14:59,770 but it didn't mean anything. 292 00:14:59,770 --> 00:15:01,372 What? 293 00:15:01,373 --> 00:15:04,446 I tried to tell you yesterday. 294 00:15:04,446 --> 00:15:05,982 I met her at the bar at the hotel 295 00:15:05,983 --> 00:15:09,756 the night of the design conference. 296 00:15:09,756 --> 00:15:12,395 So you are having an affair? 297 00:15:12,396 --> 00:15:13,764 No. 298 00:15:13,765 --> 00:15:17,039 Jake, you slept with me and then with her. 299 00:15:17,039 --> 00:15:18,474 What do you call it, double dating? 300 00:15:18,475 --> 00:15:21,080 Jane, I did it once, I'm sorry. 301 00:15:21,080 --> 00:15:23,752 I haven't done it again. 302 00:15:23,753 --> 00:15:25,790 You know how we were fighting that night. 303 00:15:25,791 --> 00:15:28,029 Oh, so that makes it okay? 304 00:15:28,029 --> 00:15:29,330 No. 305 00:15:29,331 --> 00:15:32,237 Well, I hope you and your little tramp 306 00:15:32,238 --> 00:15:35,479 are very happy together. 307 00:15:38,518 --> 00:15:42,192 Excuse me. I need some air. 308 00:15:42,192 --> 00:15:46,168 You're fired, bitch. 309 00:16:15,296 --> 00:16:17,232 What are you doing here? 310 00:16:17,232 --> 00:16:18,834 I got some sandwiches. 311 00:16:18,835 --> 00:16:20,238 I thought we might talk. 312 00:16:20,239 --> 00:16:22,610 About what? 313 00:16:22,610 --> 00:16:24,279 I don't know, we've been through a lot lately. 314 00:16:24,280 --> 00:16:25,683 And you seem pretty remote. 315 00:16:25,684 --> 00:16:28,121 I don't know where we stand. 316 00:16:28,122 --> 00:16:32,230 How about apart? 317 00:16:32,230 --> 00:16:34,435 Don't you think it deserves one last chance? 318 00:16:34,436 --> 00:16:36,105 I'm willing to go the extra mile. 319 00:16:36,105 --> 00:16:37,641 You know, you're so preachy. 320 00:16:37,642 --> 00:16:39,579 Just like at my engagement party when you lectured me 321 00:16:39,580 --> 00:16:40,848 not to marry Jane. 322 00:16:40,848 --> 00:16:42,417 You didn't love her. 323 00:16:42,418 --> 00:16:43,420 She didn't love you. 324 00:16:43,421 --> 00:16:45,157 Marriage is a business, Jo. 325 00:16:45,158 --> 00:16:47,830 My business folds without a designer. 326 00:16:47,830 --> 00:16:49,332 And I'm out of business. 327 00:16:49,333 --> 00:16:53,542 You mounted a good show without her. 328 00:16:53,542 --> 00:16:56,547 Those were her designs we used. 329 00:16:56,548 --> 00:17:00,390 You stole her dresses and then lied to me? 330 00:17:00,390 --> 00:17:03,462 You'll believe almost anything, won't you? 331 00:17:03,463 --> 00:17:05,634 You act like you just hate me. 332 00:17:05,634 --> 00:17:06,870 I loved you, 333 00:17:06,871 --> 00:17:08,607 and it was the biggest mistake I ever made. 334 00:17:08,608 --> 00:17:11,413 Do you think that I want a life of peanut butter and jelly? 335 00:17:11,414 --> 00:17:15,388 I want caviar, I want lobster, I want style in my life! 336 00:17:15,388 --> 00:17:16,657 And to win at any cost. 337 00:17:16,658 --> 00:17:17,827 You just figured that out? 338 00:17:17,828 --> 00:17:19,497 I always win. No, you don't. 339 00:17:19,497 --> 00:17:21,434 You didn't win when Jane set off the sprinklers 340 00:17:21,435 --> 00:17:26,178 on your bogus show. 341 00:17:26,178 --> 00:17:29,586 She had the stones to do that? 342 00:17:31,589 --> 00:17:33,560 I gotta hand it to old Jane. 343 00:17:33,561 --> 00:17:36,165 You are a putrid excuse 344 00:17:36,166 --> 00:17:37,736 for a human being! 345 00:17:37,736 --> 00:17:39,705 I can't believe I tried to work this out! 346 00:17:39,706 --> 00:17:42,846 I can't believe I left Jake for you! 347 00:17:42,846 --> 00:17:47,255 I can't believe that you're still here. 348 00:17:47,256 --> 00:17:48,925 I'm already gone. 349 00:17:48,925 --> 00:17:52,534 350 00:17:56,776 --> 00:17:59,381 I decided to define it intuitively. 351 00:17:59,382 --> 00:18:03,757 Ethics is listening with your conscience. 352 00:18:03,757 --> 00:18:06,195 Billy, are you listening? 353 00:18:06,196 --> 00:18:07,732 Did I tell you I talked to Julie Newmar? 354 00:18:07,732 --> 00:18:09,535 She's totally charming. 355 00:18:09,536 --> 00:18:11,339 I can't figure out why she retired. 356 00:18:11,340 --> 00:18:12,508 Time goes by. 357 00:18:12,509 --> 00:18:13,945 Age is just one more glass ceiling. 358 00:18:13,945 --> 00:18:16,249 You can be beautiful, talented woman in the world, 359 00:18:16,250 --> 00:18:18,354 and you hit 40, adios. 360 00:18:18,355 --> 00:18:19,991 Getting your excuses ready early? 361 00:18:19,991 --> 00:18:21,561 I don't need any excuses. 362 00:18:21,562 --> 00:18:23,766 I have the keynote address, remember? 363 00:18:23,767 --> 00:18:25,336 Touch?. 364 00:18:25,337 --> 00:18:26,940 I will say this for your actress. 365 00:18:26,940 --> 00:18:28,709 She has one annoying habit. 366 00:18:28,710 --> 00:18:30,246 She plays the TV too loud. 367 00:18:30,247 --> 00:18:32,250 Your room's next to hers? 368 00:18:32,250 --> 00:18:34,956 Yeah, she kept me up half the night, I'm exhausted 369 00:18:34,957 --> 00:18:37,863 I wonder how that idiot, Dennis, got her to sign on with them. 370 00:18:37,864 --> 00:18:39,499 Money talks. 371 00:18:39,499 --> 00:18:40,767 Are you going to listen to my speech or not? 372 00:18:40,768 --> 00:18:42,371 I've got to meet somebody first. 373 00:18:42,372 --> 00:18:43,774 I'll tell you what, I'll come up to your room later 374 00:18:43,775 --> 00:18:45,980 and I'll show you how it's done. 375 00:18:45,980 --> 00:18:47,649 I know how it's done. 376 00:18:47,650 --> 00:18:52,861 I was hoping to teach you some listening skills. 377 00:18:52,861 --> 00:18:55,232 The contract's in my suite. I'll sign it in the morning, 378 00:18:55,233 --> 00:18:58,573 if everything's okay? 379 00:18:58,573 --> 00:19:02,414 Oh, it's okay. 380 00:19:02,415 --> 00:19:04,719 And we already paid for these. 381 00:19:04,719 --> 00:19:06,689 If the tabloids ever get ahold of those photos, 382 00:19:06,690 --> 00:19:09,596 you can kiss my Snow White comeback good-bye. 383 00:19:09,596 --> 00:19:13,036 Hey, you're talking to Mr. Mum's-the-word, Miss Newmar. 384 00:19:13,037 --> 00:19:18,849 And to show good faith... 385 00:19:18,849 --> 00:19:20,652 there are no other copies? 386 00:19:20,653 --> 00:19:23,826 Nope, the negatives are in there, too. 387 00:19:23,826 --> 00:19:25,028 As soon as you sign your contracts, 388 00:19:25,029 --> 00:19:26,665 you get your first paycheck. 389 00:19:26,666 --> 00:19:28,904 I've never been paid so little. 390 00:19:28,904 --> 00:19:30,974 As soon as you're in the public eye again, 391 00:19:30,975 --> 00:19:32,845 your price will skyrocket. 392 00:19:32,846 --> 00:19:37,456 No question. Everybody wins. 393 00:19:45,406 --> 00:19:48,813 Turned in the job with Alicia to become a mechanic. 394 00:19:58,333 --> 00:20:01,372 So you like this job, huh? 395 00:20:01,372 --> 00:20:02,741 Ow! 396 00:20:02,742 --> 00:20:05,580 I love it. 397 00:20:05,580 --> 00:20:07,651 Then this is what I want... 398 00:20:07,652 --> 00:20:09,588 for you. 399 00:20:09,589 --> 00:20:11,360 Well, for you, for me, that is... 400 00:20:11,360 --> 00:20:12,829 what I want. 401 00:20:12,830 --> 00:20:14,365 What are you talking about? 402 00:20:14,366 --> 00:20:15,501 About moving in with me. 403 00:20:15,502 --> 00:20:17,505 I think you should move in. 404 00:20:17,505 --> 00:20:20,078 I think I need to go solo for awhile. 405 00:20:20,079 --> 00:20:23,051 I just need some space. 406 00:20:23,052 --> 00:20:24,922 Well, you're not going to have any space soon. 407 00:20:24,922 --> 00:20:26,959 I mean, you're getting evicted, right? 408 00:20:26,960 --> 00:20:28,596 Yeah, there's that. 409 00:20:28,597 --> 00:20:29,598 Well, that's what I'm saying. 410 00:20:29,599 --> 00:20:30,800 It's a space thing. 411 00:20:30,800 --> 00:20:34,775 Just until you get rolling again. 412 00:20:34,776 --> 00:20:37,348 Where would I sleep? 413 00:20:37,348 --> 00:20:39,017 I have a sofa bed. It's perfect. 414 00:20:39,018 --> 00:20:40,120 I hate those things. 415 00:20:40,121 --> 00:20:41,556 No, no, it's for me. 416 00:20:41,557 --> 00:20:43,026 I love sofa beds. 417 00:20:43,026 --> 00:20:45,764 No, really. 418 00:20:45,765 --> 00:20:47,736 And you have to pay half the rent. 419 00:20:47,737 --> 00:20:52,948 There will be no deadbeat roommates allowed. 420 00:20:52,948 --> 00:20:55,018 Please, Bobby. 421 00:20:55,018 --> 00:20:57,557 For me. 422 00:20:57,558 --> 00:21:00,129 You really are cute. 423 00:21:00,130 --> 00:21:03,570 And I do appreciate everything you've done for me. 424 00:21:03,570 --> 00:21:05,541 If I do this, 425 00:21:05,542 --> 00:21:11,487 this has to be platonic. 426 00:21:11,487 --> 00:21:12,856 Of course, I mean, what did you think? 427 00:21:12,857 --> 00:21:14,526 I think I've been through the mill, 428 00:21:14,526 --> 00:21:18,501 and I'm not really ready for an actual relationship yet. 429 00:21:18,502 --> 00:21:22,643 Just think of me as a passing ship. 430 00:21:22,643 --> 00:21:25,884 You sure you want to do this? 431 00:21:25,884 --> 00:21:27,688 Walk me to my car. 432 00:21:31,829 --> 00:21:34,133 You know, Howard Hughes 433 00:21:34,134 --> 00:21:37,207 began his career building airplanes. 434 00:21:37,208 --> 00:21:38,644 You could parlay this 435 00:21:38,644 --> 00:21:42,218 into all sorts of things. 436 00:21:46,461 --> 00:21:50,535 Okay, I'll just tell him. 437 00:21:50,535 --> 00:21:52,840 Michael, 438 00:21:52,841 --> 00:21:54,510 I've become three different people. 439 00:21:54,511 --> 00:21:59,454 You see, sometimes I'm this woman Betsy. 440 00:21:59,454 --> 00:22:01,792 She's a dangerous prude. 441 00:22:01,793 --> 00:22:04,131 But then, Rita, she's the strong one. 442 00:22:04,131 --> 00:22:09,008 She protects us from her. 443 00:22:09,008 --> 00:22:12,249 Have you ever read the book "Sybil"? 444 00:22:15,588 --> 00:22:18,728 Michael. 445 00:22:18,729 --> 00:22:20,866 I'm going completely 446 00:22:20,867 --> 00:22:24,942 and totally insane again. 447 00:22:24,942 --> 00:22:26,578 Hey, Kimberly. 448 00:22:26,579 --> 00:22:30,989 You know, some yo-yo parked his Triumph in your spot. 449 00:22:43,582 --> 00:22:45,651 I'm the yo-yo. 450 00:22:45,652 --> 00:22:47,189 It's my bike. 451 00:22:52,234 --> 00:22:54,605 And I'm taking you on a road trip. 452 00:22:54,605 --> 00:22:59,581 Come on. Let's ride. 453 00:22:59,581 --> 00:23:04,191 So, is this the "biker chick picks up the doctor" fantasy? 454 00:23:04,192 --> 00:23:05,528 [Billy] You know, I think you should revise 455 00:23:05,528 --> 00:23:10,204 this last paragraph, Alison. 456 00:23:10,205 --> 00:23:13,779 Al? Are you asleep? 457 00:24:18,315 --> 00:24:20,253 [door unlocking] 458 00:24:43,836 --> 00:24:47,645 A little surprise for you when you wake up, Alison. 459 00:25:00,974 --> 00:25:05,717 [knock on door] 460 00:25:05,717 --> 00:25:06,885 Yes. 461 00:25:06,886 --> 00:25:08,288 Arthur Field, Amanda. 462 00:25:08,289 --> 00:25:09,925 There's a rumor going around 463 00:25:09,925 --> 00:25:11,194 that you've assigned the keynote address 464 00:25:11,195 --> 00:25:13,666 to Alison Parker, could that be right? 465 00:25:13,667 --> 00:25:16,238 Well, yes, actually. I did. 466 00:25:16,238 --> 00:25:18,176 Perhaps I didn't make myself clear 467 00:25:18,177 --> 00:25:19,879 in our earlier discussion. 468 00:25:19,880 --> 00:25:23,053 I wanted Billy Campbell to give that speech. 469 00:25:23,053 --> 00:25:25,357 Yes, I understood your preference. 470 00:25:25,358 --> 00:25:27,463 My preference is to renew your contract. 471 00:25:27,463 --> 00:25:30,836 Is that clear? Crystal. 472 00:25:30,837 --> 00:25:35,112 Then let's indulge my preferences, shall we, Amanda? 473 00:25:35,112 --> 00:25:37,015 Have a good day. 474 00:25:37,016 --> 00:25:41,091 [dial tone] 475 00:25:41,091 --> 00:25:42,827 Amanda, would you go over 476 00:25:42,828 --> 00:25:44,097 today's schedule with me? 477 00:25:44,098 --> 00:25:46,837 Yeah. 478 00:25:50,278 --> 00:25:52,849 What's this? 479 00:25:52,849 --> 00:25:55,121 What? 480 00:25:59,831 --> 00:26:03,104 Racy photos of Julie Newmar from years ago, 481 00:26:03,105 --> 00:26:05,042 and a confidential contract? 482 00:26:05,042 --> 00:26:07,245 Really? Yeah, I heard that some stuff 483 00:26:07,246 --> 00:26:08,348 was stolen out of her room last night. 484 00:26:08,349 --> 00:26:10,754 Let me see. 485 00:26:10,754 --> 00:26:12,824 Whoa. 486 00:26:12,825 --> 00:26:14,829 What are they doing here? 487 00:26:14,830 --> 00:26:16,332 I have no idea. 488 00:26:16,333 --> 00:26:19,104 We could always claim that somebody planted them. 489 00:26:19,104 --> 00:26:20,507 Well, obviously, somebody planted them. 490 00:26:20,508 --> 00:26:22,144 I didn't steal them. 491 00:26:22,145 --> 00:26:24,516 Don't worry, we'll cover for you. 492 00:26:24,516 --> 00:26:26,420 I'm just amazed that you would try to end run me 493 00:26:26,421 --> 00:26:27,890 on one of my projects. 494 00:26:27,891 --> 00:26:30,762 Your project? Julie Newmar? 495 00:26:30,762 --> 00:26:32,098 Clearly there's a personal agenda 496 00:26:32,099 --> 00:26:34,170 fueling competition between you two. 497 00:26:34,171 --> 00:26:36,174 I have no personal agenda. 498 00:26:36,174 --> 00:26:37,877 No, of course not. 499 00:26:37,878 --> 00:26:39,480 The only thing to do 500 00:26:39,481 --> 00:26:41,819 is return these to their proper owner. 501 00:26:41,819 --> 00:26:44,325 The only ethical thing. 502 00:26:50,037 --> 00:26:53,544 503 00:26:59,858 --> 00:27:03,399 Can I have a beer? 504 00:27:03,399 --> 00:27:06,471 Bad day? 505 00:27:06,471 --> 00:27:08,574 I can't believe what a world class sleaze ball 506 00:27:08,575 --> 00:27:10,145 Richard turned out to be. 507 00:27:10,146 --> 00:27:11,515 Let me guess, as soon as he found out 508 00:27:11,516 --> 00:27:12,985 that you couldn't help his career, 509 00:27:12,985 --> 00:27:15,924 he lost your phone number. 510 00:27:15,925 --> 00:27:17,093 What is it with me, Jake? 511 00:27:17,094 --> 00:27:19,365 Violence, humiliation. 512 00:27:19,365 --> 00:27:20,834 Do I invite this kind of stuff? 513 00:27:20,835 --> 00:27:22,338 Some guys don't need an invitation. 514 00:27:22,339 --> 00:27:25,211 I think this is just a case of Richard happens. 515 00:27:25,211 --> 00:27:27,449 Let's see, before he happened all over me, 516 00:27:27,450 --> 00:27:28,818 he trashed Jane. 517 00:27:28,819 --> 00:27:33,462 And he broke us up to do it. 518 00:27:33,462 --> 00:27:36,334 We were good together once, you and I. 519 00:27:36,335 --> 00:27:39,441 You made it pretty easy. 520 00:27:39,441 --> 00:27:42,313 I'm gonna go away for a couple of days 521 00:27:42,314 --> 00:27:44,318 and clear my head, 522 00:27:44,318 --> 00:27:46,555 figure out what's next. 523 00:27:46,556 --> 00:27:50,999 You want to come along? 524 00:27:50,999 --> 00:27:53,370 Hmm. 525 00:27:53,371 --> 00:27:56,376 I guess you really love her, don't you? 526 00:27:56,376 --> 00:27:58,948 Yeah. 527 00:27:58,949 --> 00:28:02,556 I guess I do. 528 00:28:02,556 --> 00:28:05,163 Lucky you. 529 00:28:16,286 --> 00:28:19,392 We appreciate you coming. 530 00:28:19,393 --> 00:28:21,062 Why all the mystery? 531 00:28:21,062 --> 00:28:22,263 Well, I can't tell you how we got these 532 00:28:22,264 --> 00:28:26,239 but I would like to apologize. 533 00:28:26,240 --> 00:28:29,313 If this is some tabloid set-up, 534 00:28:29,313 --> 00:28:31,484 you'll spend the rest of your life in court. 535 00:28:31,485 --> 00:28:34,257 No, no, no, no, it's just a friendly gesture. 536 00:28:34,257 --> 00:28:37,028 We know how to keep hot-water secrets. 537 00:28:37,029 --> 00:28:39,000 Thank you very much. 538 00:28:39,001 --> 00:28:40,437 I'll remember that. 539 00:28:40,437 --> 00:28:41,972 We just want to help. 540 00:28:41,973 --> 00:28:46,115 Julie, you know you can trust your biggest fan. 541 00:28:46,115 --> 00:28:47,985 I've been in this business long enough, 542 00:28:47,986 --> 00:28:50,190 Mr. Campbell, to know who I can trust. 543 00:28:50,191 --> 00:28:53,397 Well, it's a shame the way people take advantage. 544 00:28:53,397 --> 00:28:55,501 Your contract, for example, 545 00:28:55,502 --> 00:28:57,238 I happened to notice that it stinks. 546 00:28:57,239 --> 00:28:58,307 And I will say that you are worth 547 00:28:58,307 --> 00:28:59,643 a lot more than they're paying. 548 00:28:59,644 --> 00:29:01,346 What they're paying and what I'm worth 549 00:29:01,347 --> 00:29:04,487 has nothing to do with my salary, thank you very much, 550 00:29:04,487 --> 00:29:06,190 Let's cut to the chase. 551 00:29:06,191 --> 00:29:10,300 I will triple this offer if you sign with us. 552 00:29:10,300 --> 00:29:13,271 We will do twice as good a job, 553 00:29:13,272 --> 00:29:17,248 and we are very discreet with our own clients. 554 00:29:19,219 --> 00:29:20,988 Well, you certainly know 555 00:29:20,989 --> 00:29:22,558 all the pressure points, don't you? 556 00:29:22,559 --> 00:29:25,398 Yes, I just want to do what's best for everybody. 557 00:29:25,398 --> 00:29:27,301 For someone so young and charming, 558 00:29:27,302 --> 00:29:29,306 you're very cold. 559 00:29:29,306 --> 00:29:31,444 I suppose that's considered a plus in your business, 560 00:29:31,445 --> 00:29:35,553 but I don't like it, Mr. Campbell. 561 00:29:35,553 --> 00:29:40,496 However, I'd rather have you with me than against me, 562 00:29:40,497 --> 00:29:45,140 and have all these extra zeros in my salary. 563 00:29:45,140 --> 00:29:47,144 Yes... 564 00:29:47,145 --> 00:29:50,586 I'll sign it. 565 00:30:04,247 --> 00:30:08,155 How did you pull that one off? 566 00:30:08,155 --> 00:30:10,526 Looks a lot like blackmail to me. 567 00:30:10,527 --> 00:30:13,032 No, just good salesmanship, Alison. 568 00:30:13,032 --> 00:30:14,601 Close call, Amanda. 569 00:30:14,602 --> 00:30:16,772 If Alison is implicated in this theft, 570 00:30:16,773 --> 00:30:19,144 it's gonna be a huge exposure problem for D&D. 571 00:30:19,144 --> 00:30:21,015 I didn't steal those pictures. 572 00:30:21,016 --> 00:30:22,452 Especially embarrassing 573 00:30:22,453 --> 00:30:23,487 if she's giving the talk on ethics. 574 00:30:23,488 --> 00:30:25,191 What are you saying? 575 00:30:25,191 --> 00:30:27,562 I think you should bow out on the keynote address. 576 00:30:27,563 --> 00:30:28,664 Say you got sick. 577 00:30:28,665 --> 00:30:30,369 But I didn't do anything! 578 00:30:30,370 --> 00:30:31,704 Alison, I know you didn't steal them, 579 00:30:31,704 --> 00:30:34,443 but Billy may have a point politically. 580 00:30:34,444 --> 00:30:35,746 I'm pulling you off the speech. 581 00:30:35,747 --> 00:30:38,152 What? Just to cover our bases. 582 00:30:38,152 --> 00:30:40,422 Billy, can you handle it on such short notice? 583 00:30:40,423 --> 00:30:43,629 Sure, anything for the firm. 584 00:30:43,629 --> 00:30:45,533 You planted those contracts, didn't you? 585 00:30:45,534 --> 00:30:47,437 You arranged this whole thing. 586 00:30:47,438 --> 00:30:49,142 Yeah, let's see. 587 00:30:49,143 --> 00:30:50,745 I drugged you to sleep last night, 588 00:30:50,745 --> 00:30:52,782 I snuck out on the balcony, slipped into Julie's room-- 589 00:30:52,783 --> 00:30:54,552 He set me up! Don't you get it? 590 00:30:54,553 --> 00:30:56,089 Yes, I get it. 591 00:30:56,089 --> 00:30:58,393 But D&D owns Julie Newmar now, because of Billy. 592 00:30:58,394 --> 00:30:59,763 What have you done for the company? 593 00:30:59,764 --> 00:31:01,167 A hell of a lot! 594 00:31:01,168 --> 00:31:03,171 And I stayed honest doing it. 595 00:31:03,171 --> 00:31:04,807 Well, that's terrific, Alison. 596 00:31:04,808 --> 00:31:07,180 And I'm sure you'll get recognized someday for it. 597 00:31:07,181 --> 00:31:09,250 Recognize this. 598 00:31:09,250 --> 00:31:12,089 Billy made me look guilty, and he's holding it over both our heads. 599 00:31:12,090 --> 00:31:13,493 I just saved your bacon, Alison. 600 00:31:13,494 --> 00:31:16,366 A little thanks would be nice. 601 00:31:19,807 --> 00:31:21,643 Thanks. 602 00:31:21,643 --> 00:31:23,781 I guess that's my cue to leave. 603 00:31:23,782 --> 00:31:25,518 Join me for a drink, Amanda? 604 00:31:25,519 --> 00:31:29,728 605 00:31:36,442 --> 00:31:39,146 You know, at D&D, we won an award 606 00:31:39,146 --> 00:31:41,785 for our Goldenrod Shampoo campaign. 607 00:31:41,786 --> 00:31:43,523 [applause] 608 00:31:43,524 --> 00:31:45,393 Oh, thank you very much. 609 00:31:45,393 --> 00:31:50,404 But is there really any difference between shampoos? 610 00:31:50,405 --> 00:31:53,110 Now we make people think that one is better. 611 00:31:53,110 --> 00:31:56,851 They buy the illusion that we've hyped. 612 00:31:56,852 --> 00:32:00,560 The illusion of glamour and the promise of sex 613 00:32:00,560 --> 00:32:03,498 because sex is what sells, my friends. 614 00:32:03,499 --> 00:32:06,371 Sex is our best lie. 615 00:32:06,371 --> 00:32:09,411 And, of course, lying is what we really do best. 616 00:32:09,412 --> 00:32:12,885 I know I do. 617 00:32:12,885 --> 00:32:18,330 I'm-- I'm a liar. 618 00:32:18,330 --> 00:32:20,467 And a-- And a thief. 619 00:32:20,468 --> 00:32:25,345 And an empty shell. 620 00:32:25,345 --> 00:32:26,814 I've... I've... 621 00:32:26,815 --> 00:32:28,384 I've stolen accounts. 622 00:32:28,385 --> 00:32:32,426 I've plagiarized campaigns. 623 00:32:32,426 --> 00:32:33,528 I've lost every friend. 624 00:32:33,529 --> 00:32:37,804 I've lost every human impulse. 625 00:32:37,804 --> 00:32:40,844 But then I'm a huge success. 626 00:32:40,845 --> 00:32:42,748 So it's all worth it. 627 00:32:42,748 --> 00:32:44,350 Because it doesn't matter 628 00:32:44,351 --> 00:32:46,622 if you're alone. 629 00:32:46,623 --> 00:32:52,168 Because when we're hot, we're always alone. 630 00:32:52,168 --> 00:32:54,439 So say it loud! 631 00:32:54,439 --> 00:32:56,643 I lie! 632 00:32:56,644 --> 00:33:00,553 And I'm proud! 633 00:33:19,559 --> 00:33:22,566 [sparse applause] 634 00:33:29,748 --> 00:33:33,356 [loud applause] 635 00:33:46,482 --> 00:33:47,684 You're the man. 636 00:33:47,685 --> 00:33:49,656 Congratulations, maestro. 637 00:33:49,656 --> 00:33:52,027 Everything I am I owe to you, Amanda. 638 00:33:52,028 --> 00:33:53,731 And don't you forget it. 639 00:33:53,732 --> 00:33:58,509 Come here, I want to show you something. 640 00:34:08,028 --> 00:34:11,569 Show me what? 641 00:34:19,419 --> 00:34:22,961 642 00:34:24,697 --> 00:34:26,968 And what do you expect in return? 643 00:34:26,968 --> 00:34:30,407 I just want to see all your great moves. 644 00:34:30,408 --> 00:34:32,479 You've seen them before. 645 00:34:32,479 --> 00:34:36,487 I want to know what I'm buying. 646 00:34:36,488 --> 00:34:39,361 Buy now... 647 00:34:39,361 --> 00:34:42,368 pay later. 648 00:34:46,542 --> 00:34:48,881 Give me a hand with this one, will you? 649 00:35:15,070 --> 00:35:16,739 You were right. 650 00:35:16,739 --> 00:35:20,648 Sex sells. 651 00:35:43,899 --> 00:35:44,901 [knock on door] 652 00:35:44,902 --> 00:35:47,874 Yeah? 653 00:35:47,874 --> 00:35:50,780 Well, you're looking relaxed. 654 00:35:50,781 --> 00:35:52,684 Hey, a journey of a thousand miles 655 00:35:52,685 --> 00:35:55,123 begins with a good cigar. 656 00:35:55,123 --> 00:35:56,626 Michael told me about 657 00:35:56,627 --> 00:35:58,563 the motorcycle ride you took him on. 658 00:35:58,564 --> 00:35:59,698 He's concerned you're getting 659 00:35:59,698 --> 00:36:01,469 a little too free-spirited. 660 00:36:01,470 --> 00:36:05,445 Yeah, well, Mike is just overreacting, as usual. 661 00:36:05,445 --> 00:36:08,484 I'm becoming exactly who I want to be. 662 00:36:08,485 --> 00:36:12,460 As long as you don't lose your real self along the way. 663 00:36:12,460 --> 00:36:15,833 Kimberly, you're not only a patient of mine, 664 00:36:15,834 --> 00:36:17,403 you're important to me. 665 00:36:17,404 --> 00:36:20,143 I know, I know, you told me all about your sister. 666 00:36:20,143 --> 00:36:21,812 It's very touching. 667 00:36:21,813 --> 00:36:24,685 And I've got everything under control. 668 00:36:24,685 --> 00:36:27,757 Please, don't worry about me. 669 00:36:27,758 --> 00:36:28,961 Well, I must say, 670 00:36:28,962 --> 00:36:29,996 I'm more than a little concerned 671 00:36:29,997 --> 00:36:31,633 by your mood swings. 672 00:36:31,633 --> 00:36:34,706 Oh, well, then. 673 00:36:34,707 --> 00:36:35,909 Maybe you need a session. 674 00:36:35,910 --> 00:36:37,613 Shall I start the meter ticking? 675 00:36:37,613 --> 00:36:40,084 Listen to me. 676 00:36:40,085 --> 00:36:42,823 I'm very concerned that this facade of strength 677 00:36:42,823 --> 00:36:45,094 is hiding an enormous amount of boiling fear 678 00:36:45,095 --> 00:36:46,164 and the lid's about to blow. 679 00:36:46,165 --> 00:36:49,505 Ooh, look out, she's gonna blow. 680 00:36:52,778 --> 00:36:56,185 Ooh! Guess my safety valve is working. 681 00:36:56,185 --> 00:36:57,988 When did you start this nasty little habit? 682 00:36:57,989 --> 00:37:00,627 When I gave up chewing gum. 683 00:37:00,628 --> 00:37:02,231 Kimberly, I insist 684 00:37:02,231 --> 00:37:04,235 you start seeing me everyday again. 685 00:37:04,236 --> 00:37:05,905 Mmm. 686 00:37:05,906 --> 00:37:07,976 Your Rorschach or mine? 687 00:37:07,976 --> 00:37:09,545 And go back on your medication. 688 00:37:09,546 --> 00:37:11,850 Uh-uh, don't need it. I'm a miracle cure. 689 00:37:11,851 --> 00:37:16,127 This is not a negotiation! 690 00:37:16,127 --> 00:37:18,966 All right, all right, Pete. Whatever you say. 691 00:37:18,967 --> 00:37:21,071 Tomorrow morning, we're gonna start. 9:00 sharp. 692 00:37:21,071 --> 00:37:22,540 If you're not there, 693 00:37:22,541 --> 00:37:24,210 we're gonna consider re-hospitalization. 694 00:37:24,211 --> 00:37:27,952 Got it? Got it. 695 00:37:27,952 --> 00:37:32,094 696 00:37:32,094 --> 00:37:34,032 [door closes] 697 00:37:37,239 --> 00:37:42,751 All I want to do is be your lover 698 00:37:42,751 --> 00:37:47,227 All I want to do is be your friend 699 00:37:50,099 --> 00:37:53,506 Hey, how's it going? 700 00:37:53,506 --> 00:37:55,109 I um... 701 00:37:55,110 --> 00:37:56,913 misplaced a blouse order 702 00:37:56,913 --> 00:37:59,986 and signed for the wrong fabrics. 703 00:37:59,987 --> 00:38:02,291 I guess something's putting you off your game. 704 00:38:02,292 --> 00:38:04,195 Yeah. 705 00:38:04,195 --> 00:38:05,898 It's just hard to manage the business part 706 00:38:05,899 --> 00:38:09,873 when I'm concentrating so hard on the design part. 707 00:38:09,873 --> 00:38:12,044 Where's a jerk like Richard when you need him? 708 00:38:12,045 --> 00:38:14,283 Probably out setting his sights on you. 709 00:38:14,284 --> 00:38:19,194 I'm not such an easy target anymore. 710 00:38:19,194 --> 00:38:23,068 I could run interference for you if you want. 711 00:38:23,068 --> 00:38:24,939 I'm not so sure I can trust you either. 712 00:38:24,940 --> 00:38:26,208 Well, same here. 713 00:38:26,209 --> 00:38:27,811 I took you to that fashion show, 714 00:38:27,811 --> 00:38:29,815 and then I find out that you set off the sprinklers? 715 00:38:29,816 --> 00:38:32,588 Come on, Jake, I admit that was a mistake. 716 00:38:32,589 --> 00:38:34,626 A mistake? He deserved it. 717 00:38:34,626 --> 00:38:35,794 Well, I deserve the truth. 718 00:38:35,795 --> 00:38:37,097 I don't even know who you are anymore. 719 00:38:37,098 --> 00:38:38,667 Who am I? 720 00:38:38,668 --> 00:38:40,204 I am someone who hurts 721 00:38:40,204 --> 00:38:45,682 when my lover sleeps with a stranger. 722 00:38:45,683 --> 00:38:47,854 I'm sorry. 723 00:38:47,854 --> 00:38:49,690 724 00:38:49,691 --> 00:38:52,196 I'm sorry. 725 00:38:52,197 --> 00:38:53,933 I know I'm partly to blame. 726 00:38:53,933 --> 00:38:55,737 No, just because we were fighting at the hotel, 727 00:38:55,738 --> 00:38:58,042 doesn't give me a reason to act like... 728 00:38:58,043 --> 00:39:00,247 well, so juvenile. 729 00:39:00,247 --> 00:39:04,121 I know I've done some nasty things lately. 730 00:39:04,122 --> 00:39:06,293 But you forgave me. 731 00:39:06,293 --> 00:39:08,965 So why shouldn't I forgive you, I wonder? 732 00:39:08,966 --> 00:39:11,871 I don't know. Why? 733 00:39:11,871 --> 00:39:14,309 I don't know. 734 00:39:14,310 --> 00:39:17,082 I don't know why I do the things that I do. 735 00:39:17,083 --> 00:39:19,788 Sometimes I just don't think. 736 00:39:19,788 --> 00:39:23,964 It's like I'm on auto pilot. 737 00:39:23,964 --> 00:39:25,700 But you've gotta believe me when I tell you 738 00:39:25,701 --> 00:39:30,077 that it's about you. 739 00:39:30,077 --> 00:39:31,813 Only you. 740 00:39:31,814 --> 00:39:34,386 You're the one. 741 00:39:56,666 --> 00:39:59,003 Richard Hart, down and out in Beverly Hills. 742 00:39:59,004 --> 00:40:00,407 You just love watching someone 743 00:40:00,408 --> 00:40:02,044 with breeding go under, don't you, Jake? 744 00:40:02,044 --> 00:40:03,746 Is that the reason you came? 745 00:40:03,747 --> 00:40:05,350 No, I came 'cause 746 00:40:05,351 --> 00:40:06,954 Jane's not having a great time either. 747 00:40:06,954 --> 00:40:09,091 Not that you care about anyone but yourself. 748 00:40:09,092 --> 00:40:11,129 Oh, I care a lot about her. 749 00:40:11,130 --> 00:40:14,203 I just wish she'd dump your sorry ass. 750 00:40:14,203 --> 00:40:16,273 Now, what the hell are you doing here? 751 00:40:16,274 --> 00:40:20,015 Proposing a deal. 752 00:40:20,015 --> 00:40:23,321 I want you to go back into business with Jane. 753 00:40:23,322 --> 00:40:24,758 What's the catch, Hanson? 754 00:40:24,759 --> 00:40:26,730 Do you want to, I don't know, 755 00:40:26,730 --> 00:40:30,069 photograph my books, call the IRS? 756 00:40:30,070 --> 00:40:33,711 No, I just want what's best for Jane. 757 00:40:33,711 --> 00:40:37,051 No hard feelings, she can come back to work for me. 758 00:40:37,052 --> 00:40:39,088 That's not the deal. 759 00:40:39,088 --> 00:40:41,226 The deal is you're partners, 50/50. 760 00:40:41,227 --> 00:40:42,863 But you take orders from her 761 00:40:42,864 --> 00:40:44,366 and stay out of her personal life. 762 00:40:44,366 --> 00:40:47,005 You must really have it bad for her, Jake. 763 00:40:47,006 --> 00:40:50,479 Like I said, that's none of your business. 764 00:40:50,479 --> 00:40:54,187 I think now it's half my business. 765 00:40:54,188 --> 00:40:57,294 Yeah. 766 00:40:57,294 --> 00:41:00,033 767 00:41:04,075 --> 00:41:06,012 Last night was quite a coup, Billy. 768 00:41:06,013 --> 00:41:08,049 Water cooler material. 769 00:41:08,050 --> 00:41:10,121 Thank you very much, Mr. Field. 770 00:41:10,121 --> 00:41:12,158 Public speaking is usually not my cup of tea. 771 00:41:12,159 --> 00:41:14,997 No, no, no, no, not the speech. 772 00:41:14,998 --> 00:41:17,036 Oh, you mean getting Julie Newmar to sign on with us. 773 00:41:17,036 --> 00:41:18,739 Yeah, I feel really good about that. 774 00:41:18,740 --> 00:41:23,850 No, Billy, the real conquest. 775 00:41:23,850 --> 00:41:27,758 What was Amanda Woodward like in the sack? 776 00:41:27,758 --> 00:41:29,795 Well, we didn't really-- 777 00:41:29,796 --> 00:41:31,165 Oh, come on, Billy, 778 00:41:31,166 --> 00:41:32,467 everybody at the convention was talking about it. 779 00:41:32,468 --> 00:41:34,037 Now, come clean. 780 00:41:34,037 --> 00:41:36,142 How did the ice queen melt? 781 00:41:36,143 --> 00:41:37,879 And I want all the details, Campbell. 782 00:41:37,880 --> 00:41:42,055 This is the information age. 783 00:41:42,055 --> 00:41:46,965 Well, whatever you gentlemen can dream up, 784 00:41:46,965 --> 00:41:49,270 it was better. 785 00:41:49,271 --> 00:41:52,478 [laughter] 786 00:42:02,298 --> 00:42:03,935 Well, I didn't expect 787 00:42:03,936 --> 00:42:05,505 to see you here this late. 788 00:42:05,505 --> 00:42:07,141 You left the convention a little early, 789 00:42:07,142 --> 00:42:08,577 from where I was sitting. 790 00:42:08,578 --> 00:42:10,882 Yeah, well, Billy's speech pretty much capped off 791 00:42:10,882 --> 00:42:12,986 the weekend for me. 792 00:42:12,987 --> 00:42:15,124 So, what are you doing here now? 793 00:42:15,125 --> 00:42:17,830 Getting a jump on the competition? 794 00:42:17,830 --> 00:42:19,132 That's what you do, isn't it? 795 00:42:19,133 --> 00:42:20,936 Jump the competition. 796 00:42:20,937 --> 00:42:24,177 The whole company heard you two in your bedroom last night. 797 00:42:24,177 --> 00:42:26,448 I do what I have to to get ahead. 798 00:42:26,449 --> 00:42:27,918 I intend to be the last one standing 799 00:42:27,919 --> 00:42:29,154 at the end of the game. 800 00:42:29,155 --> 00:42:30,992 Ah, must be pretty hard to stand at all, 801 00:42:30,992 --> 00:42:33,596 you spend so much time on your back. 802 00:42:33,597 --> 00:42:35,434 So this isn't about the keynote speech, 803 00:42:35,435 --> 00:42:37,538 this is jealousy over Billy? 804 00:42:37,538 --> 00:42:39,843 I have no claim on Billy. 805 00:42:39,844 --> 00:42:41,848 This is about choices, Amanda. 806 00:42:41,848 --> 00:42:43,116 I choose to win. 807 00:42:43,117 --> 00:42:45,221 You can't do it alone. 808 00:42:45,222 --> 00:42:47,092 We should be pulling each other up, not down. 809 00:42:47,093 --> 00:42:48,194 I tried with you, Alison, 810 00:42:48,194 --> 00:42:49,964 I handed you the keynote address. 811 00:42:49,965 --> 00:42:51,267 You gave it to me to hold Billy back. 812 00:42:51,268 --> 00:42:53,406 That wasn't for me, it was against him, 813 00:42:53,407 --> 00:42:55,243 so that you could climb higher. 814 00:42:55,243 --> 00:42:57,246 Climb? I'm just hanging on. 815 00:42:57,247 --> 00:42:59,518 This is as high as the old boys' club let's us get, 816 00:42:59,519 --> 00:43:02,893 just enough to see the top of our heads. 817 00:43:02,893 --> 00:43:04,963 Well, I'm through climbing. 818 00:43:04,964 --> 00:43:06,466 I just came to get my things. 819 00:43:06,467 --> 00:43:08,404 Oh, don't tell me. 820 00:43:08,404 --> 00:43:10,507 You're not quitting again? 821 00:43:10,508 --> 00:43:12,879 Watch me. 822 00:43:12,879 --> 00:43:14,282 I will. 823 00:43:14,283 --> 00:43:18,291 From the top floor. 824 00:43:18,292 --> 00:43:20,262 You think you're gonna sneak into the big room 825 00:43:20,262 --> 00:43:21,999 inside Billy's pocket? 826 00:43:22,000 --> 00:43:24,394 Billy, my dear, is snugly in mine. 827 00:43:28,498 --> 00:43:32,302 828 00:43:44,815 --> 00:43:49,453 829 00:43:49,503 --> 00:43:54,053 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.