All language subtitles for Melrose Place s04e22 Devil In a Wet Dress.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,982 --> 00:00:08,618 I can't leave her like this. 2 00:00:08,618 --> 00:00:11,190 Brooke needs help. Just stay out of it. 3 00:00:11,190 --> 00:00:13,228 I think we should go back. I think we should go to the movies. 4 00:00:13,228 --> 00:00:15,232 I can't. Well, I'll see you later. 5 00:00:15,232 --> 00:00:16,601 He may not be showing it like that crazy broad back there, 6 00:00:16,601 --> 00:00:18,272 but Billy really needs you. 7 00:00:18,272 --> 00:00:19,474 Save me a seat. 8 00:00:27,124 --> 00:00:28,426 Brooke? 9 00:00:28,426 --> 00:00:30,030 Brooke? 10 00:00:31,600 --> 00:00:34,406 Brooke? Help! 11 00:00:34,406 --> 00:00:36,443 Help, Billy! 12 00:00:40,318 --> 00:00:41,588 What happened? 13 00:00:41,588 --> 00:00:43,123 I don't know. 14 00:00:43,123 --> 00:00:46,297 I don't think she's breathing. Oh, my God. 15 00:00:46,297 --> 00:00:48,301 Okay, okay... 16 00:00:50,072 --> 00:00:51,408 Call 911. 17 00:00:51,408 --> 00:00:53,512 Okay. Okay. 18 00:01:05,638 --> 00:01:08,610 19 00:02:06,732 --> 00:02:08,336 [siren wailing] 20 00:02:08,336 --> 00:02:12,378 There's a star shining all over 21 00:02:12,378 --> 00:02:16,386 There's a sky both of us can see 22 00:02:17,790 --> 00:02:20,829 Over you and me 23 00:02:24,203 --> 00:02:28,344 There's a love we both needed 24 00:02:28,344 --> 00:02:32,654 There's a way if we believe it's right 25 00:02:34,858 --> 00:02:38,767 It's in our sight... 26 00:02:38,767 --> 00:02:40,537 (man) There's nothing we could do. 27 00:02:40,537 --> 00:02:45,380 So baby don't say no... 28 00:02:47,651 --> 00:02:50,357 I called the theater. 29 00:02:50,357 --> 00:02:53,297 They're gonna find Jane and Jake. 30 00:02:54,867 --> 00:02:56,737 Billy, I am so sorry. 31 00:02:58,441 --> 00:03:00,679 Mr. Campbell. I'm sorry, but, um-- 32 00:03:00,679 --> 00:03:02,383 I'll need to take both your statements. 33 00:03:02,383 --> 00:03:04,254 Can we change first? 34 00:03:04,254 --> 00:03:05,756 Sure. Thanks. 35 00:03:09,197 --> 00:03:11,502 Go get some dry clothes, okay? 36 00:03:11,502 --> 00:03:13,907 Then I'll meet you back here? 37 00:03:13,907 --> 00:03:16,612 We were just goin' to the movies. 38 00:03:16,612 --> 00:03:19,753 Oh, Billy, it wasn't your fault. 39 00:03:19,753 --> 00:03:22,190 You tried to save her. We both did everything we could. 40 00:03:22,190 --> 00:03:24,562 It was just an accident. 41 00:03:24,562 --> 00:03:27,736 A terrible, awful accident. 42 00:03:27,736 --> 00:03:29,607 Was it? 43 00:03:29,607 --> 00:03:31,311 What? 44 00:03:34,750 --> 00:03:36,755 Billy. 45 00:03:42,300 --> 00:03:46,542 Amanda: Before we adjourn, I'd like to offer our sympathies to Billy. 46 00:03:46,542 --> 00:03:51,786 As you know, Brooke was killed in a tragic accident last night. 47 00:03:53,457 --> 00:03:56,629 We lost a valued employee and friend. 48 00:03:56,629 --> 00:03:58,868 Alison? 49 00:03:58,868 --> 00:04:02,409 Oh, um, Brooke's funeral will be tomorrow morning at 10:00 a.m. 50 00:04:02,409 --> 00:04:04,513 at Glen Meadows Cemetery. 51 00:04:04,513 --> 00:04:07,920 So, those of you whose schedule permits, feel free to attend, 52 00:04:07,920 --> 00:04:10,626 and, um-- that's all for today. 53 00:04:13,499 --> 00:04:15,603 I'm a little surprised to see you here today. 54 00:04:15,603 --> 00:04:18,977 Well, last night was hard, 55 00:04:18,977 --> 00:04:20,881 and I feel really bad about it. 56 00:04:20,881 --> 00:04:23,887 But the fact is, Brooke and I were getting divorced, 57 00:04:23,887 --> 00:04:26,760 and whatever emotional ties we had, she cut a long time ago. 58 00:04:26,760 --> 00:04:28,898 Well, if that's the case, 59 00:04:28,898 --> 00:04:32,505 I'd like to see you back on the Lindy toy situation. 60 00:04:32,505 --> 00:04:35,678 Unfortunately, Brooke dropped the ball big time, 61 00:04:35,678 --> 00:04:38,350 and Lindy is demanding a new approach or they're walking. 62 00:04:38,350 --> 00:04:39,754 Should I tell them about Brooke? 63 00:04:39,754 --> 00:04:41,991 Oh, yes, don't-- don't hide anything. 64 00:04:41,991 --> 00:04:45,867 Maybe they would back off if they heard the tragic news 65 00:04:45,867 --> 00:04:48,639 from Brooke's widower. 66 00:04:48,639 --> 00:04:50,677 I'll get on it right now. 67 00:04:50,677 --> 00:04:51,879 Billy... 68 00:04:53,081 --> 00:04:55,320 I am sorry for your loss. 69 00:04:59,562 --> 00:05:02,435 Am I the only one around here with a pulse? 70 00:05:02,435 --> 00:05:04,974 How could you do that? That man just lost his wife. 71 00:05:04,974 --> 00:05:07,478 Which might Matter if they had a real marriage. 72 00:05:07,478 --> 00:05:10,017 If Billy says he's moving on, I applaud his good sense. 73 00:05:10,017 --> 00:05:12,623 Yeah, but all because it makes your life easier. 74 00:05:12,623 --> 00:05:15,662 Not everything in the world revolves around D and D. 75 00:05:15,662 --> 00:05:17,634 Everything in this office does. 76 00:05:17,634 --> 00:05:20,573 If you need to mourn Brooke, take a personal day. 77 00:05:20,573 --> 00:05:22,410 If not, get back to work. 78 00:05:36,673 --> 00:05:38,811 I recognize you. You're Matt Fielding, aren't you? 79 00:05:38,811 --> 00:05:40,782 Yes. 80 00:05:40,782 --> 00:05:43,588 Gloria Bryan, executive producer, Restless Hearts. 81 00:05:43,588 --> 00:05:45,926 Yes, I'm sorry. We met last week, yes. 82 00:05:45,926 --> 00:05:49,434 So, um, I hear that you're Alan's new doctor? 83 00:05:49,434 --> 00:05:50,970 Well, I'm a med student, actually. 84 00:05:50,970 --> 00:05:53,007 But you dream of becoming a doctor, 85 00:05:53,007 --> 00:05:56,782 just as Alan hopes that this new role will turn him into a star. 86 00:05:56,782 --> 00:05:58,686 Well, yeah. Is there any reason he shouldn't? 87 00:05:58,686 --> 00:06:00,490 Yes. 88 00:06:00,490 --> 00:06:04,798 The picture of you and Alan hugging at that dance-a-thon. 89 00:06:04,798 --> 00:06:08,373 You managed to find the one paparazzi who's a half-decent photographer. 90 00:06:08,373 --> 00:06:10,411 Is that a problem? 91 00:06:10,411 --> 00:06:14,920 Matt, what you and Alan do in private is your business, 92 00:06:14,920 --> 00:06:17,726 but in public, he is mine. 93 00:06:17,726 --> 00:06:20,399 I have invested thousands in publicity 94 00:06:20,399 --> 00:06:22,903 to raise Alan's profile. 95 00:06:22,903 --> 00:06:25,442 And all of that is worthless if my new heartthrob 96 00:06:25,442 --> 00:06:27,714 is caught fawning over another man. 97 00:06:27,714 --> 00:06:30,420 Miss Bryan, Alan and I are in a relationship. 98 00:06:30,420 --> 00:06:32,122 I'm not out to damage his career. 99 00:06:32,122 --> 00:06:35,563 Good. Oh, one more thing-- 100 00:06:35,563 --> 00:06:38,102 I know it's exciting dating an actor, 101 00:06:38,102 --> 00:06:41,443 but I would really prefer fewer visits to the set. 102 00:06:41,443 --> 00:06:45,584 It's fine for today, but let's not make nooners a habit. 103 00:06:50,060 --> 00:06:53,134 Alison: Billy won't even let me help arrange the funeral tomorrow. 104 00:06:53,134 --> 00:06:54,938 People offer their condolences, 105 00:06:54,938 --> 00:06:57,442 and the laugh about Brooke behind Billy's back. 106 00:06:57,442 --> 00:06:58,846 It's like they don't even care. 107 00:06:58,846 --> 00:07:01,150 Alison, Brooke hated us-- especially you. 108 00:07:01,150 --> 00:07:03,455 Why torment yourself? 109 00:07:03,455 --> 00:07:05,493 I don't know. I feel guilty. 110 00:07:05,493 --> 00:07:07,497 She had every opportunity in the world. 111 00:07:07,497 --> 00:07:09,502 She took it for granted and threw it away. 112 00:07:09,502 --> 00:07:12,174 Don't blame people if they can't muster sympathy. 113 00:07:12,174 --> 00:07:14,011 Ow! 114 00:07:14,011 --> 00:07:16,482 [sighing] 115 00:07:16,482 --> 00:07:18,854 You know what? To tell you the truth, 116 00:07:18,854 --> 00:07:21,727 I feel guilty, too. 117 00:07:21,727 --> 00:07:23,464 At least you went back to help. 118 00:07:23,464 --> 00:07:25,836 I was completely unsupportive. 119 00:07:27,807 --> 00:07:30,044 [sighing] What am I doing? I can't even concentrate. 120 00:07:30,044 --> 00:07:32,783 I've got my first solo presentation tomorrow, and this dress looks awful. 121 00:07:32,783 --> 00:07:35,122 Oh, it's beautiful, and you know it. 122 00:07:35,122 --> 00:07:36,826 Can I practice my pitch on you? 123 00:07:36,826 --> 00:07:38,830 Sure. 124 00:07:38,830 --> 00:07:40,867 "Hello, blah, blah, blah... 125 00:07:40,867 --> 00:07:43,573 as you know, incredible new fabrics came out of the Orient this year." 126 00:07:43,573 --> 00:07:44,775 Where are they? 127 00:07:46,545 --> 00:07:49,184 The fabrics. Most clients get a kick out of Show and Tell. 128 00:07:49,184 --> 00:07:50,888 See? I'm wrong already. 129 00:07:50,888 --> 00:07:52,859 Richard always handled the pitch. 130 00:07:52,859 --> 00:07:55,097 My job was to sit in the back of the room and look complex and artsy. 131 00:07:55,097 --> 00:07:57,903 I'm sorry. I shouldn't interfere. 132 00:08:00,040 --> 00:08:02,078 Yes, you should. 133 00:08:02,078 --> 00:08:05,685 Alison, you are great at selling stuff. You could sell me. 134 00:08:05,685 --> 00:08:07,790 No. I could give you some ideas. 135 00:08:07,790 --> 00:08:09,628 No, I'm serious. It could be great. You could come with me. 136 00:08:09,628 --> 00:08:11,665 No-- the buyer wants to hear the pitch from you. 137 00:08:11,665 --> 00:08:13,903 Besides, wouldn't they wonder who I am? 138 00:08:13,903 --> 00:08:18,045 You could be... I don't know, my... director of marketing. 139 00:08:18,045 --> 00:08:19,615 [chuckling] 140 00:08:19,615 --> 00:08:20,918 [laughing] 141 00:08:20,918 --> 00:08:22,788 Come on, Alison, please? Just this once. 142 00:08:25,527 --> 00:08:26,697 All right. 143 00:08:26,697 --> 00:08:28,266 [chuckling] Thank you. 144 00:08:32,275 --> 00:08:35,114 My Angela... 145 00:08:35,114 --> 00:08:36,751 the thought of you in another man's arms-- 146 00:08:36,751 --> 00:08:38,889 Hush, Wesley. 147 00:08:38,889 --> 00:08:40,793 It's you I love. 148 00:08:48,576 --> 00:08:50,880 director: And we're clear. House lights. 149 00:08:50,880 --> 00:08:53,786 [bell ringing] That's lunch, everybody. 150 00:08:53,786 --> 00:08:55,123 Here you go. Thanks. 151 00:08:55,123 --> 00:08:57,629 [clamoring] 152 00:08:57,629 --> 00:08:59,866 Oh, hey, Matt, uh-- 153 00:08:59,866 --> 00:09:01,570 I'm glad you could make it. 154 00:09:01,570 --> 00:09:04,776 Um, Val-- Val, this is, uh, Matt. 155 00:09:04,776 --> 00:09:06,179 Matt, Valerie Madison. 156 00:09:06,179 --> 00:09:08,283 Hi. Co-star and current burning love interest. 157 00:09:08,283 --> 00:09:09,887 [chuckling] 158 00:09:09,887 --> 00:09:11,658 Hey, I'll be right back. 159 00:09:11,658 --> 00:09:13,996 Look, I need to go talk to the director about a line change. 160 00:09:13,996 --> 00:09:16,100 So, Matt, did you like the scene? 161 00:09:16,100 --> 00:09:17,937 Yeah, I just... 162 00:09:17,937 --> 00:09:20,008 I can't believe you do that with all these people watching. 163 00:09:20,008 --> 00:09:21,779 [chuckling] 164 00:09:21,779 --> 00:09:23,683 Must be hard being romantic with someone you barely know. 165 00:09:23,683 --> 00:09:25,720 Are you kiddin'? I look forward to the steamy sex scenes. 166 00:09:26,890 --> 00:09:28,694 Fewer lines to memorize. 167 00:09:28,694 --> 00:09:29,996 Oh... [laughing] 168 00:09:29,996 --> 00:09:31,700 your husband must hate it. 169 00:09:31,700 --> 00:09:33,971 Actually, I'm unattached at the moment. 170 00:09:33,971 --> 00:09:36,744 So, Matt, did, uh, Val tell you 171 00:09:36,744 --> 00:09:38,313 that I invited her over for dinner tomorrow? 172 00:09:38,313 --> 00:09:39,683 Mmm, no. 173 00:09:39,683 --> 00:09:41,287 Uh-- I-- I'm sorry, 174 00:09:41,287 --> 00:09:43,959 it's too late for me to change my rotation at the hospital. 175 00:09:43,959 --> 00:09:46,330 Well, hey, it's okay-- I mean, 176 00:09:46,330 --> 00:09:48,769 we need to run lines anyway. 177 00:09:48,769 --> 00:09:51,208 Don't worry, Matt. I won't sap all Alan's energy. 178 00:09:51,208 --> 00:09:53,913 I like to leave my leading men begging for more. 179 00:09:53,913 --> 00:09:55,917 [chuckling] 180 00:09:55,917 --> 00:09:58,656 Oh, she's dynamite, isn't she? 181 00:09:58,656 --> 00:10:00,360 Hey, um, let's go get some lunch. Come on. 182 00:10:12,919 --> 00:10:15,826 Didn't your mother ever tell you that it's impolite to stare? 183 00:10:15,826 --> 00:10:17,830 My mother told me a lot of things-- 184 00:10:17,830 --> 00:10:20,803 including beware of quiet men. 185 00:10:20,803 --> 00:10:22,907 Alycia, I care deeply about you. 186 00:10:22,907 --> 00:10:26,715 There's an ominous line that usually spells relationship doom. 187 00:10:26,715 --> 00:10:28,953 Well, we may not have a choice. 188 00:10:28,953 --> 00:10:31,692 You see, Bobby's made it very clear to me that... 189 00:10:31,692 --> 00:10:33,362 he doesn't want us to be together. 190 00:10:34,799 --> 00:10:36,335 What are you talking about? 191 00:10:36,335 --> 00:10:38,874 He sent you to Palm Springs to make a point. 192 00:10:38,874 --> 00:10:41,379 And left me dining solo. 193 00:10:41,379 --> 00:10:43,684 He said he'd call you to cancel. 194 00:10:43,684 --> 00:10:46,189 Oh, he cancelled-- in person. 195 00:10:46,189 --> 00:10:50,398 Apparently, Bobby's convinced that I'm using you to get to him. 196 00:10:50,398 --> 00:10:52,269 Are you? 197 00:10:52,269 --> 00:10:55,108 [laughing] Actually... 198 00:10:55,108 --> 00:10:57,814 I used Bobby to get to you. 199 00:10:57,814 --> 00:11:02,190 Well... this is very disappointing. 200 00:11:03,960 --> 00:11:06,365 I virtually sacrificed my reputation 201 00:11:06,365 --> 00:11:08,937 to accept a job fighting Bobby's uphill legal battles, 202 00:11:08,937 --> 00:11:10,707 and I find out the man doesn't even trust me. 203 00:11:10,707 --> 00:11:13,280 No, he doesn't trust me. 204 00:11:13,280 --> 00:11:15,818 Don't dilute his intentions, Peter-- you see, 205 00:11:15,818 --> 00:11:19,393 I signed on to be Bobby's counsel, not his hand puppet. 206 00:11:19,393 --> 00:11:22,432 You know, there's something very sexy about you tonight-- 207 00:11:22,432 --> 00:11:25,371 determined, eyes all full of fire... 208 00:11:25,371 --> 00:11:28,244 Dr. Burns... 209 00:11:28,244 --> 00:11:31,484 be very careful what you wish for. 210 00:11:46,315 --> 00:11:48,319 [splashing sound] 211 00:11:54,032 --> 00:11:56,436 Brooke: Billy... 212 00:11:56,436 --> 00:12:00,445 I'm cold... 213 00:12:00,445 --> 00:12:02,416 Billy... 214 00:12:02,416 --> 00:12:04,921 [wind rattling] 215 00:12:27,536 --> 00:12:30,341 Billy... 216 00:12:30,341 --> 00:12:33,581 I'm cold... 217 00:12:33,581 --> 00:12:37,590 I'm cold... 218 00:13:16,037 --> 00:13:19,043 [chuckling] 219 00:13:19,043 --> 00:13:22,150 [laughing] 220 00:13:35,578 --> 00:13:39,118 Michael [yawning]: Just like the old days. 221 00:13:39,118 --> 00:13:40,388 God, let's hope not. 222 00:13:40,388 --> 00:13:41,891 Uh, I mean, the early days. 223 00:13:41,891 --> 00:13:44,029 Mmm, right. Who could forget? 224 00:13:44,029 --> 00:13:48,037 You, the two-timing sleazebag adulterer, 225 00:13:48,037 --> 00:13:50,041 and me, the wicked conniving homewrecker. 226 00:13:50,041 --> 00:13:51,411 Yeah... 227 00:13:51,411 --> 00:13:53,984 wait, wait. No, no, no. 228 00:13:53,984 --> 00:13:56,355 Post-Jane, pre-accident. 229 00:13:56,355 --> 00:13:59,528 Oh, right. Two glorious weeks. 230 00:13:59,528 --> 00:14:02,301 Come on. You know we belong together. 231 00:14:02,301 --> 00:14:04,305 Move back in with me. 232 00:14:04,305 --> 00:14:08,046 Right. And prove to the world I really am crazy. 233 00:14:08,046 --> 00:14:11,553 But-- but you wanted to live at the beach. And this house is your home. 234 00:14:11,553 --> 00:14:15,461 Michael, we had sex. We don't have a relationship. 235 00:14:15,461 --> 00:14:19,637 You require very high maintenance, and I can't make that kinda commitment. 236 00:14:23,278 --> 00:14:26,084 Mmm. Mmm... 237 00:14:26,084 --> 00:14:28,155 let's stop trying to ruin a good thing. 238 00:14:33,968 --> 00:14:35,138 [knocking on door] 239 00:14:35,138 --> 00:14:36,874 Yeah? 240 00:14:39,613 --> 00:14:41,785 Billy. Brooke's funeral is in an hour. 241 00:14:41,785 --> 00:14:43,522 You're not even dressed yet. 242 00:14:44,624 --> 00:14:46,728 Are you okay? 243 00:14:46,728 --> 00:14:48,766 Ah, just a couple nightmares. You know. 244 00:14:48,766 --> 00:14:50,604 Brooke left these in my apartment. 245 00:14:50,604 --> 00:14:52,841 That's it? Where's the rest of her things? 246 00:14:54,979 --> 00:14:57,517 Great, another Brooke mystery. 247 00:14:57,517 --> 00:14:59,521 Sometimes I think she died just to get back at me. 248 00:14:59,521 --> 00:15:02,495 Billy, I was angry too when Hayley died. 249 00:15:02,495 --> 00:15:04,699 The only difference is, you loved Hayley. 250 00:15:04,699 --> 00:15:08,607 Brooke and I couldn't even hold a civil conversation in the end. 251 00:15:08,607 --> 00:15:11,614 And to top it off, we weren't divorced, 252 00:15:11,614 --> 00:15:15,589 so all of her credit card bills are still on my tab. 253 00:15:15,589 --> 00:15:19,497 And I have two years left on the payments for her engagement ring. 254 00:15:19,497 --> 00:15:22,570 Come on. You're still in shock. 255 00:15:22,570 --> 00:15:25,075 No, I'm in hell. 256 00:15:25,075 --> 00:15:29,518 I was up until 4:00 in the morning trying to write Brooke's eulogy. 257 00:15:29,518 --> 00:15:32,825 I couldn't string together three nice things to say. 258 00:15:32,825 --> 00:15:35,998 Billy... this is beautiful. 259 00:15:35,998 --> 00:15:37,735 It's all lies. 260 00:15:39,172 --> 00:15:41,076 I gotta take a shower. 261 00:15:50,629 --> 00:15:53,267 [door opening] 262 00:15:55,172 --> 00:15:57,845 Sydney, why are my things out here? 263 00:15:57,845 --> 00:16:01,084 Because I am sick of stumbling over your life. 264 00:16:01,084 --> 00:16:03,255 You took my old apartment. 265 00:16:03,255 --> 00:16:07,866 Now you take my old bed in my old room in my old beach house. 266 00:16:07,866 --> 00:16:10,237 Which was mine in the first place... 267 00:16:10,237 --> 00:16:12,776 including Michael. 268 00:16:12,776 --> 00:16:15,047 Sydney, your behavior is very childish. 269 00:16:15,047 --> 00:16:18,822 Maybe it just seems that way because you're so old. 270 00:16:18,822 --> 00:16:23,064 Look, despite our differences, I really do care about you. 271 00:16:23,064 --> 00:16:24,667 [scoffing] 272 00:16:24,667 --> 00:16:27,673 Now, I know that your, uh, relationship with Michael 273 00:16:27,673 --> 00:16:29,978 is rather unsettled at the moment-- 274 00:16:29,978 --> 00:16:33,286 Oh, stuff a sock in it, you quack! 275 00:16:33,286 --> 00:16:36,993 You two-timed me worse than Michael ever did-- 276 00:16:36,993 --> 00:16:39,699 as a doctor, and as a roommate. 277 00:16:39,699 --> 00:16:41,870 I'd stay and chat, but I have a funeral to go to. 278 00:16:41,870 --> 00:16:43,574 Who died? 279 00:16:43,574 --> 00:16:45,244 Brooke. 280 00:16:45,244 --> 00:16:47,648 She drowned in the pool. 281 00:16:47,648 --> 00:16:50,287 Gee, and you're a doctor. Maybe if you were here 282 00:16:50,287 --> 00:16:54,597 instead of whoring around with Michael, you could've saved her. 283 00:17:04,818 --> 00:17:06,990 Well, what a pleasant surprise. 284 00:17:06,990 --> 00:17:10,697 It's, uh... very quiet around here. 285 00:17:10,697 --> 00:17:13,303 Well, Michael's on rounds, and Sydney's at a funeral. 286 00:17:13,303 --> 00:17:15,874 Hmm. Expecting any patients? 287 00:17:15,874 --> 00:17:17,044 No. 288 00:17:28,100 --> 00:17:29,637 So your meeting with Bobby went well. 289 00:17:29,637 --> 00:17:32,042 I doubt he thinks so. 290 00:17:32,042 --> 00:17:34,314 I resigned. 291 00:17:34,314 --> 00:17:36,318 You quit? 292 00:17:36,318 --> 00:17:38,322 Alycia, I don't wanna be responsible for you 293 00:17:38,322 --> 00:17:40,326 giving up a great career opportunity here. 294 00:17:40,326 --> 00:17:42,163 I mean... 295 00:17:42,163 --> 00:17:45,337 You're a little big for your britches, aren't you? 296 00:17:45,337 --> 00:17:47,942 I had to offer my resignation 297 00:17:47,942 --> 00:17:49,411 to convince Bobby I meant business. 298 00:17:49,411 --> 00:17:51,315 But-- 299 00:17:51,315 --> 00:17:53,754 So Bobby gets his comeuppance and you get unemployed? 300 00:17:53,754 --> 00:17:55,057 I mean, that's just a hell of a deal, isn't it? 301 00:17:55,057 --> 00:17:56,360 I made my point. 302 00:17:56,360 --> 00:17:58,364 But this is serious, Alycia. 303 00:17:58,364 --> 00:18:01,270 I don't want you giving up a career opportunity like this. 304 00:18:01,270 --> 00:18:03,375 I turned in my resignation. 305 00:18:03,375 --> 00:18:06,180 I didn't say Bobby accepted it. 306 00:18:08,719 --> 00:18:12,394 So... you still have your job. 307 00:18:12,394 --> 00:18:14,264 And Bobby's promise... 308 00:18:14,264 --> 00:18:17,037 to stop harassing us. 309 00:18:18,840 --> 00:18:20,343 Take a note, doctor-- 310 00:18:20,343 --> 00:18:22,715 never... ever... 311 00:18:22,715 --> 00:18:25,888 argue with a lawyer. 312 00:18:47,901 --> 00:18:51,108 Looks like a quiet turnout. 313 00:18:51,108 --> 00:18:54,448 Yeah, Brooke's so-called friends bailed on her a while ago. 314 00:18:54,448 --> 00:18:56,452 Well, your friends are still here. 315 00:18:56,452 --> 00:18:58,390 I'll see you guys in a few minutes. 316 00:18:58,390 --> 00:18:59,993 Hey, I'm glad you made it. 317 00:18:59,993 --> 00:19:01,262 Nice haircut. 318 00:19:01,262 --> 00:19:03,133 Yeah, it only cost me 60 bucks 319 00:19:03,133 --> 00:19:04,970 and two hours with Jane's stylist. 320 00:19:04,970 --> 00:19:07,375 [chuckling] It was worth it. You look great. 321 00:19:09,814 --> 00:19:11,818 So, how long you think this will take? 322 00:19:11,818 --> 00:19:14,123 Don't worry about it. I think you'll make it in time for your meeting. 323 00:19:15,459 --> 00:19:17,163 Hi. How you holding up? 324 00:19:17,163 --> 00:19:18,966 Okay. 325 00:19:18,966 --> 00:19:21,104 Everything's beautiful, Billy. 326 00:19:21,104 --> 00:19:24,144 Yeah, I don't usually rate these things, but that casket is gorgeous. 327 00:19:24,144 --> 00:19:26,917 It's what Brooke would've wanted. [beeper beeping] 328 00:19:26,917 --> 00:19:28,319 Oh. 329 00:19:28,319 --> 00:19:31,125 It's Lindy Toys. Any news yet? 330 00:19:31,125 --> 00:19:33,997 No-- turns out Brooke didn't do any research. 331 00:19:33,997 --> 00:19:35,901 I'll start on it when I get back to the office. 332 00:19:35,901 --> 00:19:37,973 Excuse me. 333 00:19:43,183 --> 00:19:44,887 Amanda. 334 00:19:44,887 --> 00:19:47,459 I know it's the '90s, but a cell phone at a funeral? 335 00:19:47,459 --> 00:19:49,063 Very tacky. 336 00:19:49,063 --> 00:19:52,202 Oh, just what I need-- style pointers from Gidget. 337 00:19:52,202 --> 00:19:55,276 Oh, and by the way, Kimberly is history. 338 00:19:55,276 --> 00:19:57,447 I've already changed the locks and I'm takin' back my old lease. 339 00:20:09,907 --> 00:20:13,013 Before Father Hawk begins his service, 340 00:20:13,013 --> 00:20:16,053 I just wanna thank all of you for coming here today. 341 00:20:17,522 --> 00:20:20,395 Brooke Armstrong was a family woman. 342 00:20:20,395 --> 00:20:22,900 She... 343 00:20:22,900 --> 00:20:27,076 The bond that she shared with her father Hayley was... 344 00:20:27,076 --> 00:20:28,612 was a tribute to... 345 00:20:31,351 --> 00:20:34,391 was a tribute... to... 346 00:20:34,391 --> 00:20:38,132 family loyalty. She also... 347 00:20:38,132 --> 00:20:41,305 enjoyed her career. She was recently... 348 00:20:41,305 --> 00:20:44,446 promoted to vice-president of D and D Advertising. 349 00:20:44,446 --> 00:20:46,516 And when she wasn't-- 350 00:20:46,516 --> 00:20:50,057 when she-- when... 351 00:20:50,057 --> 00:20:52,128 when she wasn't working... 352 00:20:52,128 --> 00:20:56,337 hard as a creative member of the D and D team... 353 00:20:56,337 --> 00:21:00,045 the D and D team, she was a... 354 00:21:01,649 --> 00:21:05,356 she was a loving, uh... 355 00:21:05,356 --> 00:21:08,664 as a... as a wife... 356 00:21:11,569 --> 00:21:13,005 as a... 357 00:21:25,165 --> 00:21:28,371 As-- as a wife, she was devoted to Billy. 358 00:21:28,371 --> 00:21:32,513 And what more could one person give another than unconditional love? 359 00:21:35,419 --> 00:21:38,158 woman: All right, I'll tell her. 360 00:21:38,158 --> 00:21:41,298 I'm sorry, Mrs. Davis, Dr. Shaw is running a few minutes late. 361 00:21:41,298 --> 00:21:42,534 She asked if you could wait. 362 00:21:42,534 --> 00:21:44,371 No, I can't. 363 00:21:44,371 --> 00:21:47,377 I've got another client and two house showings in a half-hour. 364 00:21:47,377 --> 00:21:49,515 Could you please give these listings to Dr. Shaw 365 00:21:49,515 --> 00:21:51,319 and have her call me immediately? 366 00:21:51,319 --> 00:21:55,495 Mrs. Davis, I'm a nurse, not her secretary. 367 00:21:55,495 --> 00:21:57,532 Well, she could certainly use one. 368 00:21:57,532 --> 00:22:00,171 And please tell Dr. Shaw if she misses another appointment, 369 00:22:00,171 --> 00:22:01,541 she can find a new real estate agent. 370 00:22:03,612 --> 00:22:06,484 Alison: It's been a really trying day, Billy. 371 00:22:06,484 --> 00:22:08,255 Forget about work. 372 00:22:08,255 --> 00:22:09,525 Well, considering my life lately, 373 00:22:09,525 --> 00:22:12,731 Lindy Toys is a mental oasis. 374 00:22:12,731 --> 00:22:14,668 Fine. 375 00:22:14,668 --> 00:22:16,305 Promise me you'll call if you need anything? 376 00:22:16,305 --> 00:22:18,075 Yeah. 377 00:22:18,075 --> 00:22:19,946 Alison. 378 00:22:22,418 --> 00:22:26,126 Uh, thanks for bailing me out today. 379 00:22:26,126 --> 00:22:28,665 I didn't freeze up because of Brooke. 380 00:22:28,665 --> 00:22:33,174 The problem was... every time I looked up, I saw you. 381 00:22:33,174 --> 00:22:34,677 Billy... 382 00:22:34,677 --> 00:22:38,284 And everybody was just watching me, 383 00:22:38,284 --> 00:22:40,690 as if I was supposed to give them a reason to grieve. 384 00:22:40,690 --> 00:22:43,696 You know, would I cry for Brooke, or could I make them cry, 385 00:22:43,696 --> 00:22:47,003 and you didn't. You just, uh... 386 00:22:47,003 --> 00:22:48,572 you just smiled. 387 00:22:48,572 --> 00:22:50,978 I knew how difficult it was. 388 00:22:50,978 --> 00:22:54,452 So... what about... 389 00:22:54,452 --> 00:22:56,723 tonight? Will you... stay with me? 390 00:22:56,723 --> 00:22:58,694 Billy... 391 00:22:58,694 --> 00:23:01,032 I can't. 392 00:23:01,032 --> 00:23:03,271 I'm still working out my feelings about what happened. 393 00:23:03,271 --> 00:23:05,642 You tried to save her. 394 00:23:05,642 --> 00:23:06,710 Too late. 395 00:23:08,347 --> 00:23:10,719 It's not just Brooke, Billy. I... 396 00:23:10,719 --> 00:23:14,427 [sighing] I keep thinking that if I hadn't brought Brooke to D and D, 397 00:23:14,427 --> 00:23:16,431 she and Hayley would still be alive. 398 00:23:16,431 --> 00:23:19,772 The only thing we did wrong was deny that we belong together. 399 00:23:19,772 --> 00:23:22,143 I know you wanna make sense out of it, 400 00:23:22,143 --> 00:23:24,181 but you're not gonna always find the answers. 401 00:23:24,181 --> 00:23:27,087 Is-- is that how you shut it out? 402 00:23:29,224 --> 00:23:32,398 I know you, Billy. You must be feeling something. 403 00:23:32,398 --> 00:23:35,237 If you keep blocking it out, you're gonna make yourself crazy. 404 00:23:35,237 --> 00:23:37,442 Go ahead, carry all the guilt you want. 405 00:23:37,442 --> 00:23:40,749 Whatever compassion I had, Brooke sucked it outta me a long time ago. 406 00:23:40,749 --> 00:23:43,321 Don't be so sure it's gone, Billy. 407 00:23:44,623 --> 00:23:46,494 You can't bury the pain forever. 408 00:23:49,300 --> 00:23:51,338 Good night. 409 00:24:00,557 --> 00:24:03,296 [laughing] 410 00:24:03,296 --> 00:24:04,832 Mmm. 411 00:24:07,238 --> 00:24:08,407 [clearing throat] 412 00:24:10,177 --> 00:24:11,313 Alison. 413 00:24:11,313 --> 00:24:12,382 Hi. 414 00:24:12,382 --> 00:24:14,153 Hi. 415 00:24:14,153 --> 00:24:16,157 We waited for you. You missed a great dinner. 416 00:24:16,157 --> 00:24:18,428 Yeah, I wanted to thank you for your help this afternoon. 417 00:24:18,428 --> 00:24:21,334 Oh, yeah. I'm sorry, I got swamped at my real job. 418 00:24:21,334 --> 00:24:22,837 I'm glad your meeting went well. 419 00:24:22,837 --> 00:24:24,507 Yeah, well, thanks to you. 420 00:24:24,507 --> 00:24:25,709 You're the talent, Jane. 421 00:24:25,709 --> 00:24:27,213 I just helped you get organized. 422 00:24:27,213 --> 00:24:29,552 Well, I still owe you a dinner. 423 00:24:29,552 --> 00:24:32,090 You got it. Have a great night. 424 00:24:32,090 --> 00:24:33,593 Good night. 425 00:24:33,593 --> 00:24:35,597 Alison's a good friend to have. 426 00:24:35,597 --> 00:24:37,434 Yeah, I trust her. 427 00:24:37,434 --> 00:24:40,240 Can't say that about anyone else these days. 428 00:24:40,240 --> 00:24:42,545 Except you. 429 00:24:47,355 --> 00:24:49,392 Wanna come inside? 430 00:24:49,392 --> 00:24:51,364 If that invitation means what I think it means. 431 00:24:51,364 --> 00:24:53,502 No, no. Just a one-night stand. 432 00:24:53,502 --> 00:24:55,806 Just checkin'. [chuckling] 433 00:25:03,222 --> 00:25:05,760 Jane. Jake. 434 00:25:05,760 --> 00:25:07,531 Richard. 435 00:25:07,531 --> 00:25:09,836 I know I'm a thrill, 436 00:25:09,836 --> 00:25:12,341 but could you go back up to your own life, please? 437 00:25:12,341 --> 00:25:14,379 I'm sure Jo's waiting for you. 438 00:25:14,379 --> 00:25:17,285 So, you still have your sense of humor. 439 00:25:17,285 --> 00:25:20,324 I was worried you still had your hopes up about the Jordan deal. 440 00:25:20,324 --> 00:25:22,429 And you think that's a mistake? 441 00:25:22,429 --> 00:25:24,935 No, I heard you had a great meeting with 'em this afternoon. 442 00:25:24,935 --> 00:25:26,738 Oh, and-- and how do you know that? 443 00:25:26,738 --> 00:25:29,243 I gave my presentation right after yours. 444 00:25:30,680 --> 00:25:33,719 Jordan liked my work. A lot. 445 00:25:33,719 --> 00:25:36,525 Well, you may have done a good dog-and-pony act, 446 00:25:36,525 --> 00:25:39,431 but Mr. Jordan gave me the order. 447 00:25:39,431 --> 00:25:40,801 I don't believe you. 448 00:25:40,801 --> 00:25:43,673 It's true, Dick. I was there when he called. 449 00:25:43,673 --> 00:25:46,379 In fact, I just took Jane out to celebrate. 450 00:25:48,283 --> 00:25:51,357 Talent always wins over trash. Good night, Richard. 451 00:25:55,298 --> 00:25:58,839 I actually got to see the look on Richard's face when he heard the news. 452 00:25:58,839 --> 00:26:02,280 Oh, and I'm just a lonely dinner date. 453 00:26:02,280 --> 00:26:04,284 How can I compete with sweet revenge? 454 00:26:04,284 --> 00:26:09,595 Oh, I wouldn't wanna end this perfect day with anyone else. 455 00:26:09,595 --> 00:26:12,234 Being with you is icing on the cake. 456 00:26:12,234 --> 00:26:14,571 Oh, so I'm just dessert to you, is that it? 457 00:26:14,571 --> 00:26:16,777 [chuckling] 458 00:26:29,704 --> 00:26:31,407 I hope I'm interrupting. 459 00:26:31,407 --> 00:26:33,912 [chuckling] 460 00:26:33,912 --> 00:26:35,615 You're working. 461 00:26:35,615 --> 00:26:37,519 Yeah, what'd you think was goin' on? 462 00:26:37,519 --> 00:26:39,558 [sighing] You don't wanna know. 463 00:26:39,558 --> 00:26:43,265 [chuckling] Matt, this is my fault. 464 00:26:43,265 --> 00:26:45,670 Alan isn't exactly my type. 465 00:26:45,670 --> 00:26:48,577 I'm a lesbian. I made him swear not to tell anybody, 466 00:26:48,577 --> 00:26:50,447 but I didn't think he'd include you. 467 00:26:50,447 --> 00:26:51,750 Well, hey, I'm a very discreet guy. 468 00:26:51,750 --> 00:26:53,420 So, all my jabbering yesterday 469 00:26:53,420 --> 00:26:54,589 about you having to kiss strangers-- 470 00:26:54,589 --> 00:26:56,292 was really very sweet. 471 00:26:56,292 --> 00:26:57,629 You know what? Wait until I get together 472 00:26:57,629 --> 00:26:59,466 with your girlfriend to plot my revenge. 473 00:26:59,466 --> 00:27:01,504 Well, let's hope you have better luck finding her than I have. 474 00:27:01,504 --> 00:27:03,408 I wasn't kidding about being single. 475 00:27:03,408 --> 00:27:05,512 Yeah, see, Gloria's notorious 476 00:27:05,512 --> 00:27:07,382 for keeping gay and lesbian actors in the closet. 477 00:27:07,382 --> 00:27:09,888 You know what? I got a dose of her logic yesterday. 478 00:27:09,888 --> 00:27:12,393 What's her problem? I mean, it's just television. 479 00:27:12,393 --> 00:27:14,965 Not to daytime fans. 480 00:27:14,965 --> 00:27:17,971 The show's important to all of us, and Gloria uses that to get her way. 481 00:27:17,971 --> 00:27:20,977 And getting defiant about it only makes it worse, trust me. 482 00:27:20,977 --> 00:27:23,583 Being single wasn't a choice for me. 483 00:27:23,583 --> 00:27:26,890 I was involved with someone, and I loved her very much, but... 484 00:27:26,890 --> 00:27:29,696 Gloria scared her away. 485 00:27:29,696 --> 00:27:31,934 Don't let her ruin your relationship too, okay? 486 00:27:33,604 --> 00:27:34,639 Bye. 487 00:28:14,925 --> 00:28:16,093 [gasping] 488 00:28:20,369 --> 00:28:22,640 Hello, Billy. 489 00:28:22,640 --> 00:28:24,644 This isn't happening. 490 00:28:24,644 --> 00:28:27,050 Did you miss me? 491 00:28:27,050 --> 00:28:29,020 Nice job at my funeral. 492 00:28:29,020 --> 00:28:32,461 What happened? Couldn't you admit that it's your fault that I'm dead? 493 00:28:32,461 --> 00:28:34,532 This isn't happening. 494 00:28:34,532 --> 00:28:37,538 Oh, yes, it is. And it is your fault. 495 00:28:39,509 --> 00:28:41,880 I came to you with so much love... 496 00:28:41,880 --> 00:28:43,584 and you gave me nothing but hate. 497 00:28:45,889 --> 00:28:48,729 Too bad Alison won't stay with you. 498 00:28:48,729 --> 00:28:51,468 I guess she knows you're a heartless, unfeeling bastard. 499 00:28:51,468 --> 00:28:53,138 [laughing] 500 00:28:53,138 --> 00:28:55,442 You can't run away from me. 501 00:28:55,442 --> 00:28:57,079 I'll never leave you. 502 00:28:57,079 --> 00:28:58,415 Stop it. 503 00:28:58,415 --> 00:29:01,087 I'll never leave you alone. 504 00:29:01,087 --> 00:29:03,860 I said stop it. Just get outta my life, Brooke. 505 00:29:05,765 --> 00:29:07,602 Billy? 506 00:29:07,602 --> 00:29:08,904 Are you all right? 507 00:29:11,943 --> 00:29:14,082 Y-- yeah. 508 00:29:18,892 --> 00:29:20,696 Yeah. 509 00:29:20,696 --> 00:29:22,833 Yeah. I'm fine. 510 00:29:22,833 --> 00:29:25,072 Go back to bed. 511 00:29:29,080 --> 00:29:30,950 [door closing] 512 00:29:43,443 --> 00:29:44,712 [knocking on door] 513 00:29:44,712 --> 00:29:46,216 Come in. 514 00:29:46,216 --> 00:29:48,120 Ready for our meeting? 515 00:29:48,120 --> 00:29:49,556 Yeah. Two minutes. 516 00:29:53,631 --> 00:29:55,836 Here are the building permits you wanted. They're all current. 517 00:29:55,836 --> 00:29:57,807 Hi, Amanda. Nice to see you again. 518 00:29:57,807 --> 00:29:58,909 You, too. 519 00:30:00,880 --> 00:30:02,884 Did the temperature just drop 20 degrees in here? 520 00:30:02,884 --> 00:30:05,857 Alycia's still angry because I interfered in her love life. 521 00:30:05,857 --> 00:30:07,928 She wants things strictly business. 522 00:30:07,928 --> 00:30:09,832 Which is fine in my office, 523 00:30:09,832 --> 00:30:11,702 where I have to manage 50 employees... 524 00:30:13,173 --> 00:30:16,512 but Alycia is your entire staff. 525 00:30:16,512 --> 00:30:18,818 Right now, she could use a little ego massaging, 526 00:30:18,818 --> 00:30:20,187 and-- and so could Peter. 527 00:30:20,187 --> 00:30:22,192 I don't even wanna think what that might entail. 528 00:30:22,192 --> 00:30:24,897 Well, it could be as painless as dinner together. 529 00:30:24,897 --> 00:30:27,268 I know you think Peter's got a hidden agenda, 530 00:30:27,268 --> 00:30:30,676 but you need Alycia on your side, and she knows it. 531 00:30:30,676 --> 00:30:33,248 I'll handle the reservations, you extend the invitations. 532 00:30:33,248 --> 00:30:35,720 It won't mean a thing coming from me. 533 00:30:35,720 --> 00:30:37,991 If you're this good at manipulating people, 534 00:30:37,991 --> 00:30:40,597 how do I know you're not pulling the same scam on me? 535 00:30:40,597 --> 00:30:42,267 You don't. 536 00:30:43,769 --> 00:30:45,273 Now, let's get down to business. 537 00:30:45,273 --> 00:30:46,877 [chuckling] 538 00:30:52,053 --> 00:30:54,158 I had the bell captain bring Mrs. Campbell's belongings 539 00:30:54,158 --> 00:30:57,532 up from the locker. 540 00:30:57,532 --> 00:31:00,070 Thank you. 541 00:31:09,323 --> 00:31:12,630 Lindy Toys potential slogans. 542 00:31:12,630 --> 00:31:14,936 "stop playing games, start living them." 543 00:31:14,936 --> 00:31:17,040 Hmm. 544 00:31:19,845 --> 00:31:21,048 Bobby: Excellent dinner, Amanda. 545 00:31:21,048 --> 00:31:22,251 Peter: I'll get that. 546 00:31:22,251 --> 00:31:24,689 No. I invited you. 547 00:31:24,689 --> 00:31:26,694 And the gesture was appreciated, 548 00:31:26,694 --> 00:31:28,764 but we all know things are a little tight for you right now, Bobby. 549 00:31:28,764 --> 00:31:30,601 We do? 550 00:31:30,601 --> 00:31:33,274 Things are never that tight, Peter. 551 00:31:33,274 --> 00:31:35,178 Well, I'm sure it'll make a decent tax write-off, 552 00:31:35,178 --> 00:31:37,750 right, Alycia? 553 00:31:37,750 --> 00:31:40,923 Excuse me. I need to, uh, freshen up. 554 00:31:40,923 --> 00:31:43,061 I'll join you. 555 00:31:48,873 --> 00:31:50,844 Next time, my treat. 556 00:31:50,844 --> 00:31:52,748 You think there'll be a next time? 557 00:31:52,748 --> 00:31:56,122 You only agreed to this fiasco to spend the evening with Amanda. 558 00:31:56,122 --> 00:31:59,061 If you're implying that I'm still interested in her-- 559 00:31:59,061 --> 00:32:00,865 I don't trust you, Peter. 560 00:32:00,865 --> 00:32:04,239 Well, you shouldn't. Trust is highly overrated. 561 00:32:04,239 --> 00:32:06,376 Mostly by losers. 562 00:32:11,086 --> 00:32:13,391 Did I pass the test? 563 00:32:13,391 --> 00:32:15,830 Peter's my friend, Alycia. 564 00:32:15,830 --> 00:32:17,667 I want him to be happy, and if that involves you, 565 00:32:17,667 --> 00:32:19,805 I'm delighted to hear it. 566 00:32:19,805 --> 00:32:21,975 Oh, come on, Amanda, you're not the only smart person in the room. 567 00:32:21,975 --> 00:32:26,118 You didn't set up that summit conference just to make nice. 568 00:32:26,118 --> 00:32:28,723 Fair enough. 569 00:32:28,723 --> 00:32:31,296 Bobby's made a huge commitment with this new company. 570 00:32:31,296 --> 00:32:34,302 He's got a lot on the line. He's entitled to know where your loyalties lie. 571 00:32:34,302 --> 00:32:38,678 If Bobby's uncertain about my intentions, he can fire me. 572 00:32:38,678 --> 00:32:42,252 No, he doesn't want that. He knows you're extremely capable, and he likes you. 573 00:32:42,252 --> 00:32:44,690 The problem... is Peter. 574 00:32:44,690 --> 00:32:47,229 Translation-- it's about you. 575 00:32:47,229 --> 00:32:49,834 Look, whatever history you and Peter have together, 576 00:32:49,834 --> 00:32:51,638 it's your business, 577 00:32:51,638 --> 00:32:54,344 and I'd appreciate it if you and Bobby stayed outta mine. 578 00:32:54,344 --> 00:32:56,716 This dinner wasn't meant as a personal attack. 579 00:32:56,716 --> 00:32:58,352 I'm only interested in Bobby's success. 580 00:32:58,352 --> 00:33:00,223 Because you care? 581 00:33:00,223 --> 00:33:02,996 Or because you're worried about your investment? 582 00:33:02,996 --> 00:33:04,298 Both. 583 00:33:06,235 --> 00:33:09,008 Tread lightly. 584 00:33:16,089 --> 00:33:18,929 Jane: Mmm, I wish you didn't have to go back to Shooters. 585 00:33:18,929 --> 00:33:21,099 People are startin' to talk. Why? 586 00:33:21,099 --> 00:33:23,205 I spend my dinner hours out... 587 00:33:23,205 --> 00:33:25,342 and I come back hungry. [chuckling] 588 00:33:25,342 --> 00:33:26,812 [phone ringing] 589 00:33:29,685 --> 00:33:31,188 [sighing] Maybe if you answer it this time, 590 00:33:31,188 --> 00:33:32,257 they'll stop calling. 591 00:33:32,257 --> 00:33:35,063 Okay. Hello? 592 00:33:37,467 --> 00:33:40,073 What do you mean? We-- we had a deal. 593 00:33:41,876 --> 00:33:43,380 When? How did he... 594 00:33:46,086 --> 00:33:48,891 Yeah. Bye. 595 00:33:48,891 --> 00:33:50,060 Little bitch. 596 00:33:50,060 --> 00:33:51,264 Jane? 597 00:33:53,268 --> 00:33:55,973 Jane. Jane, wait up. 598 00:33:55,973 --> 00:33:58,077 Jane... 599 00:33:58,077 --> 00:33:59,981 Richard! 600 00:34:06,395 --> 00:34:07,998 [pounding] 601 00:34:07,998 --> 00:34:09,402 Richard! 602 00:34:09,402 --> 00:34:11,439 Get your client-stealing butt out here, now! 603 00:34:13,878 --> 00:34:16,149 Well, well. Modeling your new sleepwear line? 604 00:34:16,149 --> 00:34:17,752 You cheating bastard. 605 00:34:17,752 --> 00:34:19,389 You destroyed my account. 606 00:34:19,389 --> 00:34:21,960 I wasn't the one making promises I can't keep, Jane. 607 00:34:21,960 --> 00:34:23,865 What the hell did you do? 608 00:34:23,865 --> 00:34:25,936 Told Mr. Jordan the truth-- 609 00:34:25,936 --> 00:34:28,909 Jane works out of a garage, she doesn't have any equipment, 610 00:34:28,909 --> 00:34:31,381 she claims to be a professional, but her only employee 611 00:34:31,381 --> 00:34:33,518 is an imaginary executive named Alison. 612 00:34:33,518 --> 00:34:35,089 Oh... 613 00:34:35,089 --> 00:34:36,826 Richard, God... why? 614 00:34:36,826 --> 00:34:39,097 Because... I can make the same designs 615 00:34:39,097 --> 00:34:40,867 at half the cost in half the time. 616 00:34:40,867 --> 00:34:44,007 Jordan deserved to know that, and, uh... 617 00:34:44,007 --> 00:34:46,345 I deserved his business. 618 00:34:46,345 --> 00:34:49,184 You are so disgusting. Jane, hey. 619 00:34:51,123 --> 00:34:53,327 So, this is what rock-bottom looks like for you, huh? 620 00:34:53,327 --> 00:34:55,364 Back-stabbing and client stealing. 621 00:34:55,364 --> 00:34:58,505 Look, guys, let's just take some time and calm down-- 622 00:34:58,505 --> 00:35:00,007 I don't have time, Jo! 623 00:35:00,007 --> 00:35:02,312 And don't defend him. You're a photographer. 624 00:35:02,312 --> 00:35:04,985 You don't have a clue what the design business is really like! 625 00:35:04,985 --> 00:35:06,889 Unfortunately, neither do you, Jane. 626 00:35:15,139 --> 00:35:17,010 Well, that's a rotten way to run a company. 627 00:35:17,010 --> 00:35:19,214 Winning friends is not the game plan. 628 00:35:19,214 --> 00:35:21,519 I beat Jane to the punch. 629 00:35:21,519 --> 00:35:23,858 Given the chance, she'd do the exact same thing to me, 630 00:35:23,858 --> 00:35:25,995 and we both know it. 631 00:35:33,511 --> 00:35:35,348 Bobby: I'll get the coats. 632 00:35:35,348 --> 00:35:37,252 I hate to cut the evening short, 633 00:35:37,252 --> 00:35:39,156 but Alycia and I have an early presentation tomorrow. 634 00:35:39,156 --> 00:35:42,029 I'll walk with you. I wanna talk to you about that. 635 00:35:42,029 --> 00:35:44,033 [clearing throat] 636 00:35:44,033 --> 00:35:46,304 Thanks for coming tonight, Peter. 637 00:35:46,304 --> 00:35:48,543 And, um, I'm glad we can still be friends. 638 00:35:48,543 --> 00:35:50,380 Yeah. Life goes on. 639 00:35:50,380 --> 00:35:52,117 Yeah. 640 00:35:52,117 --> 00:35:56,994 Alycia is beautiful, and-- and smart. 641 00:35:56,994 --> 00:35:59,432 It's funny how you can be in love with a person one day 642 00:35:59,432 --> 00:36:01,870 and find the same qualities in someone else the next. 643 00:36:01,870 --> 00:36:03,474 Yes, you seem happy. 644 00:36:03,474 --> 00:36:06,614 Well, after what we went through, I never expected to... 645 00:36:06,614 --> 00:36:08,552 to fall in love again. 646 00:36:08,552 --> 00:36:10,289 Have you? 647 00:36:15,198 --> 00:36:16,535 Head over heels. 648 00:36:27,257 --> 00:36:28,427 Thanks. 649 00:36:57,020 --> 00:37:00,260 Well, now that Lindy Toys is branching into the adult game market-- 650 00:37:00,260 --> 00:37:03,266 You make it sound like pornography. 651 00:37:03,266 --> 00:37:06,940 Well, that's-- that's exactly the pitfall we're trying to avoid, sir. 652 00:37:06,940 --> 00:37:08,978 See, we will promote your big-ticket items, 653 00:37:08,978 --> 00:37:10,715 but you're gonna have to move your educational games 654 00:37:10,715 --> 00:37:12,419 to your purchasing catalogs. 655 00:37:12,419 --> 00:37:14,623 Where's the fun? 656 00:37:14,623 --> 00:37:17,663 You know, I can taste the chalk in this campaign. 657 00:37:17,663 --> 00:37:20,436 These aren't just toys. 658 00:37:20,436 --> 00:37:24,310 I spent millions developing a line of tools. 659 00:37:24,310 --> 00:37:26,181 They should say something! 660 00:37:26,181 --> 00:37:28,185 A commercial with talking hardware? 661 00:37:28,185 --> 00:37:29,722 Mr. Lindy... 662 00:37:29,722 --> 00:37:31,592 maybe if we knew your specific goals. 663 00:37:31,592 --> 00:37:33,396 I gave all that to Brooke. 664 00:37:34,733 --> 00:37:38,039 I know things get passed around here, 665 00:37:38,039 --> 00:37:41,613 but it doesn't sound like you people have a clue what I want. 666 00:37:43,684 --> 00:37:46,389 Lindy: I'm sorry, Amanda. 667 00:37:46,389 --> 00:37:49,230 This company's gone to hell in a hand basket lately. 668 00:37:49,230 --> 00:37:52,069 "When you're ready to stop playing games and start living them." 669 00:37:54,073 --> 00:37:55,375 What was that? 670 00:37:58,181 --> 00:38:02,757 "Lindy Toys-- when you're ready to stop playing games, and start living them." 671 00:38:08,670 --> 00:38:11,342 We will completely focus on the adult line-- 672 00:38:11,342 --> 00:38:15,017 CD-Rom games and the virtual reality system. 673 00:38:15,017 --> 00:38:18,023 We only hit the high-end magazines and trade shows... 674 00:38:18,023 --> 00:38:20,795 with games that... 675 00:38:20,795 --> 00:38:23,167 parents buy for their kids... 676 00:38:23,167 --> 00:38:25,138 but can't stop playing themselves. 677 00:38:28,712 --> 00:38:30,683 That's more like it. 678 00:38:30,683 --> 00:38:32,520 You work on that angle, Campbell, 679 00:38:32,520 --> 00:38:34,224 and get back to me next week. 680 00:38:36,629 --> 00:38:38,633 Nice save. 681 00:38:38,633 --> 00:38:40,537 Great slogan. 682 00:38:40,537 --> 00:38:44,044 Yeah, but next time, don't let the client walk out the door 683 00:38:44,044 --> 00:38:46,617 before you pull something out of thin air. 684 00:39:04,553 --> 00:39:06,659 Hi-- I hope I'm not too late. 685 00:39:06,659 --> 00:39:09,231 Actually, you are, Dr. Shaw. 686 00:39:09,231 --> 00:39:11,368 I just took a deposit from another tenant. 687 00:39:11,368 --> 00:39:14,074 Oh, you can't do that. Please, I told you I'd be here-- 688 00:39:14,074 --> 00:39:17,381 Dr. Shaw, in my business, it's first-come, first-serve. 689 00:39:17,381 --> 00:39:19,185 My other client was very eager. 690 00:39:23,226 --> 00:39:26,199 Sorry, doctor, the deal was just too good to pass up. 691 00:39:26,199 --> 00:39:28,571 Excuse me for a minute, would you, Miss Davis? I'd like to pound some-- 692 00:39:30,442 --> 00:39:32,546 work something out with this gentleman. 693 00:39:32,546 --> 00:39:34,851 Absolutely. 694 00:39:34,851 --> 00:39:37,390 Michael, you can't keep me from renting this place. 695 00:39:37,390 --> 00:39:40,129 Let me show you something. Come on. 696 00:39:45,807 --> 00:39:48,713 This... is our ocean, Kim. 697 00:39:48,713 --> 00:39:52,287 Trust me. I've been here without you. It just isn't the same. 698 00:39:52,287 --> 00:39:56,129 Whether you like it or not, well, we're inevitable. 699 00:39:56,129 --> 00:39:58,133 And you know this because... 700 00:39:58,133 --> 00:40:00,772 Because... 701 00:40:00,772 --> 00:40:04,279 we've done, I figure, just about every wrong, 702 00:40:04,279 --> 00:40:06,618 stupid, twisted thing a couple can do. 703 00:40:06,618 --> 00:40:08,722 At least. 704 00:40:08,722 --> 00:40:12,329 And guess what that leaves us? The good stuff. 705 00:40:12,329 --> 00:40:14,534 And I can't wait. 706 00:40:16,539 --> 00:40:18,376 I'll see you around the sandbox. 707 00:40:29,566 --> 00:40:32,772 Hey. Hey! 708 00:40:32,772 --> 00:40:35,545 What were you gonna do, put a deposit on every place on the beach? 709 00:40:35,545 --> 00:40:36,881 If I had to. 710 00:40:36,881 --> 00:40:38,284 You'd go broke in no time. 711 00:40:38,284 --> 00:40:40,555 For you, baby, it'd be worth it. 712 00:41:25,482 --> 00:41:27,588 [whispering] Legal requirements, projected revenues... 713 00:42:07,371 --> 00:42:09,275 Trouble sleeping, Billy? 714 00:42:13,685 --> 00:42:15,789 Well, you better get used to it. 715 00:42:15,789 --> 00:42:17,492 Just leave me alone. 716 00:42:19,463 --> 00:42:21,367 Why couldn't you see how beautiful we were? 717 00:42:22,837 --> 00:42:25,275 Did you hate me then? 718 00:42:25,275 --> 00:42:27,647 Did you hate me on our wedding day? 719 00:42:27,647 --> 00:42:31,455 I never hated you. I just stopped caring. 720 00:42:31,455 --> 00:42:33,793 Because Alison stole you away from me. 721 00:42:33,793 --> 00:42:35,029 What do you want from me? 722 00:42:36,866 --> 00:42:39,705 I don't want anything from you. 723 00:42:42,678 --> 00:42:45,384 I don't need your love anymore. 724 00:42:45,384 --> 00:42:48,457 Do you know why? 725 00:42:48,457 --> 00:42:51,965 [whispering] Because you sold me your soul. 726 00:42:51,965 --> 00:42:56,474 And all it cost me was one little line. 727 00:42:56,474 --> 00:43:00,048 That silly little Lindy Toys slogan. 728 00:43:00,048 --> 00:43:03,488 It's gonna make you a star. 729 00:43:07,597 --> 00:43:10,670 And from now on... 730 00:43:10,670 --> 00:43:13,744 every step you take... 731 00:43:13,744 --> 00:43:16,650 every bridge you burn... 732 00:43:16,650 --> 00:43:19,456 will be because of me. 733 00:43:33,752 --> 00:43:35,623 [sighing] 734 00:43:50,487 --> 00:43:52,625 Outta my life! 735 00:43:52,625 --> 00:43:53,995 [glass breaking] 736 00:43:55,565 --> 00:43:57,602 Just get outta my life. 737 00:43:59,540 --> 00:44:02,675 Get out of my life. Just let me go. 738 00:44:02,675 --> 00:44:04,944 [sighing] 739 00:44:04,944 --> 00:44:07,981 What is happening to me? 740 00:44:18,424 --> 00:44:21,427 741 00:44:21,477 --> 00:44:26,027 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.