All language subtitles for Melrose Place s04e15 Oy To The World.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,307 --> 00:00:05,010 Billy: It's okay, calm down. 2 00:00:05,010 --> 00:00:06,514 Oh, Billy. Calm down. 3 00:00:06,514 --> 00:00:10,188 It's okay I am just so alone. 4 00:00:10,188 --> 00:00:12,259 It's like... 5 00:00:12,259 --> 00:00:15,399 it's like, the night Hayley disappeared, 6 00:00:15,399 --> 00:00:18,539 I waited for hours, just... 7 00:00:18,539 --> 00:00:21,779 praying he wasn't dead, 8 00:00:21,779 --> 00:00:26,389 hoping it was all part of his plan. 9 00:00:26,389 --> 00:00:30,731 Like divorcing me was part of his plan. 10 00:00:30,731 --> 00:00:34,239 Believing Hayley loved me was all I had left. 11 00:00:34,239 --> 00:00:38,047 Here, have a martini. 12 00:00:38,047 --> 00:00:39,616 I'll join you. 13 00:00:39,616 --> 00:00:41,153 You promised Amanda you could handle this meeting. 14 00:00:41,153 --> 00:00:43,090 And I can! 15 00:00:43,090 --> 00:00:45,228 The presentation isn't till tomorrow. 16 00:00:45,228 --> 00:00:46,764 All I've missed so far is a boring lunch 17 00:00:46,764 --> 00:00:48,134 with anal clients. 18 00:00:48,134 --> 00:00:49,403 Yeah, who've been trying to figure out 19 00:00:49,403 --> 00:00:50,740 where the hell you are. 20 00:00:50,740 --> 00:00:52,242 You're lucky I picked up the call. 21 00:00:52,242 --> 00:00:54,113 Oh... 22 00:00:54,113 --> 00:00:57,520 Then the amazing Billy rode to Alison's rescue. 23 00:00:57,520 --> 00:00:58,689 Spare me. 24 00:00:58,689 --> 00:01:00,293 You're killing your career. 25 00:01:00,293 --> 00:01:03,299 I don't care, Billy! 26 00:01:03,299 --> 00:01:07,074 My husband is dead! 27 00:01:07,074 --> 00:01:09,278 I finally let myself love someone again, 28 00:01:09,278 --> 00:01:13,554 and then Hayley cuts himself out of my life. 29 00:01:13,554 --> 00:01:15,692 And when I needed you, 30 00:01:15,692 --> 00:01:18,498 Brooke was stuck to your side like a damn tattoo. 31 00:01:18,498 --> 00:01:20,235 Because she was grieving. 32 00:01:20,235 --> 00:01:24,143 Until her million dollar inheritance cheered her up. 33 00:01:24,143 --> 00:01:27,250 She is so damn superficial. 34 00:01:27,250 --> 00:01:30,389 She still blames me for everything Hayley did. 35 00:01:30,389 --> 00:01:32,628 And you stand right next to her, 36 00:01:32,628 --> 00:01:34,665 like it really was my fault. 37 00:01:34,665 --> 00:01:37,137 Brooke didn't get you drunk. 38 00:01:37,137 --> 00:01:39,341 And this fiasco isyour fault. 39 00:01:44,118 --> 00:01:47,124 I didn't mean to get so out of control. 40 00:01:47,124 --> 00:01:51,467 I was just so alone. 41 00:01:51,467 --> 00:01:57,413 So confused. The vodka doesn't help. 42 00:01:57,413 --> 00:01:59,751 For what it's worth, 43 00:01:59,751 --> 00:02:04,661 Hayley must have loved you. 44 00:02:04,661 --> 00:02:08,469 But not like you did. 45 00:02:08,469 --> 00:02:11,408 Whatever we say about Hayley and Brooke, 46 00:02:11,408 --> 00:02:14,381 our love was special. 47 00:02:14,381 --> 00:02:18,657 It still is. 48 00:02:18,657 --> 00:02:20,361 No. No, no, Billy. 49 00:02:20,361 --> 00:02:23,267 No. No. Don't pull away. 50 00:02:23,267 --> 00:02:25,639 Not now. 51 00:02:25,639 --> 00:02:29,146 Not when I need you. 52 00:02:29,146 --> 00:02:31,617 I know you still want me. 53 00:02:31,617 --> 00:02:34,423 Please, Billy... 54 00:02:34,423 --> 00:02:35,626 be the one person in my life 55 00:02:35,626 --> 00:02:39,234 who doesn't lie to me... 56 00:02:39,234 --> 00:02:42,173 Even if it's only for one night. 57 00:03:00,612 --> 00:03:05,355 In the shower, like the old days! 58 00:03:05,355 --> 00:03:10,199 Maybe this will sober you up. 59 00:03:10,199 --> 00:03:12,837 Billy! 60 00:03:12,837 --> 00:03:16,278 Billy, where are you going? 61 00:03:16,278 --> 00:03:19,585 Billy, come back! 62 00:03:21,522 --> 00:03:26,532 63 00:04:25,056 --> 00:04:29,431 O come all ye faithful 64 00:04:29,431 --> 00:04:33,907 Joyful and triumphant 65 00:04:33,907 --> 00:04:35,978 O come ye 66 00:04:35,978 --> 00:04:38,483 O come ye 67 00:04:38,483 --> 00:04:42,358 To Bethlehem 68 00:04:43,828 --> 00:04:48,604 Come and behold him 69 00:04:48,604 --> 00:04:52,847 Born the king of angels 70 00:04:52,847 --> 00:04:57,723 O come let us adore him 71 00:04:57,723 --> 00:05:02,634 O come let us adore him 72 00:05:02,634 --> 00:05:05,975 O come let us adore him 73 00:05:05,975 --> 00:05:09,348 Time to wake up. 74 00:05:09,348 --> 00:05:11,085 It's 6:00 in the morning! 75 00:05:11,085 --> 00:05:13,423 I just thought we'd spend some quality time 76 00:05:13,423 --> 00:05:15,327 before you play golf with Bobby. 77 00:05:15,327 --> 00:05:18,333 We could have the whole morning-- quality and quantity. 78 00:05:18,333 --> 00:05:20,337 You can't cancel the game, you promised him. 79 00:05:20,337 --> 00:05:22,910 Yeah, because you're so persuasive... 80 00:05:22,910 --> 00:05:25,849 I just thought it'd be a nice gesture if you invited him. 81 00:05:25,849 --> 00:05:27,887 Why, because Bobby's the good Parezi? 82 00:05:27,887 --> 00:05:29,390 That's right. 83 00:05:29,390 --> 00:05:31,862 Even the FBI can't find anything against him. 84 00:05:31,862 --> 00:05:35,403 Besides, how dangerous can golf be? 85 00:05:35,403 --> 00:05:37,373 You haven't seen him play. 86 00:05:37,373 --> 00:05:39,845 87 00:05:39,845 --> 00:05:42,952 I'd rather see you play. 88 00:05:46,392 --> 00:05:48,998 [knock on door] 89 00:05:48,998 --> 00:05:51,904 Oh, God. Not this early! 90 00:05:51,904 --> 00:05:54,743 Ugh! Ugh! 91 00:05:54,743 --> 00:05:57,549 You know, from now on, 92 00:05:57,549 --> 00:06:00,154 I vote that we sleep at my house. 93 00:06:00,154 --> 00:06:05,131 [pounding on door] 94 00:06:05,131 --> 00:06:06,901 You sent Billy to Santa Barbara? 95 00:06:06,901 --> 00:06:08,739 Yes. Goodbye. 96 00:06:08,739 --> 00:06:11,011 I schedule an entire day of house hunting, 97 00:06:11,011 --> 00:06:13,015 and he goes running off to babysit some client? 98 00:06:13,015 --> 00:06:15,453 Well, maybe he was just running. 99 00:06:15,453 --> 00:06:17,824 But Billy doesn't have any accounts in Santa Barbara. 100 00:06:17,824 --> 00:06:19,128 No, Alison does. 101 00:06:19,128 --> 00:06:20,865 Alison? 102 00:06:20,865 --> 00:06:22,134 Billy didn't tell you? 103 00:06:22,134 --> 00:06:23,771 Well, I'm sure he'll fill you in on all 104 00:06:23,771 --> 00:06:26,175 the juicy details when he gets home. 105 00:06:26,175 --> 00:06:30,786 Bye-bye! 106 00:06:30,786 --> 00:06:32,990 You're supposed to be taking your clothes off. 107 00:06:32,990 --> 00:06:36,096 Between your Bobby pillow talk and your neurotic tenants, 108 00:06:36,096 --> 00:06:37,433 I'm not in the mood. 109 00:06:37,433 --> 00:06:38,468 You will be. 110 00:06:38,468 --> 00:06:42,576 111 00:06:47,052 --> 00:06:50,159 Getting-- getting there. 112 00:06:59,212 --> 00:07:01,750 Oh, God! 113 00:07:01,750 --> 00:07:03,788 What are you doing here? 114 00:07:03,788 --> 00:07:06,092 Damage control... again. 115 00:07:06,092 --> 00:07:08,029 Oh, that's right. 116 00:07:08,029 --> 00:07:10,001 You came here last night and we-- 117 00:07:10,001 --> 00:07:12,740 Didn't. 118 00:07:12,740 --> 00:07:17,517 Billy, I can pack my own briefcase. 119 00:07:17,517 --> 00:07:19,654 You can't blink without falling over. 120 00:07:19,654 --> 00:07:20,723 I'm taking the meeting. 121 00:07:20,723 --> 00:07:22,093 It's my client. 122 00:07:22,093 --> 00:07:23,663 Not if you look like this. 123 00:07:23,663 --> 00:07:25,132 I'll handle it, I was up all night 124 00:07:25,132 --> 00:07:26,536 going over your reports. 125 00:07:26,536 --> 00:07:28,005 No, no, let me help. 126 00:07:28,005 --> 00:07:32,214 I'll just-- I'll shower and I'll get dressed. 127 00:07:32,214 --> 00:07:34,151 Do you know what's on the line here? 128 00:07:34,151 --> 00:07:36,189 This isn't just about your job. 129 00:07:36,189 --> 00:07:38,226 You have a history, and your clients know it. 130 00:07:38,226 --> 00:07:40,798 Oh, Billy, don't be so dramatic. 131 00:07:40,798 --> 00:07:43,504 I had a few drinks. I'll go to AA. 132 00:07:43,504 --> 00:07:45,776 That's not gonna clean up your reputation. 133 00:07:45,776 --> 00:07:47,947 Everyone knows you have a problem with alcohol. 134 00:07:47,947 --> 00:07:50,185 And if they didn't, Brooke made sure they found out. 135 00:07:50,185 --> 00:07:52,924 Oh, right, everybody's sitting around the circus tent, 136 00:07:52,924 --> 00:07:55,028 waiting for me to fall off the trapeze. 137 00:07:55,028 --> 00:07:56,164 Which you did. 138 00:07:56,164 --> 00:07:58,503 Now I have to bury the body. 139 00:07:58,503 --> 00:08:02,244 So, sleep it off. I'll be back tonight. 140 00:08:09,559 --> 00:08:13,133 Mmm... no. 141 00:08:15,538 --> 00:08:17,008 Jane: I've narrowed it down, but I still can't decide 142 00:08:17,008 --> 00:08:19,178 who gets the center spread. 143 00:08:19,178 --> 00:08:21,617 You want my opinion? 144 00:08:21,617 --> 00:08:23,889 Yeah, well, I know fabrics, you know faces. 145 00:08:23,889 --> 00:08:25,993 I trust your judgment. 146 00:08:25,993 --> 00:08:27,864 You haven't said a civil word to me in weeks, 147 00:08:27,864 --> 00:08:30,670 now you want my advice? 148 00:08:30,670 --> 00:08:33,944 Look, Jo, I'll admit it's been hard for me. 149 00:08:33,944 --> 00:08:39,855 Getting started with this new company has been a rough road. 150 00:08:39,855 --> 00:08:42,026 And Richard and I have been a giant pothole. 151 00:08:42,026 --> 00:08:43,863 Yeah, well, you seem very happy together, 152 00:08:43,863 --> 00:08:45,902 and I can't hate you for having the good taste 153 00:08:45,902 --> 00:08:47,304 to fall for Richard. 154 00:08:47,304 --> 00:08:50,110 Jane, I never meant to hurt you. 155 00:08:50,110 --> 00:08:51,847 I know. 156 00:08:51,847 --> 00:08:53,751 And it would mean a lot to me if we could just 157 00:08:53,751 --> 00:08:55,789 feel comfortable around each other. 158 00:08:55,789 --> 00:08:58,862 I love my work, Jo, and I'd forgotten how lucky I am. 159 00:08:58,862 --> 00:09:00,933 Richard gave me this wonderful second chance, 160 00:09:00,933 --> 00:09:03,905 and my jealousy almost destroyed it. 161 00:09:03,905 --> 00:09:06,746 But I'm going to make it up to you, both of you. 162 00:09:06,746 --> 00:09:08,716 Uh, Jane... 163 00:09:08,716 --> 00:09:10,654 I need to see you in my office. 164 00:09:10,654 --> 00:09:13,226 It's a private matter. 165 00:09:22,144 --> 00:09:24,950 Now, before you say anything, I just apologized to Jo, 166 00:09:24,950 --> 00:09:26,219 and I want to do the same to you. 167 00:09:26,219 --> 00:09:28,023 Oh, you don't have to, Jane. 168 00:09:28,023 --> 00:09:29,860 So, we're losers in love, Richard, 169 00:09:29,860 --> 00:09:31,631 but we still have a great company together. 170 00:09:31,631 --> 00:09:33,168 I'm the left brain, you're the right. 171 00:09:33,168 --> 00:09:35,172 I'm making some changes. 172 00:09:35,172 --> 00:09:36,942 You know that I've always dreamed of 173 00:09:36,942 --> 00:09:38,913 running a company of my own. 174 00:09:38,913 --> 00:09:40,182 And I support that. 175 00:09:40,182 --> 00:09:41,719 I think your new line is brilliant. 176 00:09:41,719 --> 00:09:42,954 This is not about my new designs. 177 00:09:42,954 --> 00:09:44,725 This is about Hart-Mancini. 178 00:09:44,725 --> 00:09:47,765 [knocking] 179 00:09:47,765 --> 00:09:49,836 Uh, hi, it's urgent... 180 00:09:49,836 --> 00:09:53,410 I need to see you, Richard. 181 00:09:53,410 --> 00:09:55,982 Will you excuse us? 182 00:10:03,231 --> 00:10:05,869 Your timing really sucks, you know that? 183 00:10:05,869 --> 00:10:07,239 We can't kick her out of the company. 184 00:10:07,239 --> 00:10:09,711 At least, not now. 185 00:10:09,711 --> 00:10:12,082 You were the one who was pushing me to end this partnership. 186 00:10:12,082 --> 00:10:13,919 I know, I know, but the press, 187 00:10:13,919 --> 00:10:15,389 it's gonna report that Richard Hart 188 00:10:15,389 --> 00:10:18,695 dumps Jane Mancini in business and in romance. 189 00:10:18,695 --> 00:10:20,967 Well, she's done well on the rebound, 190 00:10:20,967 --> 00:10:23,840 she can't stop talking about how great things are with Michael. 191 00:10:23,840 --> 00:10:26,112 And you believe her? 192 00:10:26,112 --> 00:10:27,848 The woman is hurting. 193 00:10:27,848 --> 00:10:29,719 I mean, her company just went bankrupt, 194 00:10:29,719 --> 00:10:31,322 and there's no way she can get past that stigma 195 00:10:31,322 --> 00:10:35,231 that whatever she touches, turns to lead. 196 00:10:35,231 --> 00:10:37,335 The contracts are drawn. 197 00:10:37,335 --> 00:10:39,105 We've already opened new accounts. 198 00:10:39,105 --> 00:10:41,343 Please. 199 00:10:41,343 --> 00:10:44,951 I mean, it's almost Christmas. 200 00:10:44,951 --> 00:10:48,291 You are really something, you know that? 201 00:10:52,433 --> 00:10:55,038 202 00:10:59,214 --> 00:11:04,191 There you go. 203 00:11:04,191 --> 00:11:07,965 Too bad Jane won't know what a great gift you just gave her. 204 00:11:09,970 --> 00:11:13,978 Yeah... 205 00:11:13,978 --> 00:11:15,382 So I blew it. 206 00:11:15,382 --> 00:11:17,486 The minute I saw Jane and Michael together, 207 00:11:17,486 --> 00:11:18,855 I flipped out. 208 00:11:18,855 --> 00:11:20,793 And what was Michael's reaction? 209 00:11:20,793 --> 00:11:23,298 Ballistic, threatened to kick me out of the house. 210 00:11:23,298 --> 00:11:25,201 Sydney, no matter what Michael says, 211 00:11:25,201 --> 00:11:26,738 he doesn't want you to leave. 212 00:11:26,738 --> 00:11:28,275 You're what Jane can never be, 213 00:11:28,275 --> 00:11:30,513 the perfect doctor's wife. 214 00:11:30,513 --> 00:11:33,385 I'm trying. I'm in his face all day, 215 00:11:33,385 --> 00:11:35,457 at home, at the office... 216 00:11:35,457 --> 00:11:38,330 he just won't let me into his life! 217 00:11:38,330 --> 00:11:40,100 You need to focus. 218 00:11:40,100 --> 00:11:41,369 Think, Sydney. 219 00:11:41,369 --> 00:11:43,173 What do you have in common? 220 00:11:43,173 --> 00:11:46,981 Two weeks ago, I'd say it was hating you. 221 00:11:46,981 --> 00:11:48,284 No offense. 222 00:11:48,284 --> 00:11:50,521 What you have in common is Michael's career. 223 00:11:50,521 --> 00:11:52,392 You want him to succeed. 224 00:11:52,392 --> 00:11:56,468 Yeah, but it's hard when Peter keeps stealing the limelight. 225 00:11:56,468 --> 00:11:58,238 Michael works his butt off, and then Peter 226 00:11:58,238 --> 00:12:00,442 gets the huge donation from Bobby Parezi. 227 00:12:00,442 --> 00:12:01,812 Michael goes completely nuts, 228 00:12:01,812 --> 00:12:03,415 and then he takes it all out on me. 229 00:12:03,415 --> 00:12:06,389 Michael's not satisfied with being a good doctor. 230 00:12:06,389 --> 00:12:09,261 He wants power and prestige. 231 00:12:09,261 --> 00:12:10,797 You could help him get it. 232 00:12:10,797 --> 00:12:12,501 Right, and my real name is Genie, 233 00:12:12,501 --> 00:12:16,410 and I live in a bottle. 234 00:12:16,410 --> 00:12:18,179 This is an invitation to the hospital's 235 00:12:18,179 --> 00:12:19,916 charity Christmas party. 236 00:12:19,916 --> 00:12:21,420 The chairwoman is ill, and they need someone 237 00:12:21,420 --> 00:12:24,259 to handle the final details. 238 00:12:24,259 --> 00:12:27,566 I think you should volunteer. 239 00:12:27,566 --> 00:12:29,203 I can't do this. 240 00:12:29,203 --> 00:12:31,374 Sydney, we both know you could sell porno to the pope 241 00:12:31,374 --> 00:12:33,378 if you put your mind to it. 242 00:12:33,378 --> 00:12:35,348 Make the party special... 243 00:12:35,348 --> 00:12:40,193 something Michael will never forget. 244 00:12:40,193 --> 00:12:43,199 You know, I have been a wreck. 245 00:12:43,199 --> 00:12:44,969 I can't sleep at night. 246 00:12:44,969 --> 00:12:47,842 I'm working all day trying to keep Michael happy, 247 00:12:47,842 --> 00:12:50,514 and now this party. 248 00:12:50,514 --> 00:12:52,919 Everyone will be there. What if I screw up? 249 00:12:52,919 --> 00:12:54,990 What if it's a huge success, 250 00:12:54,990 --> 00:12:56,259 and you and Michael become big stars 251 00:12:56,259 --> 00:12:59,031 at Wilshire Memorial? 252 00:12:59,031 --> 00:13:00,935 God. What if? 253 00:13:04,376 --> 00:13:08,886 I thought I was ready for this. 254 00:13:08,886 --> 00:13:11,558 I'm going crazy, right? 255 00:13:11,558 --> 00:13:13,028 I'm crazy. 256 00:13:13,028 --> 00:13:15,399 Sydney, I'm going to write you a prescription 257 00:13:15,399 --> 00:13:17,270 for 30 tranquilizers. 258 00:13:17,270 --> 00:13:19,441 Take one at bedtime and get some sleep. 259 00:13:19,441 --> 00:13:21,579 After all, you can't be an elegant party hostess 260 00:13:21,579 --> 00:13:23,851 and a whirling dervish. 261 00:13:23,851 --> 00:13:25,053 Drugs? 262 00:13:25,053 --> 00:13:26,990 I mean, I know I'm all wound up-- 263 00:13:26,990 --> 00:13:29,596 Don't be nervous. 264 00:13:29,596 --> 00:13:31,333 This is the drug they gave me in the hospital, 265 00:13:31,333 --> 00:13:36,076 and it works wonders. 266 00:13:36,076 --> 00:13:38,013 Look at me. 267 00:13:41,621 --> 00:13:43,960 Sorry, but looking at you 268 00:13:43,960 --> 00:13:46,431 still kind of gives me the creeps. 269 00:13:46,431 --> 00:13:50,907 Well... one step at a time, right? 270 00:13:53,279 --> 00:13:56,385 271 00:13:56,385 --> 00:14:00,928 Hey, I could barely make it through the stockroom. 272 00:14:00,928 --> 00:14:01,930 When did the delivery come in? 273 00:14:01,930 --> 00:14:03,300 Uh, today. 274 00:14:03,300 --> 00:14:04,636 Placed a double order to get us through New Year's. 275 00:14:04,636 --> 00:14:07,041 Jake, look, when I was strapped for cash, 276 00:14:07,041 --> 00:14:09,546 you gave me this job, and I appreciate 277 00:14:09,546 --> 00:14:11,450 everything you've done for me, 278 00:14:11,450 --> 00:14:14,356 but I'm, uh, quitting. 279 00:14:14,356 --> 00:14:16,060 Did you find another job? 280 00:14:16,060 --> 00:14:19,300 Uh, no, but I can't keep this one 281 00:14:19,300 --> 00:14:21,505 knowing that my paycheck is setting you back. 282 00:14:21,505 --> 00:14:23,242 You're quitting because you think I can't afford you? 283 00:14:23,242 --> 00:14:24,544 Look, even minimum wage adds up. 284 00:14:24,544 --> 00:14:25,646 I know what Shelly did to you, 285 00:14:25,646 --> 00:14:27,050 and it's tough right now. 286 00:14:27,050 --> 00:14:28,419 No offence, Matt, but if the day comes 287 00:14:28,419 --> 00:14:30,557 that I can't afford to pay you, I'm bankrupt. 288 00:14:30,557 --> 00:14:32,160 Thanks for the offer, I appreciate it, 289 00:14:32,160 --> 00:14:34,298 but I took care of my money problems last week. 290 00:14:34,298 --> 00:14:35,567 Great, what happened? 291 00:14:35,567 --> 00:14:37,338 Did your fairy godmother come to your rescue? 292 00:14:37,338 --> 00:14:39,976 Something like that. 293 00:14:42,214 --> 00:14:43,484 [knock on door] 294 00:14:43,484 --> 00:14:45,488 God, Billy, what took you so long? 295 00:14:45,488 --> 00:14:47,425 There was no client emergency, was there, Alison? 296 00:14:47,425 --> 00:14:50,365 You dragged Billy up here just to get him in bed. 297 00:14:50,365 --> 00:14:52,168 Oh, Brooke, you're not even close. 298 00:14:52,168 --> 00:14:54,207 First you seduce my father, then you kill him, 299 00:14:54,207 --> 00:14:57,246 two weeks later you're after my husband? 300 00:14:57,246 --> 00:15:00,620 It's too bad you don't have a brother. 301 00:15:00,620 --> 00:15:02,691 That's a joke, Brooke. 302 00:15:02,691 --> 00:15:04,161 Nothing happened. 303 00:15:04,161 --> 00:15:05,363 Your precious Billy is still 304 00:15:05,363 --> 00:15:06,699 your precious Billy. 305 00:15:06,699 --> 00:15:08,503 Why should I believe anything you say? 306 00:15:08,503 --> 00:15:10,240 You're such a perverted bitch. 307 00:15:10,240 --> 00:15:11,342 Yeah, it's a gift. 308 00:15:11,342 --> 00:15:13,347 How dare you patronize me. 309 00:15:13,347 --> 00:15:15,384 Well, then give me a choice, Brooke. 310 00:15:15,384 --> 00:15:17,488 You storm in here completely irrational, 311 00:15:17,488 --> 00:15:19,693 making ludicrous accusations. 312 00:15:19,693 --> 00:15:20,695 What's going on? 313 00:15:20,695 --> 00:15:22,198 You tell me. 314 00:15:22,198 --> 00:15:25,272 One room, one night, one man, one slut. 315 00:15:25,272 --> 00:15:28,411 If it isn't an affair, what is it? 316 00:15:28,411 --> 00:15:30,348 Okay, I won't lie to you. 317 00:15:30,348 --> 00:15:32,352 Alison and I were together last night. 318 00:15:32,352 --> 00:15:35,058 What? Damn you. 319 00:15:35,058 --> 00:15:36,295 How could you do this to me? 320 00:15:36,295 --> 00:15:38,365 You promised not Alison. 321 00:15:38,365 --> 00:15:40,637 I'm pregnant. We're having a baby! 322 00:15:40,637 --> 00:15:42,106 Can't believe this. 323 00:15:42,106 --> 00:15:46,081 I'm sorry. I am so sorry. 324 00:15:46,081 --> 00:15:48,787 Well, now that we have the truth, 325 00:15:48,787 --> 00:15:50,692 what does this affair mean? 326 00:15:50,692 --> 00:15:53,531 Nothing, it was one night and a big mistake. 327 00:15:53,531 --> 00:15:56,203 I don't want to see you again, Alison. 328 00:15:56,203 --> 00:15:59,142 I just risked everything for one empty moment. 329 00:15:59,142 --> 00:16:01,380 From now on, just stay out of our lives. 330 00:16:01,380 --> 00:16:06,558 331 00:16:06,558 --> 00:16:10,734 Take me home now. 332 00:16:13,138 --> 00:16:15,510 Are you nuts? Yeah, I think so. 333 00:16:15,510 --> 00:16:17,447 I just put my whole marriage on the line for your career, 334 00:16:17,447 --> 00:16:20,387 so don't blow it. 335 00:16:40,162 --> 00:16:43,435 Morning. 336 00:16:43,435 --> 00:16:45,473 You know, if we're going to work this out, 337 00:16:45,473 --> 00:16:49,581 we need to talk. 338 00:16:49,581 --> 00:16:51,251 Are you leaving me? 339 00:16:51,251 --> 00:16:53,824 No, I won't sacrifice our marriage 340 00:16:53,824 --> 00:16:56,228 over a one-night stand. 341 00:16:56,228 --> 00:17:00,504 In a way, it's a relief. 342 00:17:00,504 --> 00:17:03,143 I'll only tolerate one affair, Billy, 343 00:17:03,143 --> 00:17:04,880 and you blew yours on Alison. 344 00:17:04,880 --> 00:17:06,684 How can you be so cold about this? 345 00:17:06,684 --> 00:17:08,354 What am I supposed to do? 346 00:17:08,354 --> 00:17:11,227 Go crazy over what a stupid, heartless thing you've done? 347 00:17:11,227 --> 00:17:13,666 I don't have that option, Billy, I'm pregnant. 348 00:17:13,666 --> 00:17:15,402 And worst of all, I love you. 349 00:17:15,402 --> 00:17:17,205 I love you, too. 350 00:17:17,205 --> 00:17:20,246 I was up all night worried I had destroyed everything. 351 00:17:20,246 --> 00:17:22,316 Well, you came really close. 352 00:17:22,316 --> 00:17:25,857 Our family is very important to me, I... 353 00:17:25,857 --> 00:17:29,298 I swear that I will be a good father 354 00:17:29,298 --> 00:17:33,841 and an even better husband. 355 00:17:33,841 --> 00:17:36,547 Can we move away from here? 356 00:17:36,547 --> 00:17:37,716 I hate this place. 357 00:17:37,716 --> 00:17:39,352 I hate these people. 358 00:17:39,352 --> 00:17:41,690 We can talk about it. 359 00:17:41,690 --> 00:17:43,227 While you were gone, 360 00:17:43,227 --> 00:17:45,398 I found a really beautiful house. 361 00:17:45,398 --> 00:17:46,568 It's perfect. 362 00:17:46,568 --> 00:17:47,803 Okay, I'll get dressed, 363 00:17:47,803 --> 00:17:49,206 and we'll go take a look at it. 364 00:17:49,206 --> 00:17:54,417 Actually, I already bought it. 365 00:17:54,417 --> 00:17:56,454 And one more thing. 366 00:17:56,454 --> 00:17:58,291 Just because I forgive 367 00:17:58,291 --> 00:18:00,230 doesn't mean I forget. 368 00:18:00,230 --> 00:18:01,632 If you ever stray again, 369 00:18:01,632 --> 00:18:03,837 I'll make sure that you never see your baby, 370 00:18:03,837 --> 00:18:08,647 and I mean it, Billy. 371 00:18:08,647 --> 00:18:12,655 Well, you were right about talking this out. 372 00:18:16,396 --> 00:18:19,970 I feel so much better. 373 00:18:23,745 --> 00:18:26,551 Michael: I can't believe all these messages from Bobby. 374 00:18:26,551 --> 00:18:28,823 How did you do that anyway, get a complete stranger 375 00:18:28,823 --> 00:18:30,192 to donate 100 grand? 376 00:18:30,192 --> 00:18:31,461 I didn't do anything. 377 00:18:31,461 --> 00:18:33,732 Bobby is a transparent leach. 378 00:18:33,732 --> 00:18:35,336 Yeah, well, count your blessings. 379 00:18:35,336 --> 00:18:37,575 My leach has red hair and thinks she's Marla trump. 380 00:18:37,575 --> 00:18:38,977 Where is Sydney? 381 00:18:38,977 --> 00:18:40,881 I sent her to the lab to pick up samples an hour ago. 382 00:18:40,881 --> 00:18:43,653 She stopped to get my car washed. 383 00:18:43,653 --> 00:18:45,490 Well, it was on the way. 384 00:18:45,490 --> 00:18:48,296 Peter, I was wondering if you were free for lunch. 385 00:18:48,296 --> 00:18:49,499 I'm sorry, I'm booked. 386 00:18:49,499 --> 00:18:50,568 Well, I'm free. 387 00:18:50,568 --> 00:18:51,937 Michael Mancini, Dr. Mancini. 388 00:18:51,937 --> 00:18:53,307 I'm Peter's partner. 389 00:18:53,307 --> 00:18:54,843 You know, Peter and I go way back. 390 00:18:54,843 --> 00:18:56,313 We once saved a patient together. 391 00:18:56,313 --> 00:18:58,517 I think you know her-- Amanda Woodward. 392 00:18:58,517 --> 00:19:01,358 I'm so stoked. They just asked me 393 00:19:01,358 --> 00:19:02,960 to chair the fund-raiser Christmas eve. 394 00:19:02,960 --> 00:19:05,633 Is that a total hoot or what? 395 00:19:05,633 --> 00:19:08,372 Hi, you're Bobby Parezi, aren't you? 396 00:19:08,372 --> 00:19:10,510 Bobby Parezi, Sydney Andrews. 397 00:19:10,510 --> 00:19:11,646 Sorry about your brother. 398 00:19:11,646 --> 00:19:13,917 Thank you. Did you know Jack? 399 00:19:13,917 --> 00:19:16,255 Sort of, we met while he was in a coma, 400 00:19:16,255 --> 00:19:18,026 but he seemed like a nice guy. 401 00:19:18,026 --> 00:19:19,796 Peter, I need a big favor. 402 00:19:19,796 --> 00:19:21,633 I want this party to be kick-butt, 403 00:19:21,633 --> 00:19:24,306 so I was thinking maybe I could borrow your house. 404 00:19:24,306 --> 00:19:26,476 No. Oh. 405 00:19:26,476 --> 00:19:29,817 Well, thanks for your support. 406 00:19:29,817 --> 00:19:31,253 You know, Sydney, if it's a fundraise, 407 00:19:31,253 --> 00:19:32,723 I'd be willing to offer my home. 408 00:19:32,723 --> 00:19:34,593 I just leased a house in Hancock park. 409 00:19:34,593 --> 00:19:36,364 That's very uptown. 410 00:19:36,364 --> 00:19:37,700 No offense, but no thanks. 411 00:19:37,700 --> 00:19:40,506 Sydney, stop proving you're a nutbar. 412 00:19:40,506 --> 00:19:41,909 She'll take it. 413 00:19:41,909 --> 00:19:44,715 Good, my staff is at your disposal, Sydney. 414 00:19:44,715 --> 00:19:46,953 I'm always willing to help a worthy cause. 415 00:19:46,953 --> 00:19:48,456 So, Bobby, what about that lunch? 416 00:19:48,456 --> 00:19:49,726 I got a free hour to kill. 417 00:19:49,726 --> 00:19:51,028 Why don't you kill it by catching up 418 00:19:51,028 --> 00:19:53,900 on billing you haven't submitted? 419 00:19:53,900 --> 00:19:56,306 What a kidder. 420 00:19:56,306 --> 00:19:57,876 Come on, Parezi, your paisan Mancini's 421 00:19:57,876 --> 00:20:00,047 gonna take you to the best Italian kitchen in town. 422 00:20:00,047 --> 00:20:01,684 Good, you drive, I'll buy. 423 00:20:01,684 --> 00:20:06,327 See you, Peter, Sydney. 424 00:20:06,327 --> 00:20:09,834 There goes a frightening picture. 425 00:20:09,834 --> 00:20:12,072 Sydney, pull up that Sanders file for me. 426 00:20:12,072 --> 00:20:13,942 Get it yourself. 427 00:20:13,942 --> 00:20:16,081 It's under "S"... 428 00:20:16,081 --> 00:20:18,552 as in Scrooge. 429 00:20:21,726 --> 00:20:23,763 Brooke thinks Billy and I slept together, 430 00:20:23,763 --> 00:20:25,534 and he isn't talking to me. 431 00:20:25,534 --> 00:20:27,504 I love having you for a friend, Alison. 432 00:20:27,504 --> 00:20:29,108 Next to you, my life is normal. 433 00:20:29,108 --> 00:20:31,512 Oh, right, is that why we're getting dressed up 434 00:20:31,512 --> 00:20:33,617 to go to a party so you can flirt with your ex-husband 435 00:20:33,617 --> 00:20:35,721 in the hopes of landing your ex-fianc?? 436 00:20:35,721 --> 00:20:36,990 Okay, maybe not. 437 00:20:36,990 --> 00:20:38,995 Wait till you see these dresses I picked out. 438 00:20:38,995 --> 00:20:40,631 Shoot, it's locked. 439 00:20:40,631 --> 00:20:45,007 Keys are in here. 440 00:20:45,007 --> 00:20:46,578 So, you gonna be home for dinner tonight? 441 00:20:46,578 --> 00:20:48,983 Um, late, I have to go to my AA meeting, 442 00:20:48,983 --> 00:20:52,022 then I'll come by and pick up the rest of my boxes. 443 00:20:52,022 --> 00:20:54,895 444 00:20:59,438 --> 00:21:02,410 They want me out. 445 00:21:02,410 --> 00:21:04,415 This contract cuts me out of the company. 446 00:21:04,415 --> 00:21:06,520 Oh, it must be a mistake. They can't do this. 447 00:21:06,520 --> 00:21:09,894 Yeah, I didn't think Jo could steal my fianc?, either. 448 00:21:09,894 --> 00:21:12,733 God, what a witch. 449 00:21:12,733 --> 00:21:14,470 Richard wasn't enough, now she wants to take 450 00:21:14,470 --> 00:21:15,939 everything from me. 451 00:21:22,687 --> 00:21:24,558 Need a hand? 452 00:21:24,558 --> 00:21:25,893 Go away, Billy. 453 00:21:25,893 --> 00:21:27,630 The last thing I need to see 454 00:21:27,630 --> 00:21:32,407 is both sides of your face in one day. 455 00:21:32,407 --> 00:21:34,144 So are you moving in? 456 00:21:34,144 --> 00:21:36,482 Amanda's renting me your old apartment. 457 00:21:36,482 --> 00:21:38,486 And let me save you the tirade. 458 00:21:38,486 --> 00:21:39,957 Starting over wasn't my idea. 459 00:21:39,957 --> 00:21:41,593 Living in the same building with you and Brooke 460 00:21:41,593 --> 00:21:42,963 is the last thing I want. 461 00:21:42,963 --> 00:21:44,800 Well, we won't be here long 'cause Brooke 462 00:21:44,800 --> 00:21:45,902 just bought a new house. 463 00:21:45,902 --> 00:21:47,572 For the baby? 464 00:21:47,572 --> 00:21:49,409 That is where she got the money, 465 00:21:49,409 --> 00:21:50,545 the baby's trust fund. 466 00:21:50,545 --> 00:21:52,115 It's none of your business. 467 00:21:52,115 --> 00:21:55,054 You just don't understand my relationship with Brooke. 468 00:21:55,054 --> 00:21:57,960 And you do? Give me a break. 469 00:21:57,960 --> 00:22:00,165 Want to know the truth? 470 00:22:00,165 --> 00:22:04,642 I didn't sleep with you because I didn't want to. 471 00:22:04,642 --> 00:22:07,881 In AA, we call that denial. 472 00:22:07,881 --> 00:22:09,852 Well, I won't deny that I'm married. 473 00:22:09,852 --> 00:22:10,920 I'm going to do whatever it takes 474 00:22:10,920 --> 00:22:12,759 to be right there for my child. 475 00:22:12,759 --> 00:22:16,098 I'm not going to be a sick joke of a parent like your father, 476 00:22:16,098 --> 00:22:17,935 and definitely not like Hayley. 477 00:22:17,935 --> 00:22:19,606 Oh, that's nice. 478 00:22:19,606 --> 00:22:21,878 A good father in a loveless marriage. 479 00:22:21,878 --> 00:22:24,449 You think a kid doesn't pick up on that? 480 00:22:24,449 --> 00:22:25,952 If Brooke and I have any trouble, 481 00:22:25,952 --> 00:22:28,692 it's because I spend all my time worrying about you. 482 00:22:28,692 --> 00:22:31,631 You go blind, and I want to help. 483 00:22:31,631 --> 00:22:35,573 Your husband dies, and I feel bad. 484 00:22:35,573 --> 00:22:36,875 But that's all we have left 485 00:22:36,875 --> 00:22:39,046 is my worry and my guilt. 486 00:22:39,046 --> 00:22:41,552 And I can't do it anymore, Alison, all right? 487 00:22:41,552 --> 00:22:43,189 I won't give up my family and my happiness 488 00:22:43,189 --> 00:22:45,761 just 'cause your life's a damn mess. 489 00:22:45,761 --> 00:22:47,631 Fine, Billy. 490 00:22:47,631 --> 00:22:49,602 You keep trying to convince yourself it's my fault 491 00:22:49,602 --> 00:22:53,009 you don't love your wife. 492 00:22:53,009 --> 00:22:55,815 Oh, and for the record, 493 00:22:55,815 --> 00:22:58,053 you didn't want to sleep with me? 494 00:22:58,053 --> 00:23:00,625 Bull. 495 00:23:00,625 --> 00:23:05,870 496 00:23:08,942 --> 00:23:10,579 It's really very funny. 497 00:23:10,579 --> 00:23:12,250 I was in 10th grade 498 00:23:12,250 --> 00:23:14,855 playing Tony in "West Side Story." 499 00:23:14,855 --> 00:23:16,659 A big, macho hood. 500 00:23:16,659 --> 00:23:19,230 Yeah, who sings and dances. 501 00:23:19,230 --> 00:23:21,803 Anyway, it's opening night, 502 00:23:21,803 --> 00:23:23,306 right after the big rumble, 503 00:23:23,306 --> 00:23:24,742 and I'm in Maria's arms. 504 00:23:24,742 --> 00:23:26,078 Ooh, very romantic. 505 00:23:26,078 --> 00:23:29,218 Except there are 20 Sharks and Jets 506 00:23:29,218 --> 00:23:31,723 watching me kiss this girl, 507 00:23:31,723 --> 00:23:33,561 and I look over her shoulder, 508 00:23:33,561 --> 00:23:35,231 and it hits me. 509 00:23:35,231 --> 00:23:38,705 I'd rather kiss one of them. 510 00:23:38,705 --> 00:23:40,007 That's how you found out that you were gay? 511 00:23:40,007 --> 00:23:43,950 I swear to God. I swear to God. 512 00:23:43,950 --> 00:23:45,920 So, when did you figure it out? 513 00:23:45,920 --> 00:23:48,158 Oh, early on. Ten maybe. 514 00:23:48,158 --> 00:23:51,097 I didn't do anything about it for eight years. 515 00:23:51,097 --> 00:23:53,102 Keeping it a secret was probably 516 00:23:53,102 --> 00:23:54,906 what made it much harder on my folks, 517 00:23:54,906 --> 00:23:57,712 but, you know, I was scared. 518 00:23:57,712 --> 00:23:59,916 So, what brought you out? 519 00:23:59,916 --> 00:24:01,553 Senior prom. 520 00:24:01,553 --> 00:24:04,792 Everybody was going up to this cabin out in the woods, 521 00:24:04,792 --> 00:24:06,062 and I didn't want to go. 522 00:24:06,062 --> 00:24:09,002 There was this big guy, Derrick, 523 00:24:09,002 --> 00:24:11,039 and he says, "What's the matter, Fielding? 524 00:24:11,039 --> 00:24:13,043 What, are you gay?" 525 00:24:13,043 --> 00:24:16,651 And I looked at him, I looked at my date, 526 00:24:16,651 --> 00:24:22,029 and I said, "Yeah, as a matter of fact, I am." 527 00:24:22,029 --> 00:24:25,770 So, what's next on the date agenda? 528 00:24:25,770 --> 00:24:27,040 Shooters. 529 00:24:27,040 --> 00:24:29,344 Nice ambiance, fun clientele, 530 00:24:29,344 --> 00:24:32,083 and I get an employee discount on drinks. 531 00:24:32,083 --> 00:24:34,722 We're there. Perfect. 532 00:24:37,161 --> 00:24:40,033 [knock on door] 533 00:24:40,033 --> 00:24:43,808 Come on in, Peter. The door's open. 534 00:24:43,808 --> 00:24:45,311 Amanda Parezi? 535 00:24:45,311 --> 00:24:49,019 Uh... Amanda Woodward. 536 00:24:49,019 --> 00:24:50,188 Who are you? 537 00:24:50,188 --> 00:24:51,658 Fred Morrow and Doug Stevens. 538 00:24:51,658 --> 00:24:52,827 We're with the FBI. 539 00:24:52,827 --> 00:24:54,731 I'm sure your mothers are very proud. 540 00:24:54,731 --> 00:24:57,103 If you'll excuse me. 541 00:24:57,103 --> 00:25:00,710 We had an interesting fax from our Miami office today. 542 00:25:00,710 --> 00:25:04,251 Funny thing, they think you're dead. 543 00:25:04,251 --> 00:25:05,654 What do you want? 544 00:25:05,654 --> 00:25:07,290 To offer our sympathies. 545 00:25:07,290 --> 00:25:09,729 You've had a tough, tough couple of years, haven't you. 546 00:25:09,729 --> 00:25:12,401 First, your father's blown to bits on a boat you used to own. 547 00:25:12,401 --> 00:25:15,141 And then your ex-husband falls off a balcony. 548 00:25:15,141 --> 00:25:17,078 [scoffing] Your point? 549 00:25:17,078 --> 00:25:20,251 It's just to give you some advice. 550 00:25:20,251 --> 00:25:22,923 Reconsider your friendship with Bobby Parezi. 551 00:25:22,923 --> 00:25:24,827 He's as dirty as his old man. 552 00:25:24,827 --> 00:25:27,232 If I'm supposed to feel threatened, I don't. 553 00:25:27,232 --> 00:25:28,401 If you had anything on Bobby, you would have 554 00:25:28,401 --> 00:25:30,138 arrested him by now. 555 00:25:30,138 --> 00:25:32,844 So peddle your harassment somewhere else. 556 00:25:32,844 --> 00:25:34,314 Be careful, lady. 557 00:25:34,314 --> 00:25:38,322 You have a real knack for attracting bad seeds. 558 00:25:58,999 --> 00:26:02,707 Whoa, looks like Santa's village blew up in here. 559 00:26:02,707 --> 00:26:05,011 Isn't it great? It's for the party. 560 00:26:05,011 --> 00:26:06,448 Check out these centerpieces. 561 00:26:06,448 --> 00:26:08,385 I saw them on Martha Stewart, 562 00:26:08,385 --> 00:26:10,924 but I added a few things because I thought hers were a little boring. 563 00:26:10,924 --> 00:26:13,128 Yeah, Sydney, um, what's this? 564 00:26:13,128 --> 00:26:16,335 Oh, it's your 15 minutes of fame. 565 00:26:16,335 --> 00:26:18,273 Since I'm the hostess, I get to pick the keynote speaker, 566 00:26:18,273 --> 00:26:19,875 and I pick you. 567 00:26:19,875 --> 00:26:21,713 It'll be so cool, Michael, you get to stand up there 568 00:26:21,713 --> 00:26:23,449 in front of all those stuffy doctors, 569 00:26:23,449 --> 00:26:25,187 and I get to stand right next to you. 570 00:26:25,187 --> 00:26:26,890 And you did all this for me? 571 00:26:26,890 --> 00:26:29,830 I expect a loving thank you in your speech. 572 00:26:29,830 --> 00:26:31,968 Now leave me alone. I've got a lot of work to do. 573 00:26:31,968 --> 00:26:34,306 Oh, not so fast, where's the money? 574 00:26:34,306 --> 00:26:37,045 You did manage time this morning to do your real job? 575 00:26:37,045 --> 00:26:38,982 Yes, I did your banking. 576 00:26:38,982 --> 00:26:41,956 Boy, you really don't trust me, do you? 577 00:26:41,956 --> 00:26:44,862 Hold this. 578 00:26:44,862 --> 00:26:47,300 Here, maybe you should count it 579 00:26:47,300 --> 00:26:48,970 just to make sure I didn't sacrifice my job 580 00:26:48,970 --> 00:26:51,943 and our relationship over a whopping 30 bucks. 581 00:26:51,943 --> 00:26:53,780 What the hell is this? 582 00:26:53,780 --> 00:26:55,250 A tranquilizer. 583 00:26:55,250 --> 00:26:57,020 You're a doctor, you should know that. 584 00:26:57,020 --> 00:26:58,924 Not the drug, the prescribing physician! 585 00:26:58,924 --> 00:27:00,060 A Dr. K. Shaw? 586 00:27:00,060 --> 00:27:01,529 Oh... that. 587 00:27:01,529 --> 00:27:04,535 Well, yeah. I'm seeing Kimberly. 588 00:27:04,535 --> 00:27:07,141 You're-- Listen. 589 00:27:07,141 --> 00:27:09,313 You are seeing Kimberly professionally? 590 00:27:09,313 --> 00:27:12,854 I mean, what could you possibly have to talk about? 591 00:27:12,854 --> 00:27:15,125 Things! Mostly, you! 592 00:27:15,125 --> 00:27:16,895 Don't ever discuss me with anyone, 593 00:27:16,895 --> 00:27:18,231 especially Kimberly. 594 00:27:18,231 --> 00:27:20,469 Understand? No, I don't. 595 00:27:20,469 --> 00:27:21,872 Kimberly is really good, Michael. 596 00:27:21,872 --> 00:27:23,242 She helps me. 597 00:27:23,242 --> 00:27:26,081 God, she's probably using us as a research project. 598 00:27:26,081 --> 00:27:28,820 I'll be the cover story in "Wacko Weekly." 599 00:27:28,820 --> 00:27:30,991 Kimberly does care, Michael. 600 00:27:30,991 --> 00:27:33,864 My hosting this party was her idea. 601 00:27:33,864 --> 00:27:35,802 She knows I want to help you. 602 00:27:35,802 --> 00:27:37,439 Yeah, well, what's in it for her? 603 00:27:37,439 --> 00:27:39,943 Don't be such a worry wart. 604 00:27:39,943 --> 00:27:43,317 Thanks to Kimberly, our life is going to be wonderful. 605 00:27:54,040 --> 00:27:55,910 Dr. Fisher. 606 00:27:55,910 --> 00:27:57,481 I'm sorry it took so long, Mrs. Campbell. 607 00:27:57,481 --> 00:28:00,085 I had to run the new test twice. 608 00:28:00,085 --> 00:28:02,557 Mrs. Campbell, the results are negative. 609 00:28:02,557 --> 00:28:05,898 Oh, God, no. 610 00:28:05,898 --> 00:28:07,935 It can't be, I had a miscarriage? 611 00:28:07,935 --> 00:28:10,206 I'm afraid you were never pregnant. 612 00:28:10,206 --> 00:28:13,047 The lab traced the problem to technician error. 613 00:28:13,047 --> 00:28:16,854 Apparently, your sample was switched with another. 614 00:28:16,854 --> 00:28:18,190 I don't understand. 615 00:28:18,190 --> 00:28:19,627 The first test was positive. 616 00:28:19,627 --> 00:28:21,564 I've been fighting morning sickness for weeks. 617 00:28:21,564 --> 00:28:24,103 It's rare, but it does happen. 618 00:28:24,103 --> 00:28:26,007 You wanted a baby so much, 619 00:28:26,007 --> 00:28:29,146 your body created physical symptoms. 620 00:28:29,146 --> 00:28:30,583 It's not true. 621 00:28:30,583 --> 00:28:33,222 I know this is very upsetting. 622 00:28:33,222 --> 00:28:35,193 If you'd like to talk to someone, 623 00:28:35,193 --> 00:28:40,203 I can recommend a good therapist. 624 00:28:40,203 --> 00:28:43,410 That won't be necessary. 625 00:28:43,410 --> 00:28:44,913 Perhaps you'd like me 626 00:28:44,913 --> 00:28:47,084 to explain the situation to your husband. 627 00:28:47,084 --> 00:28:48,320 No. 628 00:28:48,320 --> 00:28:51,594 Thank you, Dr. Fisher. 629 00:28:57,172 --> 00:28:59,143 Ahem! You're counseling Sydney? 630 00:28:59,143 --> 00:29:01,348 I'm so glad she finally told you. 631 00:29:01,348 --> 00:29:05,322 She's making great progress. 632 00:29:05,322 --> 00:29:07,895 You look, you might have done a lot of fieldwork 633 00:29:07,895 --> 00:29:10,266 at Fruit Loop Farms, but you are not qualified! 634 00:29:10,266 --> 00:29:12,437 I'm gonna have to stop you, Michael. 635 00:29:12,437 --> 00:29:14,074 This tone and that behavior 636 00:29:14,074 --> 00:29:16,412 aren't conducive to a productive discussion. 637 00:29:16,412 --> 00:29:18,984 You want productive? I'll produce a damn lawsuit! 638 00:29:18,984 --> 00:29:21,289 I'm certified to take any patient who chooses to see me. 639 00:29:21,289 --> 00:29:23,159 It's unethical! 640 00:29:23,159 --> 00:29:25,999 Are you worried about Sydney getting healthy? 641 00:29:25,999 --> 00:29:27,937 What could you possibly have to fear? 642 00:29:27,937 --> 00:29:29,439 Oh, this is good. 643 00:29:29,439 --> 00:29:31,544 Dr. Kim's going to try to analyze me. 644 00:29:31,544 --> 00:29:34,015 Don't waste the few brain cells you have left. 645 00:29:34,015 --> 00:29:36,321 I could get better advice in a fortune cookie. 646 00:29:36,321 --> 00:29:39,160 There really is no need for this hostility, Michael. 647 00:29:39,160 --> 00:29:40,997 Now, I know you're uncomfortable-- 648 00:29:40,997 --> 00:29:42,400 Oh, no, no, you know what I am? 649 00:29:42,400 --> 00:29:44,271 I am the only sane person I know, 650 00:29:44,271 --> 00:29:46,075 and that scares the hell out of me. 651 00:29:46,075 --> 00:29:47,410 Now, listen to me, Kim, 652 00:29:47,410 --> 00:29:50,016 if you ever do anything to mess up my life, 653 00:29:50,016 --> 00:29:51,953 I'll personally remove that plate in your head, 654 00:29:51,953 --> 00:29:56,229 screw by screw. 655 00:30:03,711 --> 00:30:05,448 Wow, this is a surprise. 656 00:30:05,448 --> 00:30:06,951 Sorry I didn't call. 657 00:30:06,951 --> 00:30:09,456 Your house is just beautiful. 658 00:30:09,456 --> 00:30:10,960 Sydney's done a lot of work. 659 00:30:10,960 --> 00:30:13,432 Yes, I see. It's very festive. 660 00:30:13,432 --> 00:30:14,734 Can I get you a drink? 661 00:30:14,734 --> 00:30:19,244 No, thanks, I'm here on business. 662 00:30:19,244 --> 00:30:20,446 Sorry if I'm confused. 663 00:30:20,446 --> 00:30:22,283 I didn't think we did business anymore. 664 00:30:22,283 --> 00:30:23,753 I re-evaluated my decision 665 00:30:23,753 --> 00:30:25,424 after I saw your new artwork, 666 00:30:25,424 --> 00:30:28,663 and I realized you deserve better. 667 00:30:28,663 --> 00:30:30,600 I deserve the best. 668 00:30:30,600 --> 00:30:33,474 Yes, that's why I'd like you to bring your account back to D&D. 669 00:30:33,474 --> 00:30:34,476 What, are you a few clients short 670 00:30:34,476 --> 00:30:35,778 for your Christmas bonus? 671 00:30:35,778 --> 00:30:37,582 Things have changed. 672 00:30:37,582 --> 00:30:39,353 You run the cable company. 673 00:30:39,353 --> 00:30:40,989 Now that Jack's dead. 674 00:30:40,989 --> 00:30:43,562 Yeah, it was unfair, I let my history with Jack 675 00:30:43,562 --> 00:30:45,599 influence my decision. 676 00:30:45,599 --> 00:30:48,739 But I want to help you make this company a success. 677 00:30:48,739 --> 00:30:50,442 Why do I feel that there's something more 678 00:30:50,442 --> 00:30:52,681 to this newfound generous spirit? 679 00:30:52,681 --> 00:30:56,389 Agent Morrow and his sidekick paid me a visit. 680 00:30:56,389 --> 00:30:58,393 You okay? I'm fine. 681 00:30:58,393 --> 00:31:00,363 It was more annoying than frightening. 682 00:31:00,363 --> 00:31:02,067 They followed me. 683 00:31:02,067 --> 00:31:04,472 Damn it, I'm sorry I got you dragged into this, Amanda. 684 00:31:04,472 --> 00:31:06,243 It's not just your problem. 685 00:31:06,243 --> 00:31:07,445 After what Daddy pulled, 686 00:31:07,445 --> 00:31:08,647 I'm sure someone gets promoted 687 00:31:08,647 --> 00:31:11,286 if they nail me, too. 688 00:31:11,286 --> 00:31:13,691 We both had to fight the mistakes of our fathers. 689 00:31:13,691 --> 00:31:17,064 I don't care what my father did or what Jack did. 690 00:31:17,064 --> 00:31:19,203 I just want people to stop rubbing my nose in it. 691 00:31:19,203 --> 00:31:21,307 I moved away, I changed my name. 692 00:31:21,307 --> 00:31:23,378 Trust me, I know how hard it is to break free. 693 00:31:23,378 --> 00:31:26,518 Then why did you let Morrow railroad you downtown last week? 694 00:31:26,518 --> 00:31:28,522 What choice did I have, Amanda? 695 00:31:28,522 --> 00:31:32,063 If I argue, they think I'm hiding something. 696 00:31:32,063 --> 00:31:34,735 And if you go quietly, they think the same thing. 697 00:31:34,735 --> 00:31:37,541 We've both played by the rules, and it doesn't work. 698 00:31:37,541 --> 00:31:38,743 I'm not gonna do it anymore. 699 00:31:38,743 --> 00:31:40,547 I'm tired of being pushed around. 700 00:31:40,547 --> 00:31:42,218 No one's going to tell me who to see 701 00:31:42,218 --> 00:31:44,355 and who to do business with. 702 00:31:44,355 --> 00:31:46,059 And I do believe in you. 703 00:31:46,059 --> 00:31:49,099 Good. When do we start? 704 00:31:49,099 --> 00:31:50,802 Next week. 705 00:31:50,802 --> 00:31:54,209 See you tomorrow night. 706 00:32:07,203 --> 00:32:09,174 Oh, my God. 707 00:32:09,174 --> 00:32:10,877 Look at what you've done. 708 00:32:10,877 --> 00:32:13,483 I figured even though we're packing to move, 709 00:32:13,483 --> 00:32:15,453 we still deserve Christmas. Oh. 710 00:32:15,453 --> 00:32:19,094 You should have called, I was getting worried. 711 00:32:19,094 --> 00:32:20,798 I know it's a little early, but I just couldn't resist 712 00:32:20,798 --> 00:32:24,372 getting some things for the baby. 713 00:32:24,372 --> 00:32:26,243 Oh! 714 00:32:26,243 --> 00:32:27,713 I've never seen you like this. 715 00:32:27,713 --> 00:32:29,750 I'm happy. 716 00:32:29,750 --> 00:32:34,260 I like having a future to look forward to. 717 00:32:34,260 --> 00:32:35,897 We're going to save the rest for tomorrow, 718 00:32:35,897 --> 00:32:38,436 but there's one thing I want you to have now. 719 00:32:38,436 --> 00:32:41,775 So come and sit down. 720 00:32:44,916 --> 00:32:48,690 Oh! 721 00:32:48,690 --> 00:32:50,928 Oh! 722 00:32:50,928 --> 00:32:53,868 Oh, it's beautiful. 723 00:32:57,274 --> 00:32:59,546 See, we're on this side, 724 00:32:59,546 --> 00:33:03,254 and the other side's for a picture of the baby. 725 00:33:03,254 --> 00:33:05,258 [gasps] 726 00:33:05,258 --> 00:33:08,499 I wish I could give you more. 727 00:33:08,499 --> 00:33:09,868 I don't even know how to thank you 728 00:33:09,868 --> 00:33:12,840 for the gift that you're carrying inside. 729 00:33:12,840 --> 00:33:15,212 Oh, Billy... 730 00:33:15,212 --> 00:33:18,953 [sobbing] 731 00:33:33,384 --> 00:33:35,655 It's a Christmas present from a very dear friend of mine. 732 00:33:35,655 --> 00:33:36,657 [bell tinkles] 733 00:33:36,657 --> 00:33:38,260 Look, Daddy! 734 00:33:38,260 --> 00:33:40,766 Teacher says every time a bell rings, 735 00:33:40,766 --> 00:33:43,672 an angel gets his wings. 736 00:33:43,672 --> 00:33:45,676 That's right. 737 00:33:45,676 --> 00:33:48,683 That's right. 738 00:33:48,683 --> 00:33:50,587 [knock on door] 739 00:33:50,587 --> 00:33:54,895 Ta-da! What do you think? 740 00:33:54,895 --> 00:33:57,935 Alison... you are in no condition to watch 741 00:33:57,935 --> 00:33:59,204 "It's A Wonderful Life." 742 00:33:59,204 --> 00:34:01,510 [sighs] 743 00:34:01,510 --> 00:34:03,614 Look at you! 744 00:34:03,614 --> 00:34:05,384 I thought you weren't going to the party. 745 00:34:05,384 --> 00:34:06,888 Well, change of tactics. 746 00:34:06,888 --> 00:34:08,357 I'm not going to penalize myself 747 00:34:08,357 --> 00:34:09,593 just because Richard and Jo 748 00:34:09,593 --> 00:34:11,531 are two-timing, rotten crooks. 749 00:34:11,531 --> 00:34:13,601 And there's gonna be a ton important people at the party, 750 00:34:13,601 --> 00:34:17,342 and I plan on schmoozing every one of them. 751 00:34:17,342 --> 00:34:18,946 And I brought this dress for you. 752 00:34:18,946 --> 00:34:21,317 Oh, Jane... 753 00:34:21,317 --> 00:34:23,989 I am really not in the mood. 754 00:34:23,989 --> 00:34:25,893 [sighs] 755 00:34:25,893 --> 00:34:27,564 That's because it's Christmas eve, 756 00:34:27,564 --> 00:34:29,367 and you're feeling very alone. 757 00:34:29,367 --> 00:34:31,673 Trust me, Christmas has been no picnic this year 758 00:34:31,673 --> 00:34:32,775 for me, either. 759 00:34:32,775 --> 00:34:34,512 And we haven't done anything wrong. 760 00:34:34,512 --> 00:34:36,716 I think that we, at least, deserve a decent holiday. 761 00:34:36,716 --> 00:34:38,553 And if we hide, the Richards, Jos, and Brookes 762 00:34:38,553 --> 00:34:41,326 of this world are gonna win. 763 00:34:41,326 --> 00:34:42,696 I say we go give 'em hell. 764 00:34:42,696 --> 00:34:43,865 [both laughing] 765 00:34:43,865 --> 00:34:46,003 Please? 766 00:34:46,003 --> 00:34:48,474 All right. 767 00:34:48,474 --> 00:34:52,150 You win. 768 00:34:52,150 --> 00:34:53,519 [knock on door] 769 00:34:53,519 --> 00:34:54,789 [Peter] Hello? 770 00:34:54,789 --> 00:34:56,291 Hello. 771 00:34:56,291 --> 00:34:57,395 Hel-lo! 772 00:34:57,395 --> 00:35:00,567 Hello... 773 00:35:00,567 --> 00:35:02,037 Hey, handsome, I'm ready. 774 00:35:02,037 --> 00:35:03,573 I left the finishing touches for you. 775 00:35:03,573 --> 00:35:06,012 Oh. 776 00:35:06,012 --> 00:35:08,116 Um... 777 00:35:08,116 --> 00:35:09,953 Up or down? 778 00:35:09,953 --> 00:35:11,290 Really? 779 00:35:11,290 --> 00:35:12,359 Listen... [smack] 780 00:35:12,359 --> 00:35:13,361 I've been thinking about it, 781 00:35:13,361 --> 00:35:14,831 and I changed my mind. 782 00:35:14,831 --> 00:35:16,300 We're not going to this party. 783 00:35:16,300 --> 00:35:19,274 Wha-- Excuse me, aren't you the one who insisted 784 00:35:19,274 --> 00:35:20,543 we spend Christmas eve networking 785 00:35:20,543 --> 00:35:22,346 with the hospital brass? 786 00:35:22,346 --> 00:35:24,350 That's before the location was changed to Bobby's house. 787 00:35:24,350 --> 00:35:27,356 Oh, as much as you would like to see him fail, 788 00:35:27,356 --> 00:35:29,595 Bobby might become a huge success. 789 00:35:29,595 --> 00:35:32,267 I agreed to bring his account back to D&D. 790 00:35:32,267 --> 00:35:33,369 You what? 791 00:35:33,369 --> 00:35:35,006 I can't believe this! 792 00:35:35,006 --> 00:35:37,912 It was a business decision. I'm not looking for input. 793 00:35:37,912 --> 00:35:38,948 If you don't want to go to this party 794 00:35:38,948 --> 00:35:40,083 to promote your career, 795 00:35:40,083 --> 00:35:42,489 then we'll go to promote mine. 796 00:35:42,489 --> 00:35:45,328 Of course, that doesn't mean we have to be on time. 797 00:35:45,328 --> 00:35:46,931 Uh-uh, hey, not now, huh? 798 00:35:46,931 --> 00:35:48,300 I'd like to be angry for a little while. 799 00:35:48,300 --> 00:35:50,137 You just can't kiss your way out of this. 800 00:35:50,137 --> 00:35:53,211 Oh, yeah? Watch me. 801 00:35:53,211 --> 00:35:55,048 Mm-mmm! Mm-hmm. 802 00:35:55,048 --> 00:35:57,219 Mm-mmm. Mm-hmm. 803 00:36:01,862 --> 00:36:03,199 Mm-hmm. 804 00:36:03,199 --> 00:36:04,301 [chuckles] 805 00:36:04,301 --> 00:36:05,370 Yep. Mm-hmm. 806 00:36:05,370 --> 00:36:06,539 Mm-hmm. 807 00:36:06,539 --> 00:36:11,181 Mm-hmm. 808 00:36:11,181 --> 00:36:13,086 809 00:36:13,086 --> 00:36:16,393 That old time Christmas magic stocking 810 00:36:16,393 --> 00:36:18,196 Too much work... 811 00:36:18,196 --> 00:36:19,500 man: Bobby's got a really nice place. 812 00:36:19,500 --> 00:36:21,002 I really like it. 813 00:36:21,002 --> 00:36:22,639 I could get used to this. 814 00:36:22,639 --> 00:36:24,877 You've done a fabulous job, Sydney. 815 00:36:24,877 --> 00:36:28,318 Thank you, Mrs. Pemberton. 816 00:36:28,318 --> 00:36:30,322 If I don't introduce you, introduce yourself. 817 00:36:30,322 --> 00:36:32,125 Oh, your sister's here, sweetheart. 818 00:36:32,125 --> 00:36:35,232 Why don't I bring her in? 819 00:36:35,232 --> 00:36:36,435 Michael: Jane? 820 00:36:36,435 --> 00:36:38,940 Well, you pulled it off. 821 00:36:38,940 --> 00:36:42,113 Yeah, thanks for letting us use your house. 822 00:36:42,113 --> 00:36:44,185 Now maybe you'll tell me why you were reluctant. 823 00:36:44,185 --> 00:36:45,888 Because I know who you are, Bobby. 824 00:36:45,888 --> 00:36:48,226 You're Amanda's mobster. 825 00:36:48,226 --> 00:36:50,999 As intriguing as that sounds, I'm not that clever. 826 00:36:50,999 --> 00:36:53,136 Don't worry, I won't tell anyone. 827 00:36:53,136 --> 00:36:56,343 Your secret is safe with me. 828 00:37:05,496 --> 00:37:06,631 Bingo. 829 00:37:06,631 --> 00:37:09,003 Damn! 830 00:37:09,003 --> 00:37:14,648 It's only local paparazzi. 831 00:37:14,648 --> 00:37:16,519 Hey, that's government property. 832 00:37:16,519 --> 00:37:18,356 It's an invasion of privacy. 833 00:37:18,356 --> 00:37:19,591 Mrs. Parezi, unless you want to spend Christmas eve in jail, 834 00:37:19,591 --> 00:37:21,062 I suggest you back the hell off. 835 00:37:21,062 --> 00:37:22,130 Hey, hey, hey, what's going on here? 836 00:37:22,130 --> 00:37:24,569 Ask your date, Dr. Burns. 837 00:37:24,569 --> 00:37:26,540 Come on. 838 00:37:26,540 --> 00:37:28,177 All right, I'm all ears. 839 00:37:28,177 --> 00:37:30,314 His name is Fred Morrow, he's an FBI agent. 840 00:37:30,314 --> 00:37:31,450 He called you by name. 841 00:37:31,450 --> 00:37:32,986 And he called you Dr. Burns. 842 00:37:32,986 --> 00:37:34,423 It's not a compliment, he knows everyone. 843 00:37:34,423 --> 00:37:35,959 And you knew him. 844 00:37:35,959 --> 00:37:37,997 It's a long story, trust me. 845 00:37:37,997 --> 00:37:39,300 He's nothing more than a government suit 846 00:37:39,300 --> 00:37:40,703 trying to justify his job. 847 00:37:40,703 --> 00:37:42,674 By staking out Bobby Parezi's house? 848 00:37:42,674 --> 00:37:44,578 This is neither the time nor the place. 849 00:37:44,578 --> 00:37:47,684 Let's go inside. 850 00:37:47,684 --> 00:37:51,525 851 00:37:53,697 --> 00:37:57,138 Well, Jane certainly is in the spirit of the season. 852 00:37:57,138 --> 00:38:00,544 Well, we could all use a little levity right now. 853 00:38:00,544 --> 00:38:02,448 Levity? Jane hasn't stopped hyping herself 854 00:38:02,448 --> 00:38:03,551 since she got here. 855 00:38:03,551 --> 00:38:05,053 Richard... 856 00:38:05,053 --> 00:38:06,757 It's true, the way she's working the room, 857 00:38:06,757 --> 00:38:10,398 you'd think she punched a time card at the front door. 858 00:38:10,398 --> 00:38:14,206 Well, if you'll excuse me. 859 00:38:28,436 --> 00:38:30,741 Peter, I haven't seen you all night. 860 00:38:30,741 --> 00:38:32,411 Well, you know the game. 861 00:38:32,411 --> 00:38:35,518 Parties like this are mostly about networking. 862 00:38:35,518 --> 00:38:38,524 Which I tend to do to a fault. 863 00:38:38,524 --> 00:38:40,394 I know I come on strong, Peter. 864 00:38:40,394 --> 00:38:42,633 Maybe I pushed a bit hard. 865 00:38:42,633 --> 00:38:45,806 But I would like for us to be friends. 866 00:38:45,806 --> 00:38:48,111 Because we have so much in common? 867 00:38:48,111 --> 00:38:49,780 A few things, yes. 868 00:38:49,780 --> 00:38:52,553 Like Amanda. 869 00:38:52,553 --> 00:38:54,190 That's such a lie. 870 00:38:54,190 --> 00:38:55,727 If you gave a damn about Amanda, 871 00:38:55,727 --> 00:38:58,332 you wouldn't drag her back into your mess of a life. 872 00:38:58,332 --> 00:39:00,370 Amanda told you about the FBI. 873 00:39:00,370 --> 00:39:02,274 Unfortunately, it's another thing we have in common. 874 00:39:02,274 --> 00:39:04,478 The FBI doesn't want Amanda, they never have. 875 00:39:04,478 --> 00:39:05,714 They want you! 876 00:39:05,714 --> 00:39:08,085 Peter, you're a little hot right now. 877 00:39:08,085 --> 00:39:11,626 And I care enough about Amanda not to ruin her Christmas. 878 00:39:11,626 --> 00:39:12,628 You don't want to be my friend, 879 00:39:12,628 --> 00:39:14,265 I can live with that. 880 00:39:14,265 --> 00:39:16,637 And right now I'm not exactly crazy about you either. 881 00:39:16,637 --> 00:39:19,410 Bobby! 882 00:39:19,410 --> 00:39:21,314 I'm leaving. 883 00:39:21,314 --> 00:39:24,453 You come if you like. 884 00:39:24,453 --> 00:39:26,425 Amanda-- It's not your fault. 885 00:39:26,425 --> 00:39:28,295 He was angry before we got here. 886 00:39:28,295 --> 00:39:29,597 I love him, Bobby. 887 00:39:29,597 --> 00:39:31,568 If we can't convince him we can work together, 888 00:39:31,568 --> 00:39:35,109 something will have to go, and it won't be Peter. 889 00:39:40,654 --> 00:39:45,531 890 00:40:24,345 --> 00:40:27,719 Time for your nap, Jane. 891 00:40:36,805 --> 00:40:39,377 Oh! Sorry, Syd. Am I hogging your man? 892 00:40:39,377 --> 00:40:40,913 Fresh drink for my favorite sister. 893 00:40:40,913 --> 00:40:42,617 Thank you. Hey, what about mine? 894 00:40:42,617 --> 00:40:45,223 Get your own, twinkle toes. 895 00:40:52,705 --> 00:40:54,542 Jake: Hey, you guys back again? 896 00:40:54,542 --> 00:40:56,814 I thought you two would be at Sydney's fancy pants party. 897 00:40:56,814 --> 00:41:00,522 Ah, yeah, it was a little too fabulous for us. 898 00:41:00,522 --> 00:41:02,626 That, and I wasn't invited. 899 00:41:02,626 --> 00:41:04,463 I'm not a valued employee anymore, 900 00:41:04,463 --> 00:41:05,933 just another lowly medical student. 901 00:41:05,933 --> 00:41:07,837 Who's always welcome here. 902 00:41:07,837 --> 00:41:08,872 On the house. 903 00:41:08,872 --> 00:41:10,709 Hey, thank you. 904 00:41:10,709 --> 00:41:14,517 You know what, I wonder if I'll ever be invited-- 905 00:41:14,517 --> 00:41:15,921 you know what I mean, in ten years from now, 906 00:41:15,921 --> 00:41:19,360 if I'll be a member of that exclusive doctors' club. 907 00:41:19,360 --> 00:41:20,630 You know, it's been a long time 908 00:41:20,630 --> 00:41:23,903 since I've seen somebody on a regular basis. 909 00:41:23,903 --> 00:41:25,841 Two dates is regular? 910 00:41:25,841 --> 00:41:28,446 Oh, for me, it's, uh... 911 00:41:28,446 --> 00:41:32,689 it's, um, damn near a commitment. 912 00:41:32,689 --> 00:41:35,228 Um, maybe we should talk about this. 913 00:41:35,228 --> 00:41:37,498 Um... 914 00:41:37,498 --> 00:41:40,505 maybe my place. 915 00:41:40,505 --> 00:41:41,941 Yeah. 916 00:41:41,941 --> 00:41:44,547 Yeah, that's a good idea. 917 00:41:44,547 --> 00:41:46,384 Good. 918 00:41:46,384 --> 00:41:49,791 919 00:41:54,735 --> 00:41:56,672 Jane, Jane, Jane, I can't do this anymore. 920 00:41:56,672 --> 00:41:57,975 Can we take a break, please? 921 00:41:57,975 --> 00:42:00,648 Come on, Michael. I'm just getting warmed up. 922 00:42:00,648 --> 00:42:02,685 That's what you wanted, right? 923 00:42:02,685 --> 00:42:06,259 Me all warmed up for you? 924 00:42:12,606 --> 00:42:16,280 All right, coming, coming. 925 00:42:16,280 --> 00:42:17,549 Great party, Sydney. 926 00:42:17,549 --> 00:42:19,821 I am so proud of you. 927 00:42:19,821 --> 00:42:22,292 Oh, thanks. 928 00:42:22,292 --> 00:42:24,464 Can I ask you something? 929 00:42:24,464 --> 00:42:26,034 Those tranquilizers you gave me, 930 00:42:26,034 --> 00:42:27,570 are there any side effects? 931 00:42:27,570 --> 00:42:29,341 Have you had any problems? 932 00:42:29,341 --> 00:42:30,944 No, I haven't taken any. 933 00:42:30,944 --> 00:42:32,514 But just in case, you know, 934 00:42:32,514 --> 00:42:34,285 I want to know what to look for. 935 00:42:34,285 --> 00:42:36,556 Uh, well, people's reactions vary. 936 00:42:36,556 --> 00:42:38,526 Some fall asleep just looking at the bottle. 937 00:42:38,526 --> 00:42:39,930 And others feel the opposite effect. 938 00:42:39,930 --> 00:42:41,499 They can get very hyper. 939 00:42:41,499 --> 00:42:42,936 Oh. 940 00:42:42,936 --> 00:42:45,341 And I wouldn't advise you taking one tonight. 941 00:42:45,341 --> 00:42:46,643 With the amount of champagne you've had, 942 00:42:46,643 --> 00:42:48,882 any reaction would be very severe. 943 00:42:48,882 --> 00:42:51,019 I won't. Thanks. 944 00:42:51,019 --> 00:42:52,523 [microphone feedback whines] 945 00:42:52,523 --> 00:42:55,529 Sydney, it's time for the presentation. 946 00:43:00,305 --> 00:43:01,909 [Jane squeals] 947 00:43:01,909 --> 00:43:03,713 Jane, you're crazy! 948 00:43:03,713 --> 00:43:04,948 We shouldn't even be up here. 949 00:43:04,948 --> 00:43:06,485 Shh! Shh! Why not? 950 00:43:06,485 --> 00:43:08,823 It's a guest room, Michael, we're guests. 951 00:43:08,823 --> 00:43:12,732 [Sydney] Thank you, thank you very much. 952 00:43:14,469 --> 00:43:16,071 And now... 953 00:43:16,071 --> 00:43:19,612 the award for the Wilshire Memorial Scholarship. 954 00:43:19,612 --> 00:43:23,521 [panting] 955 00:43:23,521 --> 00:43:26,026 This year, I am very proud to say, 956 00:43:26,026 --> 00:43:28,031 it will be presented by 957 00:43:28,031 --> 00:43:32,039 my own very personal physician... 958 00:43:35,078 --> 00:43:37,015 Dr. Michael Mancini. 959 00:43:37,015 --> 00:43:38,519 [applause] 960 00:43:42,695 --> 00:43:45,099 Jane! 961 00:43:49,709 --> 00:43:51,646 Hey, can you hear me? 962 00:43:57,659 --> 00:43:58,940 Jane! 963 00:44:04,070 --> 00:44:06,372 Oh, my God. 964 00:44:06,372 --> 00:44:08,074 Oh, my God, I killed her. 965 00:44:08,074 --> 00:44:12,411 I present Dr. Michael Mancini. 966 00:44:12,411 --> 00:44:15,481 Michael: Help! 967 00:44:15,481 --> 00:44:19,151 Somebody dial 911! 968 00:44:19,151 --> 00:44:24,090 969 00:44:34,366 --> 00:44:39,038 970 00:44:39,088 --> 00:44:43,638 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.