Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,307 --> 00:00:05,010
Billy:
It's okay, calm down.
2
00:00:05,010 --> 00:00:06,514
Oh, Billy.
Calm down.
3
00:00:06,514 --> 00:00:10,188
It's okay
I am just so alone.
4
00:00:10,188 --> 00:00:12,259
It's like...
5
00:00:12,259 --> 00:00:15,399
it's like, the night
Hayley disappeared,
6
00:00:15,399 --> 00:00:18,539
I waited
for hours, just...
7
00:00:18,539 --> 00:00:21,779
praying he wasn't dead,
8
00:00:21,779 --> 00:00:26,389
hoping it was
all part of his plan.
9
00:00:26,389 --> 00:00:30,731
Like divorcing me
was part of his plan.
10
00:00:30,731 --> 00:00:34,239
Believing Hayley loved me
was all I had left.
11
00:00:34,239 --> 00:00:38,047
Here, have a martini.
12
00:00:38,047 --> 00:00:39,616
I'll join you.
13
00:00:39,616 --> 00:00:41,153
You promised Amanda you could
handle this meeting.
14
00:00:41,153 --> 00:00:43,090
And I can!
15
00:00:43,090 --> 00:00:45,228
The presentation
isn't till tomorrow.
16
00:00:45,228 --> 00:00:46,764
All I've missed so far
is a boring lunch
17
00:00:46,764 --> 00:00:48,134
with anal clients.
18
00:00:48,134 --> 00:00:49,403
Yeah, who've been trying
to figure out
19
00:00:49,403 --> 00:00:50,740
where the hell you are.
20
00:00:50,740 --> 00:00:52,242
You're lucky
I picked up the call.
21
00:00:52,242 --> 00:00:54,113
Oh...
22
00:00:54,113 --> 00:00:57,520
Then the amazing Billy
rode to Alison's rescue.
23
00:00:57,520 --> 00:00:58,689
Spare me.
24
00:00:58,689 --> 00:01:00,293
You're killing
your career.
25
00:01:00,293 --> 00:01:03,299
I don't care, Billy!
26
00:01:03,299 --> 00:01:07,074
My husband is dead!
27
00:01:07,074 --> 00:01:09,278
I finally let myself
love someone again,
28
00:01:09,278 --> 00:01:13,554
and then Hayley cuts
himself out of my life.
29
00:01:13,554 --> 00:01:15,692
And when
I needed you,
30
00:01:15,692 --> 00:01:18,498
Brooke was stuck to your side
like a damn tattoo.
31
00:01:18,498 --> 00:01:20,235
Because
she was grieving.
32
00:01:20,235 --> 00:01:24,143
Until her million dollar
inheritance cheered her up.
33
00:01:24,143 --> 00:01:27,250
She is so damn superficial.
34
00:01:27,250 --> 00:01:30,389
She still blames me
for everything Hayley did.
35
00:01:30,389 --> 00:01:32,628
And you stand
right next to her,
36
00:01:32,628 --> 00:01:34,665
like it really was
my fault.
37
00:01:34,665 --> 00:01:37,137
Brooke didn't
get you drunk.
38
00:01:37,137 --> 00:01:39,341
And this fiasco
isyour fault.
39
00:01:44,118 --> 00:01:47,124
I didn't mean to get
so out of control.
40
00:01:47,124 --> 00:01:51,467
I was just so alone.
41
00:01:51,467 --> 00:01:57,413
So confused.
The vodka doesn't help.
42
00:01:57,413 --> 00:01:59,751
For what it's worth,
43
00:01:59,751 --> 00:02:04,661
Hayley must have
loved you.
44
00:02:04,661 --> 00:02:08,469
But not like you did.
45
00:02:08,469 --> 00:02:11,408
Whatever we say
about Hayley and Brooke,
46
00:02:11,408 --> 00:02:14,381
our love was special.
47
00:02:14,381 --> 00:02:18,657
It still is.
48
00:02:18,657 --> 00:02:20,361
No.
No, no, Billy.
49
00:02:20,361 --> 00:02:23,267
No.
No. Don't pull away.
50
00:02:23,267 --> 00:02:25,639
Not now.
51
00:02:25,639 --> 00:02:29,146
Not when I need you.
52
00:02:29,146 --> 00:02:31,617
I know
you still want me.
53
00:02:31,617 --> 00:02:34,423
Please, Billy...
54
00:02:34,423 --> 00:02:35,626
be the one person
in my life
55
00:02:35,626 --> 00:02:39,234
who doesn't lie to me...
56
00:02:39,234 --> 00:02:42,173
Even if it's only
for one night.
57
00:03:00,612 --> 00:03:05,355
In the shower,
like the old days!
58
00:03:05,355 --> 00:03:10,199
Maybe this
will sober you up.
59
00:03:10,199 --> 00:03:12,837
Billy!
60
00:03:12,837 --> 00:03:16,278
Billy,
where are you going?
61
00:03:16,278 --> 00:03:19,585
Billy, come back!
62
00:03:21,522 --> 00:03:26,532
63
00:04:25,056 --> 00:04:29,431
O come all ye faithful
64
00:04:29,431 --> 00:04:33,907
Joyful and triumphant
65
00:04:33,907 --> 00:04:35,978
O come ye
66
00:04:35,978 --> 00:04:38,483
O come ye
67
00:04:38,483 --> 00:04:42,358
To Bethlehem
68
00:04:43,828 --> 00:04:48,604
Come and behold him
69
00:04:48,604 --> 00:04:52,847
Born the king
of angels
70
00:04:52,847 --> 00:04:57,723
O come let us adore him
71
00:04:57,723 --> 00:05:02,634
O come let us
adore him
72
00:05:02,634 --> 00:05:05,975
O come let us adore him
73
00:05:05,975 --> 00:05:09,348
Time to wake up.
74
00:05:09,348 --> 00:05:11,085
It's 6:00
in the morning!
75
00:05:11,085 --> 00:05:13,423
I just thought we'd spend
some quality time
76
00:05:13,423 --> 00:05:15,327
before you play
golf with Bobby.
77
00:05:15,327 --> 00:05:18,333
We could have
the whole morning-- quality and quantity.
78
00:05:18,333 --> 00:05:20,337
You can't cancel the game,
you promised him.
79
00:05:20,337 --> 00:05:22,910
Yeah, because you're
so persuasive...
80
00:05:22,910 --> 00:05:25,849
I just thought it'd be a nice
gesture if you invited him.
81
00:05:25,849 --> 00:05:27,887
Why, because Bobby's
the good Parezi?
82
00:05:27,887 --> 00:05:29,390
That's right.
83
00:05:29,390 --> 00:05:31,862
Even the FBI can't find
anything against him.
84
00:05:31,862 --> 00:05:35,403
Besides, how dangerous
can golf be?
85
00:05:35,403 --> 00:05:37,373
You haven't
seen him play.
86
00:05:37,373 --> 00:05:39,845
87
00:05:39,845 --> 00:05:42,952
I'd rather
see you play.
88
00:05:46,392 --> 00:05:48,998
[knock on door]
89
00:05:48,998 --> 00:05:51,904
Oh, God.
Not this early!
90
00:05:51,904 --> 00:05:54,743
Ugh!
Ugh!
91
00:05:54,743 --> 00:05:57,549
You know, from now on,
92
00:05:57,549 --> 00:06:00,154
I vote that
we sleep at my house.
93
00:06:00,154 --> 00:06:05,131
[pounding on door]
94
00:06:05,131 --> 00:06:06,901
You sent Billy
to Santa Barbara?
95
00:06:06,901 --> 00:06:08,739
Yes.
Goodbye.
96
00:06:08,739 --> 00:06:11,011
I schedule an entire day
of house hunting,
97
00:06:11,011 --> 00:06:13,015
and he goes running off
to babysit some client?
98
00:06:13,015 --> 00:06:15,453
Well, maybe he was
just running.
99
00:06:15,453 --> 00:06:17,824
But Billy doesn't have
any accounts in Santa Barbara.
100
00:06:17,824 --> 00:06:19,128
No, Alison does.
101
00:06:19,128 --> 00:06:20,865
Alison?
102
00:06:20,865 --> 00:06:22,134
Billy didn't tell you?
103
00:06:22,134 --> 00:06:23,771
Well, I'm sure he'll
fill you in on all
104
00:06:23,771 --> 00:06:26,175
the juicy details
when he gets home.
105
00:06:26,175 --> 00:06:30,786
Bye-bye!
106
00:06:30,786 --> 00:06:32,990
You're supposed to be
taking your clothes off.
107
00:06:32,990 --> 00:06:36,096
Between your Bobby pillow talk
and your neurotic tenants,
108
00:06:36,096 --> 00:06:37,433
I'm not in the mood.
109
00:06:37,433 --> 00:06:38,468
You will be.
110
00:06:38,468 --> 00:06:42,576
111
00:06:47,052 --> 00:06:50,159
Getting--
getting there.
112
00:06:59,212 --> 00:07:01,750
Oh, God!
113
00:07:01,750 --> 00:07:03,788
What are you
doing here?
114
00:07:03,788 --> 00:07:06,092
Damage control...
again.
115
00:07:06,092 --> 00:07:08,029
Oh, that's right.
116
00:07:08,029 --> 00:07:10,001
You came here
last night and we--
117
00:07:10,001 --> 00:07:12,740
Didn't.
118
00:07:12,740 --> 00:07:17,517
Billy, I can pack
my own briefcase.
119
00:07:17,517 --> 00:07:19,654
You can't blink
without falling over.
120
00:07:19,654 --> 00:07:20,723
I'm taking
the meeting.
121
00:07:20,723 --> 00:07:22,093
It's my client.
122
00:07:22,093 --> 00:07:23,663
Not if you
look like this.
123
00:07:23,663 --> 00:07:25,132
I'll handle it,
I was up all night
124
00:07:25,132 --> 00:07:26,536
going over
your reports.
125
00:07:26,536 --> 00:07:28,005
No, no, let me help.
126
00:07:28,005 --> 00:07:32,214
I'll just-- I'll shower
and I'll get dressed.
127
00:07:32,214 --> 00:07:34,151
Do you know what's
on the line here?
128
00:07:34,151 --> 00:07:36,189
This isn't just
about your job.
129
00:07:36,189 --> 00:07:38,226
You have a history,
and your clients know it.
130
00:07:38,226 --> 00:07:40,798
Oh, Billy,
don't be so dramatic.
131
00:07:40,798 --> 00:07:43,504
I had a few drinks.
I'll go to AA.
132
00:07:43,504 --> 00:07:45,776
That's not gonna
clean up your reputation.
133
00:07:45,776 --> 00:07:47,947
Everyone knows you have
a problem with alcohol.
134
00:07:47,947 --> 00:07:50,185
And if they didn't, Brooke
made sure they found out.
135
00:07:50,185 --> 00:07:52,924
Oh, right, everybody's sitting
around the circus tent,
136
00:07:52,924 --> 00:07:55,028
waiting for me
to fall off the trapeze.
137
00:07:55,028 --> 00:07:56,164
Which you did.
138
00:07:56,164 --> 00:07:58,503
Now I have to
bury the body.
139
00:07:58,503 --> 00:08:02,244
So, sleep it off.
I'll be back tonight.
140
00:08:09,559 --> 00:08:13,133
Mmm... no.
141
00:08:15,538 --> 00:08:17,008
Jane: I've narrowed it down,
but I still can't decide
142
00:08:17,008 --> 00:08:19,178
who gets
the center spread.
143
00:08:19,178 --> 00:08:21,617
You want my opinion?
144
00:08:21,617 --> 00:08:23,889
Yeah, well, I know fabrics,
you know faces.
145
00:08:23,889 --> 00:08:25,993
I trust
your judgment.
146
00:08:25,993 --> 00:08:27,864
You haven't said
a civil word to me in weeks,
147
00:08:27,864 --> 00:08:30,670
now you want my advice?
148
00:08:30,670 --> 00:08:33,944
Look, Jo, I'll admit
it's been hard for me.
149
00:08:33,944 --> 00:08:39,855
Getting started
with this new company has been a rough road.
150
00:08:39,855 --> 00:08:42,026
And Richard and I
have been a giant pothole.
151
00:08:42,026 --> 00:08:43,863
Yeah, well, you seem
very happy together,
152
00:08:43,863 --> 00:08:45,902
and I can't hate you
for having the good taste
153
00:08:45,902 --> 00:08:47,304
to fall for Richard.
154
00:08:47,304 --> 00:08:50,110
Jane, I never meant
to hurt you.
155
00:08:50,110 --> 00:08:51,847
I know.
156
00:08:51,847 --> 00:08:53,751
And it would mean a lot
to me if we could just
157
00:08:53,751 --> 00:08:55,789
feel comfortable
around each other.
158
00:08:55,789 --> 00:08:58,862
I love my work, Jo, and I'd
forgotten how lucky I am.
159
00:08:58,862 --> 00:09:00,933
Richard gave me this
wonderful second chance,
160
00:09:00,933 --> 00:09:03,905
and my jealousy
almost destroyed it.
161
00:09:03,905 --> 00:09:06,746
But I'm going to make it up
to you, both of you.
162
00:09:06,746 --> 00:09:08,716
Uh, Jane...
163
00:09:08,716 --> 00:09:10,654
I need to see you
in my office.
164
00:09:10,654 --> 00:09:13,226
It's a private matter.
165
00:09:22,144 --> 00:09:24,950
Now, before you say anything,
I just apologized to Jo,
166
00:09:24,950 --> 00:09:26,219
and I want to do
the same to you.
167
00:09:26,219 --> 00:09:28,023
Oh, you don't
have to, Jane.
168
00:09:28,023 --> 00:09:29,860
So, we're losers
in love, Richard,
169
00:09:29,860 --> 00:09:31,631
but we still have
a great company together.
170
00:09:31,631 --> 00:09:33,168
I'm the left brain,
you're the right.
171
00:09:33,168 --> 00:09:35,172
I'm making some changes.
172
00:09:35,172 --> 00:09:36,942
You know that I've
always dreamed of
173
00:09:36,942 --> 00:09:38,913
running a company
of my own.
174
00:09:38,913 --> 00:09:40,182
And I support that.
175
00:09:40,182 --> 00:09:41,719
I think your new line
is brilliant.
176
00:09:41,719 --> 00:09:42,954
This is not about
my new designs.
177
00:09:42,954 --> 00:09:44,725
This is about
Hart-Mancini.
178
00:09:44,725 --> 00:09:47,765
[knocking]
179
00:09:47,765 --> 00:09:49,836
Uh, hi,
it's urgent...
180
00:09:49,836 --> 00:09:53,410
I need to see you,
Richard.
181
00:09:53,410 --> 00:09:55,982
Will you excuse us?
182
00:10:03,231 --> 00:10:05,869
Your timing really sucks,
you know that?
183
00:10:05,869 --> 00:10:07,239
We can't kick her out
of the company.
184
00:10:07,239 --> 00:10:09,711
At least, not now.
185
00:10:09,711 --> 00:10:12,082
You were the one who was pushing
me to end this partnership.
186
00:10:12,082 --> 00:10:13,919
I know, I know,
but the press,
187
00:10:13,919 --> 00:10:15,389
it's gonna report
that Richard Hart
188
00:10:15,389 --> 00:10:18,695
dumps Jane Mancini
in business and in romance.
189
00:10:18,695 --> 00:10:20,967
Well, she's done well
on the rebound,
190
00:10:20,967 --> 00:10:23,840
she can't stop talking about how
great things are with Michael.
191
00:10:23,840 --> 00:10:26,112
And you believe her?
192
00:10:26,112 --> 00:10:27,848
The woman is hurting.
193
00:10:27,848 --> 00:10:29,719
I mean, her company
just went bankrupt,
194
00:10:29,719 --> 00:10:31,322
and there's no way she
can get past that stigma
195
00:10:31,322 --> 00:10:35,231
that whatever she touches,
turns to lead.
196
00:10:35,231 --> 00:10:37,335
The contracts are drawn.
197
00:10:37,335 --> 00:10:39,105
We've already
opened new accounts.
198
00:10:39,105 --> 00:10:41,343
Please.
199
00:10:41,343 --> 00:10:44,951
I mean, it's
almost Christmas.
200
00:10:44,951 --> 00:10:48,291
You are really something,
you know that?
201
00:10:52,433 --> 00:10:55,038
202
00:10:59,214 --> 00:11:04,191
There you go.
203
00:11:04,191 --> 00:11:07,965
Too bad Jane won't know what
a great gift you just gave her.
204
00:11:09,970 --> 00:11:13,978
Yeah...
205
00:11:13,978 --> 00:11:15,382
So I blew it.
206
00:11:15,382 --> 00:11:17,486
The minute I saw Jane
and Michael together,
207
00:11:17,486 --> 00:11:18,855
I flipped out.
208
00:11:18,855 --> 00:11:20,793
And what was
Michael's reaction?
209
00:11:20,793 --> 00:11:23,298
Ballistic, threatened
to kick me out of the house.
210
00:11:23,298 --> 00:11:25,201
Sydney, no matter
what Michael says,
211
00:11:25,201 --> 00:11:26,738
he doesn't want you
to leave.
212
00:11:26,738 --> 00:11:28,275
You're what Jane
can never be,
213
00:11:28,275 --> 00:11:30,513
the perfect
doctor's wife.
214
00:11:30,513 --> 00:11:33,385
I'm trying.
I'm in his face all day,
215
00:11:33,385 --> 00:11:35,457
at home,
at the office...
216
00:11:35,457 --> 00:11:38,330
he just won't let me
into his life!
217
00:11:38,330 --> 00:11:40,100
You need to focus.
218
00:11:40,100 --> 00:11:41,369
Think, Sydney.
219
00:11:41,369 --> 00:11:43,173
What do you have
in common?
220
00:11:43,173 --> 00:11:46,981
Two weeks ago, I'd say
it was hating you.
221
00:11:46,981 --> 00:11:48,284
No offense.
222
00:11:48,284 --> 00:11:50,521
What you have in common
is Michael's career.
223
00:11:50,521 --> 00:11:52,392
You want him to succeed.
224
00:11:52,392 --> 00:11:56,468
Yeah, but it's hard when Peter
keeps stealing the limelight.
225
00:11:56,468 --> 00:11:58,238
Michael works his butt off,
and then Peter
226
00:11:58,238 --> 00:12:00,442
gets the huge donation
from Bobby Parezi.
227
00:12:00,442 --> 00:12:01,812
Michael goes
completely nuts,
228
00:12:01,812 --> 00:12:03,415
and then he takes it
all out on me.
229
00:12:03,415 --> 00:12:06,389
Michael's not satisfied
with being a good doctor.
230
00:12:06,389 --> 00:12:09,261
He wants
power and prestige.
231
00:12:09,261 --> 00:12:10,797
You could help him
get it.
232
00:12:10,797 --> 00:12:12,501
Right, and my real
name is Genie,
233
00:12:12,501 --> 00:12:16,410
and I live
in a bottle.
234
00:12:16,410 --> 00:12:18,179
This is an invitation
to the hospital's
235
00:12:18,179 --> 00:12:19,916
charity Christmas party.
236
00:12:19,916 --> 00:12:21,420
The chairwoman is ill,
and they need someone
237
00:12:21,420 --> 00:12:24,259
to handle
the final details.
238
00:12:24,259 --> 00:12:27,566
I think
you should volunteer.
239
00:12:27,566 --> 00:12:29,203
I can't do this.
240
00:12:29,203 --> 00:12:31,374
Sydney, we both know you could
sell porno to the pope
241
00:12:31,374 --> 00:12:33,378
if you put
your mind to it.
242
00:12:33,378 --> 00:12:35,348
Make the party special...
243
00:12:35,348 --> 00:12:40,193
something Michael
will never forget.
244
00:12:40,193 --> 00:12:43,199
You know,
I have been a wreck.
245
00:12:43,199 --> 00:12:44,969
I can't sleep at night.
246
00:12:44,969 --> 00:12:47,842
I'm working all day
trying to keep Michael happy,
247
00:12:47,842 --> 00:12:50,514
and now this party.
248
00:12:50,514 --> 00:12:52,919
Everyone will be there.
What if I screw up?
249
00:12:52,919 --> 00:12:54,990
What if it's
a huge success,
250
00:12:54,990 --> 00:12:56,259
and you and Michael
become big stars
251
00:12:56,259 --> 00:12:59,031
at Wilshire Memorial?
252
00:12:59,031 --> 00:13:00,935
God. What if?
253
00:13:04,376 --> 00:13:08,886
I thought
I was ready for this.
254
00:13:08,886 --> 00:13:11,558
I'm going crazy, right?
255
00:13:11,558 --> 00:13:13,028
I'm crazy.
256
00:13:13,028 --> 00:13:15,399
Sydney, I'm going to
write you a prescription
257
00:13:15,399 --> 00:13:17,270
for 30 tranquilizers.
258
00:13:17,270 --> 00:13:19,441
Take one at bedtime
and get some sleep.
259
00:13:19,441 --> 00:13:21,579
After all, you can't be
an elegant party hostess
260
00:13:21,579 --> 00:13:23,851
and a whirling dervish.
261
00:13:23,851 --> 00:13:25,053
Drugs?
262
00:13:25,053 --> 00:13:26,990
I mean, I know
I'm all wound up--
263
00:13:26,990 --> 00:13:29,596
Don't be nervous.
264
00:13:29,596 --> 00:13:31,333
This is the drug they gave me
in the hospital,
265
00:13:31,333 --> 00:13:36,076
and it works wonders.
266
00:13:36,076 --> 00:13:38,013
Look at me.
267
00:13:41,621 --> 00:13:43,960
Sorry, but looking
at you
268
00:13:43,960 --> 00:13:46,431
still kind of
gives me the creeps.
269
00:13:46,431 --> 00:13:50,907
Well... one step
at a time, right?
270
00:13:53,279 --> 00:13:56,385
271
00:13:56,385 --> 00:14:00,928
Hey, I could barely make it
through the stockroom.
272
00:14:00,928 --> 00:14:01,930
When did the delivery
come in?
273
00:14:01,930 --> 00:14:03,300
Uh, today.
274
00:14:03,300 --> 00:14:04,636
Placed a double order to
get us through New Year's.
275
00:14:04,636 --> 00:14:07,041
Jake, look, when I
was strapped for cash,
276
00:14:07,041 --> 00:14:09,546
you gave me this job,
and I appreciate
277
00:14:09,546 --> 00:14:11,450
everything you've
done for me,
278
00:14:11,450 --> 00:14:14,356
but I'm, uh, quitting.
279
00:14:14,356 --> 00:14:16,060
Did you find
another job?
280
00:14:16,060 --> 00:14:19,300
Uh, no, but I can't
keep this one
281
00:14:19,300 --> 00:14:21,505
knowing that my paycheck
is setting you back.
282
00:14:21,505 --> 00:14:23,242
You're quitting because
you think I can't afford you?
283
00:14:23,242 --> 00:14:24,544
Look, even minimum
wage adds up.
284
00:14:24,544 --> 00:14:25,646
I know what
Shelly did to you,
285
00:14:25,646 --> 00:14:27,050
and it's tough right now.
286
00:14:27,050 --> 00:14:28,419
No offence, Matt,
but if the day comes
287
00:14:28,419 --> 00:14:30,557
that I can't afford to pay you,
I'm bankrupt.
288
00:14:30,557 --> 00:14:32,160
Thanks for the offer,
I appreciate it,
289
00:14:32,160 --> 00:14:34,298
but I took care of my
money problems last week.
290
00:14:34,298 --> 00:14:35,567
Great, what happened?
291
00:14:35,567 --> 00:14:37,338
Did your fairy godmother
come to your rescue?
292
00:14:37,338 --> 00:14:39,976
Something like that.
293
00:14:42,214 --> 00:14:43,484
[knock on door]
294
00:14:43,484 --> 00:14:45,488
God, Billy, what
took you so long?
295
00:14:45,488 --> 00:14:47,425
There was no client emergency,
was there, Alison?
296
00:14:47,425 --> 00:14:50,365
You dragged Billy up here
just to get him in bed.
297
00:14:50,365 --> 00:14:52,168
Oh, Brooke, you're
not even close.
298
00:14:52,168 --> 00:14:54,207
First you seduce my father,
then you kill him,
299
00:14:54,207 --> 00:14:57,246
two weeks later you're
after my husband?
300
00:14:57,246 --> 00:15:00,620
It's too bad you don't
have a brother.
301
00:15:00,620 --> 00:15:02,691
That's a joke,
Brooke.
302
00:15:02,691 --> 00:15:04,161
Nothing happened.
303
00:15:04,161 --> 00:15:05,363
Your precious Billy
is still
304
00:15:05,363 --> 00:15:06,699
your precious Billy.
305
00:15:06,699 --> 00:15:08,503
Why should I believe
anything you say?
306
00:15:08,503 --> 00:15:10,240
You're such
a perverted bitch.
307
00:15:10,240 --> 00:15:11,342
Yeah, it's a gift.
308
00:15:11,342 --> 00:15:13,347
How dare you
patronize me.
309
00:15:13,347 --> 00:15:15,384
Well, then give me
a choice, Brooke.
310
00:15:15,384 --> 00:15:17,488
You storm in here
completely irrational,
311
00:15:17,488 --> 00:15:19,693
making ludicrous
accusations.
312
00:15:19,693 --> 00:15:20,695
What's going on?
313
00:15:20,695 --> 00:15:22,198
You tell me.
314
00:15:22,198 --> 00:15:25,272
One room, one night,
one man, one slut.
315
00:15:25,272 --> 00:15:28,411
If it isn't an affair,
what is it?
316
00:15:28,411 --> 00:15:30,348
Okay, I won't
lie to you.
317
00:15:30,348 --> 00:15:32,352
Alison and I were
together last night.
318
00:15:32,352 --> 00:15:35,058
What?
Damn you.
319
00:15:35,058 --> 00:15:36,295
How could you
do this to me?
320
00:15:36,295 --> 00:15:38,365
You promised
not Alison.
321
00:15:38,365 --> 00:15:40,637
I'm pregnant.
We're having a baby!
322
00:15:40,637 --> 00:15:42,106
Can't believe this.
323
00:15:42,106 --> 00:15:46,081
I'm sorry.
I am so sorry.
324
00:15:46,081 --> 00:15:48,787
Well, now that
we have the truth,
325
00:15:48,787 --> 00:15:50,692
what does this
affair mean?
326
00:15:50,692 --> 00:15:53,531
Nothing, it was one night
and a big mistake.
327
00:15:53,531 --> 00:15:56,203
I don't want to see
you again, Alison.
328
00:15:56,203 --> 00:15:59,142
I just risked everything
for one empty moment.
329
00:15:59,142 --> 00:16:01,380
From now on,
just stay out of our lives.
330
00:16:01,380 --> 00:16:06,558
331
00:16:06,558 --> 00:16:10,734
Take me home now.
332
00:16:13,138 --> 00:16:15,510
Are you nuts?
Yeah, I think so.
333
00:16:15,510 --> 00:16:17,447
I just put my whole marriage
on the line for your career,
334
00:16:17,447 --> 00:16:20,387
so don't blow it.
335
00:16:40,162 --> 00:16:43,435
Morning.
336
00:16:43,435 --> 00:16:45,473
You know, if we're
going to work this out,
337
00:16:45,473 --> 00:16:49,581
we need to talk.
338
00:16:49,581 --> 00:16:51,251
Are you leaving me?
339
00:16:51,251 --> 00:16:53,824
No, I won't sacrifice
our marriage
340
00:16:53,824 --> 00:16:56,228
over a one-night stand.
341
00:16:56,228 --> 00:17:00,504
In a way,
it's a relief.
342
00:17:00,504 --> 00:17:03,143
I'll only tolerate
one affair, Billy,
343
00:17:03,143 --> 00:17:04,880
and you blew yours
on Alison.
344
00:17:04,880 --> 00:17:06,684
How can you be
so cold about this?
345
00:17:06,684 --> 00:17:08,354
What am I
supposed to do?
346
00:17:08,354 --> 00:17:11,227
Go crazy over what a stupid,
heartless thing you've done?
347
00:17:11,227 --> 00:17:13,666
I don't have that option,
Billy, I'm pregnant.
348
00:17:13,666 --> 00:17:15,402
And worst of all,
I love you.
349
00:17:15,402 --> 00:17:17,205
I love you, too.
350
00:17:17,205 --> 00:17:20,246
I was up all night worried
I had destroyed everything.
351
00:17:20,246 --> 00:17:22,316
Well, you came
really close.
352
00:17:22,316 --> 00:17:25,857
Our family is
very important to me, I...
353
00:17:25,857 --> 00:17:29,298
I swear that I will be
a good father
354
00:17:29,298 --> 00:17:33,841
and an even
better husband.
355
00:17:33,841 --> 00:17:36,547
Can we move away
from here?
356
00:17:36,547 --> 00:17:37,716
I hate this place.
357
00:17:37,716 --> 00:17:39,352
I hate these people.
358
00:17:39,352 --> 00:17:41,690
We can talk about it.
359
00:17:41,690 --> 00:17:43,227
While you were gone,
360
00:17:43,227 --> 00:17:45,398
I found a really
beautiful house.
361
00:17:45,398 --> 00:17:46,568
It's perfect.
362
00:17:46,568 --> 00:17:47,803
Okay, I'll get dressed,
363
00:17:47,803 --> 00:17:49,206
and we'll go
take a look at it.
364
00:17:49,206 --> 00:17:54,417
Actually,
I already bought it.
365
00:17:54,417 --> 00:17:56,454
And one more thing.
366
00:17:56,454 --> 00:17:58,291
Just because
I forgive
367
00:17:58,291 --> 00:18:00,230
doesn't mean
I forget.
368
00:18:00,230 --> 00:18:01,632
If you ever
stray again,
369
00:18:01,632 --> 00:18:03,837
I'll make sure that you
never see your baby,
370
00:18:03,837 --> 00:18:08,647
and I mean it, Billy.
371
00:18:08,647 --> 00:18:12,655
Well, you were right
about talking this out.
372
00:18:16,396 --> 00:18:19,970
I feel so much better.
373
00:18:23,745 --> 00:18:26,551
Michael: I can't believe all
these messages from Bobby.
374
00:18:26,551 --> 00:18:28,823
How did you do that anyway,
get a complete stranger
375
00:18:28,823 --> 00:18:30,192
to donate 100 grand?
376
00:18:30,192 --> 00:18:31,461
I didn't do anything.
377
00:18:31,461 --> 00:18:33,732
Bobby is
a transparent leach.
378
00:18:33,732 --> 00:18:35,336
Yeah, well,
count your blessings.
379
00:18:35,336 --> 00:18:37,575
My leach has red hair
and thinks she's Marla trump.
380
00:18:37,575 --> 00:18:38,977
Where is Sydney?
381
00:18:38,977 --> 00:18:40,881
I sent her to the lab to
pick up samples an hour ago.
382
00:18:40,881 --> 00:18:43,653
She stopped to get
my car washed.
383
00:18:43,653 --> 00:18:45,490
Well, it was
on the way.
384
00:18:45,490 --> 00:18:48,296
Peter, I was wondering
if you were free for lunch.
385
00:18:48,296 --> 00:18:49,499
I'm sorry,
I'm booked.
386
00:18:49,499 --> 00:18:50,568
Well, I'm free.
387
00:18:50,568 --> 00:18:51,937
Michael Mancini,
Dr. Mancini.
388
00:18:51,937 --> 00:18:53,307
I'm Peter's partner.
389
00:18:53,307 --> 00:18:54,843
You know, Peter and I
go way back.
390
00:18:54,843 --> 00:18:56,313
We once saved
a patient together.
391
00:18:56,313 --> 00:18:58,517
I think you know her--
Amanda Woodward.
392
00:18:58,517 --> 00:19:01,358
I'm so stoked.
They just asked me
393
00:19:01,358 --> 00:19:02,960
to chair the fund-raiser
Christmas eve.
394
00:19:02,960 --> 00:19:05,633
Is that a total hoot
or what?
395
00:19:05,633 --> 00:19:08,372
Hi, you're Bobby Parezi,
aren't you?
396
00:19:08,372 --> 00:19:10,510
Bobby Parezi,
Sydney Andrews.
397
00:19:10,510 --> 00:19:11,646
Sorry about
your brother.
398
00:19:11,646 --> 00:19:13,917
Thank you.
Did you know Jack?
399
00:19:13,917 --> 00:19:16,255
Sort of, we met
while he was in a coma,
400
00:19:16,255 --> 00:19:18,026
but he seemed
like a nice guy.
401
00:19:18,026 --> 00:19:19,796
Peter, I need
a big favor.
402
00:19:19,796 --> 00:19:21,633
I want this party
to be kick-butt,
403
00:19:21,633 --> 00:19:24,306
so I was thinking
maybe I could borrow your house.
404
00:19:24,306 --> 00:19:26,476
No.
Oh.
405
00:19:26,476 --> 00:19:29,817
Well, thanks
for your support.
406
00:19:29,817 --> 00:19:31,253
You know, Sydney,
if it's a fundraise,
407
00:19:31,253 --> 00:19:32,723
I'd be willing
to offer my home.
408
00:19:32,723 --> 00:19:34,593
I just leased a house
in Hancock park.
409
00:19:34,593 --> 00:19:36,364
That's very uptown.
410
00:19:36,364 --> 00:19:37,700
No offense,
but no thanks.
411
00:19:37,700 --> 00:19:40,506
Sydney, stop proving
you're a nutbar.
412
00:19:40,506 --> 00:19:41,909
She'll take it.
413
00:19:41,909 --> 00:19:44,715
Good, my staff is
at your disposal, Sydney.
414
00:19:44,715 --> 00:19:46,953
I'm always willing
to help a worthy cause.
415
00:19:46,953 --> 00:19:48,456
So, Bobby,
what about that lunch?
416
00:19:48,456 --> 00:19:49,726
I got a free hour
to kill.
417
00:19:49,726 --> 00:19:51,028
Why don't you kill it
by catching up
418
00:19:51,028 --> 00:19:53,900
on billing you
haven't submitted?
419
00:19:53,900 --> 00:19:56,306
What a kidder.
420
00:19:56,306 --> 00:19:57,876
Come on, Parezi,
your paisan Mancini's
421
00:19:57,876 --> 00:20:00,047
gonna take you to the best
Italian kitchen in town.
422
00:20:00,047 --> 00:20:01,684
Good, you drive,
I'll buy.
423
00:20:01,684 --> 00:20:06,327
See you, Peter, Sydney.
424
00:20:06,327 --> 00:20:09,834
There goes
a frightening picture.
425
00:20:09,834 --> 00:20:12,072
Sydney, pull up
that Sanders file for me.
426
00:20:12,072 --> 00:20:13,942
Get it yourself.
427
00:20:13,942 --> 00:20:16,081
It's under "S"...
428
00:20:16,081 --> 00:20:18,552
as in Scrooge.
429
00:20:21,726 --> 00:20:23,763
Brooke thinks Billy
and I slept together,
430
00:20:23,763 --> 00:20:25,534
and he isn't
talking to me.
431
00:20:25,534 --> 00:20:27,504
I love having you
for a friend, Alison.
432
00:20:27,504 --> 00:20:29,108
Next to you,
my life is normal.
433
00:20:29,108 --> 00:20:31,512
Oh, right, is that why
we're getting dressed up
434
00:20:31,512 --> 00:20:33,617
to go to a party so you can
flirt with your ex-husband
435
00:20:33,617 --> 00:20:35,721
in the hopes of landing
your ex-fianc??
436
00:20:35,721 --> 00:20:36,990
Okay, maybe not.
437
00:20:36,990 --> 00:20:38,995
Wait till you see
these dresses I picked out.
438
00:20:38,995 --> 00:20:40,631
Shoot, it's locked.
439
00:20:40,631 --> 00:20:45,007
Keys are in here.
440
00:20:45,007 --> 00:20:46,578
So, you gonna be home
for dinner tonight?
441
00:20:46,578 --> 00:20:48,983
Um, late, I have to go
to my AA meeting,
442
00:20:48,983 --> 00:20:52,022
then I'll come by and pick up
the rest of my boxes.
443
00:20:52,022 --> 00:20:54,895
444
00:20:59,438 --> 00:21:02,410
They want me out.
445
00:21:02,410 --> 00:21:04,415
This contract
cuts me out of the company.
446
00:21:04,415 --> 00:21:06,520
Oh, it must be a mistake.
They can't do this.
447
00:21:06,520 --> 00:21:09,894
Yeah, I didn't think Jo
could steal my fianc?, either.
448
00:21:09,894 --> 00:21:12,733
God, what a witch.
449
00:21:12,733 --> 00:21:14,470
Richard wasn't enough,
now she wants to take
450
00:21:14,470 --> 00:21:15,939
everything from me.
451
00:21:22,687 --> 00:21:24,558
Need a hand?
452
00:21:24,558 --> 00:21:25,893
Go away, Billy.
453
00:21:25,893 --> 00:21:27,630
The last thing
I need to see
454
00:21:27,630 --> 00:21:32,407
is both sides
of your face in one day.
455
00:21:32,407 --> 00:21:34,144
So are you moving in?
456
00:21:34,144 --> 00:21:36,482
Amanda's renting me
your old apartment.
457
00:21:36,482 --> 00:21:38,486
And let me save you
the tirade.
458
00:21:38,486 --> 00:21:39,957
Starting over
wasn't my idea.
459
00:21:39,957 --> 00:21:41,593
Living in the same building
with you and Brooke
460
00:21:41,593 --> 00:21:42,963
is the last
thing I want.
461
00:21:42,963 --> 00:21:44,800
Well, we won't be here
long 'cause Brooke
462
00:21:44,800 --> 00:21:45,902
just bought a new house.
463
00:21:45,902 --> 00:21:47,572
For the baby?
464
00:21:47,572 --> 00:21:49,409
That is where
she got the money,
465
00:21:49,409 --> 00:21:50,545
the baby's trust fund.
466
00:21:50,545 --> 00:21:52,115
It's none
of your business.
467
00:21:52,115 --> 00:21:55,054
You just don't understand
my relationship with Brooke.
468
00:21:55,054 --> 00:21:57,960
And you do?
Give me a break.
469
00:21:57,960 --> 00:22:00,165
Want to know the truth?
470
00:22:00,165 --> 00:22:04,642
I didn't sleep with you
because I didn't want to.
471
00:22:04,642 --> 00:22:07,881
In AA, we call
that denial.
472
00:22:07,881 --> 00:22:09,852
Well, I won't deny
that I'm married.
473
00:22:09,852 --> 00:22:10,920
I'm going to do
whatever it takes
474
00:22:10,920 --> 00:22:12,759
to be right there
for my child.
475
00:22:12,759 --> 00:22:16,098
I'm not going to be a sick joke
of a parent like your father,
476
00:22:16,098 --> 00:22:17,935
and definitely
not like Hayley.
477
00:22:17,935 --> 00:22:19,606
Oh, that's nice.
478
00:22:19,606 --> 00:22:21,878
A good father in
a loveless marriage.
479
00:22:21,878 --> 00:22:24,449
You think a kid doesn't
pick up on that?
480
00:22:24,449 --> 00:22:25,952
If Brooke and I
have any trouble,
481
00:22:25,952 --> 00:22:28,692
it's because I spend all
my time worrying about you.
482
00:22:28,692 --> 00:22:31,631
You go blind,
and I want to help.
483
00:22:31,631 --> 00:22:35,573
Your husband dies,
and I feel bad.
484
00:22:35,573 --> 00:22:36,875
But that's all
we have left
485
00:22:36,875 --> 00:22:39,046
is my worry
and my guilt.
486
00:22:39,046 --> 00:22:41,552
And I can't do it
anymore, Alison, all right?
487
00:22:41,552 --> 00:22:43,189
I won't give up my family
and my happiness
488
00:22:43,189 --> 00:22:45,761
just 'cause
your life's a damn mess.
489
00:22:45,761 --> 00:22:47,631
Fine, Billy.
490
00:22:47,631 --> 00:22:49,602
You keep trying to convince
yourself it's my fault
491
00:22:49,602 --> 00:22:53,009
you don't love
your wife.
492
00:22:53,009 --> 00:22:55,815
Oh, and for
the record,
493
00:22:55,815 --> 00:22:58,053
you didn't want to
sleep with me?
494
00:22:58,053 --> 00:23:00,625
Bull.
495
00:23:00,625 --> 00:23:05,870
496
00:23:08,942 --> 00:23:10,579
It's really very funny.
497
00:23:10,579 --> 00:23:12,250
I was in 10th grade
498
00:23:12,250 --> 00:23:14,855
playing Tony
in "West Side Story."
499
00:23:14,855 --> 00:23:16,659
A big, macho hood.
500
00:23:16,659 --> 00:23:19,230
Yeah, who sings
and dances.
501
00:23:19,230 --> 00:23:21,803
Anyway,
it's opening night,
502
00:23:21,803 --> 00:23:23,306
right after
the big rumble,
503
00:23:23,306 --> 00:23:24,742
and I'm in
Maria's arms.
504
00:23:24,742 --> 00:23:26,078
Ooh, very romantic.
505
00:23:26,078 --> 00:23:29,218
Except there are
20 Sharks and Jets
506
00:23:29,218 --> 00:23:31,723
watching me kiss
this girl,
507
00:23:31,723 --> 00:23:33,561
and I look over
her shoulder,
508
00:23:33,561 --> 00:23:35,231
and it hits me.
509
00:23:35,231 --> 00:23:38,705
I'd rather kiss
one of them.
510
00:23:38,705 --> 00:23:40,007
That's how you found out
that you were gay?
511
00:23:40,007 --> 00:23:43,950
I swear to God.
I swear to God.
512
00:23:43,950 --> 00:23:45,920
So, when did you
figure it out?
513
00:23:45,920 --> 00:23:48,158
Oh, early on.
Ten maybe.
514
00:23:48,158 --> 00:23:51,097
I didn't do anything
about it for eight years.
515
00:23:51,097 --> 00:23:53,102
Keeping it a secret
was probably
516
00:23:53,102 --> 00:23:54,906
what made it
much harder on my folks,
517
00:23:54,906 --> 00:23:57,712
but, you know,
I was scared.
518
00:23:57,712 --> 00:23:59,916
So, what
brought you out?
519
00:23:59,916 --> 00:24:01,553
Senior prom.
520
00:24:01,553 --> 00:24:04,792
Everybody was going up
to this cabin out in the woods,
521
00:24:04,792 --> 00:24:06,062
and I didn't
want to go.
522
00:24:06,062 --> 00:24:09,002
There was this
big guy, Derrick,
523
00:24:09,002 --> 00:24:11,039
and he says, "What's
the matter, Fielding?
524
00:24:11,039 --> 00:24:13,043
What, are you gay?"
525
00:24:13,043 --> 00:24:16,651
And I looked at him,
I looked at my date,
526
00:24:16,651 --> 00:24:22,029
and I said, "Yeah,
as a matter of fact, I am."
527
00:24:22,029 --> 00:24:25,770
So, what's next
on the date agenda?
528
00:24:25,770 --> 00:24:27,040
Shooters.
529
00:24:27,040 --> 00:24:29,344
Nice ambiance,
fun clientele,
530
00:24:29,344 --> 00:24:32,083
and I get an employee
discount on drinks.
531
00:24:32,083 --> 00:24:34,722
We're there.
Perfect.
532
00:24:37,161 --> 00:24:40,033
[knock on door]
533
00:24:40,033 --> 00:24:43,808
Come on in, Peter.
The door's open.
534
00:24:43,808 --> 00:24:45,311
Amanda Parezi?
535
00:24:45,311 --> 00:24:49,019
Uh... Amanda Woodward.
536
00:24:49,019 --> 00:24:50,188
Who are you?
537
00:24:50,188 --> 00:24:51,658
Fred Morrow
and Doug Stevens.
538
00:24:51,658 --> 00:24:52,827
We're with the FBI.
539
00:24:52,827 --> 00:24:54,731
I'm sure your mothers
are very proud.
540
00:24:54,731 --> 00:24:57,103
If you'll excuse me.
541
00:24:57,103 --> 00:25:00,710
We had an interesting fax
from our Miami office today.
542
00:25:00,710 --> 00:25:04,251
Funny thing,
they think you're dead.
543
00:25:04,251 --> 00:25:05,654
What do you want?
544
00:25:05,654 --> 00:25:07,290
To offer our sympathies.
545
00:25:07,290 --> 00:25:09,729
You've had a tough, tough
couple of years, haven't you.
546
00:25:09,729 --> 00:25:12,401
First, your father's blown to
bits on a boat you used to own.
547
00:25:12,401 --> 00:25:15,141
And then your ex-husband
falls off a balcony.
548
00:25:15,141 --> 00:25:17,078
[scoffing]
Your point?
549
00:25:17,078 --> 00:25:20,251
It's just to give you
some advice.
550
00:25:20,251 --> 00:25:22,923
Reconsider your friendship
with Bobby Parezi.
551
00:25:22,923 --> 00:25:24,827
He's as dirty
as his old man.
552
00:25:24,827 --> 00:25:27,232
If I'm supposed to feel
threatened, I don't.
553
00:25:27,232 --> 00:25:28,401
If you had anything
on Bobby, you would have
554
00:25:28,401 --> 00:25:30,138
arrested him by now.
555
00:25:30,138 --> 00:25:32,844
So peddle your harassment
somewhere else.
556
00:25:32,844 --> 00:25:34,314
Be careful, lady.
557
00:25:34,314 --> 00:25:38,322
You have a real knack
for attracting bad seeds.
558
00:25:58,999 --> 00:26:02,707
Whoa, looks like Santa's
village blew up in here.
559
00:26:02,707 --> 00:26:05,011
Isn't it great?
It's for the party.
560
00:26:05,011 --> 00:26:06,448
Check out
these centerpieces.
561
00:26:06,448 --> 00:26:08,385
I saw them
on Martha Stewart,
562
00:26:08,385 --> 00:26:10,924
but I added a few things
because I thought hers were a little boring.
563
00:26:10,924 --> 00:26:13,128
Yeah, Sydney, um,
what's this?
564
00:26:13,128 --> 00:26:16,335
Oh, it's your
15 minutes of fame.
565
00:26:16,335 --> 00:26:18,273
Since I'm the hostess, I get
to pick the keynote speaker,
566
00:26:18,273 --> 00:26:19,875
and I pick you.
567
00:26:19,875 --> 00:26:21,713
It'll be so cool, Michael,
you get to stand up there
568
00:26:21,713 --> 00:26:23,449
in front of
all those stuffy doctors,
569
00:26:23,449 --> 00:26:25,187
and I get to stand
right next to you.
570
00:26:25,187 --> 00:26:26,890
And you did
all this for me?
571
00:26:26,890 --> 00:26:29,830
I expect a loving thank you
in your speech.
572
00:26:29,830 --> 00:26:31,968
Now leave me alone.
I've got a lot of work to do.
573
00:26:31,968 --> 00:26:34,306
Oh, not so fast,
where's the money?
574
00:26:34,306 --> 00:26:37,045
You did manage time this
morning to do your real job?
575
00:26:37,045 --> 00:26:38,982
Yes, I did your banking.
576
00:26:38,982 --> 00:26:41,956
Boy, you really don't
trust me, do you?
577
00:26:41,956 --> 00:26:44,862
Hold this.
578
00:26:44,862 --> 00:26:47,300
Here, maybe
you should count it
579
00:26:47,300 --> 00:26:48,970
just to make sure I didn't
sacrifice my job
580
00:26:48,970 --> 00:26:51,943
and our relationship
over a whopping 30 bucks.
581
00:26:51,943 --> 00:26:53,780
What the hell is this?
582
00:26:53,780 --> 00:26:55,250
A tranquilizer.
583
00:26:55,250 --> 00:26:57,020
You're a doctor,
you should know that.
584
00:26:57,020 --> 00:26:58,924
Not the drug,
the prescribing physician!
585
00:26:58,924 --> 00:27:00,060
A Dr. K. Shaw?
586
00:27:00,060 --> 00:27:01,529
Oh... that.
587
00:27:01,529 --> 00:27:04,535
Well, yeah.
I'm seeing Kimberly.
588
00:27:04,535 --> 00:27:07,141
You're-- Listen.
589
00:27:07,141 --> 00:27:09,313
You are seeing Kimberly
professionally?
590
00:27:09,313 --> 00:27:12,854
I mean, what could you
possibly have to talk about?
591
00:27:12,854 --> 00:27:15,125
Things! Mostly, you!
592
00:27:15,125 --> 00:27:16,895
Don't ever discuss me
with anyone,
593
00:27:16,895 --> 00:27:18,231
especially Kimberly.
594
00:27:18,231 --> 00:27:20,469
Understand?
No, I don't.
595
00:27:20,469 --> 00:27:21,872
Kimberly is really
good, Michael.
596
00:27:21,872 --> 00:27:23,242
She helps me.
597
00:27:23,242 --> 00:27:26,081
God, she's probably using us
as a research project.
598
00:27:26,081 --> 00:27:28,820
I'll be the cover story
in "Wacko Weekly."
599
00:27:28,820 --> 00:27:30,991
Kimberly does
care, Michael.
600
00:27:30,991 --> 00:27:33,864
My hosting this party
was her idea.
601
00:27:33,864 --> 00:27:35,802
She knows
I want to help you.
602
00:27:35,802 --> 00:27:37,439
Yeah, well, what's
in it for her?
603
00:27:37,439 --> 00:27:39,943
Don't be such
a worry wart.
604
00:27:39,943 --> 00:27:43,317
Thanks to Kimberly, our life
is going to be wonderful.
605
00:27:54,040 --> 00:27:55,910
Dr. Fisher.
606
00:27:55,910 --> 00:27:57,481
I'm sorry it took
so long, Mrs. Campbell.
607
00:27:57,481 --> 00:28:00,085
I had to run
the new test twice.
608
00:28:00,085 --> 00:28:02,557
Mrs. Campbell,
the results are negative.
609
00:28:02,557 --> 00:28:05,898
Oh, God, no.
610
00:28:05,898 --> 00:28:07,935
It can't be,
I had a miscarriage?
611
00:28:07,935 --> 00:28:10,206
I'm afraid you were
never pregnant.
612
00:28:10,206 --> 00:28:13,047
The lab traced the problem
to technician error.
613
00:28:13,047 --> 00:28:16,854
Apparently, your sample
was switched with another.
614
00:28:16,854 --> 00:28:18,190
I don't understand.
615
00:28:18,190 --> 00:28:19,627
The first test
was positive.
616
00:28:19,627 --> 00:28:21,564
I've been fighting morning
sickness for weeks.
617
00:28:21,564 --> 00:28:24,103
It's rare,
but it does happen.
618
00:28:24,103 --> 00:28:26,007
You wanted
a baby so much,
619
00:28:26,007 --> 00:28:29,146
your body created
physical symptoms.
620
00:28:29,146 --> 00:28:30,583
It's not true.
621
00:28:30,583 --> 00:28:33,222
I know this is
very upsetting.
622
00:28:33,222 --> 00:28:35,193
If you'd like to talk
to someone,
623
00:28:35,193 --> 00:28:40,203
I can recommend
a good therapist.
624
00:28:40,203 --> 00:28:43,410
That won't be necessary.
625
00:28:43,410 --> 00:28:44,913
Perhaps you'd like me
626
00:28:44,913 --> 00:28:47,084
to explain the situation
to your husband.
627
00:28:47,084 --> 00:28:48,320
No.
628
00:28:48,320 --> 00:28:51,594
Thank you,
Dr. Fisher.
629
00:28:57,172 --> 00:28:59,143
Ahem!
You're counseling Sydney?
630
00:28:59,143 --> 00:29:01,348
I'm so glad
she finally told you.
631
00:29:01,348 --> 00:29:05,322
She's making
great progress.
632
00:29:05,322 --> 00:29:07,895
You look, you might have
done a lot of fieldwork
633
00:29:07,895 --> 00:29:10,266
at Fruit Loop Farms,
but you are not qualified!
634
00:29:10,266 --> 00:29:12,437
I'm gonna have to
stop you, Michael.
635
00:29:12,437 --> 00:29:14,074
This tone
and that behavior
636
00:29:14,074 --> 00:29:16,412
aren't conducive to
a productive discussion.
637
00:29:16,412 --> 00:29:18,984
You want productive?
I'll produce a damn lawsuit!
638
00:29:18,984 --> 00:29:21,289
I'm certified to take any
patient who chooses to see me.
639
00:29:21,289 --> 00:29:23,159
It's unethical!
640
00:29:23,159 --> 00:29:25,999
Are you worried about
Sydney getting healthy?
641
00:29:25,999 --> 00:29:27,937
What could you possibly
have to fear?
642
00:29:27,937 --> 00:29:29,439
Oh, this is good.
643
00:29:29,439 --> 00:29:31,544
Dr. Kim's going to
try to analyze me.
644
00:29:31,544 --> 00:29:34,015
Don't waste the few
brain cells you have left.
645
00:29:34,015 --> 00:29:36,321
I could get better advice
in a fortune cookie.
646
00:29:36,321 --> 00:29:39,160
There really is no need
for this hostility, Michael.
647
00:29:39,160 --> 00:29:40,997
Now, I know you're
uncomfortable--
648
00:29:40,997 --> 00:29:42,400
Oh, no, no,
you know what I am?
649
00:29:42,400 --> 00:29:44,271
I am the only sane
person I know,
650
00:29:44,271 --> 00:29:46,075
and that scares
the hell out of me.
651
00:29:46,075 --> 00:29:47,410
Now, listen to me, Kim,
652
00:29:47,410 --> 00:29:50,016
if you ever do anything
to mess up my life,
653
00:29:50,016 --> 00:29:51,953
I'll personally remove
that plate in your head,
654
00:29:51,953 --> 00:29:56,229
screw by screw.
655
00:30:03,711 --> 00:30:05,448
Wow, this is a surprise.
656
00:30:05,448 --> 00:30:06,951
Sorry I didn't call.
657
00:30:06,951 --> 00:30:09,456
Your house
is just beautiful.
658
00:30:09,456 --> 00:30:10,960
Sydney's done
a lot of work.
659
00:30:10,960 --> 00:30:13,432
Yes, I see.
It's very festive.
660
00:30:13,432 --> 00:30:14,734
Can I get you a drink?
661
00:30:14,734 --> 00:30:19,244
No, thanks, I'm here
on business.
662
00:30:19,244 --> 00:30:20,446
Sorry if I'm confused.
663
00:30:20,446 --> 00:30:22,283
I didn't think we did
business anymore.
664
00:30:22,283 --> 00:30:23,753
I re-evaluated
my decision
665
00:30:23,753 --> 00:30:25,424
after I saw
your new artwork,
666
00:30:25,424 --> 00:30:28,663
and I realized
you deserve better.
667
00:30:28,663 --> 00:30:30,600
I deserve the best.
668
00:30:30,600 --> 00:30:33,474
Yes, that's why I'd like you to
bring your account back to D&D.
669
00:30:33,474 --> 00:30:34,476
What, are you
a few clients short
670
00:30:34,476 --> 00:30:35,778
for your Christmas bonus?
671
00:30:35,778 --> 00:30:37,582
Things have changed.
672
00:30:37,582 --> 00:30:39,353
You run
the cable company.
673
00:30:39,353 --> 00:30:40,989
Now that Jack's dead.
674
00:30:40,989 --> 00:30:43,562
Yeah, it was unfair,
I let my history with Jack
675
00:30:43,562 --> 00:30:45,599
influence my decision.
676
00:30:45,599 --> 00:30:48,739
But I want to help you
make this company a success.
677
00:30:48,739 --> 00:30:50,442
Why do I feel that
there's something more
678
00:30:50,442 --> 00:30:52,681
to this newfound
generous spirit?
679
00:30:52,681 --> 00:30:56,389
Agent Morrow and his sidekick
paid me a visit.
680
00:30:56,389 --> 00:30:58,393
You okay?
I'm fine.
681
00:30:58,393 --> 00:31:00,363
It was more annoying
than frightening.
682
00:31:00,363 --> 00:31:02,067
They followed me.
683
00:31:02,067 --> 00:31:04,472
Damn it, I'm sorry I got you
dragged into this, Amanda.
684
00:31:04,472 --> 00:31:06,243
It's not just
your problem.
685
00:31:06,243 --> 00:31:07,445
After what
Daddy pulled,
686
00:31:07,445 --> 00:31:08,647
I'm sure someone
gets promoted
687
00:31:08,647 --> 00:31:11,286
if they nail me, too.
688
00:31:11,286 --> 00:31:13,691
We both had to fight
the mistakes of our fathers.
689
00:31:13,691 --> 00:31:17,064
I don't care what my father did
or what Jack did.
690
00:31:17,064 --> 00:31:19,203
I just want people to stop
rubbing my nose in it.
691
00:31:19,203 --> 00:31:21,307
I moved away,
I changed my name.
692
00:31:21,307 --> 00:31:23,378
Trust me, I know
how hard it is to break free.
693
00:31:23,378 --> 00:31:26,518
Then why did you let Morrow
railroad you downtown last week?
694
00:31:26,518 --> 00:31:28,522
What choice
did I have, Amanda?
695
00:31:28,522 --> 00:31:32,063
If I argue, they think
I'm hiding something.
696
00:31:32,063 --> 00:31:34,735
And if you go quietly,
they think the same thing.
697
00:31:34,735 --> 00:31:37,541
We've both played by the rules,
and it doesn't work.
698
00:31:37,541 --> 00:31:38,743
I'm not gonna
do it anymore.
699
00:31:38,743 --> 00:31:40,547
I'm tired of being
pushed around.
700
00:31:40,547 --> 00:31:42,218
No one's going
to tell me who to see
701
00:31:42,218 --> 00:31:44,355
and who to do
business with.
702
00:31:44,355 --> 00:31:46,059
And I do believe in you.
703
00:31:46,059 --> 00:31:49,099
Good.
When do we start?
704
00:31:49,099 --> 00:31:50,802
Next week.
705
00:31:50,802 --> 00:31:54,209
See you tomorrow night.
706
00:32:07,203 --> 00:32:09,174
Oh, my God.
707
00:32:09,174 --> 00:32:10,877
Look at what
you've done.
708
00:32:10,877 --> 00:32:13,483
I figured even though
we're packing to move,
709
00:32:13,483 --> 00:32:15,453
we still deserve Christmas.
Oh.
710
00:32:15,453 --> 00:32:19,094
You should have called,
I was getting worried.
711
00:32:19,094 --> 00:32:20,798
I know it's a little early,
but I just couldn't resist
712
00:32:20,798 --> 00:32:24,372
getting some things
for the baby.
713
00:32:24,372 --> 00:32:26,243
Oh!
714
00:32:26,243 --> 00:32:27,713
I've never seen you
like this.
715
00:32:27,713 --> 00:32:29,750
I'm happy.
716
00:32:29,750 --> 00:32:34,260
I like having a future
to look forward to.
717
00:32:34,260 --> 00:32:35,897
We're going to save
the rest for tomorrow,
718
00:32:35,897 --> 00:32:38,436
but there's one thing
I want you to have now.
719
00:32:38,436 --> 00:32:41,775
So come and sit down.
720
00:32:44,916 --> 00:32:48,690
Oh!
721
00:32:48,690 --> 00:32:50,928
Oh!
722
00:32:50,928 --> 00:32:53,868
Oh, it's beautiful.
723
00:32:57,274 --> 00:32:59,546
See, we're on
this side,
724
00:32:59,546 --> 00:33:03,254
and the other side's
for a picture of the baby.
725
00:33:03,254 --> 00:33:05,258
[gasps]
726
00:33:05,258 --> 00:33:08,499
I wish I could
give you more.
727
00:33:08,499 --> 00:33:09,868
I don't even know
how to thank you
728
00:33:09,868 --> 00:33:12,840
for the gift that
you're carrying inside.
729
00:33:12,840 --> 00:33:15,212
Oh, Billy...
730
00:33:15,212 --> 00:33:18,953
[sobbing]
731
00:33:33,384 --> 00:33:35,655
It's a Christmas present from
a very dear friend of mine.
732
00:33:35,655 --> 00:33:36,657
[bell tinkles]
733
00:33:36,657 --> 00:33:38,260
Look, Daddy!
734
00:33:38,260 --> 00:33:40,766
Teacher says
every time a bell rings,
735
00:33:40,766 --> 00:33:43,672
an angel gets
his wings.
736
00:33:43,672 --> 00:33:45,676
That's right.
737
00:33:45,676 --> 00:33:48,683
That's right.
738
00:33:48,683 --> 00:33:50,587
[knock on door]
739
00:33:50,587 --> 00:33:54,895
Ta-da!
What do you think?
740
00:33:54,895 --> 00:33:57,935
Alison... you are in
no condition to watch
741
00:33:57,935 --> 00:33:59,204
"It's A Wonderful Life."
742
00:33:59,204 --> 00:34:01,510
[sighs]
743
00:34:01,510 --> 00:34:03,614
Look at you!
744
00:34:03,614 --> 00:34:05,384
I thought you weren't
going to the party.
745
00:34:05,384 --> 00:34:06,888
Well, change of tactics.
746
00:34:06,888 --> 00:34:08,357
I'm not going
to penalize myself
747
00:34:08,357 --> 00:34:09,593
just because
Richard and Jo
748
00:34:09,593 --> 00:34:11,531
are two-timing,
rotten crooks.
749
00:34:11,531 --> 00:34:13,601
And there's gonna be a ton
important people at the party,
750
00:34:13,601 --> 00:34:17,342
and I plan on schmoozing
every one of them.
751
00:34:17,342 --> 00:34:18,946
And I brought
this dress for you.
752
00:34:18,946 --> 00:34:21,317
Oh, Jane...
753
00:34:21,317 --> 00:34:23,989
I am really not
in the mood.
754
00:34:23,989 --> 00:34:25,893
[sighs]
755
00:34:25,893 --> 00:34:27,564
That's because
it's Christmas eve,
756
00:34:27,564 --> 00:34:29,367
and you're feeling
very alone.
757
00:34:29,367 --> 00:34:31,673
Trust me, Christmas
has been no picnic this year
758
00:34:31,673 --> 00:34:32,775
for me, either.
759
00:34:32,775 --> 00:34:34,512
And we haven't
done anything wrong.
760
00:34:34,512 --> 00:34:36,716
I think that we, at least,
deserve a decent holiday.
761
00:34:36,716 --> 00:34:38,553
And if we hide, the Richards,
Jos, and Brookes
762
00:34:38,553 --> 00:34:41,326
of this world
are gonna win.
763
00:34:41,326 --> 00:34:42,696
I say we go
give 'em hell.
764
00:34:42,696 --> 00:34:43,865
[both laughing]
765
00:34:43,865 --> 00:34:46,003
Please?
766
00:34:46,003 --> 00:34:48,474
All right.
767
00:34:48,474 --> 00:34:52,150
You win.
768
00:34:52,150 --> 00:34:53,519
[knock on door]
769
00:34:53,519 --> 00:34:54,789
[Peter]
Hello?
770
00:34:54,789 --> 00:34:56,291
Hello.
771
00:34:56,291 --> 00:34:57,395
Hel-lo!
772
00:34:57,395 --> 00:35:00,567
Hello...
773
00:35:00,567 --> 00:35:02,037
Hey, handsome, I'm ready.
774
00:35:02,037 --> 00:35:03,573
I left the finishing
touches for you.
775
00:35:03,573 --> 00:35:06,012
Oh.
776
00:35:06,012 --> 00:35:08,116
Um...
777
00:35:08,116 --> 00:35:09,953
Up or down?
778
00:35:09,953 --> 00:35:11,290
Really?
779
00:35:11,290 --> 00:35:12,359
Listen...
[smack]
780
00:35:12,359 --> 00:35:13,361
I've been
thinking about it,
781
00:35:13,361 --> 00:35:14,831
and I changed my mind.
782
00:35:14,831 --> 00:35:16,300
We're not going
to this party.
783
00:35:16,300 --> 00:35:19,274
Wha-- Excuse me, aren't you
the one who insisted
784
00:35:19,274 --> 00:35:20,543
we spend Christmas eve
networking
785
00:35:20,543 --> 00:35:22,346
with the hospital brass?
786
00:35:22,346 --> 00:35:24,350
That's before the location
was changed to Bobby's house.
787
00:35:24,350 --> 00:35:27,356
Oh, as much as you would
like to see him fail,
788
00:35:27,356 --> 00:35:29,595
Bobby might become
a huge success.
789
00:35:29,595 --> 00:35:32,267
I agreed to bring
his account back to D&D.
790
00:35:32,267 --> 00:35:33,369
You what?
791
00:35:33,369 --> 00:35:35,006
I can't believe this!
792
00:35:35,006 --> 00:35:37,912
It was a business decision.
I'm not looking for input.
793
00:35:37,912 --> 00:35:38,948
If you don't want to go
to this party
794
00:35:38,948 --> 00:35:40,083
to promote your career,
795
00:35:40,083 --> 00:35:42,489
then we'll go
to promote mine.
796
00:35:42,489 --> 00:35:45,328
Of course, that doesn't mean
we have to be on time.
797
00:35:45,328 --> 00:35:46,931
Uh-uh, hey,
not now, huh?
798
00:35:46,931 --> 00:35:48,300
I'd like to be angry
for a little while.
799
00:35:48,300 --> 00:35:50,137
You just can't kiss
your way out of this.
800
00:35:50,137 --> 00:35:53,211
Oh, yeah? Watch me.
801
00:35:53,211 --> 00:35:55,048
Mm-mmm!
Mm-hmm.
802
00:35:55,048 --> 00:35:57,219
Mm-mmm.
Mm-hmm.
803
00:36:01,862 --> 00:36:03,199
Mm-hmm.
804
00:36:03,199 --> 00:36:04,301
[chuckles]
805
00:36:04,301 --> 00:36:05,370
Yep.
Mm-hmm.
806
00:36:05,370 --> 00:36:06,539
Mm-hmm.
807
00:36:06,539 --> 00:36:11,181
Mm-hmm.
808
00:36:11,181 --> 00:36:13,086
809
00:36:13,086 --> 00:36:16,393
That old time
Christmas magic stocking
810
00:36:16,393 --> 00:36:18,196
Too much work...
811
00:36:18,196 --> 00:36:19,500
man: Bobby's got
a really nice place.
812
00:36:19,500 --> 00:36:21,002
I really like it.
813
00:36:21,002 --> 00:36:22,639
I could get used
to this.
814
00:36:22,639 --> 00:36:24,877
You've done
a fabulous job, Sydney.
815
00:36:24,877 --> 00:36:28,318
Thank you,
Mrs. Pemberton.
816
00:36:28,318 --> 00:36:30,322
If I don't introduce you,
introduce yourself.
817
00:36:30,322 --> 00:36:32,125
Oh, your sister's
here, sweetheart.
818
00:36:32,125 --> 00:36:35,232
Why don't
I bring her in?
819
00:36:35,232 --> 00:36:36,435
Michael: Jane?
820
00:36:36,435 --> 00:36:38,940
Well, you pulled it off.
821
00:36:38,940 --> 00:36:42,113
Yeah, thanks for letting us
use your house.
822
00:36:42,113 --> 00:36:44,185
Now maybe you'll tell me
why you were reluctant.
823
00:36:44,185 --> 00:36:45,888
Because I know
who you are, Bobby.
824
00:36:45,888 --> 00:36:48,226
You're Amanda's mobster.
825
00:36:48,226 --> 00:36:50,999
As intriguing as that sounds,
I'm not that clever.
826
00:36:50,999 --> 00:36:53,136
Don't worry,
I won't tell anyone.
827
00:36:53,136 --> 00:36:56,343
Your secret is safe
with me.
828
00:37:05,496 --> 00:37:06,631
Bingo.
829
00:37:06,631 --> 00:37:09,003
Damn!
830
00:37:09,003 --> 00:37:14,648
It's only
local paparazzi.
831
00:37:14,648 --> 00:37:16,519
Hey, that's government
property.
832
00:37:16,519 --> 00:37:18,356
It's an invasion
of privacy.
833
00:37:18,356 --> 00:37:19,591
Mrs. Parezi, unless you want
to spend Christmas eve in jail,
834
00:37:19,591 --> 00:37:21,062
I suggest you
back the hell off.
835
00:37:21,062 --> 00:37:22,130
Hey, hey, hey,
what's going on here?
836
00:37:22,130 --> 00:37:24,569
Ask your date,
Dr. Burns.
837
00:37:24,569 --> 00:37:26,540
Come on.
838
00:37:26,540 --> 00:37:28,177
All right,
I'm all ears.
839
00:37:28,177 --> 00:37:30,314
His name is Fred Morrow,
he's an FBI agent.
840
00:37:30,314 --> 00:37:31,450
He called you by name.
841
00:37:31,450 --> 00:37:32,986
And he called you
Dr. Burns.
842
00:37:32,986 --> 00:37:34,423
It's not a compliment,
he knows everyone.
843
00:37:34,423 --> 00:37:35,959
And you knew him.
844
00:37:35,959 --> 00:37:37,997
It's a long story,
trust me.
845
00:37:37,997 --> 00:37:39,300
He's nothing more than
a government suit
846
00:37:39,300 --> 00:37:40,703
trying to
justify his job.
847
00:37:40,703 --> 00:37:42,674
By staking out
Bobby Parezi's house?
848
00:37:42,674 --> 00:37:44,578
This is neither
the time nor the place.
849
00:37:44,578 --> 00:37:47,684
Let's go inside.
850
00:37:47,684 --> 00:37:51,525
851
00:37:53,697 --> 00:37:57,138
Well, Jane certainly is
in the spirit of the season.
852
00:37:57,138 --> 00:38:00,544
Well, we could all use
a little levity right now.
853
00:38:00,544 --> 00:38:02,448
Levity? Jane hasn't
stopped hyping herself
854
00:38:02,448 --> 00:38:03,551
since she got here.
855
00:38:03,551 --> 00:38:05,053
Richard...
856
00:38:05,053 --> 00:38:06,757
It's true, the way
she's working the room,
857
00:38:06,757 --> 00:38:10,398
you'd think she punched
a time card at the front door.
858
00:38:10,398 --> 00:38:14,206
Well, if you'll
excuse me.
859
00:38:28,436 --> 00:38:30,741
Peter, I haven't
seen you all night.
860
00:38:30,741 --> 00:38:32,411
Well, you know the game.
861
00:38:32,411 --> 00:38:35,518
Parties like this are
mostly about networking.
862
00:38:35,518 --> 00:38:38,524
Which I tend
to do to a fault.
863
00:38:38,524 --> 00:38:40,394
I know I come on
strong, Peter.
864
00:38:40,394 --> 00:38:42,633
Maybe I pushed
a bit hard.
865
00:38:42,633 --> 00:38:45,806
But I would like
for us to be friends.
866
00:38:45,806 --> 00:38:48,111
Because we have
so much in common?
867
00:38:48,111 --> 00:38:49,780
A few things, yes.
868
00:38:49,780 --> 00:38:52,553
Like Amanda.
869
00:38:52,553 --> 00:38:54,190
That's such a lie.
870
00:38:54,190 --> 00:38:55,727
If you gave a damn
about Amanda,
871
00:38:55,727 --> 00:38:58,332
you wouldn't drag her back
into your mess of a life.
872
00:38:58,332 --> 00:39:00,370
Amanda told you
about the FBI.
873
00:39:00,370 --> 00:39:02,274
Unfortunately, it's another
thing we have in common.
874
00:39:02,274 --> 00:39:04,478
The FBI doesn't want Amanda,
they never have.
875
00:39:04,478 --> 00:39:05,714
They want you!
876
00:39:05,714 --> 00:39:08,085
Peter, you're a little
hot right now.
877
00:39:08,085 --> 00:39:11,626
And I care enough about Amanda
not to ruin her Christmas.
878
00:39:11,626 --> 00:39:12,628
You don't want
to be my friend,
879
00:39:12,628 --> 00:39:14,265
I can live with that.
880
00:39:14,265 --> 00:39:16,637
And right now I'm not exactly
crazy about you either.
881
00:39:16,637 --> 00:39:19,410
Bobby!
882
00:39:19,410 --> 00:39:21,314
I'm leaving.
883
00:39:21,314 --> 00:39:24,453
You come
if you like.
884
00:39:24,453 --> 00:39:26,425
Amanda--
It's not your fault.
885
00:39:26,425 --> 00:39:28,295
He was angry
before we got here.
886
00:39:28,295 --> 00:39:29,597
I love him, Bobby.
887
00:39:29,597 --> 00:39:31,568
If we can't convince him
we can work together,
888
00:39:31,568 --> 00:39:35,109
something will have to go,
and it won't be Peter.
889
00:39:40,654 --> 00:39:45,531
890
00:40:24,345 --> 00:40:27,719
Time for your nap, Jane.
891
00:40:36,805 --> 00:40:39,377
Oh! Sorry, Syd.
Am I hogging your man?
892
00:40:39,377 --> 00:40:40,913
Fresh drink
for my favorite sister.
893
00:40:40,913 --> 00:40:42,617
Thank you.
Hey, what about mine?
894
00:40:42,617 --> 00:40:45,223
Get your own,
twinkle toes.
895
00:40:52,705 --> 00:40:54,542
Jake:
Hey, you guys back again?
896
00:40:54,542 --> 00:40:56,814
I thought you two would be
at Sydney's fancy pants party.
897
00:40:56,814 --> 00:41:00,522
Ah, yeah, it was a little
too fabulous for us.
898
00:41:00,522 --> 00:41:02,626
That, and
I wasn't invited.
899
00:41:02,626 --> 00:41:04,463
I'm not a valued
employee anymore,
900
00:41:04,463 --> 00:41:05,933
just another lowly
medical student.
901
00:41:05,933 --> 00:41:07,837
Who's always
welcome here.
902
00:41:07,837 --> 00:41:08,872
On the house.
903
00:41:08,872 --> 00:41:10,709
Hey, thank you.
904
00:41:10,709 --> 00:41:14,517
You know what, I wonder if
I'll ever be invited--
905
00:41:14,517 --> 00:41:15,921
you know what I mean,
in ten years from now,
906
00:41:15,921 --> 00:41:19,360
if I'll be a member of that
exclusive doctors' club.
907
00:41:19,360 --> 00:41:20,630
You know,
it's been a long time
908
00:41:20,630 --> 00:41:23,903
since I've seen somebody
on a regular basis.
909
00:41:23,903 --> 00:41:25,841
Two dates is regular?
910
00:41:25,841 --> 00:41:28,446
Oh, for me, it's, uh...
911
00:41:28,446 --> 00:41:32,689
it's, um, damn near
a commitment.
912
00:41:32,689 --> 00:41:35,228
Um, maybe we should
talk about this.
913
00:41:35,228 --> 00:41:37,498
Um...
914
00:41:37,498 --> 00:41:40,505
maybe my place.
915
00:41:40,505 --> 00:41:41,941
Yeah.
916
00:41:41,941 --> 00:41:44,547
Yeah, that's a good idea.
917
00:41:44,547 --> 00:41:46,384
Good.
918
00:41:46,384 --> 00:41:49,791
919
00:41:54,735 --> 00:41:56,672
Jane, Jane, Jane,
I can't do this anymore.
920
00:41:56,672 --> 00:41:57,975
Can we take a break,
please?
921
00:41:57,975 --> 00:42:00,648
Come on, Michael.
I'm just getting warmed up.
922
00:42:00,648 --> 00:42:02,685
That's what
you wanted, right?
923
00:42:02,685 --> 00:42:06,259
Me all warmed
up for you?
924
00:42:12,606 --> 00:42:16,280
All right,
coming, coming.
925
00:42:16,280 --> 00:42:17,549
Great party,
Sydney.
926
00:42:17,549 --> 00:42:19,821
I am so proud of you.
927
00:42:19,821 --> 00:42:22,292
Oh, thanks.
928
00:42:22,292 --> 00:42:24,464
Can I ask
you something?
929
00:42:24,464 --> 00:42:26,034
Those tranquilizers
you gave me,
930
00:42:26,034 --> 00:42:27,570
are there any
side effects?
931
00:42:27,570 --> 00:42:29,341
Have you had
any problems?
932
00:42:29,341 --> 00:42:30,944
No, I haven't taken any.
933
00:42:30,944 --> 00:42:32,514
But just in case,
you know,
934
00:42:32,514 --> 00:42:34,285
I want to know
what to look for.
935
00:42:34,285 --> 00:42:36,556
Uh, well, people's
reactions vary.
936
00:42:36,556 --> 00:42:38,526
Some fall asleep
just looking at the bottle.
937
00:42:38,526 --> 00:42:39,930
And others feel
the opposite effect.
938
00:42:39,930 --> 00:42:41,499
They can get very hyper.
939
00:42:41,499 --> 00:42:42,936
Oh.
940
00:42:42,936 --> 00:42:45,341
And I wouldn't advise
you taking one tonight.
941
00:42:45,341 --> 00:42:46,643
With the amount
of champagne you've had,
942
00:42:46,643 --> 00:42:48,882
any reaction would
be very severe.
943
00:42:48,882 --> 00:42:51,019
I won't. Thanks.
944
00:42:51,019 --> 00:42:52,523
[microphone feedback whines]
945
00:42:52,523 --> 00:42:55,529
Sydney, it's time
for the presentation.
946
00:43:00,305 --> 00:43:01,909
[Jane squeals]
947
00:43:01,909 --> 00:43:03,713
Jane, you're crazy!
948
00:43:03,713 --> 00:43:04,948
We shouldn't
even be up here.
949
00:43:04,948 --> 00:43:06,485
Shh! Shh!
Why not?
950
00:43:06,485 --> 00:43:08,823
It's a guest room,
Michael, we're guests.
951
00:43:08,823 --> 00:43:12,732
[Sydney]
Thank you, thank you very much.
952
00:43:14,469 --> 00:43:16,071
And now...
953
00:43:16,071 --> 00:43:19,612
the award for the Wilshire
Memorial Scholarship.
954
00:43:19,612 --> 00:43:23,521
[panting]
955
00:43:23,521 --> 00:43:26,026
This year,
I am very proud to say,
956
00:43:26,026 --> 00:43:28,031
it will be presented by
957
00:43:28,031 --> 00:43:32,039
my own very personal
physician...
958
00:43:35,078 --> 00:43:37,015
Dr. Michael Mancini.
959
00:43:37,015 --> 00:43:38,519
[applause]
960
00:43:42,695 --> 00:43:45,099
Jane!
961
00:43:49,709 --> 00:43:51,646
Hey, can you hear me?
962
00:43:57,659 --> 00:43:58,940
Jane!
963
00:44:04,070 --> 00:44:06,372
Oh, my God.
964
00:44:06,372 --> 00:44:08,074
Oh, my God,
I killed her.
965
00:44:08,074 --> 00:44:12,411
I present
Dr. Michael Mancini.
966
00:44:12,411 --> 00:44:15,481
Michael: Help!
967
00:44:15,481 --> 00:44:19,151
Somebody dial 911!
968
00:44:19,151 --> 00:44:24,090
969
00:44:34,366 --> 00:44:39,038
970
00:44:39,088 --> 00:44:43,638
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
68406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.