Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,542 --> 00:00:07,214
[crying]
2
00:00:07,214 --> 00:00:09,452
It's just like you,
isn't it?
3
00:00:09,452 --> 00:00:11,355
To show up
outta nowhere.
4
00:00:11,355 --> 00:00:14,227
As if your little
brother Jack didn't do enough damage.
5
00:00:14,227 --> 00:00:16,031
Oh.
6
00:00:16,031 --> 00:00:19,136
Look, Amanda, I just came
to see if I could help.
7
00:00:21,073 --> 00:00:23,111
I never stopped
thinking about you.
8
00:00:23,111 --> 00:00:25,582
Oh, stop all the
lies, all right? Let go of me.
9
00:00:28,688 --> 00:00:30,090
A gun?
10
00:00:30,090 --> 00:00:31,727
I can explain.
11
00:00:31,727 --> 00:00:33,430
You're in danger.
12
00:00:33,430 --> 00:00:35,000
No, you--
you-- you were--
13
00:00:35,000 --> 00:00:37,538
you were sent here to
kill me, weren't you?
14
00:00:37,538 --> 00:00:39,074
I'd never do that.
15
00:00:39,074 --> 00:00:42,080
No, I understand.
You'd maybe come here,
16
00:00:42,080 --> 00:00:44,384
see me, not feel anything,
and put a bullet in my head.
17
00:00:44,384 --> 00:00:46,021
That's not the way it is,
all right?
18
00:00:46,021 --> 00:00:47,557
All this time I thought
you were different--
19
00:00:47,557 --> 00:00:49,761
the boy who went straight.
Will you listen to me?
20
00:00:49,761 --> 00:00:52,066
Will you shut up
for a minute and let me explain?
21
00:00:52,066 --> 00:00:53,669
No! No, I am tired
of being terrorized,
22
00:00:53,669 --> 00:00:56,140
beaten and bullied
by your idiot brother,
23
00:00:56,140 --> 00:00:57,643
your psycho father,
and now you.
24
00:00:57,643 --> 00:00:59,246
If you're gonna kill me,
do it,
25
00:00:59,246 --> 00:01:00,817
because I am not running from
any of you anymore.
26
00:01:00,817 --> 00:01:04,557
For God's sake, Amanda,
don't you understand? I couldn't hurt you.
27
00:01:05,057 --> 00:01:06,728
I love you.
28
00:01:08,731 --> 00:01:11,203
Don't you dare
say that to me.
29
00:01:13,407 --> 00:01:15,343
Get out of here.
30
00:01:15,343 --> 00:01:17,481
Unless you have the guts
to do what your daddy sent you here to do.
31
00:01:23,559 --> 00:01:25,062
We'll talk.
32
00:01:25,062 --> 00:01:27,166
Oh, no, we won't.
33
00:01:40,091 --> 00:01:41,760
34
00:02:37,567 --> 00:02:41,608
35
00:02:41,608 --> 00:02:44,280
Lie to me
36
00:02:44,280 --> 00:02:47,786
Tell me anything
37
00:02:47,786 --> 00:02:51,561
Don't wanna see love die
38
00:02:51,561 --> 00:02:55,367
For the simple things
39
00:02:55,367 --> 00:02:58,908
I have too much faith
40
00:02:58,908 --> 00:03:02,181
When my friend
said to me
41
00:03:02,181 --> 00:03:05,487
That would be
the death of me
42
00:03:07,257 --> 00:03:10,530
I don't wanna tell you
how to live the life
43
00:03:10,530 --> 00:03:14,404
When the reason is clear
in a beautiful light
44
00:03:14,404 --> 00:03:18,211
So I lock my heart
in a ball and chain
45
00:03:18,211 --> 00:03:20,716
And cry
46
00:03:22,253 --> 00:03:24,724
Monday blue
47
00:03:24,724 --> 00:03:28,732
Has no sympathy...
48
00:03:28,732 --> 00:03:32,139
I tell you, Kimberly,
I didn't expect to feel this good.
49
00:03:32,139 --> 00:03:34,676
I mean, I've never
kidnapped anybody before.
50
00:03:34,676 --> 00:03:36,447
Of course, I have raped
a couple around here--
51
00:03:36,447 --> 00:03:40,221
grabbed 'em off the shelf
like they were a piece of candy.
52
00:03:40,221 --> 00:03:43,828
But this...
this...
53
00:03:43,828 --> 00:03:45,431
this is special!
54
00:03:45,431 --> 00:03:47,401
[laughing]
55
00:03:47,401 --> 00:03:50,741
I mean, you're
a famous talk-show host from the radio.
56
00:03:50,741 --> 00:03:53,012
[chuckling nervously]
57
00:03:53,012 --> 00:03:54,916
Untie me, Vic.
58
00:03:54,916 --> 00:03:56,886
Let me go
before this gets bad.
59
00:03:56,886 --> 00:03:59,991
Kimberly,
I want it to get bad.
60
00:03:59,991 --> 00:04:02,897
I want it to get
real bad.
61
00:04:02,897 --> 00:04:04,434
[chuckling]
Come on, you-- you--
62
00:04:04,434 --> 00:04:07,139
you've done it with me,
you've scared me--
63
00:04:07,139 --> 00:04:10,345
And you're wondering
what else could I possibly want with you.
64
00:04:12,149 --> 00:04:14,753
Well, you're the doc.
You tell me.
65
00:04:14,753 --> 00:04:17,793
You let me go,
or I'll bring this whole apartment house in here.
66
00:04:17,793 --> 00:04:19,195
No chance.
67
00:04:19,195 --> 00:04:20,397
Help!
68
00:04:20,397 --> 00:04:22,068
Don't tick me off!
69
00:04:26,008 --> 00:04:29,248
[chuckling]
We still have to have some fun.
70
00:04:29,248 --> 00:04:31,719
At your expense.
71
00:04:33,823 --> 00:04:36,462
[sighing]
Right now, I need some rest.
72
00:04:36,462 --> 00:04:39,467
We'll have our little
party tomorrow.
73
00:04:39,467 --> 00:04:44,343
Who knows? You might even
live a whole extra day.
74
00:04:55,398 --> 00:04:57,835
Hey, sleepyhead.
75
00:04:57,835 --> 00:05:00,775
How long you planning
to stay in bed?
76
00:05:00,775 --> 00:05:04,014
You gotta get out
and smell the salt air.
77
00:05:04,014 --> 00:05:05,951
It's hard to wake up
after being
78
00:05:05,951 --> 00:05:08,188
spirited away
in the middle of the night.
79
00:05:08,188 --> 00:05:10,493
I'm still trying
to get my bearings.
80
00:05:10,493 --> 00:05:15,069
Yeah, sorry about that
midnight run to the boat,
81
00:05:15,069 --> 00:05:17,306
but you have to admit it
was pretty damn romantic.
82
00:05:17,306 --> 00:05:19,109
Yeah.
83
00:05:19,109 --> 00:05:21,413
But I still don't
understand all the urgency.
84
00:05:21,413 --> 00:05:23,250
The middle-of-the-night
drama.
85
00:05:24,854 --> 00:05:26,957
Well, I guess you
can tell...
86
00:05:26,957 --> 00:05:30,431
things've been building
up inside me lately.
87
00:05:30,431 --> 00:05:32,802
The one thing that really
bothered me
88
00:05:32,802 --> 00:05:34,973
was that we didn't have
any honeymoon at all
89
00:05:34,973 --> 00:05:37,277
because of a stupid
business problem.
90
00:05:37,277 --> 00:05:38,913
I wanted to make that
up to you.
91
00:05:38,913 --> 00:05:41,419
Hayley, I'm your wife.
92
00:05:41,419 --> 00:05:43,322
If something's going on,
I want to know.
93
00:05:43,322 --> 00:05:45,827
You promised--
no more secrets.
94
00:05:45,827 --> 00:05:47,797
I know.
95
00:05:47,797 --> 00:05:49,067
And I meant it.
96
00:05:49,067 --> 00:05:51,238
But you gotta do
your part, too.
97
00:05:51,238 --> 00:05:53,341
Show a little faith.
98
00:05:53,341 --> 00:05:55,880
All right. Deal.
99
00:05:55,880 --> 00:05:59,586
But I really should
call in to the office and tell 'em where I am.
100
00:06:04,362 --> 00:06:07,368
Well...I already...
101
00:06:07,368 --> 00:06:10,007
told Brooke that you'd
be gone for a few days.
102
00:06:10,007 --> 00:06:11,409
She told me she'd
tell everyone.
103
00:06:11,409 --> 00:06:13,045
Well, no offense,
104
00:06:13,045 --> 00:06:15,083
but your daughter isn't
exactly the most trustworthy.
105
00:06:15,083 --> 00:06:16,986
Fine.
106
00:06:16,986 --> 00:06:18,556
The captain's using
the radio right now.
107
00:06:18,556 --> 00:06:20,326
You can call after lunch,
if that's okay with you.
108
00:06:20,326 --> 00:06:22,130
Hayley, I didn't mean--
109
00:06:22,130 --> 00:06:23,532
See you out on deck.
110
00:06:27,372 --> 00:06:31,347
This is really, really
not good, Bobby.
111
00:06:31,347 --> 00:06:34,587
Your father was very
specific about what he wanted done,
112
00:06:34,587 --> 00:06:37,325
and you agreed
to do it!
113
00:06:37,325 --> 00:06:40,397
Things change,
Nick. [scoffing]
114
00:06:40,397 --> 00:06:42,268
Not for your father
they don't!
115
00:06:42,268 --> 00:06:45,241
What am I
supposed to say to Vincenzo Parezi
116
00:06:45,241 --> 00:06:49,582
when he asks me why that--
that murdering witch is still alive?
117
00:06:49,582 --> 00:06:52,154
That you're in love?
118
00:06:52,154 --> 00:06:56,428
Or maybe you just don't
give a damn about your father or your brother!
119
00:06:56,428 --> 00:06:58,165
Come here.
120
00:06:58,165 --> 00:07:01,471
You tell my father
that once I straighten out Jack's mess,
121
00:07:01,471 --> 00:07:05,045
I got an opportunity
to make a great deal of legitimate money out here,
122
00:07:05,045 --> 00:07:08,451
and I'm not gonna screw it up
by killing this woman.
123
00:07:08,451 --> 00:07:11,256
Now, you and I both know
whatever Jack got he deserved.
124
00:07:11,256 --> 00:07:16,133
But I love my brother.
I love my father.
125
00:07:18,069 --> 00:07:20,073
I could care less,
however, about you.
126
00:07:21,877 --> 00:07:23,981
Be careful.
127
00:07:27,020 --> 00:07:29,925
Well, your presentation
was impressive, Miss Woodward.
128
00:07:29,925 --> 00:07:32,330
Kristine and I will
discuss it, and we'll get back to you.
129
00:07:32,330 --> 00:07:34,467
Oh, good. I hope to hear
from you soon.
130
00:07:34,467 --> 00:07:36,906
Brooke, would you
show Mr. Bennings and Ms. Smith out?
131
00:07:36,906 --> 00:07:38,508
Oh, certainly.
132
00:07:40,379 --> 00:07:42,282
Well, I guess that
didn't go too badly,
133
00:07:42,282 --> 00:07:44,152
considering the lead rep
wasn't here.
134
00:07:44,152 --> 00:07:46,323
Well, you're always
good at thinking on your feet, Amanda.
135
00:07:46,323 --> 00:07:48,895
[phone ringing]
136
00:07:48,895 --> 00:07:50,932
Conference room.
137
00:07:50,932 --> 00:07:52,602
Yes, of course
I'll take it.
138
00:07:52,602 --> 00:07:54,907
Guess who.
139
00:07:54,907 --> 00:07:56,643
So, where the hell
are you, anyway?
140
00:07:56,643 --> 00:07:59,048
Honestly, I'm not sure.
141
00:07:59,048 --> 00:08:00,951
Somewhere off the coast
of Mazatlan.
142
00:08:00,951 --> 00:08:02,955
You better be joking.
143
00:08:02,955 --> 00:08:05,159
Tell her I wanna
see her in my office this afternoon.
144
00:08:05,159 --> 00:08:07,230
Did you hear that?
Look, please...
145
00:08:07,230 --> 00:08:09,234
tell Amanda I'm sorry.
146
00:08:09,234 --> 00:08:11,705
Hayley insisted
we take the yacht and finish our honeymoon.
147
00:08:11,705 --> 00:08:13,709
He's-he's
been upset lately.
148
00:08:13,709 --> 00:08:16,414
Yeah, well, there's some pretty
upset people here, too.
149
00:08:16,414 --> 00:08:18,618
I-I understand that,
Billy.
150
00:08:18,618 --> 00:08:22,526
Look, Hayley assures me
that we'll be back in the States by week's end.
151
00:08:22,526 --> 00:08:24,396
You can cover for me
for that long.
152
00:08:24,396 --> 00:08:27,401
I guess I'll have to,
won't I?
153
00:08:32,445 --> 00:08:36,118
All right, Mr. Hanson,
we're going to hold Shelly on suspicion of assault,
154
00:08:36,118 --> 00:08:37,955
but she is sticking
to her story
155
00:08:37,955 --> 00:08:40,560
that she pulled
that knife on you in self-defense.
156
00:08:40,560 --> 00:08:42,597
Are you sure her attack
was unprovoked?
157
00:08:42,597 --> 00:08:44,735
I provoked her...
by catching her red-handed.
158
00:08:44,735 --> 00:08:47,307
Look, I've been telling you
guys all night that she was tryin' to cut my throat.
159
00:08:47,307 --> 00:08:49,578
What do you need,
a video tape? Calm down.
160
00:08:49,578 --> 00:08:51,749
She also stated that
she didn't do anything with your money--
161
00:08:51,749 --> 00:08:55,422
that you mismanaged it,
you blamed her, and you were beating her.
162
00:08:55,422 --> 00:08:57,191
[sighing]
Oh...
163
00:08:57,191 --> 00:08:59,964
I was ripped off
and attacked by this vicious little bimbo,
164
00:08:59,964 --> 00:09:02,568
and now I'm standing here
defending myself? This is crazy.
165
00:09:02,568 --> 00:09:04,572
She was gonna fly off
with thousands of dollars of my money.
166
00:09:04,572 --> 00:09:07,211
Well, it turns out
you may be right.
167
00:09:07,211 --> 00:09:09,516
We just turned up
a Washington state warrant
168
00:09:09,516 --> 00:09:11,118
for kiting checks
on Shelly Hanson.
169
00:09:11,118 --> 00:09:13,056
All right! Now, maybe
you'll believe me.
170
00:09:13,056 --> 00:09:17,597
Well, maybe.
The uniforms turned up a, um, safe deposit key
171
00:09:17,597 --> 00:09:19,000
taped to a drawer
in her apartment.
172
00:09:19,000 --> 00:09:20,637
My money?
Looks like it.
173
00:09:20,637 --> 00:09:23,575
We'll get a court order,
and we'll check it out by tomorrow.
174
00:09:23,575 --> 00:09:25,112
I want my money back.
175
00:09:25,112 --> 00:09:26,548
Why don't you go home
and get some rest,
176
00:09:26,548 --> 00:09:28,151
and I will call you
when we get the order?
177
00:09:28,151 --> 00:09:29,454
I want my money back,
do you understand?
178
00:09:29,454 --> 00:09:31,323
I'm sick of being
the only man in this
179
00:09:31,323 --> 00:09:34,529
screwed-up dirty city
who still believes in an honest life--
180
00:09:34,529 --> 00:09:37,168
right and wrong
and the American way and all that crap!
181
00:09:37,168 --> 00:09:40,475
I'm tired of being stepped on.
I want my money back.
182
00:09:45,417 --> 00:09:48,456
Peter, I owe you
an apology.
183
00:09:48,456 --> 00:09:51,496
I've been working
very hard at trying to keep us apart--
184
00:09:51,496 --> 00:09:53,800
been holding on
to old fears in my life,
185
00:09:53,800 --> 00:09:57,106
and old things between
the two of us.
186
00:09:57,106 --> 00:10:00,146
You don't--
you don't owe me anything.
187
00:10:00,146 --> 00:10:02,450
No, no, no--
let me finish.
188
00:10:02,450 --> 00:10:05,255
I-I care for you.
189
00:10:05,255 --> 00:10:08,661
Quite a lot,
actually, and now,
190
00:10:08,661 --> 00:10:10,431
after all that's happened,
191
00:10:10,431 --> 00:10:12,402
and all the ways
you've helped me,
192
00:10:12,402 --> 00:10:14,205
jI wanna put the past
where it belongs
193
00:10:14,205 --> 00:10:17,579
and take hold
of the future...
194
00:10:17,579 --> 00:10:19,515
with you.
195
00:10:21,753 --> 00:10:23,256
Well...
196
00:10:23,256 --> 00:10:25,694
this is sounding better
all the time.
197
00:10:25,694 --> 00:10:29,267
That was a very inspirational
little speech you gave.
198
00:10:29,267 --> 00:10:32,106
You should try to market that
to stubborn women everywhere.
199
00:10:32,106 --> 00:10:34,377
If you keep
making fun of me,
200
00:10:34,377 --> 00:10:37,784
I won't take hold
of the future...
201
00:10:37,784 --> 00:10:41,524
or anything else.
202
00:11:00,594 --> 00:11:04,201
Chips,
extra-hot salsa,
203
00:11:04,201 --> 00:11:08,074
Mexican beer,
and...
204
00:11:08,074 --> 00:11:10,480
[chuckling]
205
00:11:10,480 --> 00:11:12,751
Chicago Bears.
[giggling]
206
00:11:15,422 --> 00:11:16,624
Mmm.
207
00:11:16,624 --> 00:11:17,693
[TV turns on]
208
00:11:17,693 --> 00:11:20,532
See?
Isn't this nice?
209
00:11:20,532 --> 00:11:23,237
Well, I got to admit,
it could be worse.
210
00:11:23,237 --> 00:11:25,274
I'm gonna go
take a shower.
211
00:11:25,274 --> 00:11:26,743
Mm-hmm?
212
00:11:26,743 --> 00:11:29,249
And when I get out,
we're gonna have a great time.
213
00:11:29,249 --> 00:11:32,555
Well, don't rush.
This is a good game.
214
00:11:35,160 --> 00:11:36,796
[phone ringing]
215
00:11:38,900 --> 00:11:40,236
Hello.
216
00:11:40,236 --> 00:11:41,539
Michael.
217
00:11:41,539 --> 00:11:43,342
You naughty boy,
you've been avoiding me.
218
00:11:43,342 --> 00:11:47,249
No, I haven't. It's the lunatic
receptionist, Syd.
219
00:11:47,249 --> 00:11:49,554
Listen, um...
220
00:11:49,554 --> 00:11:52,426
I thought maybe you'd
like to join me for lunch tomorrow.
221
00:11:52,426 --> 00:11:55,231
Uh, I guess so. I'd have to
check my books, but...
222
00:11:55,231 --> 00:11:57,302
What's this all about, Jane?
223
00:11:57,302 --> 00:11:59,206
I mean, you can't really be
interested in me again.
224
00:11:59,206 --> 00:12:02,178
Oh, I don't know...
225
00:12:02,178 --> 00:12:05,217
it's been a--
it's been a long time since I...
226
00:12:05,217 --> 00:12:09,191
let my fingers trail
down your chest.
227
00:12:09,191 --> 00:12:12,664
And it's been a really
long time since I dug my nails into your back.
228
00:12:15,236 --> 00:12:17,140
It's been even longer
since I...
229
00:12:17,140 --> 00:12:19,344
TV announcer:
And he scores! Touchdown!
230
00:12:19,344 --> 00:12:23,185
Um, yeah, uh--
Yeah, it's been a while.
231
00:12:23,185 --> 00:12:25,556
Um, sure, I'd love lunch
tomorrow. No problem.
232
00:12:38,748 --> 00:12:41,619
Michael!
What about the game?
233
00:12:41,619 --> 00:12:43,323
Who cares?
234
00:12:43,323 --> 00:12:44,926
[laughing]
235
00:12:44,926 --> 00:12:47,698
Michael, what has
gotten into you?
236
00:12:47,698 --> 00:12:50,904
Ooh! Ooh!
[chuckling]
237
00:12:58,752 --> 00:13:01,524
We really slept in,
didn't we?
238
00:13:01,524 --> 00:13:04,196
You missed the whole day.
239
00:13:04,196 --> 00:13:06,534
It was actually
kind of nice out.
240
00:13:06,534 --> 00:13:08,404
I did some errands.
241
00:13:08,404 --> 00:13:10,842
And now I'm gonna take
the gag off again,
242
00:13:10,842 --> 00:13:14,616
but I want you
to promise not to scream, all right?
243
00:13:16,686 --> 00:13:18,724
I picked this up
while I was out.
244
00:13:20,861 --> 00:13:24,268
I can't wait
to use it.
245
00:13:24,268 --> 00:13:25,838
Promise
you'll be nice?
246
00:13:35,589 --> 00:13:37,894
You don't have to do this.
247
00:13:37,894 --> 00:13:40,566
I know I don't.
I want to.
248
00:13:40,566 --> 00:13:45,441
I want to punish you
for every woman that's treated me bad.
249
00:13:45,441 --> 00:13:48,013
You see, when it comes
to women,
250
00:13:48,013 --> 00:13:50,985
I take what I want,
251
00:13:50,985 --> 00:13:54,559
and when I'm finished,
I throw it out.
252
00:13:54,559 --> 00:13:58,901
[giggling, laughing]
253
00:13:58,901 --> 00:14:02,507
What's so funny?
You. You're hilarious.
254
00:14:02,507 --> 00:14:04,311
I swear,
I will cut you.
255
00:14:04,311 --> 00:14:07,550
Oh, and then what?
That makes you a man?
256
00:14:07,550 --> 00:14:11,491
If you were a real man,
you'd wanna do me again.
257
00:14:11,491 --> 00:14:13,762
I'm not half-bad,
you know.
258
00:14:13,762 --> 00:14:15,399
Who says I'd want to?
259
00:14:15,399 --> 00:14:18,705
Oh, you do, and you don't
need that knife to do it.
260
00:14:18,705 --> 00:14:23,414
No, we'll use the knife
because you don't like it.
261
00:14:23,414 --> 00:14:28,289
Okay, but why don't you
give me at least one free hand
262
00:14:28,289 --> 00:14:30,828
so that I can touch you?
263
00:14:30,828 --> 00:14:32,598
Yeah, like I'm stupid?
264
00:14:32,598 --> 00:14:36,305
Okay, but please,
at least one leg so that I can hold you--
265
00:14:36,305 --> 00:14:37,975
or does that scare you?
266
00:14:39,477 --> 00:14:42,350
Nothing about you
scares me.
267
00:14:48,027 --> 00:14:51,668
Oh, yeah, that's it, Vic.
268
00:14:51,668 --> 00:14:55,375
Yes, it's gonna
be so good.
269
00:14:55,375 --> 00:14:57,913
Yeah, come on,
come to mama.
270
00:14:57,913 --> 00:15:02,656
Yeah, that's my boy.
You beautiful hunk, you...
271
00:15:02,656 --> 00:15:04,392
[grunting]
272
00:15:04,392 --> 00:15:06,629
Uhh!
Aah!
273
00:15:12,307 --> 00:15:13,576
Vic?
274
00:15:16,949 --> 00:15:19,354
Help!
275
00:15:19,354 --> 00:15:21,057
Help!
276
00:15:21,057 --> 00:15:22,794
Help me!
277
00:15:22,794 --> 00:15:24,664
Help!
278
00:15:24,664 --> 00:15:27,402
Help!
279
00:15:27,402 --> 00:15:32,746
Help me!
Please, somebody help!
280
00:15:32,746 --> 00:15:35,017
Help!
281
00:15:35,017 --> 00:15:37,588
Help!
282
00:16:27,951 --> 00:16:29,087
[whispering]
Oh, God...
283
00:16:31,124 --> 00:16:32,961
Oh, come on.
284
00:16:32,961 --> 00:16:34,530
Oh, you've done it now.
285
00:16:34,530 --> 00:16:35,900
Come on.
286
00:16:35,900 --> 00:16:37,436
You've done it now!
287
00:16:40,709 --> 00:16:42,847
[grunting]
Uhh!
288
00:16:51,830 --> 00:16:53,166
Ow!
289
00:16:56,072 --> 00:16:57,541
[wincing]
290
00:16:59,144 --> 00:17:02,150
How's that feel, Vic?
Comfy?
291
00:17:02,150 --> 00:17:04,989
Go to hell.
292
00:17:04,989 --> 00:17:07,827
You know, being threatened,
tortured and tied up
293
00:17:07,827 --> 00:17:09,864
is one of my least
favorite things.
294
00:17:09,864 --> 00:17:13,706
I am very, very angry.
295
00:17:15,075 --> 00:17:19,583
I'll make you pay for this.
Somehow, some way.
296
00:17:21,152 --> 00:17:23,156
Shut up, Vic.
297
00:17:26,730 --> 00:17:28,734
You're not doing
anything anymore.
298
00:17:28,734 --> 00:17:31,038
I am.
299
00:17:36,950 --> 00:17:39,788
I just haven't
figured out what yet.
300
00:17:44,664 --> 00:17:46,234
What are you doing?
301
00:17:46,234 --> 00:17:48,571
I was just
looking at you.
302
00:17:48,571 --> 00:17:51,043
How long have you
been staring at me?
303
00:17:51,043 --> 00:17:52,980
All night.
304
00:17:54,683 --> 00:17:56,153
I can't believe
how lucky you are.
305
00:17:56,153 --> 00:17:58,123
[scoffing]
Oh, am I, now?
306
00:17:58,123 --> 00:18:00,996
Oh, yeah. You get to
sleep in all day.
307
00:18:00,996 --> 00:18:04,469
You have a big handsome
doctor who's all crazy in love with you.
308
00:18:04,469 --> 00:18:06,773
I mean, what else could you
really want? Hmm?
309
00:18:06,773 --> 00:18:09,078
[laughing]
You are so full of it.
310
00:18:09,078 --> 00:18:10,513
No, really,
tell me.
311
00:18:10,513 --> 00:18:12,784
[phone ringing]
312
00:18:16,091 --> 00:18:17,527
Hello?
313
00:18:17,527 --> 00:18:19,197
It's Bobby.
Please, don't hang up.
314
00:18:19,197 --> 00:18:21,267
I just wanna see you
one more time.
315
00:18:21,267 --> 00:18:24,039
I need a chance to...
clear some things up between us.
316
00:18:24,039 --> 00:18:27,078
I am completely clear.
I don't wanna see you at all.
317
00:18:27,078 --> 00:18:29,082
Come on, Amanda,
I'm begging you.
318
00:18:29,082 --> 00:18:32,722
Gimme a chance to...
explain things.
319
00:18:32,722 --> 00:18:34,693
I don't think there's anything
more for us to say.
320
00:18:34,693 --> 00:18:36,663
Just meet me
for a drink.
321
00:18:36,663 --> 00:18:38,032
Bay Beach Bar.
322
00:18:38,032 --> 00:18:39,769
8:00.
323
00:18:39,769 --> 00:18:42,574
Fine.
One drink and that's it.
324
00:18:42,574 --> 00:18:44,645
That's all I need.
325
00:18:44,645 --> 00:18:46,749
I'll see you then.
326
00:18:48,953 --> 00:18:51,024
Who was that?
327
00:18:51,024 --> 00:18:53,629
Nobody.
Just an old friend.
328
00:18:53,629 --> 00:18:56,168
I need some coffee.
How 'bout you?
329
00:18:56,168 --> 00:18:58,070
Amanda,
what's going on?
330
00:18:58,070 --> 00:19:00,141
Nothing. I told you it was
just an old friend.
331
00:19:00,141 --> 00:19:02,512
Hey, hey.
Hey.
332
00:19:04,149 --> 00:19:06,954
That was Bobby Parezi,
Jack's brother.
333
00:19:06,954 --> 00:19:09,192
There's another one?
334
00:19:09,192 --> 00:19:12,264
Well, you can't
go meet with him, I mean-- not alone, at least.
335
00:19:12,264 --> 00:19:15,304
It's all right.
He's not like Jack. He's not gonna hurt me.
336
00:19:16,974 --> 00:19:20,146
A long time ago,
before I was married to Jack,
337
00:19:20,146 --> 00:19:24,956
Bobby and I had...
a thing.
338
00:19:24,956 --> 00:19:26,926
A thing?
339
00:19:26,926 --> 00:19:29,598
[chuckling nervously]
340
00:19:29,598 --> 00:19:31,602
You were lovers?
341
00:19:31,602 --> 00:19:34,874
Well, yeah,
but it's ancient history,
342
00:19:34,874 --> 00:19:37,012
and he just wants
to say good-bye.
343
00:19:40,552 --> 00:19:43,858
Why don't you hop
in the shower and I'll make us breakfast?
344
00:20:00,823 --> 00:20:03,663
What's going on?
You wanted to see me?
345
00:20:03,663 --> 00:20:04,965
Yeah, I did.
346
00:20:04,965 --> 00:20:07,202
These files are records
of financial dealings
347
00:20:07,202 --> 00:20:09,941
that I've been involved with
for the past couple of years.
348
00:20:09,941 --> 00:20:13,181
If the SEC found them,
they'd have me for lunch.
349
00:20:13,181 --> 00:20:16,286
They've been on to me
for months.
350
00:20:16,286 --> 00:20:17,923
They're after my hide.
351
00:20:17,923 --> 00:20:19,927
That's why we had to leave
in the middle of the night.
352
00:20:19,927 --> 00:20:22,298
I'm sorry I lied to you
for so long.
353
00:20:22,298 --> 00:20:24,769
I guess I was lying
to myself,
354
00:20:24,769 --> 00:20:28,744
hoping one of my little
shell games would pay off, but it didn't,
355
00:20:28,744 --> 00:20:34,054
so now, I gotta get rid
of my old life...
356
00:20:34,054 --> 00:20:35,690
and get another.
357
00:20:35,690 --> 00:20:36,859
[splashing]
358
00:20:40,734 --> 00:20:43,071
Basically, I'm broke.
359
00:20:43,071 --> 00:20:45,242
The only thing I own
is this boat.
360
00:20:45,242 --> 00:20:48,080
The money doesn't matter to me.
It was never about the money.
361
00:20:48,080 --> 00:20:50,686
I know.
362
00:20:50,686 --> 00:20:52,723
I'm leaving everything
behind, Alison.
363
00:20:52,723 --> 00:20:55,061
I can't ever go back.
364
00:20:55,061 --> 00:20:58,968
Look, I know it was
selfish of me to try and bring you with me,
365
00:20:58,968 --> 00:21:01,172
but I only did it because
I love you so much,
366
00:21:01,172 --> 00:21:03,978
and I'm so scared
of losing you.
367
00:21:03,978 --> 00:21:05,847
You're the one good thing
in my life.
368
00:21:05,847 --> 00:21:10,657
I-I can't believe
you would just take me wherever you're going,
369
00:21:10,657 --> 00:21:12,961
and then-then this after
you don't trust me enough
370
00:21:12,961 --> 00:21:14,364
to tell me the truth about
anything?
371
00:21:14,364 --> 00:21:16,268
Not anymore.
372
00:21:16,268 --> 00:21:18,906
Look, I understand
that you probably can't come with me.
373
00:21:18,906 --> 00:21:20,943
Uh, we're docking
for fuel later today.
374
00:21:20,943 --> 00:21:23,982
You can leave then.
But please...
375
00:21:23,982 --> 00:21:26,353
at least consider
how much I love you
376
00:21:26,353 --> 00:21:28,858
and that we might still
have a life together.
377
00:21:28,858 --> 00:21:32,399
New Zealand, anywhere.
Wherever you want.
378
00:21:32,399 --> 00:21:34,302
Except where I live?
379
00:21:36,105 --> 00:21:38,410
I'm sorry, Alison.
I really am.
380
00:21:38,410 --> 00:21:43,353
Just think about
what I said...for us.
381
00:21:49,664 --> 00:21:51,168
[bell ringing]
382
00:22:01,087 --> 00:22:04,860
Well, if it isn't
Jess' big brother.
383
00:22:04,860 --> 00:22:06,464
Come to bail me out, Jake?
384
00:22:06,464 --> 00:22:08,868
The cops found the key
to the safe deposit box.
385
00:22:08,868 --> 00:22:10,872
And you went to the bank,
386
00:22:10,872 --> 00:22:13,210
and there was no money,
was there?
387
00:22:13,210 --> 00:22:15,314
Where is it, Shelly?
388
00:22:15,314 --> 00:22:17,117
Where's everything
that you stole from me?
389
00:22:17,117 --> 00:22:20,089
It's gone.
390
00:22:20,089 --> 00:22:22,160
I buried it.
391
00:22:22,160 --> 00:22:23,963
Just like you buried
your brother.
392
00:22:23,963 --> 00:22:26,869
That's all the cash
that I have in the world.
393
00:22:26,869 --> 00:22:30,108
They got you. You don't
need it anymore. Come on.
394
00:22:30,108 --> 00:22:31,979
Didn't I mean
something to you?
395
00:22:31,979 --> 00:22:33,348
Or was it just the money?
396
00:22:33,348 --> 00:22:36,187
You never meant anything
to me except revenge.
397
00:22:36,187 --> 00:22:38,123
That's sweet, you know?
398
00:22:38,123 --> 00:22:40,929
Because I finally got
to pay you back...
399
00:22:40,929 --> 00:22:44,302
for all the pain that
you caused Jess and me.
400
00:22:44,302 --> 00:22:46,740
You planned this?
401
00:22:46,740 --> 00:22:48,176
I trusted you.
402
00:22:48,176 --> 00:22:50,413
I felt sorry for you.
403
00:22:50,413 --> 00:22:53,821
What can I say, Jake?
404
00:22:53,821 --> 00:22:55,724
You're a chump.
405
00:22:55,724 --> 00:22:57,961
You?
406
00:22:57,961 --> 00:22:59,832
Rot in hell.
407
00:22:59,832 --> 00:23:02,069
[chuckling]
408
00:23:06,945 --> 00:23:09,250
[laughing]
409
00:23:09,250 --> 00:23:11,186
Come on, Jane,
it's not that funny.
410
00:23:11,186 --> 00:23:13,057
Michael, you were right.
Come inside, I wanna show you something.
411
00:23:13,057 --> 00:23:15,128
No, no, wait, wait.
Look...
412
00:23:15,128 --> 00:23:17,365
don't get me wrong,
I love this new closeness between us,
413
00:23:17,365 --> 00:23:20,238
but where are we
headed exactly?
414
00:23:20,238 --> 00:23:22,409
What's wrong? You're not happy
being with me?
415
00:23:22,409 --> 00:23:23,811
No, no,
I'm very happy.
416
00:23:23,811 --> 00:23:25,247
I'm just, like I said,
confused.
417
00:23:28,386 --> 00:23:30,223
Let me clear it up
for you.
418
00:23:35,533 --> 00:23:39,040
Richard, for God's sake,
grow up.
419
00:23:39,040 --> 00:23:42,012
Oh, come on, Jo, I was just
surprised to see--
420
00:23:42,012 --> 00:23:43,147
[scoffs]
421
00:23:45,151 --> 00:23:47,522
Jo--
I'm sick and tired of all these games.
422
00:23:47,522 --> 00:23:49,426
I'll see you
at the shoot.
423
00:24:04,422 --> 00:24:06,826
[clearing throat]
Detective?
424
00:24:06,826 --> 00:24:10,199
This is a signed confession
from this man, Victor Munson.
425
00:24:10,199 --> 00:24:13,839
It covers the fact that
he not only abducted me and held me prisoner,
426
00:24:13,839 --> 00:24:15,576
but he's also committed
a number of unsolved rapes
427
00:24:15,576 --> 00:24:17,547
and assaults
in the neighborhood.
428
00:24:17,547 --> 00:24:19,450
Is this true?
429
00:24:21,989 --> 00:24:24,894
Now, as you can imagine,
I would like to get home,
430
00:24:24,894 --> 00:24:27,198
and, uh, to my apartment.
Clean up.
431
00:24:27,198 --> 00:24:30,137
Maybe have a bite to eat.
I'll be back later tonight to make a statement,
432
00:24:30,137 --> 00:24:32,508
if that's all right.
Sure.
433
00:24:32,508 --> 00:24:34,279
Thanks.
434
00:24:34,279 --> 00:24:36,081
What about
our agreement?
435
00:24:36,081 --> 00:24:37,318
Oh, yes.
436
00:24:37,318 --> 00:24:39,889
Uh, this man
is a patient of mine,
437
00:24:39,889 --> 00:24:43,129
and I'll see to it that
he gets some psychiatric care in prison.
438
00:24:44,933 --> 00:24:46,268
Bye.
439
00:24:55,485 --> 00:24:57,857
There you go.
There you go.
440
00:25:00,061 --> 00:25:02,031
There we go.
Okay.
441
00:25:07,175 --> 00:25:09,279
We're casting off
in a few minutes.
442
00:25:11,917 --> 00:25:13,453
Oh, I brought your stuff.
443
00:25:13,453 --> 00:25:16,058
I see.
444
00:25:16,058 --> 00:25:18,196
I called.
445
00:25:18,196 --> 00:25:20,367
You won't have any trouble
getting a flight out of here today.
446
00:25:20,367 --> 00:25:22,203
Thanks.
Um...
447
00:25:22,203 --> 00:25:26,211
what if I didn't
fly anywhere?
448
00:25:26,211 --> 00:25:28,916
Just sailed away with you?
449
00:25:30,352 --> 00:25:33,024
You'd make me the happiest
man in the world.
450
00:25:33,024 --> 00:25:35,896
Well, then, I think
that's what I wanna do.
451
00:25:35,896 --> 00:25:37,900
[laughing]
452
00:25:39,202 --> 00:25:40,371
Come on.
453
00:25:46,482 --> 00:25:50,023
So, after flying Navy Intruders
during the Gulf War,
454
00:25:50,023 --> 00:25:52,995
I moved back up
to, uh, D.C.,
455
00:25:52,995 --> 00:25:56,335
distanced myself from
everything in Miami.
456
00:25:56,335 --> 00:25:59,574
Did a few years
in the CIA,
457
00:25:59,574 --> 00:26:01,411
but it was very
situational.
458
00:26:01,411 --> 00:26:04,651
I need something
that's definite. Good or bad, straight up.
459
00:26:04,651 --> 00:26:09,093
Is that why you're back
doing dirty errands for your father?
460
00:26:09,093 --> 00:26:13,201
I have an idea that I can
make a change.
461
00:26:13,201 --> 00:26:15,972
I came because I didn't
want somebody else to,
462
00:26:15,972 --> 00:26:18,443
somebody that could hurt you.
463
00:26:18,443 --> 00:26:23,353
And I promise you,
from now on, you're safe.
464
00:26:23,353 --> 00:26:24,622
[sighs]
465
00:26:26,993 --> 00:26:31,201
I don't blame you
or even your family for what happened with Jack.
466
00:26:31,201 --> 00:26:34,274
If anyone, I blame myself
for being so stupid,
467
00:26:34,274 --> 00:26:37,079
for getting involved
in the first place, but now...
468
00:26:37,079 --> 00:26:39,216
it's time for
everyone to go home. I'm fine now.
469
00:26:39,216 --> 00:26:41,387
I just wanna continue on
with my life.
470
00:26:41,387 --> 00:26:43,926
And you've done all right
for yourself out here.
471
00:26:43,926 --> 00:26:46,330
But, Amanda,
it wasn't your fault.
472
00:26:46,330 --> 00:26:51,173
Jack was a...
Jack was horrible.
473
00:26:51,173 --> 00:26:53,010
[sighs]
474
00:26:53,010 --> 00:26:56,049
Remember the first time
that he introduced you to the family?
475
00:26:56,049 --> 00:26:59,154
I was floored.
I couldn't understand how the most intelligent,
476
00:26:59,154 --> 00:27:02,094
beautiful, funny woman
I'd ever met
477
00:27:02,094 --> 00:27:04,364
could be involved
with my very...
478
00:27:04,364 --> 00:27:05,733
sick brother.
479
00:27:05,733 --> 00:27:08,606
He hid his problems
pretty well.
480
00:27:08,606 --> 00:27:11,177
Yeah, we hid a lot
from him, too.
481
00:27:15,252 --> 00:27:17,289
I loved you very much,
Amanda.
482
00:27:19,227 --> 00:27:23,300
No, I don't think
you did at all.
483
00:27:23,300 --> 00:27:27,275
We've talked enough, Bobby.
Good night.
484
00:27:30,348 --> 00:27:33,286
I just can't desert you
out here.
485
00:27:42,604 --> 00:27:44,742
Look, I'll just wait
for you at the car.
486
00:27:44,742 --> 00:27:46,712
Do whatever you want.
Just leave me alone.
487
00:28:10,057 --> 00:28:11,659
Mmm.
488
00:28:14,298 --> 00:28:15,567
[chuckling]
489
00:28:15,567 --> 00:28:19,374
Don't leave me, Bobby.
Don't ever leave me.
490
00:28:19,374 --> 00:28:22,380
I wouldn't
think of it.
491
00:28:22,380 --> 00:28:25,419
Don't you worry.
492
00:28:25,419 --> 00:28:28,358
I'm gonna
take care of it.
493
00:28:28,358 --> 00:28:31,197
You ain't gonna
marry my brother.
494
00:28:33,034 --> 00:28:35,472
Everybody will
understand.
495
00:28:35,472 --> 00:28:39,446
It's obvious
that the two of us should be together.
496
00:28:39,446 --> 00:28:41,283
Right?
497
00:28:41,283 --> 00:28:44,389
Mm-hmm.
Just the two of us.
498
00:28:44,389 --> 00:28:47,161
I love you.
499
00:28:47,161 --> 00:28:50,166
I'll never love
anyone else.
500
00:29:02,423 --> 00:29:06,064
[echoing]
I'll never love anyone else.
501
00:29:22,094 --> 00:29:24,098
Hi.
Got a minute?
502
00:29:24,098 --> 00:29:26,435
Peter.
Come in.
503
00:29:26,435 --> 00:29:28,373
I was just thinking
about you.
504
00:29:28,373 --> 00:29:30,510
Is that right?
Yeah.
505
00:29:30,510 --> 00:29:32,814
[chuckling]
What's wrong?
506
00:29:32,814 --> 00:29:34,852
Well, I was looking
for you last night,
507
00:29:34,852 --> 00:29:37,423
and, um-- and I
couldn't find you.
508
00:29:37,423 --> 00:29:39,560
I called you
several times,
509
00:29:39,560 --> 00:29:41,631
but apparently you didn't
get in until well past 1:00 in the morning.
510
00:29:41,631 --> 00:29:43,635
That's what's wrong.
I was a little worried.
511
00:29:43,635 --> 00:29:46,473
[chuckling]
Peter, calm down.
512
00:29:46,473 --> 00:29:48,544
I'm a grown woman.
I don't need a hall monitor.
513
00:29:48,544 --> 00:29:51,784
I went for a walk after
I talked to Bobby, all right?
514
00:29:51,784 --> 00:29:53,721
Well, pardon me
for being concerned,
515
00:29:53,721 --> 00:29:55,625
but the woman that I love
goes out to meet a mobster,
516
00:29:55,625 --> 00:29:57,294
I'm gonna be a little
worried about it!
517
00:29:57,294 --> 00:29:59,733
He is not a mobster.
He's a war hero, for God's sake.
518
00:29:59,733 --> 00:30:01,536
He works
for the government.
519
00:30:01,536 --> 00:30:03,873
Did I hear somebody
singing my praises in here?
520
00:30:08,515 --> 00:30:11,388
These are...
for last night.
521
00:30:14,561 --> 00:30:16,898
I'm sorry for the interruption.
I'm Bobby.
522
00:30:18,502 --> 00:30:19,804
Bobby Parezi.
523
00:30:21,607 --> 00:30:25,782
And you are?
Ask her.
524
00:30:28,354 --> 00:30:31,459
Oh, Peter,
come back here.
525
00:30:31,459 --> 00:30:34,866
Sorry. I was just trying
to make a gesture.
526
00:30:34,866 --> 00:30:36,736
Yeah, I really
appreciate it.
527
00:30:36,736 --> 00:30:38,673
Why don't you just
leave me alone?
528
00:30:38,673 --> 00:30:42,247
Amanda, no matter what
happened seven years ago, I'll always love you,
529
00:30:42,247 --> 00:30:44,718
and I never wanna
cause you any pain.
530
00:30:44,718 --> 00:30:47,824
Bobby, you showed up,
we had a drink, we talked.
531
00:30:47,824 --> 00:30:51,465
I've got nothing more
to say to you, all right? So, please.
532
00:30:59,580 --> 00:31:01,617
You never said
where we were going.
533
00:31:01,617 --> 00:31:03,186
There's New Zealand, right?
534
00:31:03,186 --> 00:31:04,422
Nah.
Too many sheep.
535
00:31:04,422 --> 00:31:06,393
[chuckling]
Australia?
536
00:31:06,393 --> 00:31:08,263
Nah, it's too big.
537
00:31:08,263 --> 00:31:11,503
No, I was thinking of
something a little more...
538
00:31:11,503 --> 00:31:13,272
intimate.
539
00:31:13,272 --> 00:31:17,347
The islands
of the South Pacific.
540
00:31:17,347 --> 00:31:20,219
Palm tress, mangos,
and beautiful sunsets?
541
00:31:20,219 --> 00:31:22,457
You got it.
Bali Ha'i and all that.
542
00:31:22,457 --> 00:31:26,564
Now all we gotta do is
watch out for the French and their nukes.
543
00:31:26,564 --> 00:31:28,501
Don't you think you've
had enough to drink?
544
00:31:28,501 --> 00:31:31,641
Actually,
I don't think so.
545
00:31:31,641 --> 00:31:34,880
I'm celebrating.
These are some big life changes, you know?
546
00:31:34,880 --> 00:31:39,322
And I can't believe
you're coming with me.
547
00:31:39,322 --> 00:31:41,793
I'm so happy, I feel
like a kid again.
548
00:31:41,793 --> 00:31:44,799
Like anything is possible.
549
00:31:44,799 --> 00:31:46,637
Are you sure about this?
550
00:31:46,637 --> 00:31:48,206
Absolutely.
551
00:31:49,508 --> 00:31:51,312
Maybe you wanna
give Billy a call.
552
00:31:51,312 --> 00:31:54,451
You can't exactly tell him
what we're doing,
553
00:31:54,451 --> 00:31:57,323
but it might be a way
for you to say good-bye to your old life.
554
00:31:57,323 --> 00:31:59,594
No. I already said good-bye.
555
00:31:59,594 --> 00:32:01,464
My last talk with Billy
was enough.
556
00:32:01,464 --> 00:32:04,404
I'm glad you said that.
557
00:32:04,404 --> 00:32:07,476
I'm tired of that whole
world back there, too.
558
00:32:07,476 --> 00:32:10,883
Tired of everything that
was pullin' and tearin' me apart!
559
00:32:10,883 --> 00:32:12,552
Hayley--
560
00:32:12,552 --> 00:32:15,324
All I was trying to do
back there was stay alive!
561
00:32:15,324 --> 00:32:19,866
And everybody was pulling
me down, trying to bury me.
562
00:32:19,866 --> 00:32:23,974
Nobody gave a damn
about what was inside me!
563
00:32:23,974 --> 00:32:27,414
Even my own daughter.
My-my own daughter.
564
00:32:27,414 --> 00:32:30,019
She'd stick a knife
in my back for a buck.
565
00:32:30,019 --> 00:32:33,559
It's over now, sweetheart.
Now it's just us.
566
00:32:33,559 --> 00:32:36,364
You're right.
I'm sorry.
567
00:32:38,435 --> 00:32:39,904
I'm gonna
get another drink.
568
00:32:39,904 --> 00:32:42,409
We should be celebrating
our escape from hell.
569
00:32:42,409 --> 00:32:46,350
You know what?
I'm gonna put this glass down,
570
00:32:46,350 --> 00:32:49,021
and I'm gonna show you
how to really celebrate.
571
00:32:53,396 --> 00:32:55,000
Come on.
572
00:32:59,209 --> 00:33:02,047
[phone ringing]
573
00:33:02,047 --> 00:33:04,619
Burns-Mancini,
may I help you?
574
00:33:04,619 --> 00:33:06,055
Please hold.
575
00:33:06,055 --> 00:33:07,357
[clears throat]
Hey.
576
00:33:07,357 --> 00:33:10,230
It's Amanda.
For the third time.
577
00:33:12,133 --> 00:33:15,339
Tell her that I'm out,
or with a patient.
578
00:33:15,339 --> 00:33:17,076
Anything.
579
00:33:20,649 --> 00:33:24,290
Amanda? To use his
words exactly,
580
00:33:24,290 --> 00:33:29,132
"Tell her I'm out,
or with a patient. Anything."
581
00:33:29,132 --> 00:33:31,336
I get the definite
impression he doesn't wanna talk to you.
582
00:33:31,336 --> 00:33:33,440
Bye-bye.
583
00:33:33,440 --> 00:33:35,043
[phone ringing]
584
00:33:35,043 --> 00:33:37,180
Burns-Mancini.
585
00:33:37,180 --> 00:33:39,451
Oh, it's you.
586
00:33:39,451 --> 00:33:41,756
I'll see if he's in.
587
00:33:41,756 --> 00:33:43,459
[beeping]
588
00:33:43,459 --> 00:33:46,097
Hello?
Michael, Jane's on line one.
589
00:33:46,097 --> 00:33:47,334
I'll tell her
you're busy.
590
00:33:47,334 --> 00:33:49,270
Uh, put her
through, Syd.
591
00:33:51,241 --> 00:33:53,512
Jane, how you doing?
592
00:33:53,512 --> 00:33:54,781
I was just wondering
593
00:33:54,781 --> 00:33:57,052
if you'd like to join me
at a cocktail party.
594
00:33:57,052 --> 00:34:00,291
It's a fashion industry thing,
it'll be boring, but...
595
00:34:00,291 --> 00:34:02,162
I'm sure I can
make it up to you.
596
00:34:02,162 --> 00:34:04,466
No, hey,
it sounds great to me.
597
00:34:04,466 --> 00:34:07,105
I'll dump
what I have planned. You know, Jane,
598
00:34:07,105 --> 00:34:09,476
I've been thinking
about you all morning.
599
00:34:11,714 --> 00:34:14,218
Bye.
No, Jane, hold on a second.
600
00:34:14,218 --> 00:34:16,389
Um, specifically
what I was thinking
601
00:34:16,389 --> 00:34:19,762
was, uh, when do we
get down to brass tacks, sexually speaking?
602
00:34:19,762 --> 00:34:23,102
Well, we'll have to see,
Michael.
603
00:34:23,102 --> 00:34:25,139
We're great together,
sweetheart.
604
00:34:25,139 --> 00:34:27,543
And, uh, listen,
you just give the signal.
605
00:34:27,543 --> 00:34:29,481
I'll do all the work.
606
00:34:29,481 --> 00:34:31,752
Bye, Michael.
607
00:34:39,433 --> 00:34:41,370
Sydney, I have to cancel
608
00:34:41,370 --> 00:34:44,643
dinner for tonight.
Something came up.
609
00:34:47,381 --> 00:34:49,852
I'm sure it did,
Michael.
610
00:34:53,493 --> 00:34:55,664
Kimberly:
Thanks for meeting me, Peter. I know you're busy.
611
00:34:57,434 --> 00:35:00,640
You all right?
You seem...
612
00:35:00,640 --> 00:35:03,379
I don't know, sad.
613
00:35:03,379 --> 00:35:05,348
Oh, it's nothing.
I'm fine.
614
00:35:05,348 --> 00:35:07,152
Go ahead, please.
615
00:35:07,152 --> 00:35:08,655
All right.
616
00:35:08,655 --> 00:35:11,427
I'm here to tell you that
I'm quitting the radio station.
617
00:35:11,427 --> 00:35:13,598
Kimberly, I went to
a lot of trouble
618
00:35:13,598 --> 00:35:15,435
to get you that job
as a work release.
619
00:35:15,435 --> 00:35:17,840
We, or you,
620
00:35:17,840 --> 00:35:20,144
just need to tell them that
I'm still gonna be working...
621
00:35:20,144 --> 00:35:22,749
but at what I love,
being a physician.
622
00:35:22,749 --> 00:35:26,389
Whoa, whoa, whoa.
Now, I think you're jumping the gun here.
623
00:35:26,389 --> 00:35:28,459
No, no, look at it.
It makes perfect sense.
624
00:35:28,459 --> 00:35:32,200
I am perfect for an internship
in psychiatry.
625
00:35:32,200 --> 00:35:34,304
I've already applied.
I just need you to smooth it through.
626
00:35:34,304 --> 00:35:36,275
You, a shrink?
627
00:35:36,275 --> 00:35:37,878
What's happening
to this world?
628
00:35:37,878 --> 00:35:40,182
Come on, don't be
so over-dramatic.
629
00:35:40,182 --> 00:35:44,490
I realized during my last
ordeal with this poor, deranged man,
630
00:35:44,490 --> 00:35:48,297
that I have the ability
to help people.
631
00:35:48,297 --> 00:35:50,803
But I need your help
to do it.
632
00:35:50,803 --> 00:35:52,807
Kimberly,
get real, hmm?
633
00:35:52,807 --> 00:35:55,211
Three months ago, you were
completely deranged.
634
00:35:55,211 --> 00:35:58,551
You just can't
wish upon a star and become Sigmund Freud.
635
00:35:58,551 --> 00:36:02,424
I know, I know, I just--
I just need a chance, that's all.
636
00:36:05,764 --> 00:36:07,568
Ah, what the hell,
why not?
637
00:36:07,568 --> 00:36:09,638
You know, you'll probably
be better than most.
638
00:36:09,638 --> 00:36:12,310
[laughing]
Oh, Peter, thank you.
639
00:36:12,310 --> 00:36:14,581
To my new career.
640
00:36:21,895 --> 00:36:23,932
[wind blowing]
641
00:36:25,535 --> 00:36:27,439
Hayley?
642
00:36:31,347 --> 00:36:32,716
Hayley?
643
00:36:44,939 --> 00:36:46,910
Hayley?
644
00:36:50,249 --> 00:36:51,952
Hayley?
645
00:36:54,591 --> 00:36:56,427
Hayley!
646
00:37:01,504 --> 00:37:03,241
Hayley!
647
00:37:03,241 --> 00:37:04,610
Mrs. Armstrong,
what's wrong?
648
00:37:04,610 --> 00:37:06,781
Have you seen
Mr. Armstrong?
649
00:37:06,781 --> 00:37:08,918
He's not down below?
650
00:37:08,918 --> 00:37:11,623
I saw him up on deck
having a couple of drinks about 20 minutes ago.
651
00:37:11,623 --> 00:37:14,262
Where?
Outside your cabin.
652
00:37:14,262 --> 00:37:16,466
Is he missing?
653
00:37:16,466 --> 00:37:19,939
We'll find him.
Don't worry, we'll find him.
654
00:37:19,939 --> 00:37:21,909
Mayday, mayday.
655
00:37:21,909 --> 00:37:24,681
Mayday.
Mayday. Hayley!
656
00:37:24,681 --> 00:37:26,552
Hayley!
657
00:37:26,552 --> 00:37:28,622
Captain:
We have a man overboard.
658
00:37:28,622 --> 00:37:31,427
Hayley!
659
00:37:31,427 --> 00:37:33,465
...west of the
Acapulco coast.
660
00:37:33,465 --> 00:37:36,637
I repeat, we have
a man overboard. Hayley!
661
00:37:36,637 --> 00:37:39,009
Mayday.
Mayday.
662
00:38:05,459 --> 00:38:06,895
Jo, we need to talk.
663
00:38:06,895 --> 00:38:09,767
Um, look, Richard,
it's Saturday.
664
00:38:09,767 --> 00:38:11,838
I'm taking the weekend
off from all this crap.
665
00:38:11,838 --> 00:38:14,609
Just five minutes,
please?
666
00:38:19,686 --> 00:38:22,692
Look, um...
667
00:38:22,692 --> 00:38:25,832
I don't know how things
got so turned around between us lately.
668
00:38:25,832 --> 00:38:27,668
[mouthing]
I knew it.
669
00:38:27,668 --> 00:38:31,309
But I just want you
to know that I care very deeply about you.
670
00:38:31,309 --> 00:38:35,884
Come on.
I have very little patience with this.
671
00:38:35,884 --> 00:38:37,620
I can see
the seventh-grade game
672
00:38:37,620 --> 00:38:39,324
that Jane is playing,
Richard,
673
00:38:39,324 --> 00:38:42,363
and I can see you playing
right along with her,
674
00:38:42,363 --> 00:38:44,466
and it drives me crazy,
and do you know why?
675
00:38:44,466 --> 00:38:46,771
Because, once again,
676
00:38:46,771 --> 00:38:50,011
I have fallen for
a lying, childish rat!
677
00:38:50,011 --> 00:38:51,514
Jo, please
just look at this.
678
00:38:51,514 --> 00:38:54,486
I don't understand it!
I really don't.
679
00:38:54,486 --> 00:38:56,657
I mean,
I am a smart woman.
680
00:38:56,657 --> 00:38:59,595
But my God, I always
fall for these-these-...
681
00:38:59,595 --> 00:39:01,833
two-timing slugs that crawl...
682
00:39:01,833 --> 00:39:04,405
Jo, please.
...on the bottom side of relationship hell!
683
00:39:04,405 --> 00:39:06,876
Jo, please--
I never should've gone to Hawaii with you!
684
00:39:06,876 --> 00:39:09,080
Jo, stop.
Look-- No!
685
00:39:09,080 --> 00:39:11,919
I know that things
have looked bad between Jane and I recently,
686
00:39:11,919 --> 00:39:13,989
but she is just a virus,
and I'm shakin' it.
687
00:39:13,989 --> 00:39:15,493
Would you please look at this?
688
00:39:15,493 --> 00:39:16,695
These are papers
I had drawn up
689
00:39:16,695 --> 00:39:19,533
dissolving the
Hart-Mancini partnership.
690
00:39:19,533 --> 00:39:24,042
And I'm also starting a company
of my own, without Jane.
691
00:39:24,042 --> 00:39:28,585
And if you would,
I'd love for you to join me in the venture.
692
00:39:28,585 --> 00:39:30,855
Please.
693
00:39:35,864 --> 00:39:37,033
[sighing]
694
00:39:40,406 --> 00:39:42,677
Mrs. Armstrong,
695
00:39:42,677 --> 00:39:45,350
did you see your husband
at all when you woke up?
696
00:39:45,350 --> 00:39:48,021
No.
Um...
697
00:39:48,021 --> 00:39:50,693
we went to bed
early together,
698
00:39:50,693 --> 00:39:52,897
and then when I woke up,
he was gone.
699
00:39:52,897 --> 00:39:54,900
You woke up in the middle
of the night?
700
00:39:54,900 --> 00:39:57,539
The, um...
701
00:39:57,539 --> 00:39:58,975
the cabin door was open,
702
00:39:58,975 --> 00:40:00,779
and the wind was making
some noise.
703
00:40:00,779 --> 00:40:03,985
And you say he had
been drinking?
704
00:40:03,985 --> 00:40:06,890
Yes, earlier.
705
00:40:06,890 --> 00:40:09,094
And then I found a bottle.
706
00:40:09,094 --> 00:40:10,998
Captain: I guess
I saw him last.
707
00:40:10,998 --> 00:40:14,071
About 20 minutes before
Mrs. Armstrong came to the bridge.
708
00:40:14,071 --> 00:40:16,409
He'd been drinking
quite a bit.
709
00:40:16,409 --> 00:40:18,980
[whispering]
710
00:40:18,980 --> 00:40:22,386
I-I'd like to please
call home now.
711
00:40:22,386 --> 00:40:25,159
Yes, yes. Of course,
of course. Uh...
712
00:40:25,159 --> 00:40:27,897
We've already notified
Mr. Armstrong's daughter.
713
00:40:27,897 --> 00:40:29,600
She's flying down.
714
00:40:29,600 --> 00:40:34,076
A body has been found
about 30 miles down the shore.
715
00:40:34,076 --> 00:40:36,413
It could be your husband.
716
00:40:36,413 --> 00:40:38,818
Once we have the body
transported,
717
00:40:38,818 --> 00:40:40,621
we'll need you
to identify him.
718
00:40:40,621 --> 00:40:43,159
[whispering]
No.
719
00:40:43,159 --> 00:40:45,097
No.
720
00:40:45,097 --> 00:40:47,836
No. No.
721
00:40:47,836 --> 00:40:51,175
He...
he can't be dead.
722
00:40:53,613 --> 00:40:55,751
No.
Oh, God.
723
00:40:55,751 --> 00:40:58,422
Oh...
oh, God.
724
00:40:58,422 --> 00:41:01,428
[crying]
725
00:41:15,422 --> 00:41:16,624
Mornin', sis.
726
00:41:16,624 --> 00:41:18,694
Well, hey, Syd.
What's up?
727
00:41:18,694 --> 00:41:22,902
Just looking for some
advice from my big, wise, older sister.
728
00:41:22,902 --> 00:41:26,074
Really? Oh, well, what can
I do for you?
729
00:41:26,074 --> 00:41:28,012
Well...
[chuckling]
730
00:41:28,012 --> 00:41:31,752
See, Michael and I
have been very happy lately.
731
00:41:31,752 --> 00:41:35,893
And he's been so...
732
00:41:35,893 --> 00:41:37,764
sexually intense.
733
00:41:37,764 --> 00:41:39,534
If you know
what I mean.
734
00:41:39,534 --> 00:41:42,105
And I've been thinking,
in a Cosmo sort of way,
735
00:41:42,105 --> 00:41:44,777
that maybe he's
having an affair.
736
00:41:44,777 --> 00:41:47,783
Which I could
put up with, I guess,
737
00:41:47,783 --> 00:41:50,522
as long as
it wasn't with, say...
738
00:41:50,522 --> 00:41:52,225
a former wife of his.
739
00:41:53,928 --> 00:41:56,132
That would really tick
me off, Jane.
740
00:41:56,132 --> 00:41:58,504
Look, Syd, I don't know
what you're babbling about,
741
00:41:58,504 --> 00:41:59,873
but I think that maybe
you need to take
742
00:41:59,873 --> 00:42:03,479
a double-dose of your
medication or something.
743
00:42:03,479 --> 00:42:05,617
I'm just
telling you, Jane,
744
00:42:05,617 --> 00:42:08,054
I'm not as dumb as I look.
745
00:42:08,054 --> 00:42:09,758
Oh.
746
00:42:18,475 --> 00:42:19,944
Hey, Syd.
House call, Doctor?
747
00:42:19,944 --> 00:42:21,714
None of your
business.
748
00:42:25,555 --> 00:42:27,058
Well, hello.
749
00:42:27,058 --> 00:42:28,761
Did you get tired
of ignoring my calls
750
00:42:28,761 --> 00:42:30,631
and decide to come over
and ignore me in person?
751
00:42:30,631 --> 00:42:32,502
Amanda, listen.
I-I...
752
00:42:32,502 --> 00:42:34,238
I couldn't talk
to you for a while.
753
00:42:34,238 --> 00:42:36,509
I want this thing
to happen between us,
754
00:42:36,509 --> 00:42:38,513
but when I saw you
with Jack's brother, it just--
755
00:42:38,513 --> 00:42:40,083
Look, I want
to do this, too,
756
00:42:40,083 --> 00:42:41,786
but we're gonna have to try
and trust each other
757
00:42:41,786 --> 00:42:43,523
if we're gonna have
any kind of relationship.
758
00:42:43,523 --> 00:42:44,858
Agreed.
759
00:42:44,858 --> 00:42:46,595
I know I'm not easy,
but let's face it--
760
00:42:46,595 --> 00:42:48,632
you're a piece
of work yourself.
761
00:42:48,632 --> 00:42:50,302
Well, seeing as we're
762
00:42:50,302 --> 00:42:52,974
two of the most difficult
people in the world,
763
00:42:52,974 --> 00:42:55,078
maybe we have a chance
together.
764
00:42:55,078 --> 00:42:58,250
Maybe, but it's
a hell of a risk.
765
00:42:58,250 --> 00:43:00,188
I'll take it.
766
00:43:29,076 --> 00:43:31,047
Detective:
I know this is difficult,
767
00:43:31,047 --> 00:43:32,917
but I'll need you
to look carefully
768
00:43:32,917 --> 00:43:35,588
to make sure
that it is your husband.
769
00:43:42,836 --> 00:43:47,244
Oh, God. Oh, God.
It's him.
770
00:43:47,244 --> 00:43:49,181
Oh, God.
771
00:43:53,055 --> 00:43:55,927
Oh, God.
772
00:43:55,927 --> 00:43:57,797
Where is he?
773
00:43:57,797 --> 00:43:59,768
What's going on?
774
00:43:59,768 --> 00:44:01,070
He's dead.
775
00:44:04,845 --> 00:44:07,049
You killed him.
776
00:44:07,049 --> 00:44:08,318
No.
777
00:44:08,318 --> 00:44:09,920
You killed my father!
778
00:44:09,920 --> 00:44:10,956
Hey!
Stop!
779
00:44:10,956 --> 00:44:13,193
You'll pay for this!
Billy!
780
00:44:13,193 --> 00:44:15,264
[screaming
hysterically]
781
00:44:15,264 --> 00:44:17,602
Stop it!
Stop it.
782
00:44:17,602 --> 00:44:18,737
[wailing]
783
00:44:20,741 --> 00:44:22,469
She killed my father.
784
00:44:22,469 --> 00:44:24,538
[crying]
785
00:44:40,153 --> 00:44:43,090
786
00:44:43,140 --> 00:44:47,690
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.