All language subtitles for Melrose Place s04e07 Let The Games Begin.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,210 --> 00:00:05,648 Uh, one more thing. 2 00:00:05,648 --> 00:00:08,489 Now that the apartment complex is back together in one piece, 3 00:00:08,489 --> 00:00:12,733 I am giving a little "We survived the blast of '95" party 4 00:00:12,733 --> 00:00:15,072 tomorrow night in the courtyard at 7:30. 5 00:00:15,072 --> 00:00:16,610 I hope you all can make it. 6 00:00:16,610 --> 00:00:18,281 I'll be there, 7 00:00:18,281 --> 00:00:20,252 considering how lucky I was to get out in one piece. 8 00:00:20,252 --> 00:00:22,024 Yeah, we all feel very fortunate. 9 00:00:22,024 --> 00:00:23,260 Count us in. 10 00:00:23,260 --> 00:00:25,132 Sure. I can hardly wait. 11 00:00:25,132 --> 00:00:27,738 Good. Then if there's nothing else, let's get to work. 12 00:00:27,738 --> 00:00:29,811 Amanda, I have something. 13 00:00:29,811 --> 00:00:31,448 I'd like to introduce my new client. 14 00:00:31,448 --> 00:00:33,253 Oh, let's see. 15 00:00:33,253 --> 00:00:35,325 You already talked to your father into becoming a client. 16 00:00:35,325 --> 00:00:38,500 Don't tell me you've forced another relative to signing with DD. 17 00:00:38,500 --> 00:00:41,742 Actually, he's not a relation of mine, but... 18 00:00:44,215 --> 00:00:45,485 you might know him. 19 00:00:49,362 --> 00:00:52,135 Aren't we just one big happy family? 20 00:00:52,135 --> 00:00:54,608 What is this? 21 00:00:54,608 --> 00:00:56,614 I'm setting up a cable system here in L.A. 22 00:00:56,614 --> 00:00:59,254 And DD is in on the ground floor. 23 00:00:59,254 --> 00:01:00,858 Could you all excuse us? 24 00:01:00,858 --> 00:01:02,864 Jack and I need to talk alone. 25 00:01:02,864 --> 00:01:05,136 I'll start that client update list. 26 00:01:05,136 --> 00:01:08,210 Brooke, you've done quite enough for today. 27 00:01:08,210 --> 00:01:10,717 But he's my client. 28 00:01:10,717 --> 00:01:12,522 She's asking you to leave, Brooke. 29 00:01:12,522 --> 00:01:14,795 It's not about you. It's Amanda's personal business. 30 00:01:18,638 --> 00:01:21,244 But it might be a good idea for someone to stay. 31 00:01:21,244 --> 00:01:24,586 I'm sure you're a loyal employee and good friend, Billy, 32 00:01:24,586 --> 00:01:26,558 but I think that, uh... 33 00:01:26,558 --> 00:01:29,666 she wants you to go. 34 00:01:29,666 --> 00:01:32,474 I'll be right outside the door. 35 00:01:36,550 --> 00:01:38,823 Let's cut the crap. What are you doing here? 36 00:01:38,823 --> 00:01:40,360 The family's been trying to set up 37 00:01:40,360 --> 00:01:42,333 a cable system in L.A. for about a year, 38 00:01:42,333 --> 00:01:44,238 and we finally got the license. 39 00:01:44,238 --> 00:01:46,376 This isn't about business, and you know it. 40 00:01:46,376 --> 00:01:49,551 You think you can worm your way into my life, and we'll get back together? 41 00:01:49,551 --> 00:01:51,356 No way, Jack. Not a chance. 42 00:01:51,356 --> 00:01:53,662 There you go again, getting all paranoid. 43 00:01:53,662 --> 00:01:56,536 I mean, I'm flattered, 44 00:01:56,536 --> 00:01:58,742 but I have a fianc?e, and I hate to tell you this, 45 00:01:58,742 --> 00:02:00,580 but Rita's a real woman. 46 00:02:00,580 --> 00:02:02,451 Meaning what? 47 00:02:02,451 --> 00:02:03,955 She likes abuse? 48 00:02:03,955 --> 00:02:06,461 Look, I finally have a shot 49 00:02:06,461 --> 00:02:08,300 at some kind of happiness, 50 00:02:08,300 --> 00:02:11,208 and I haven't let myself care about anyone since you left. 51 00:02:11,208 --> 00:02:13,479 Oh, how nice for you, Jack. 52 00:02:13,479 --> 00:02:15,853 You'll have to go to a different agency. 53 00:02:15,853 --> 00:02:17,892 I'm not accepting your account. 54 00:02:20,732 --> 00:02:24,675 You don't really want to fight me on this one, do you? 55 00:02:24,675 --> 00:02:26,648 To the bitter end. 56 00:02:26,648 --> 00:02:28,385 Your girl Brooke already cleared me 57 00:02:28,385 --> 00:02:30,758 with your board of directors. 58 00:02:30,758 --> 00:02:34,668 I only want what's best for you and your friends, 59 00:02:34,668 --> 00:02:38,311 but I think you better do this. 60 00:03:48,359 --> 00:03:50,966 They say I shoulda, I woulda 61 00:03:50,966 --> 00:03:52,704 I coulda for you 62 00:03:52,704 --> 00:03:56,581 Telling big old tales like you always do 63 00:03:56,581 --> 00:04:00,525 Like the one where you said you're gonna be a star 64 00:04:00,525 --> 00:04:04,502 Set me up in a real nice fancy car 65 00:04:04,502 --> 00:04:08,545 Just like the one where you said I love you so 66 00:04:08,545 --> 00:04:10,684 Yeah, I see you when I can 67 00:04:10,684 --> 00:04:12,723 'Cause you're always on the go 68 00:04:12,723 --> 00:04:16,533 Got to hear it from a friend who knows someone 69 00:04:16,533 --> 00:04:20,777 That you're not with me, having too much fun 70 00:04:20,777 --> 00:04:25,422 If I could 71 00:04:25,422 --> 00:04:29,433 I would turn back time 72 00:04:29,433 --> 00:04:32,775 I would turn back time 73 00:04:40,467 --> 00:04:42,539 We can notify security 74 00:04:42,539 --> 00:04:44,444 and make sure that Jack can't get back in the building. 75 00:04:44,444 --> 00:04:47,518 No, it's all right. Just congratulate Brooke on her new account. 76 00:04:47,518 --> 00:04:49,490 Don't do this. There are plenty of other accounts she can get. 77 00:04:49,490 --> 00:04:52,465 If it wasn't Brooke, Jack would find some other way in. 78 00:04:52,465 --> 00:04:54,035 Well, you're not in Miami anymore, 79 00:04:54,035 --> 00:04:55,473 so tell the guy to take a hike. 80 00:04:55,473 --> 00:04:56,809 I'm handling this, all right? 81 00:04:56,809 --> 00:04:58,514 Well, you're not handling it very well. 82 00:04:58,514 --> 00:05:01,554 I'm gonna talk to him. No, Billy. Wait. 83 00:05:01,554 --> 00:05:04,162 Listen, um... 84 00:05:06,669 --> 00:05:10,077 I-I didn't know what I was getting into with Jack. 85 00:05:10,077 --> 00:05:12,182 One night he was supposed to be out of town, 86 00:05:12,182 --> 00:05:15,958 and I went out to dinner with my friends, 87 00:05:15,958 --> 00:05:19,067 and he was waiting for me when I came back. 88 00:05:19,067 --> 00:05:22,911 And instead of giving me a kiss... 89 00:05:22,911 --> 00:05:24,681 he gave me a black eye. 90 00:05:24,681 --> 00:05:26,821 My first black eye. 91 00:05:26,821 --> 00:05:29,594 He promised the next morning that he would never do it again, 92 00:05:29,594 --> 00:05:31,667 but he did. 93 00:05:31,667 --> 00:05:33,972 He just stopped apologizing. 94 00:05:33,972 --> 00:05:36,011 I kept trying to get away. 95 00:05:36,011 --> 00:05:39,186 I made it all the way to Tallahassee one time, 96 00:05:39,186 --> 00:05:41,592 but they found me, 97 00:05:41,592 --> 00:05:45,201 and they dragged me back and threw me in the house... 98 00:05:45,201 --> 00:05:49,044 and when I looked up, there was my father... 99 00:05:49,044 --> 00:05:51,184 and... 100 00:05:51,184 --> 00:05:53,824 Jack was holding a gun to his head. 101 00:05:53,824 --> 00:05:56,297 And... 102 00:05:56,297 --> 00:06:00,340 Jack swore that if I ever tried to leave again, 103 00:06:00,340 --> 00:06:02,814 he would kill him. 104 00:06:02,814 --> 00:06:06,590 We finally escaped... for a while. 105 00:06:08,563 --> 00:06:13,007 But now I don't want a gun being held to your head. 106 00:06:13,007 --> 00:06:15,981 When Jack patted you on the shoulder, 107 00:06:15,981 --> 00:06:18,689 that was a message. 108 00:06:18,689 --> 00:06:22,799 So do us both a favor, okay? Stay away from him. 109 00:06:29,183 --> 00:06:30,686 [knock on door] 110 00:06:30,686 --> 00:06:33,159 Yeah, yeah. 111 00:06:33,159 --> 00:06:35,265 I've been watching you. 112 00:06:35,265 --> 00:06:37,972 All I want to do is to be near you, to see you every day, 113 00:06:37,972 --> 00:06:40,144 to get a whiff of your perfume... 114 00:06:40,144 --> 00:06:41,749 Aah! 115 00:06:41,749 --> 00:06:44,021 Ha ha ha ha ha! 116 00:06:44,021 --> 00:06:46,828 What's the matter, Syd? A little too real for you? 117 00:06:46,828 --> 00:06:48,800 Very funny. 118 00:06:50,672 --> 00:06:51,942 Amazing. 119 00:06:53,780 --> 00:06:56,821 Meet Mark Paul. 120 00:06:56,821 --> 00:06:58,124 Hi. 121 00:06:58,124 --> 00:06:59,695 Hi. 122 00:06:59,695 --> 00:07:01,132 Mark Paul's done Shakespeare in the Park. 123 00:07:01,132 --> 00:07:02,803 Quite an impressive r?sum?. 124 00:07:02,803 --> 00:07:05,711 I did a national margarine commercial last year. 125 00:07:05,711 --> 00:07:08,184 "Spreads smooth. Tastes great." 126 00:07:08,184 --> 00:07:09,855 Oh... 127 00:07:09,855 --> 00:07:12,060 Yeah. You sold me. 128 00:07:12,060 --> 00:07:13,765 That's very good, but for this role, 129 00:07:13,765 --> 00:07:15,168 we'll need a little less margarine 130 00:07:15,168 --> 00:07:16,840 and a little more Freddy Krueger. 131 00:07:16,840 --> 00:07:18,678 Ah. Okay, good. 132 00:07:18,678 --> 00:07:20,883 I want you to think of your typical "B" horror flick. 133 00:07:20,883 --> 00:07:22,921 You're obsessed by a woman named Kimberly. 134 00:07:22,921 --> 00:07:25,996 You follow her everywhere she goes. 135 00:07:25,996 --> 00:07:28,837 And eventually, you drive her over the brink of insanity. 136 00:07:30,107 --> 00:07:32,447 Cool! 137 00:07:32,447 --> 00:07:34,218 Could you excuse us for a minute? 138 00:07:34,218 --> 00:07:36,056 Sure. 139 00:07:38,429 --> 00:07:40,802 This could really work. 140 00:07:40,802 --> 00:07:43,008 Of course it's going to work. 141 00:07:43,008 --> 00:07:45,280 Once Kimberly sees our Henry, 142 00:07:45,280 --> 00:07:47,954 she's gonna be begging those doctors at the institution 143 00:07:47,954 --> 00:07:51,196 to give her back her old padded cell. 144 00:07:51,196 --> 00:07:52,766 Let's rehearse. Okay. 145 00:07:57,144 --> 00:07:59,283 We need to have a little chat. 146 00:07:59,283 --> 00:08:01,990 Okay, but you don't have to break my arm. 147 00:08:01,990 --> 00:08:05,466 Richard's called off our marriage, thanks to you. 148 00:08:05,466 --> 00:08:08,306 Not because of me. Because you don't love him. 149 00:08:08,306 --> 00:08:11,783 I never said that, Jo. You twisted my words. 150 00:08:11,783 --> 00:08:13,988 I may not be head over heels in love with Richard, 151 00:08:13,988 --> 00:08:16,427 but you made it sound like I don't love him at all. 152 00:08:16,427 --> 00:08:19,134 Look, I think we both know the truth here. 153 00:08:19,134 --> 00:08:21,507 I did not tell Richard to hurt you. 154 00:08:21,507 --> 00:08:24,850 I was only trying to help. I'm your friend. 155 00:08:24,850 --> 00:08:27,322 Maybe when you cool down, you'll realize that. 156 00:08:27,322 --> 00:08:30,197 Well, I don't want your kind of friendship. 157 00:08:30,197 --> 00:08:33,505 From now on, consider yourself hired help. 158 00:08:38,953 --> 00:08:40,958 I like it better here. 159 00:08:40,958 --> 00:08:44,233 Why do I have to keep going back to the state hospital? 160 00:08:44,233 --> 00:08:47,040 Because you're still an outpatient until the court says you're not. 161 00:08:47,040 --> 00:08:50,048 But you've told them I'm doing much better. 162 00:08:50,048 --> 00:08:52,421 That's why the judges agreed to turn off your sensor 163 00:08:52,421 --> 00:08:54,092 and let you go to Amanda's apartment building 164 00:08:54,092 --> 00:08:55,830 tomorrow tonight for the party. 165 00:08:55,830 --> 00:09:00,441 Peter, I've accepted responsibility for my actions, but... 166 00:09:00,441 --> 00:09:03,316 to face those people... 167 00:09:03,316 --> 00:09:04,853 They hate me. 168 00:09:04,853 --> 00:09:06,424 Can you blame them? 169 00:09:09,197 --> 00:09:10,635 No. 170 00:09:10,635 --> 00:09:14,445 Apologizing to the people that you tried to hurt, 171 00:09:14,445 --> 00:09:16,885 going back to the place where you had the breakdown-- 172 00:09:16,885 --> 00:09:18,656 to the laundry room, 173 00:09:18,656 --> 00:09:20,661 that's all part of the healing process, right Kimberly? 174 00:09:20,661 --> 00:09:22,165 Yes, I know. 175 00:09:22,165 --> 00:09:25,139 I'm gonna be right there with you. 176 00:09:27,311 --> 00:09:29,584 Thank you, Peter. 177 00:09:29,584 --> 00:09:31,656 Come on. 178 00:09:36,168 --> 00:09:37,371 Hi. 179 00:09:37,371 --> 00:09:38,641 Uh... 180 00:09:38,641 --> 00:09:41,315 Mrs. Porter just got here. 181 00:09:41,315 --> 00:09:43,086 Room 3. 182 00:09:43,086 --> 00:09:44,523 Sydney! 183 00:09:44,523 --> 00:09:46,060 Next time... 184 00:09:46,060 --> 00:09:48,099 use the intercom. 185 00:09:50,471 --> 00:09:52,477 I'll walk you out. 186 00:09:59,429 --> 00:10:02,102 What did you find out? 187 00:10:02,102 --> 00:10:05,110 She's stopping by the apartment building tomorrow night. 188 00:10:05,110 --> 00:10:07,583 He even wants her to go into the laundry room. 189 00:10:07,583 --> 00:10:12,395 Well...I think we're taking Mark Paul to a party. 190 00:10:12,395 --> 00:10:14,601 It's showtime. 191 00:10:22,422 --> 00:10:24,327 This Jane is a piece of work. 192 00:10:24,327 --> 00:10:26,030 Now she's completely denying 193 00:10:26,030 --> 00:10:27,535 that she ever said she didn't love Richard. 194 00:10:27,535 --> 00:10:29,139 Like I made it up. What do you expect? 195 00:10:29,139 --> 00:10:30,643 She's not going to thank you 196 00:10:30,643 --> 00:10:32,347 for breaking off her engagement. 197 00:10:32,347 --> 00:10:34,353 Why are you taking her side? 198 00:10:34,353 --> 00:10:37,059 You the one who told me to tell the truth in the first place. 199 00:10:37,059 --> 00:10:39,064 No, take it easy. I never said you were wrong. 200 00:10:39,064 --> 00:10:41,003 But if you get yourself in the middle of a situation, 201 00:10:41,003 --> 00:10:42,607 you got to expect to take some heat. 202 00:10:42,607 --> 00:10:44,345 You want to get out of here, 203 00:10:44,345 --> 00:10:45,582 someplace quiet for dinner? 204 00:10:45,582 --> 00:10:47,487 I can't. Couple people called in sick. 205 00:10:47,487 --> 00:10:48,723 Want to eat here? 206 00:10:48,723 --> 00:10:51,263 No. I want to be alone with you 207 00:10:51,263 --> 00:10:53,068 I don't want to watch you work. 208 00:10:53,068 --> 00:10:54,572 I never see you anymore. 209 00:10:54,572 --> 00:10:56,376 What do we have to do, make an appointment? 210 00:10:56,376 --> 00:11:00,053 If that's what it takes... sure. 211 00:11:00,053 --> 00:11:02,191 How about tomorrow night-- Amanda's party? 212 00:11:02,191 --> 00:11:04,798 Great. Jane will be there. 213 00:11:04,798 --> 00:11:08,039 But she won't have a date 'cause of me. 214 00:11:08,039 --> 00:11:10,614 We'll just make an appearance and leave early, 215 00:11:10,614 --> 00:11:12,284 and then we'll... 216 00:11:12,284 --> 00:11:14,323 go upstairs. 217 00:11:14,323 --> 00:11:16,762 Now you're starting to make sense. 218 00:11:16,762 --> 00:11:18,233 See? 219 00:11:18,233 --> 00:11:20,372 We can work this out. 220 00:11:28,493 --> 00:11:31,166 What's turkey without stuffing? 221 00:11:31,166 --> 00:11:32,570 Oh. Looks great, Mom. 222 00:11:32,570 --> 00:11:34,709 Thank you. 223 00:11:34,709 --> 00:11:36,614 Well, you fought the hard fight. Now what? 224 00:11:36,614 --> 00:11:38,152 I have a choice-- 225 00:11:38,152 --> 00:11:39,388 Go back to my old job 226 00:11:39,388 --> 00:11:41,493 or collect a $50,000 settlement. 227 00:11:41,493 --> 00:11:43,565 I see. 228 00:11:43,565 --> 00:11:45,437 Well, I would never tell you what to do, but-- 229 00:11:45,437 --> 00:11:47,509 Matt, why don't you try the squash? 230 00:11:47,509 --> 00:11:51,286 It's exactly the way you like it. 231 00:11:51,286 --> 00:11:55,329 Your father and I are concerned about your future. 232 00:11:55,329 --> 00:11:57,301 Jobs are getting hard to find. 233 00:11:57,301 --> 00:11:59,172 There's always work if you're a professional. 234 00:11:59,172 --> 00:12:00,442 I am a professional. 235 00:12:00,442 --> 00:12:02,147 A paper-pusher. 236 00:12:02,147 --> 00:12:05,322 What your father's trying to say is that... 237 00:12:05,322 --> 00:12:07,427 maybe you should think about going back to medical school. 238 00:12:07,427 --> 00:12:10,603 I thought about it. I think about it all the time. 239 00:12:10,603 --> 00:12:12,306 So what's the problem? 240 00:12:12,306 --> 00:12:14,278 It's what you've always wanted to do, so do it. 241 00:12:14,278 --> 00:12:15,616 Hell, you put in two years already. 242 00:12:15,616 --> 00:12:17,453 Look, the doctors that I work with 243 00:12:17,453 --> 00:12:20,194 are driven by the almighty dollar-- 244 00:12:20,194 --> 00:12:22,534 making money, becoming corporations. 245 00:12:22,534 --> 00:12:24,605 I'm just not like that. I... 246 00:12:24,605 --> 00:12:25,842 I just want to help people. 247 00:12:25,842 --> 00:12:27,379 That's why I choose social work. 248 00:12:27,379 --> 00:12:29,852 So help people being a doctor. 249 00:12:29,852 --> 00:12:32,927 At least have some money in the bank, some security. 250 00:12:32,927 --> 00:12:34,898 I can always make a living. 251 00:12:34,898 --> 00:12:37,706 I just need to do something that matters to me, 252 00:12:37,706 --> 00:12:39,811 only whatever I choose is never good enough for you. 253 00:12:39,811 --> 00:12:41,683 Stop it, please. 254 00:12:41,683 --> 00:12:44,924 Why can't we have a nice quiet dinner for once? 255 00:12:46,429 --> 00:12:47,565 Uh... 256 00:12:56,288 --> 00:12:57,591 [sighs] 257 00:12:57,591 --> 00:13:00,532 I'd better go see to your mother. 258 00:13:00,532 --> 00:13:02,303 [sighs] 259 00:13:15,838 --> 00:13:18,478 Thanks. Mm-hmm. 260 00:13:18,478 --> 00:13:20,050 When I'm out here, 261 00:13:20,050 --> 00:13:23,325 I feel like the rest of the world's a million miles away, 262 00:13:23,325 --> 00:13:27,001 like nothing bad can happen to you when you're on a yacht. 263 00:13:27,001 --> 00:13:29,373 Except you could fall in the water. 264 00:13:34,554 --> 00:13:38,029 I'm a little confused by what's going on here. 265 00:13:38,029 --> 00:13:40,335 I'm not sure I know what you mean. 266 00:13:40,335 --> 00:13:42,908 Well, dinner was wonderful... 267 00:13:42,908 --> 00:13:45,415 but there wasn't a lot of business to discuss. 268 00:13:45,415 --> 00:13:47,588 We could have handled it over the phone. 269 00:13:47,588 --> 00:13:49,493 But it wouldn't have been as much fun. 270 00:13:49,493 --> 00:13:51,865 Hayley, if this isn't about work, 271 00:13:51,865 --> 00:13:54,639 then it must be about Billy and Brooke. 272 00:13:54,639 --> 00:13:56,811 I can't be a part of any scheme to break them up. 273 00:13:56,811 --> 00:13:58,516 I thought I made myself clear. 274 00:13:58,516 --> 00:14:00,487 You did, and I'm backing off. 275 00:14:00,487 --> 00:14:03,729 Brooke can make her own decisions. 276 00:14:03,729 --> 00:14:06,804 I was wondering... 277 00:14:06,804 --> 00:14:08,876 What? 278 00:14:10,346 --> 00:14:12,418 I was wondering... 279 00:14:12,418 --> 00:14:14,958 what it would be like to kiss you. 280 00:14:48,077 --> 00:14:50,952 [knock on door] 281 00:14:52,624 --> 00:14:54,495 Hi. 282 00:14:54,495 --> 00:14:57,303 I haven't seen you in a couple of days. 283 00:14:57,303 --> 00:14:59,910 What do you want, Jane? I'm real busy. 284 00:14:59,910 --> 00:15:02,015 Richard, this has all been 285 00:15:02,015 --> 00:15:03,419 a terrible misunderstanding. 286 00:15:03,419 --> 00:15:04,656 Jo took something I said 287 00:15:04,656 --> 00:15:06,360 and totally blew it out of proportion. 288 00:15:06,360 --> 00:15:08,432 It was a momentary case of cold feet. 289 00:15:08,432 --> 00:15:11,574 I'm a little nervous about getting married again. 290 00:15:11,574 --> 00:15:13,277 Save the recap, Jane. 291 00:15:13,277 --> 00:15:15,617 You explained it all very clearly the other night. 292 00:15:15,617 --> 00:15:17,990 You caught me by surprise. 293 00:15:17,990 --> 00:15:20,296 It's not that I don't love you, Richard. 294 00:15:20,296 --> 00:15:22,268 It's just there are different kinds of love-- 295 00:15:22,268 --> 00:15:23,471 I know what love is. 296 00:15:23,471 --> 00:15:25,676 I don't need any lessons from you. 297 00:15:25,676 --> 00:15:28,718 Richard, I love you, I do. 298 00:15:28,718 --> 00:15:30,523 Love's not a word that you can say 299 00:15:30,523 --> 00:15:32,161 to make everything all better. 300 00:15:32,161 --> 00:15:34,065 It's something that you feel, 301 00:15:34,065 --> 00:15:36,171 and you don't feel that way for me. 302 00:15:36,171 --> 00:15:38,644 Richard, I think we should just slow down, 303 00:15:38,644 --> 00:15:40,515 take our time planning the wedding, 304 00:15:40,515 --> 00:15:42,287 have some fun away from work. 305 00:15:42,287 --> 00:15:43,523 There's a party tonight-- 306 00:15:43,523 --> 00:15:45,562 I can't. I'm working late. 307 00:15:45,562 --> 00:15:47,600 Okay. 308 00:15:50,241 --> 00:15:52,413 But I'm wearing this. 309 00:15:52,413 --> 00:15:55,488 So we're still engaged, right? 310 00:15:55,488 --> 00:15:57,392 The ring's yours. 311 00:15:57,392 --> 00:16:00,234 So wear it or don't. It's your choice. 312 00:16:00,234 --> 00:16:03,074 But I want it strictly business between us for now. 313 00:16:04,745 --> 00:16:07,619 Sure. Whatever you say. 314 00:16:22,089 --> 00:16:24,429 Jane. Hey. Hey. Where's Jo? 315 00:16:24,429 --> 00:16:26,234 How should I know? 316 00:16:26,234 --> 00:16:28,139 Well, I figured, you're back, 317 00:16:28,139 --> 00:16:29,609 the shoot's over... 318 00:16:29,609 --> 00:16:32,082 Hi, Jake. Hey. 319 00:16:32,082 --> 00:16:34,121 I don't know what your big-mouth girlfriend told you, 320 00:16:34,121 --> 00:16:36,093 but there was no shoot today, Jake. 321 00:16:36,093 --> 00:16:38,098 Wow. 322 00:16:38,098 --> 00:16:39,535 Everything okay? 323 00:16:39,535 --> 00:16:41,073 She's mad at Jo, 324 00:16:41,073 --> 00:16:42,376 so I guess I get blamed, too. 325 00:16:42,376 --> 00:16:43,713 What's up with you? 326 00:16:43,713 --> 00:16:46,687 I just came by to pick up the rest of my stuff. 327 00:16:46,687 --> 00:16:48,492 Want to get something to eat first? 328 00:16:48,492 --> 00:16:50,263 I would love it. 329 00:16:50,263 --> 00:16:52,101 I didn't get to finish those stat reports 330 00:16:52,101 --> 00:16:53,337 'cause I wanted to be on time. 331 00:16:53,337 --> 00:16:55,610 Come on. Forget work. It's a party. 332 00:16:55,610 --> 00:16:57,816 And nobody needs to party more than I do. 333 00:16:57,816 --> 00:17:00,255 Hey, Amanda. 334 00:17:00,255 --> 00:17:01,726 What are you doing here? 335 00:17:01,726 --> 00:17:03,798 Brooke told me about your little get-together. 336 00:17:03,798 --> 00:17:05,670 I might have mentioned something. 337 00:17:05,670 --> 00:17:08,544 Well, get out. You don't belong here. 338 00:17:08,544 --> 00:17:10,382 Let's not spoil everybody's good time. 339 00:17:10,382 --> 00:17:11,919 I'll tell everyone to go home 340 00:17:11,919 --> 00:17:13,490 if that's the only way to get you to leave. 341 00:17:13,490 --> 00:17:15,629 You heard her. Get the hell out of here. 342 00:17:15,629 --> 00:17:18,470 You know, yesterday you were merely irritating. 343 00:17:18,470 --> 00:17:19,907 Today you're a pain in the ass. 344 00:17:19,907 --> 00:17:22,580 Jack. 345 00:17:22,580 --> 00:17:25,455 It's all right. You can stay. 346 00:17:25,455 --> 00:17:28,629 She always was a gracious hostess. 347 00:17:28,629 --> 00:17:30,901 Ain't that right, baby? 348 00:17:35,614 --> 00:17:37,385 Just try to have a good time 349 00:17:37,385 --> 00:17:39,457 and stay out of trouble. 350 00:17:39,457 --> 00:17:41,262 Hey, Alison. 351 00:17:41,262 --> 00:17:42,699 Gee, where's daddy? 352 00:17:42,699 --> 00:17:45,707 If you're so interested, call home. 353 00:17:45,707 --> 00:17:48,448 Like I can't see what's going on between those two. 354 00:17:48,448 --> 00:17:50,887 You tell me. How can daddy stand that woman? 355 00:17:50,887 --> 00:17:53,326 I want your father out of the middle of our marriage. 356 00:17:53,326 --> 00:17:56,334 This is getting to be kids stuff. 357 00:17:56,334 --> 00:17:58,406 Leave some for the other guests. 358 00:17:58,406 --> 00:18:00,345 Hey, if it weren't for Mikey and me, 359 00:18:00,345 --> 00:18:01,849 you wouldn't have any other guests. 360 00:18:01,849 --> 00:18:03,787 We saved your lives. 361 00:18:05,826 --> 00:18:07,932 Have all the demons in hell come to torment me? 362 00:18:12,310 --> 00:18:15,250 What do you think you're doing? 363 00:18:15,250 --> 00:18:16,921 Amanda, please. 364 00:18:16,921 --> 00:18:19,528 Kimberly has something she'd like to say to everyone. 365 00:18:19,528 --> 00:18:21,333 Why don't you put it in a letter, Kimberly? 366 00:18:21,333 --> 00:18:24,374 Yeah, and stick it in a bottle and send it out to sea. 367 00:18:24,374 --> 00:18:26,680 Let's just go, Peter. 368 00:18:26,680 --> 00:18:28,552 She just wants to apologize. 369 00:18:28,552 --> 00:18:30,457 Let her talk, Amanda. 370 00:18:30,457 --> 00:18:31,693 It can't hurt. 371 00:18:31,693 --> 00:18:34,533 All right. 372 00:18:34,533 --> 00:18:35,737 Make it quick. 373 00:18:35,737 --> 00:18:37,308 Thanks. 374 00:18:43,390 --> 00:18:46,498 I know you don't want me here. 375 00:18:46,498 --> 00:18:49,840 I only came to say that I'm sorry. 376 00:18:49,840 --> 00:18:52,547 I'm deeply sorry. 377 00:18:52,547 --> 00:18:55,054 I've hurt you all so much, and... 378 00:18:55,054 --> 00:18:56,892 nothing... 379 00:18:56,892 --> 00:19:01,470 nothing I can possibly say can change the past. 380 00:19:01,470 --> 00:19:02,908 I wish it could. 381 00:19:02,908 --> 00:19:05,614 But it can't. 382 00:19:05,614 --> 00:19:07,553 You've all lost so much because of me, 383 00:19:07,553 --> 00:19:12,566 and I'll live with that guilt and shame... 384 00:19:12,566 --> 00:19:14,671 forever. 385 00:19:14,671 --> 00:19:18,949 I can't forgive myself, but please... 386 00:19:18,949 --> 00:19:21,890 I'm begging you... 387 00:19:21,890 --> 00:19:23,528 forgive me. 388 00:19:29,008 --> 00:19:31,515 What do you think, Syd? A little over the top? 389 00:19:31,515 --> 00:19:33,521 Don't call us. We'll call you. 390 00:19:33,521 --> 00:19:35,124 That apology took more guts 391 00:19:35,124 --> 00:19:38,132 than you two will ever have, so give it a rest. 392 00:19:38,132 --> 00:19:41,040 Amanda, I owe you a special apology. 393 00:19:41,040 --> 00:19:43,446 I... 394 00:19:43,446 --> 00:19:45,084 I blamed you for my failed marriage, 395 00:19:45,084 --> 00:19:47,925 I used you to get back at Michael, 396 00:19:47,925 --> 00:19:50,865 and I destroyed your property. 397 00:19:50,865 --> 00:19:53,105 And again, I'm sorry. 398 00:19:53,105 --> 00:19:55,043 The damage has been done, Kimberly. 399 00:19:55,043 --> 00:19:57,917 But if it really matters to you, fine. 400 00:19:57,917 --> 00:19:59,721 I accept your apology. 401 00:19:59,721 --> 00:20:01,894 Thank you. 402 00:20:01,894 --> 00:20:03,765 This means a lot to both of us. 403 00:20:17,033 --> 00:20:18,436 Dad? 404 00:20:18,436 --> 00:20:20,509 [sighs] In here, son. 405 00:20:22,447 --> 00:20:25,455 It's hot in here. Don't you think it's hot in here? 406 00:20:25,455 --> 00:20:27,059 Well, I hadn't noticed. Where's mom? 407 00:20:27,059 --> 00:20:28,764 The bridge club. 408 00:20:28,764 --> 00:20:30,769 You want something to drink? 409 00:20:30,769 --> 00:20:33,843 Um... 410 00:20:33,843 --> 00:20:35,047 no, thanks. 411 00:20:35,047 --> 00:20:37,553 I'm glad you could stop by. 412 00:20:37,553 --> 00:20:39,826 I just, uh... 413 00:20:39,826 --> 00:20:42,800 I can't sleep good at night when things aren't right between us. 414 00:20:42,800 --> 00:20:45,741 I don't like it either, Dad. 415 00:20:45,741 --> 00:20:47,078 [sighs] 416 00:20:47,078 --> 00:20:49,083 Time goes by, and, uh, 417 00:20:49,083 --> 00:20:52,091 sometimes you don't say the things you want. 418 00:20:52,091 --> 00:20:56,602 I've had a good life. I'm not complaining, but, uh, 419 00:20:56,602 --> 00:20:59,543 when you get older... 420 00:20:59,543 --> 00:21:02,685 you can't help but regret the opportunities you've missed. 421 00:21:04,189 --> 00:21:06,763 So whatever you do in this life, Matt, 422 00:21:06,763 --> 00:21:09,169 don't be afraid to take a chance. 423 00:21:09,169 --> 00:21:10,973 Make the most of every opportunity. 424 00:21:10,973 --> 00:21:14,616 But I, uh, I'm just not sure what I really want. 425 00:21:16,187 --> 00:21:17,691 That's a decision... 426 00:21:17,691 --> 00:21:19,997 only you can make. 427 00:21:19,997 --> 00:21:21,902 Be a... 428 00:21:21,902 --> 00:21:25,177 be a ditch-digger, and I'll be happy for you, 429 00:21:25,177 --> 00:21:28,720 as long as I know that's what you really want to do. 430 00:21:28,720 --> 00:21:30,256 Don't be stubborn 431 00:21:30,256 --> 00:21:34,568 because you want to prove something to me or your mother. 432 00:21:34,568 --> 00:21:37,776 It's your life-- 433 00:21:37,776 --> 00:21:41,052 [gasping] 434 00:21:41,052 --> 00:21:43,190 Dad? 435 00:21:43,190 --> 00:21:45,663 Da-- 436 00:21:45,663 --> 00:21:47,902 I'll get help. 437 00:21:51,178 --> 00:21:53,651 Yes, I need an ambulance right away. 438 00:21:53,651 --> 00:21:55,756 It's an emergency. 439 00:22:02,706 --> 00:22:04,244 It's late. 440 00:22:04,244 --> 00:22:06,316 Jo's not going to make the party. 441 00:22:06,316 --> 00:22:08,287 I should probably go, 442 00:22:08,287 --> 00:22:10,794 but I don't trust myself driving. 443 00:22:10,794 --> 00:22:14,805 I wish I had said no to that last beer. 444 00:22:14,805 --> 00:22:16,275 Well, since I did, 445 00:22:16,275 --> 00:22:18,313 why don't I take you home? 446 00:22:24,663 --> 00:22:26,401 This was a nice party, baby. 447 00:22:26,401 --> 00:22:27,671 A little subdued for my taste, 448 00:22:27,671 --> 00:22:29,376 but I wouldn't have missed it for the world. 449 00:22:29,376 --> 00:22:30,579 Go home, Jack. 450 00:22:30,579 --> 00:22:32,217 There's nothing for you here. 451 00:22:32,217 --> 00:22:33,722 You obviously care about Rita a lot, 452 00:22:33,722 --> 00:22:35,860 so go back to Miami. 453 00:22:35,860 --> 00:22:38,902 Amanda, I don't think we've been introduced. 454 00:22:38,902 --> 00:22:40,138 Peter Burns. 455 00:22:40,138 --> 00:22:42,811 Jack Parezi, Amanda's husband. 456 00:22:42,811 --> 00:22:44,951 My soon-to-be ex-husband. 457 00:22:44,951 --> 00:22:46,722 Well, it must be tough 458 00:22:46,722 --> 00:22:48,994 to let go of someone as terrific as Amanda. 459 00:22:48,994 --> 00:22:50,699 What do you want now, Peter? 460 00:22:50,699 --> 00:22:54,141 Kimberly's parents are having their lawyer 461 00:22:54,141 --> 00:22:55,712 draw up the necessary papers 462 00:22:55,712 --> 00:22:57,182 so she can make restitution. 463 00:22:57,182 --> 00:22:59,087 It's just a formality to protect them 464 00:22:59,087 --> 00:23:00,858 from being sued at a later date. 465 00:23:00,858 --> 00:23:03,465 Fine. When I get them, I'll sign them. 466 00:23:11,219 --> 00:23:14,828 Billy, so, what do you know about all this? 467 00:23:14,828 --> 00:23:16,767 You've been watching Amanda all night. 468 00:23:16,767 --> 00:23:20,042 Well, they're getting a divorce, 469 00:23:20,042 --> 00:23:21,780 and then he's moving back to Miami. 470 00:23:21,780 --> 00:23:23,785 He hasn't left her side once. 471 00:23:23,785 --> 00:23:27,193 Yeah, he's bad news, okay? 472 00:23:27,193 --> 00:23:28,965 He used to beat her up, 473 00:23:28,965 --> 00:23:30,836 and that's why she ran out on him. 474 00:23:30,836 --> 00:23:32,375 Anything else you want to know, 475 00:23:32,375 --> 00:23:33,879 you have to ask Amanda. 476 00:23:40,764 --> 00:23:43,637 [footsteps approaching] 477 00:23:43,637 --> 00:23:45,042 In here, Jake. 478 00:23:47,447 --> 00:23:48,785 Thanks. 479 00:23:48,785 --> 00:23:50,690 Set it up there. 480 00:23:56,371 --> 00:23:58,343 You can put your shirt back on, Shelly. 481 00:23:58,343 --> 00:24:00,716 I'm not staying. 482 00:24:00,716 --> 00:24:02,554 You're always willing to help me out, Jake. 483 00:24:02,554 --> 00:24:05,795 At least let me show you my appreciation. 484 00:24:15,353 --> 00:24:18,428 I can see it in your eyes, Jake. 485 00:24:18,428 --> 00:24:21,803 I could feel it when we were dancing. 486 00:24:23,809 --> 00:24:25,714 You want me. 487 00:24:25,714 --> 00:24:27,719 We talked about this already. 488 00:24:27,719 --> 00:24:29,424 I'm with Jo. 489 00:24:29,424 --> 00:24:31,729 But Jo's not here right now. 490 00:24:31,729 --> 00:24:34,035 I am. 491 00:24:36,408 --> 00:24:37,845 I'll see you, Shelly. 492 00:24:43,660 --> 00:24:45,098 [door closes] 493 00:25:15,677 --> 00:25:19,520 Welcome back, Kimberly. 494 00:25:19,520 --> 00:25:22,527 I've been waiting for you. 495 00:25:22,527 --> 00:25:23,865 [Kimberly] Henry! 496 00:25:23,865 --> 00:25:25,903 I've missed you. 497 00:25:25,903 --> 00:25:27,808 I hope you missed me, too. 498 00:25:27,808 --> 00:25:32,086 You're nothing but a figment of my imagination, 499 00:25:32,086 --> 00:25:35,461 and I want you gone. 500 00:25:35,461 --> 00:25:38,202 I'm sorry, 501 00:25:38,202 --> 00:25:40,775 but you're not in control here. 502 00:25:40,775 --> 00:25:42,212 I am. 503 00:25:44,986 --> 00:25:46,490 I'm just seeing things. 504 00:25:46,490 --> 00:25:50,200 You can run, Kimberly, but I'll find you. 505 00:25:50,200 --> 00:25:52,606 We were meant to be one! 506 00:25:56,115 --> 00:25:58,521 Peter, hurry. We have to go. 507 00:25:58,521 --> 00:26:00,226 What's the matter? What is it? 508 00:26:00,226 --> 00:26:01,964 I saw Henry. He's back. 509 00:26:01,964 --> 00:26:04,202 Now just take a deep breath and calm down. 510 00:26:04,202 --> 00:26:06,174 Coming apart at your coming out party? 511 00:26:06,174 --> 00:26:07,812 Peter, please take me home. 512 00:26:07,812 --> 00:26:09,984 Looks like a bad case of the heebie-jeebies. 513 00:26:09,984 --> 00:26:13,059 Come on, let's go. 514 00:26:13,059 --> 00:26:15,699 You're doing a hell of a job, Doctor. 515 00:26:17,805 --> 00:26:19,843 [bottles clink] 516 00:26:23,252 --> 00:26:25,658 [Henry laughing] 517 00:26:31,239 --> 00:26:33,947 So we'll continue with the digoxin, 518 00:26:33,947 --> 00:26:37,957 but the heart muscle has deteriorated significantly. 519 00:26:37,957 --> 00:26:40,597 I'm sorry. 520 00:26:40,597 --> 00:26:42,770 My father's only been here for eight hours. 521 00:26:42,770 --> 00:26:45,075 There must be something else that you can try. 522 00:26:45,075 --> 00:26:47,181 We've tried everything we possibly could 523 00:26:47,181 --> 00:26:48,718 over the past two years. 524 00:26:48,718 --> 00:26:51,258 Two years? 525 00:26:51,258 --> 00:26:52,962 Yes. 526 00:26:52,962 --> 00:26:54,867 If you need me, just page me. 527 00:26:54,867 --> 00:26:56,906 I'll be doing my rounds. 528 00:26:56,906 --> 00:26:58,744 And I will check in on him later. 529 00:26:58,744 --> 00:27:00,014 Thank you. 530 00:27:00,014 --> 00:27:02,320 Yeah. 531 00:27:02,320 --> 00:27:04,092 He's dying of congestive heart disease, 532 00:27:04,092 --> 00:27:06,197 and you don't tell me? 533 00:27:06,197 --> 00:27:08,670 That's the way he wanted it. 534 00:27:08,670 --> 00:27:10,909 Oh, Matt. 535 00:27:10,909 --> 00:27:13,014 Don't be angry with us. 536 00:27:13,014 --> 00:27:16,289 We get so used to being parents 537 00:27:16,289 --> 00:27:18,997 and taking care of our children 538 00:27:18,997 --> 00:27:21,002 that even when they're grown, 539 00:27:21,002 --> 00:27:23,742 we still try to make sure they don't get hurt. 540 00:27:23,742 --> 00:27:25,680 It's just that you and dad 541 00:27:25,680 --> 00:27:27,620 have always been there for me 542 00:27:27,620 --> 00:27:29,123 whenever I needed you, 543 00:27:29,123 --> 00:27:32,064 and I just want the chance to be there for him, too. 544 00:27:32,064 --> 00:27:35,874 Your father knows that. 545 00:27:35,874 --> 00:27:37,879 He just doesn't know how to reach out. 546 00:27:37,879 --> 00:27:41,354 I guess I haven't made it too easy for him. 547 00:27:41,354 --> 00:27:43,761 Well... 548 00:27:43,761 --> 00:27:45,800 he's still here. 549 00:27:45,800 --> 00:27:48,072 There's still time. 550 00:27:59,836 --> 00:28:01,708 [knock on door] 551 00:28:07,389 --> 00:28:10,397 So where were you? We had a date. 552 00:28:10,397 --> 00:28:12,402 Oh. 553 00:28:12,402 --> 00:28:13,907 Uh... 554 00:28:13,907 --> 00:28:15,710 I was at the party waiting. 555 00:28:15,710 --> 00:28:17,048 Where were you? 556 00:28:17,048 --> 00:28:19,487 I got hung up taking some pictures of Richard, 557 00:28:19,487 --> 00:28:21,058 but I called, 558 00:28:21,058 --> 00:28:22,930 and when I showed up, you weren't around. 559 00:28:22,930 --> 00:28:24,466 I gave Shelly a ride home. 560 00:28:24,466 --> 00:28:27,842 She always wiggles her way in between us, doesn't she? 561 00:28:27,842 --> 00:28:29,847 Wait a minute. This has nothing to do with her. 562 00:28:29,847 --> 00:28:31,852 This has to do with you standing me up. 563 00:28:31,852 --> 00:28:34,359 Oh, come on, I did not stand you up, I was late. 564 00:28:34,359 --> 00:28:36,230 Well, I was waiting. 565 00:28:36,230 --> 00:28:38,069 Obviously not that long. 566 00:28:38,069 --> 00:28:40,442 I don't understand what the problem is. 567 00:28:42,480 --> 00:28:44,185 Simple. 568 00:28:44,185 --> 00:28:46,357 You don't have room in your life for me anymore. 569 00:28:51,537 --> 00:28:53,977 Of course I do. 570 00:28:56,383 --> 00:29:00,460 I don't want to compete with some blonde. 571 00:29:18,039 --> 00:29:20,212 No, Peter, don't. 572 00:29:20,212 --> 00:29:22,184 It's too beautiful of a day to sit in the dark. 573 00:29:22,184 --> 00:29:24,456 And don't forget. We're set for 2:00. 574 00:29:24,456 --> 00:29:28,232 Can we have our session when you come home tonight, please? 575 00:29:28,232 --> 00:29:30,104 I have to work late at the hospital, 576 00:29:30,104 --> 00:29:32,878 and I don't know when I'm going to get back home. 577 00:29:32,878 --> 00:29:34,583 You took a big step forward last night. 578 00:29:34,583 --> 00:29:37,289 Come on! You should be feeling good about yourself. 579 00:29:37,289 --> 00:29:39,394 I can't. 580 00:29:39,394 --> 00:29:41,901 Henry's back. 581 00:29:41,901 --> 00:29:44,474 He can only come back if you allow it. 582 00:29:44,474 --> 00:29:46,514 And if you go around insisting that you see Henry, 583 00:29:46,514 --> 00:29:49,989 you're going to wind up back in the state hospital. 584 00:29:49,989 --> 00:29:53,164 Kimberly. 585 00:29:53,164 --> 00:29:56,907 Do you see anything out there that frightens you? 586 00:30:04,526 --> 00:30:08,036 And if I told you I saw Henry, 587 00:30:08,036 --> 00:30:09,640 you'd tell them at the state hospital? 588 00:30:09,640 --> 00:30:11,512 I'd have to. 589 00:30:14,052 --> 00:30:16,457 No, Peter. 590 00:30:16,457 --> 00:30:18,396 There's nothing out there. 591 00:30:18,396 --> 00:30:20,401 Nothing at all. 592 00:30:32,599 --> 00:30:34,639 Amanda. 593 00:30:34,639 --> 00:30:37,279 It's so warm, I couldn't sleep either. 594 00:30:37,279 --> 00:30:39,417 Try the pool. 595 00:30:39,417 --> 00:30:42,225 I'm sorry I let it slip to Jack about the party, 596 00:30:42,225 --> 00:30:44,931 but I certainly didn't invite him. 597 00:30:44,931 --> 00:30:47,238 It doesn't matter if you did or not. 598 00:30:47,238 --> 00:30:48,941 He's using you to get to me, 599 00:30:48,941 --> 00:30:50,446 and you're playing right into his game. 600 00:30:50,446 --> 00:30:53,086 Why don't you do us all a favor and wise up. 601 00:30:53,086 --> 00:30:55,526 Nobody wins when Jack's around. 602 00:31:02,310 --> 00:31:04,382 [door closes] 603 00:31:07,758 --> 00:31:09,696 [knock on door] 604 00:31:12,570 --> 00:31:14,341 Hayley. 605 00:31:14,341 --> 00:31:16,480 Is something wrong? 606 00:31:16,480 --> 00:31:19,187 I know it's late. I'm sorry. 607 00:31:19,187 --> 00:31:21,359 I couldn't sleep. 608 00:31:21,359 --> 00:31:24,401 We need to talk. 609 00:31:24,401 --> 00:31:27,742 Come in. Thanks. 610 00:31:32,087 --> 00:31:35,095 Did you get any of my messages today? 611 00:31:35,095 --> 00:31:39,606 Yeah. Yeah. I've been very busy. 612 00:31:39,606 --> 00:31:42,079 I thought so. 613 00:31:42,079 --> 00:31:44,085 You're avoiding me. 614 00:31:44,085 --> 00:31:46,057 I don't blame you. 615 00:31:48,129 --> 00:31:50,167 Our kiss the other night, 616 00:31:50,167 --> 00:31:53,209 it threw me for a loop, too. 617 00:31:53,209 --> 00:31:56,217 I can't get you off my mind. 618 00:31:56,217 --> 00:31:58,690 I've been thinking about you, too. 619 00:32:01,129 --> 00:32:03,168 I-I can't. 620 00:32:03,168 --> 00:32:05,774 I can't do this. Please. 621 00:32:05,774 --> 00:32:10,219 Hayley, I promise I'll call you tomorrow. 622 00:32:10,219 --> 00:32:11,724 Am I missing something? 623 00:32:11,724 --> 00:32:13,529 You like me, but you're throwing me out. 624 00:32:13,529 --> 00:32:16,570 I can't rush into this. 625 00:32:16,570 --> 00:32:19,544 I need to take my time and think about it. 626 00:32:19,544 --> 00:32:22,083 Alison... 627 00:32:22,083 --> 00:32:24,189 thinking is completely overrated. 628 00:32:24,189 --> 00:32:26,829 Feelings are what count, 629 00:32:26,829 --> 00:32:29,436 and I feel for you. 630 00:32:29,436 --> 00:32:31,576 Do you have any idea what this is like 631 00:32:31,576 --> 00:32:34,249 after all these years? 632 00:32:34,249 --> 00:32:36,755 I know how I feel, too, 633 00:32:36,755 --> 00:32:40,665 but I need to know it's right, 634 00:32:40,665 --> 00:32:42,203 for both of us. 635 00:32:42,203 --> 00:32:43,807 Alison, I can't tell you that. 636 00:32:43,807 --> 00:32:46,180 No one can. 637 00:32:46,180 --> 00:32:48,653 The only way to know that is to jump in, 638 00:32:48,653 --> 00:32:50,725 and even then, there are no guarantees. 639 00:32:50,725 --> 00:32:52,763 But if it helps, 640 00:32:52,763 --> 00:32:54,668 I'm as scared as you are. 641 00:33:16,726 --> 00:33:18,464 You know, Dad, 642 00:33:18,464 --> 00:33:21,438 when I didn't think I was going to see you again, 643 00:33:21,438 --> 00:33:23,677 I just, uh... 644 00:33:23,677 --> 00:33:27,420 I wanted to tell you that I... 645 00:33:27,420 --> 00:33:31,230 I know it's hard for you to watch me struggling 646 00:33:31,230 --> 00:33:34,371 to decide what I want to do. 647 00:33:34,371 --> 00:33:37,747 I mean, by the time you were my age, 648 00:33:37,747 --> 00:33:41,256 you already had a family and a solid career, 649 00:33:41,256 --> 00:33:44,264 and it's just taken me a little longer 650 00:33:44,264 --> 00:33:45,701 to figure it all out. 651 00:33:47,974 --> 00:33:52,652 Forgive an old guy for being so impatient, will you, son? 652 00:33:52,652 --> 00:33:56,495 No, no, I get impatient with myself, too. 653 00:33:56,495 --> 00:33:59,838 Well, don't be. 654 00:33:59,838 --> 00:34:01,843 You got to do things your way. 655 00:34:01,843 --> 00:34:04,650 I know that. 656 00:34:04,650 --> 00:34:06,756 Son... 657 00:34:06,756 --> 00:34:09,997 it's never been that you're not enough for me. 658 00:34:13,339 --> 00:34:15,846 You're... 659 00:34:15,846 --> 00:34:20,491 you're better than anything I could have ever hoped for. 660 00:34:22,763 --> 00:34:26,941 I have a lot of, uh... 661 00:34:28,779 --> 00:34:30,551 faith in... 662 00:34:30,551 --> 00:34:32,789 [breathing heavily] faith in you. 663 00:34:32,789 --> 00:34:35,430 What's the matter, dear? Dad. 664 00:34:35,430 --> 00:34:38,772 I feel so... 665 00:34:38,772 --> 00:34:40,510 weak. 666 00:34:40,510 --> 00:34:42,849 I can't-- I can't catch my breath. 667 00:34:42,849 --> 00:34:45,088 Just lie still. You overdid it a little. 668 00:34:45,088 --> 00:34:46,826 I'll call Dr. Thompson. 669 00:34:46,826 --> 00:34:49,466 You overdid it a little. 670 00:34:51,004 --> 00:34:52,909 Take... 671 00:34:52,909 --> 00:34:55,616 care...of your mother. 672 00:34:55,616 --> 00:34:58,524 No, no. No, not yet. Please. 673 00:35:00,729 --> 00:35:01,899 I love you, Dad. 674 00:35:04,974 --> 00:35:06,444 Matt. 675 00:35:06,444 --> 00:35:09,017 I love you. 676 00:35:09,017 --> 00:35:11,825 No, no, no. 677 00:35:11,825 --> 00:35:15,501 [man on P.A.] Code Blue, Room 322. 678 00:35:27,935 --> 00:35:31,745 Well, when you got here last night, 679 00:35:31,745 --> 00:35:33,683 you said you couldn't sleep. 680 00:35:33,683 --> 00:35:37,795 I didn't really help you with your problem, did I? 681 00:35:37,795 --> 00:35:40,936 I never enjoyed staying up so much. 682 00:35:55,440 --> 00:35:58,482 [door closes] 683 00:35:58,482 --> 00:36:00,453 [banging on door] 684 00:36:04,031 --> 00:36:06,037 So you're sleeping with my father now. 685 00:36:06,037 --> 00:36:07,976 How does he compare with Billy? 686 00:36:07,976 --> 00:36:10,081 If you're so interested in other people's sex lives, 687 00:36:10,081 --> 00:36:12,554 there's a 9-7-6 number you can call. 688 00:36:12,554 --> 00:36:13,924 You must be pleased with yourself. 689 00:36:13,924 --> 00:36:15,194 Daddy's quite a catch. 690 00:36:15,194 --> 00:36:16,965 But then again, when he wants something, 691 00:36:16,965 --> 00:36:18,670 he really knows how to turn on the charm, 692 00:36:18,670 --> 00:36:20,240 and he always gets what he's after. 693 00:36:20,240 --> 00:36:21,811 Oh, go home, Brooke. 694 00:36:21,811 --> 00:36:23,850 You're behaving like a spoiled brat. 695 00:36:23,850 --> 00:36:25,721 How did he do it, Alison? 696 00:36:25,721 --> 00:36:27,726 What line did he use? 697 00:36:27,726 --> 00:36:29,999 "I've never felt this way before"? 698 00:36:29,999 --> 00:36:32,739 Or was it, "I know it's late, 699 00:36:32,739 --> 00:36:34,144 "but I couldn't sleep. 700 00:36:34,144 --> 00:36:37,752 I was thinking about you"? 701 00:36:39,157 --> 00:36:41,597 Works every time. 702 00:36:44,136 --> 00:36:45,773 [door closes] 703 00:36:47,879 --> 00:36:50,252 I usually hate to look at pictures of myself, 704 00:36:50,252 --> 00:36:51,656 but I like these. 705 00:36:51,656 --> 00:36:54,129 I completely forgot about the camera. 706 00:36:54,129 --> 00:36:57,204 You swept me away, Jo. 707 00:36:57,204 --> 00:36:59,777 Hey. 708 00:36:59,777 --> 00:37:01,281 What's going on? 709 00:37:01,281 --> 00:37:03,587 Thought you had an appointment. 710 00:37:03,587 --> 00:37:05,257 Well, my lunch got canceled, 711 00:37:05,257 --> 00:37:07,297 so I picked up some moo shu for two. 712 00:37:07,297 --> 00:37:09,235 Sorry, Jo. 713 00:37:09,235 --> 00:37:11,808 That's all right. I have to run anyway. 714 00:37:11,808 --> 00:37:13,078 Bye, Richard. 715 00:37:13,078 --> 00:37:14,749 I'll give you a call. 716 00:37:14,749 --> 00:37:16,621 Uh, bye, Jane. 717 00:37:19,829 --> 00:37:23,204 Look, Richard, if Jo's wasting your time on trivial details, 718 00:37:23,204 --> 00:37:24,607 I'll have a talk with her. 719 00:37:24,607 --> 00:37:26,980 That won't be necessary. Okay. 720 00:37:26,980 --> 00:37:29,788 Look, I have some ideas on my sportswear line 721 00:37:29,788 --> 00:37:31,860 that I want to run by you. 722 00:37:31,860 --> 00:37:33,330 What are these? 723 00:37:33,330 --> 00:37:36,606 That's a new menswear line. 724 00:37:36,606 --> 00:37:39,179 Oh. So there was a photo shoot the other night. 725 00:37:39,179 --> 00:37:41,819 Mm-hmm. 726 00:37:41,819 --> 00:37:43,958 Interesting. What's the fabric, rayon? 727 00:37:43,958 --> 00:37:45,194 Yeah. 728 00:37:45,194 --> 00:37:47,032 Well, I prefer linen-cotton. 729 00:37:47,032 --> 00:37:48,704 It gives a more classic look. 730 00:37:48,704 --> 00:37:52,915 Who's the designer? I am. 731 00:37:52,915 --> 00:37:54,920 So that's what you've been up to. 732 00:37:54,920 --> 00:37:56,892 Richard, this is great. 733 00:37:56,892 --> 00:37:59,266 I'm so glad you want us to branch out into men's clothing. 734 00:37:59,266 --> 00:38:00,736 Can I draw on this? 735 00:38:00,736 --> 00:38:02,641 I think that if we do a fuller cut, 736 00:38:02,641 --> 00:38:04,346 it'll create a boxier look. 737 00:38:04,346 --> 00:38:06,518 Thanks, but I'm happy with what I've got. 738 00:38:06,518 --> 00:38:08,556 Richard, we have a partnership, 739 00:38:08,556 --> 00:38:10,796 and I have a say in what we show to the public. 740 00:38:10,796 --> 00:38:12,266 Not this time. 741 00:38:12,266 --> 00:38:14,405 Richard Hart Menswear is a separate company. 742 00:38:14,405 --> 00:38:16,912 It's mine, and you have no part in it. 743 00:38:29,844 --> 00:38:31,348 Amanda. 744 00:38:31,348 --> 00:38:33,152 You feeling all right? 745 00:38:33,152 --> 00:38:35,392 Routine checkup. I'm in perfect health. 746 00:38:35,392 --> 00:38:37,096 No, I mean is your soon-to-be ex-husband 747 00:38:37,096 --> 00:38:38,901 still bothering you? 748 00:38:38,901 --> 00:38:40,805 That's none of your business, Peter. 749 00:38:40,805 --> 00:38:43,880 I've known guys like him, the way he looks at you. 750 00:38:43,880 --> 00:38:45,350 He may say he's going to Miami, 751 00:38:45,350 --> 00:38:46,788 but he's not going anywhere. 752 00:38:46,788 --> 00:38:48,292 Go concentrate on Kimberly. 753 00:38:48,292 --> 00:38:50,063 She really needs you. 754 00:38:50,063 --> 00:38:52,235 Listen to me, because I'm being straight with you. 755 00:38:52,235 --> 00:38:54,976 Whatever you think of me, Jack is much worse, 756 00:38:54,976 --> 00:38:56,279 and you know it. 757 00:38:56,279 --> 00:38:57,749 Let me help you. 758 00:38:57,749 --> 00:38:59,086 It's over, Peter. 759 00:38:59,086 --> 00:39:00,958 I'm meeting Jack's fianc?e tonight, 760 00:39:00,958 --> 00:39:02,194 and they're leaving tomorrow, 761 00:39:02,194 --> 00:39:03,999 end of story. 762 00:39:03,999 --> 00:39:06,405 Sorry to disappoint you, but I don't need rescuing. 763 00:39:11,920 --> 00:39:15,161 Well, tell them they got to take the whole shipment. 764 00:39:19,138 --> 00:39:21,946 I got to go. I'll call you back. 765 00:39:21,946 --> 00:39:23,282 What a surprise. 766 00:39:23,282 --> 00:39:24,987 Am I interrupting? 767 00:39:24,987 --> 00:39:27,494 Not at all. I'd much rather talk to you. 768 00:39:27,494 --> 00:39:30,067 Hayley, uh, 769 00:39:30,067 --> 00:39:33,843 Brooke stopped by my apartment this morning. 770 00:39:33,843 --> 00:39:36,150 What's up with my darling daughter? 771 00:39:36,150 --> 00:39:40,026 She was wondering if you'd talked your way into my bed 772 00:39:40,026 --> 00:39:41,964 with your standard line of... 773 00:39:41,964 --> 00:39:44,070 "It's late. I couldn't sleep. 774 00:39:44,070 --> 00:39:46,042 I kept thinking about you." 775 00:39:46,042 --> 00:39:49,049 Alison, I don't know where Brooke got that, 776 00:39:49,049 --> 00:39:52,525 but she'd try anything to come between us. 777 00:39:52,525 --> 00:39:55,567 Hayley, last night... 778 00:39:55,567 --> 00:39:57,973 was perfect. 779 00:39:57,973 --> 00:40:01,048 But maybe that's all it's supposed to be, 780 00:40:01,048 --> 00:40:03,921 one--one perfect night. 781 00:40:03,921 --> 00:40:06,261 You know how I feel about you. 782 00:40:06,261 --> 00:40:08,032 And you feel the same way, 783 00:40:08,032 --> 00:40:10,472 otherwise you wouldn't have come all the way out here. 784 00:40:10,472 --> 00:40:13,212 I don't think you want this to end after just one night, do you? 785 00:40:13,212 --> 00:40:14,950 I can't handle Brooke 786 00:40:14,950 --> 00:40:17,357 constantly sticking her nose into all my affairs. 787 00:40:17,357 --> 00:40:20,297 Alison, she's my kid. She's part of my life. 788 00:40:20,297 --> 00:40:22,470 There's nothing I can do to change that, 789 00:40:22,470 --> 00:40:26,146 but we don't have to let her ruin this for us. 790 00:40:26,146 --> 00:40:27,383 Forget about it. 791 00:40:27,383 --> 00:40:29,454 Just focus on what's important, 792 00:40:29,454 --> 00:40:30,991 you and me. 793 00:40:33,498 --> 00:40:36,272 I think you want this as much as I do. 794 00:40:36,272 --> 00:40:37,475 I don't know. 795 00:40:40,015 --> 00:40:42,488 I've made so many mistakes. 796 00:40:42,488 --> 00:40:44,493 I'm always choosing Mr. Wrong, 797 00:40:44,493 --> 00:40:46,632 and then I make him miserable, 798 00:40:46,632 --> 00:40:48,070 and me. 799 00:40:48,070 --> 00:40:50,476 Don't you ever stop to think 800 00:40:50,476 --> 00:40:52,548 that maybe I'm Mr. Right, 801 00:40:52,548 --> 00:40:55,489 and you've been waiting your whole life for me? 802 00:41:09,425 --> 00:41:10,962 You're scared of her, aren't you? 803 00:41:10,962 --> 00:41:13,035 Maybe, a little. 804 00:41:13,035 --> 00:41:15,942 Well, that's what happens when you're dealing with fear, 805 00:41:15,942 --> 00:41:17,178 so talk about it-- 806 00:41:17,178 --> 00:41:20,153 Since when do you listen to these losers? 807 00:41:20,153 --> 00:41:21,589 Call me sentimental, 808 00:41:21,589 --> 00:41:23,461 but listening to other people's problems 809 00:41:23,461 --> 00:41:24,664 makes me a happy guy. 810 00:41:24,664 --> 00:41:27,338 Hi. This is Kimberly. 811 00:41:27,338 --> 00:41:29,544 What the hell? 812 00:41:29,544 --> 00:41:31,215 Shh. 813 00:41:31,215 --> 00:41:33,621 Yes, Kimberly, what can I help you with? 814 00:41:33,621 --> 00:41:35,425 Um... 815 00:41:35,425 --> 00:41:38,200 I'm-I'm... 816 00:41:38,200 --> 00:41:39,503 paralyzed with fear. 817 00:41:39,503 --> 00:41:41,108 I... 818 00:41:41,108 --> 00:41:43,480 I wasn't always such a basket case. 819 00:41:43,480 --> 00:41:47,491 I had a promising career, but... 820 00:41:47,491 --> 00:41:49,329 somewhere along the line, 821 00:41:49,329 --> 00:41:50,732 I started to doubt myself, 822 00:41:50,732 --> 00:41:53,339 and the more I doubted myself, 823 00:41:53,339 --> 00:41:56,079 the more I lost control of my life. 824 00:41:58,653 --> 00:42:00,457 I think it all began 825 00:42:00,457 --> 00:42:02,328 when I married an egomaniacal doctor 826 00:42:02,328 --> 00:42:04,435 who tried to kill me. Ha! 827 00:42:04,435 --> 00:42:06,139 What about all the times she tried to kill me? 828 00:42:06,139 --> 00:42:07,776 Take a pill. 829 00:42:07,776 --> 00:42:09,448 I loved him, 830 00:42:09,448 --> 00:42:11,787 but he treated me like I was nothing. 831 00:42:11,787 --> 00:42:13,491 Oh, yeah, she's making accusations about me 832 00:42:13,491 --> 00:42:15,396 in front of 20 million people. 833 00:42:15,396 --> 00:42:17,201 Like they're going to know it's you. 834 00:42:17,201 --> 00:42:19,039 Then he cheated on me 835 00:42:19,039 --> 00:42:22,180 with a pip-squeak ex-hooker who blackmailed me 836 00:42:22,180 --> 00:42:23,484 and stole my life savings. 837 00:42:23,484 --> 00:42:26,391 She's crazy, Michael. We got to do something. 838 00:42:26,391 --> 00:42:30,736 I know. I know, my little pip-squeak. 839 00:42:30,736 --> 00:42:33,376 We're just going to have to make her even crazier. 840 00:42:33,376 --> 00:42:35,414 It's just that I seem powerless 841 00:42:35,414 --> 00:42:38,289 to stop him from hurting me. 842 00:42:38,289 --> 00:42:41,164 [doorbell rings] 843 00:42:44,171 --> 00:42:45,374 Hi. 844 00:42:45,374 --> 00:42:46,744 Come in. 845 00:42:46,744 --> 00:42:49,184 This is for you and Rita. 846 00:42:49,184 --> 00:42:50,320 Oh. 847 00:42:54,531 --> 00:42:56,203 Thank you. 848 00:42:56,203 --> 00:42:57,406 Let's open this up. 849 00:42:57,406 --> 00:42:58,842 We have a lot of celebrating to do. 850 00:42:58,842 --> 00:43:00,379 Your lifestyle hasn't changed much 851 00:43:00,379 --> 00:43:01,749 from the old days, has it? 852 00:43:01,749 --> 00:43:03,621 As always, the best money can buy. 853 00:43:03,621 --> 00:43:06,596 You know, I can't stay long. Someone's expecting me. 854 00:43:06,596 --> 00:43:08,802 Let's meet the fianc?e. 855 00:43:17,190 --> 00:43:18,894 What are you still doing with that? 856 00:43:18,894 --> 00:43:21,501 I brought it with me from Miami. 857 00:43:21,501 --> 00:43:23,139 You look so beautiful. 858 00:43:25,646 --> 00:43:27,517 You still do. 859 00:43:27,517 --> 00:43:30,157 What about your fianc?e? 860 00:43:30,157 --> 00:43:32,195 She can't possibly want this portrait 861 00:43:32,195 --> 00:43:34,200 still in her house. 862 00:43:36,173 --> 00:43:37,943 Where is she, Jack? 863 00:43:37,943 --> 00:43:40,350 Right here. 864 00:43:40,350 --> 00:43:43,591 You're the only woman I'll ever be married to. 865 00:43:43,591 --> 00:43:45,931 Oh, my God. 866 00:43:49,607 --> 00:43:51,454 Amanda, you're mine, 867 00:43:51,454 --> 00:43:52,755 tonight... 868 00:43:52,755 --> 00:43:55,191 and for the rest of your life. 869 00:43:55,191 --> 00:43:57,127 You're mine. 870 00:43:57,177 --> 00:44:01,727 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.