Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,539 --> 00:00:30,739
How's she doing?
2
00:00:30,740 --> 00:00:34,533
Not great.
3
00:00:34,534 --> 00:00:35,724
Look, this is just
between us, okay?
4
00:00:35,725 --> 00:00:36,725
Mm-hmm.
5
00:00:36,726 --> 00:00:38,747
I don't want Jo or Jane
6
00:00:38,748 --> 00:00:40,679
or anybody else from that
apartment complex of yours
7
00:00:40,680 --> 00:00:42,651
coming down here
and getting all weepy.
8
00:00:42,652 --> 00:00:43,772
That's the last thing
Amanda needs.
9
00:00:43,773 --> 00:00:45,725
But she's gonna make it, right?
10
00:00:48,748 --> 00:00:50,549
I should have never recommended
11
00:00:50,550 --> 00:00:52,651
that radical treatment program.
12
00:00:52,652 --> 00:00:55,614
Michael, you're being
too hard on yourself.
13
00:00:55,615 --> 00:00:56,685
You're exhausted.
14
00:00:56,686 --> 00:00:59,728
Why don't you go home
and get some sleep?
15
00:00:59,729 --> 00:01:01,740
No. I can't leave.
16
00:01:01,741 --> 00:01:03,652
What if she wakes up?
17
00:01:03,653 --> 00:01:06,645
I'll be here.
I'll give you a call.
18
00:01:06,646 --> 00:01:08,687
Look, Michael, you're
not gonna do her any good
19
00:01:08,688 --> 00:01:10,639
if you can't keep
your eyes open.
20
00:01:10,640 --> 00:01:12,771
All right.
21
00:01:12,772 --> 00:01:14,683
Heck, Kimberly's in Rochester.
22
00:01:14,684 --> 00:01:17,736
I got the house to myself.
23
00:01:17,737 --> 00:01:20,598
All right.
24
00:01:20,599 --> 00:01:22,581
Thanks.
25
00:01:42,631 --> 00:01:44,762
Rough day at the hospital,
sweetheart?
26
00:01:44,763 --> 00:01:47,695
Kimberly...
27
00:01:47,696 --> 00:01:48,837
what are you doing home?
28
00:01:49,838 --> 00:01:52,810
What's all this stuff?
29
00:01:52,811 --> 00:01:54,812
Look... look, now, I know
what you're thinking,
30
00:01:54,813 --> 00:01:56,624
but before you blow a gasket,
31
00:01:56,625 --> 00:01:57,645
Amanda's in I.C.U., you know.
32
00:01:57,646 --> 00:01:58,786
She may not make it.
33
00:01:58,787 --> 00:02:01,619
So she willed you
her wonder bra?
34
00:02:01,620 --> 00:02:04,672
Uh, look, she was really sick.
35
00:02:04,673 --> 00:02:05,753
She said she didn't know
36
00:02:05,754 --> 00:02:06,754
if she was gonna live or die.
37
00:02:06,755 --> 00:02:07,785
I had to do something.
38
00:02:07,786 --> 00:02:10,858
Oh, so you moved her
into our home,
39
00:02:10,859 --> 00:02:13,731
our marriage bed?
40
00:02:13,732 --> 00:02:15,653
Oh, no, of course not,
41
00:02:15,654 --> 00:02:18,806
but, sweetie, you know she's
got that crush on me.
42
00:02:18,807 --> 00:02:21,709
You know, the codependency
thing, and, um...
43
00:02:21,710 --> 00:02:23,831
Well, I figured if I gave
her a reason to live...
44
00:02:23,832 --> 00:02:26,784
Oh, that is
so like you, Michael.
45
00:02:26,785 --> 00:02:28,826
Always putting
everyone else first.
46
00:02:28,827 --> 00:02:31,719
You know, I sure hope
Amanda knows how lucky
47
00:02:31,720 --> 00:02:32,840
she is to have such
a conscientious
48
00:02:32,841 --> 00:02:34,783
and caring physician.
49
00:02:35,864 --> 00:02:37,715
I know how lucky I am
50
00:02:37,716 --> 00:02:40,839
to have such an honest
and loving husband.
51
00:02:43,742 --> 00:02:45,763
Come here.
52
00:02:45,764 --> 00:02:47,856
Give mommy a kiss.
53
00:02:59,748 --> 00:03:01,879
Ow!
54
00:03:01,880 --> 00:03:03,871
Kimberly, what the
hell are you doing?
55
00:03:03,872 --> 00:03:06,724
Love hurts, Michael.
56
00:03:06,725 --> 00:03:08,767
Remember that.
57
00:03:16,745 --> 00:03:18,727
Oh, jeez.
58
00:05:27,886 --> 00:05:29,827
I'm sorry, we're not open yet.
59
00:05:29,828 --> 00:05:30,888
Come back in a half an hour?
60
00:05:30,889 --> 00:05:32,970
Actually, I'm looking
for Jake Hanson.
61
00:05:32,971 --> 00:05:34,942
He's not in yet.
62
00:05:34,943 --> 00:05:35,953
He's been out of town, actually.
63
00:05:35,954 --> 00:05:37,955
His mother passed away.
64
00:05:37,956 --> 00:05:39,907
He just got back. Yeah, I know.
65
00:05:39,908 --> 00:05:41,839
I'm his brother.
66
00:05:41,840 --> 00:05:43,891
His brother?
67
00:05:43,892 --> 00:05:45,913
Gosh, I didn't know
he had a brother.
68
00:05:45,914 --> 00:05:46,914
Jake and I are pretty tight.
69
00:05:46,915 --> 00:05:48,075
He never mentioned you.
70
00:05:48,076 --> 00:05:50,918
Well, we've never
exactly been close,
71
00:05:50,919 --> 00:05:52,059
but when he was
up in Ellensburg,
72
00:05:52,060 --> 00:05:53,981
we worked through some things.
73
00:05:53,982 --> 00:05:57,855
Oh. Well, I can see
the family resemblance.
74
00:05:57,856 --> 00:05:59,026
Sydney Andrews.
75
00:05:59,027 --> 00:06:00,859
Jess Hanson.
76
00:06:02,891 --> 00:06:06,904
Well, look, I'll probably
just drop by later, okay?
77
00:06:06,905 --> 00:06:09,096
Oh, um, Sydney...
78
00:06:09,097 --> 00:06:10,888
Jake doesn't know I'm in town,
79
00:06:10,889 --> 00:06:12,039
so you didn't see me.
80
00:06:12,040 --> 00:06:14,041
All right, I kind of
want to surprise him.
81
00:06:14,042 --> 00:06:16,003
I love surprises. I'm...
82
00:06:16,004 --> 00:06:17,904
I'd be happy to show
you where he lives.
83
00:06:17,905 --> 00:06:19,926
Okay, great.
84
00:06:19,927 --> 00:06:21,979
Okay.
85
00:06:21,980 --> 00:06:23,980
Alison should be able
to find ten minutes
86
00:06:23,981 --> 00:06:25,942
to sit down with me
and explain the concept
87
00:06:25,943 --> 00:06:27,024
of this Glorious Gowns shoot.
88
00:06:27,025 --> 00:06:28,905
I don't even know
what she wants, Billy.
89
00:06:28,906 --> 00:06:29,946
Get Maxine Weber on the phone.
90
00:06:29,947 --> 00:06:30,987
You know, on second thought
91
00:06:30,988 --> 00:06:32,909
I need to talk
to the printer first.
92
00:06:32,910 --> 00:06:34,000
So, Jo, Billy tells me
93
00:06:34,001 --> 00:06:35,001
there's a problem
with the location.
94
00:06:35,002 --> 00:06:36,012
No, I told you...
95
00:06:36,013 --> 00:06:37,964
The location fell through.
96
00:06:37,965 --> 00:06:38,965
What? How could you
let that happen?
97
00:06:38,966 --> 00:06:39,986
We'll find another house.
98
00:06:39,987 --> 00:06:41,017
We'll find another house.
99
00:06:41,018 --> 00:06:43,960
In less than 48 hours?
I doubt it.
100
00:06:43,961 --> 00:06:45,121
You did this on purpose,
didn't you?
101
00:06:45,122 --> 00:06:47,994
You didn't like the house,
the garden, the lights.
102
00:06:47,995 --> 00:06:51,087
Alison, I wouldn't deliberately
sabotage a campaign.
103
00:06:51,088 --> 00:06:54,040
Alison, you've got auditions
in the conference room.
104
00:06:54,041 --> 00:06:55,091
You're already 10 minutes late.
105
00:06:55,092 --> 00:06:57,013
Well, I guess we
should cancel them.
106
00:06:57,014 --> 00:06:58,114
I mean, we don't have
anywhere to shoot
107
00:06:58,115 --> 00:06:59,976
the models once we book them!
108
00:06:59,977 --> 00:07:01,147
Look, I can see you're swamped.
109
00:07:01,148 --> 00:07:03,089
Why don't I book the models
and you can put
110
00:07:03,090 --> 00:07:06,062
your heads together and come
up with a new location?
111
00:07:06,063 --> 00:07:07,094
Fine.
112
00:07:09,947 --> 00:07:11,969
And, Jo...
113
00:07:13,040 --> 00:07:14,941
your butt's on the line here.
114
00:07:14,942 --> 00:07:16,102
I just want you to know that.
115
00:07:19,937 --> 00:07:20,997
I think we need to talk
116
00:07:20,998 --> 00:07:22,148
about your
people-management skills.
117
00:07:22,149 --> 00:07:24,070
I don't need your advice, Billy.
118
00:07:24,071 --> 00:07:28,034
What I need is a location for the shoot.
Find one.
119
00:07:28,035 --> 00:07:30,037
I think I have the perfect place.
Alison!
120
00:07:31,979 --> 00:07:34,020
You could use my father's
house in Pasadena.
121
00:07:34,021 --> 00:07:35,131
Oh, Brooke, I appreciate
your trying to help,
122
00:07:35,132 --> 00:07:37,103
but the house we had
was very special.
123
00:07:37,104 --> 00:07:40,056
I know, and my father's house
isn't Buckingham Palace,
124
00:07:40,057 --> 00:07:41,968
but it has an East Coast feel
125
00:07:41,969 --> 00:07:43,189
and a lot of open space.
126
00:07:43,190 --> 00:07:46,032
Worth a try,
under the circumstances.
127
00:07:46,033 --> 00:07:47,103
All right.
128
00:07:47,104 --> 00:07:49,025
I trust your taste.
We'll give it a look.
129
00:07:49,026 --> 00:07:51,108
Great. How about right now?
130
00:07:53,030 --> 00:07:54,310
Check it out and get back to me.
131
00:08:09,086 --> 00:08:10,096
Surprise.
132
00:08:10,097 --> 00:08:13,069
Jess. What are you doing here?
133
00:08:13,070 --> 00:08:16,993
Enjoying the weather, seeing
the sights, chilling out.
134
00:08:16,994 --> 00:08:17,994
Hope you don't mind.
135
00:08:17,995 --> 00:08:19,055
Jess stopped by Shooters
136
00:08:19,056 --> 00:08:20,116
and when I found out
he was your brother
137
00:08:20,117 --> 00:08:22,228
I knew you'd want to
see him right away.
138
00:08:22,229 --> 00:08:24,190
Thanks.
139
00:08:24,191 --> 00:08:27,023
Hey, come on in.
140
00:08:27,024 --> 00:08:29,036
I'll, uh, see you at Shooters.
141
00:08:30,237 --> 00:08:32,138
But...
142
00:08:32,139 --> 00:08:34,091
I was just making some coffee.
143
00:08:35,232 --> 00:08:37,174
Sounds great.
144
00:08:39,025 --> 00:08:40,025
So how's Jo?
145
00:08:40,026 --> 00:08:41,157
She's fine.
146
00:08:41,158 --> 00:08:43,229
Look, if you think this is
bad timing or a mistake,
147
00:08:43,230 --> 00:08:46,031
just say the word,
and I'm out of here.
148
00:08:46,032 --> 00:08:48,083
No, no, it's, uh...
149
00:08:48,084 --> 00:08:49,216
you just got here.
150
00:08:53,089 --> 00:08:55,191
You know, everything's
kind of turned to dust
151
00:08:55,192 --> 00:08:56,242
now that mom's gone.
152
00:08:56,243 --> 00:08:59,215
I mean, I used to bitch
all the time.
153
00:08:59,216 --> 00:09:01,146
She was a handful, you know,
154
00:09:01,147 --> 00:09:03,118
with her drinking
and her bed-hopping,
155
00:09:03,119 --> 00:09:05,210
but at least it gave me
something to do...
156
00:09:05,211 --> 00:09:09,175
not that I enjoyed being saddled
with all the responsibility.
157
00:09:11,107 --> 00:09:13,068
Look, I know
it was rough on you.
158
00:09:13,069 --> 00:09:16,251
It's not like I'm blaming you, exactly.
It's just...
159
00:09:16,252 --> 00:09:18,263
I'm scared.
160
00:09:18,264 --> 00:09:20,205
I am so much like her.
161
00:09:20,206 --> 00:09:22,287
I get some wild idea in my head,
162
00:09:22,288 --> 00:09:24,259
next think I know,
I'm out of control.
163
00:09:24,260 --> 00:09:29,134
Jake... I don't like
what I've become.
164
00:09:29,135 --> 00:09:31,226
You're the only family I got.
165
00:09:31,227 --> 00:09:33,098
I hoped...
166
00:09:33,099 --> 00:09:34,269
maybe...
167
00:09:34,270 --> 00:09:37,242
you could help me
turn my life around,
168
00:09:37,243 --> 00:09:40,096
make something of myself
the way you did.
169
00:09:44,280 --> 00:09:48,153
Hey, man, I'm just,
you know, a working stiff.
170
00:09:48,154 --> 00:09:49,254
Bull.
171
00:09:49,255 --> 00:09:52,197
I was down at Shooters.
You own something, man.
172
00:09:52,198 --> 00:09:53,298
It's yours.
173
00:09:53,299 --> 00:09:55,151
I got nothing.
174
00:09:58,094 --> 00:09:59,134
So you come all
the way down here
175
00:09:59,135 --> 00:10:00,235
to lay a guilt trip on me?
176
00:10:00,236 --> 00:10:02,128
You are so full of yourself.
177
00:10:04,200 --> 00:10:06,322
I thought we finally
connected the other day.
178
00:10:09,115 --> 00:10:10,256
My mistake.
179
00:10:16,192 --> 00:10:18,124
Oh, Jess, wait, wait.
180
00:10:20,166 --> 00:10:21,306
Come on, why don't you stay?
181
00:10:21,307 --> 00:10:24,229
You don't have to do this, Jake.
182
00:10:24,230 --> 00:10:25,310
No, it's all right.
183
00:10:25,311 --> 00:10:26,321
You need a Job
while you're in L.A.,
184
00:10:26,322 --> 00:10:28,123
You can come work at Shooters.
185
00:10:28,124 --> 00:10:29,155
I could use the help.
186
00:10:31,257 --> 00:10:33,288
So?
187
00:10:33,289 --> 00:10:36,131
Well, all right, little brother.
188
00:10:36,132 --> 00:10:37,313
Put me on the payroll.
189
00:10:46,212 --> 00:10:48,183
You live here.
190
00:10:48,184 --> 00:10:51,306
Yes. I hope you don't have anything
against rich women, Campbell.
191
00:10:51,307 --> 00:10:53,328
I'm not sure. How rich are you?
192
00:10:53,329 --> 00:10:55,241
Filthy.
193
00:11:04,180 --> 00:11:06,160
Oh, I love this place.
It's perfect.
194
00:11:06,161 --> 00:11:07,262
Can we move things around?
195
00:11:07,263 --> 00:11:08,263
I know Alison is gonna
want that option.
196
00:11:08,264 --> 00:11:09,324
Shouldn't be a problem.
197
00:11:09,325 --> 00:11:10,375
We're gonna want the
models made up under
198
00:11:10,376 --> 00:11:12,206
the same light that
Jo's gonna shoot.
199
00:11:12,207 --> 00:11:13,278
Where's the electricity?
200
00:11:13,279 --> 00:11:14,339
There are outlets every 20 feet.
201
00:11:14,340 --> 00:11:16,361
My father likes
to entertain a lot.
202
00:11:16,362 --> 00:11:18,333
And they understand there's gonna
be at least 20 people, right?
203
00:11:18,334 --> 00:11:21,386
Whatever you need, Campbell,
you've got it. Now...
204
00:11:21,387 --> 00:11:24,219
I want to show you something.
205
00:11:25,240 --> 00:11:26,310
Well?
206
00:11:26,311 --> 00:11:28,322
What do you think?
207
00:11:28,323 --> 00:11:30,324
Well, it's a great
backdrop, you know?
208
00:11:30,325 --> 00:11:32,296
I think Alison's going to flip.
209
00:11:32,297 --> 00:11:35,289
Oh, I don't think I
want you to shoot here.
210
00:11:35,290 --> 00:11:36,330
Why not?
211
00:11:36,331 --> 00:11:39,333
Well... this is
a very special place.
212
00:11:39,334 --> 00:11:41,416
This is where I lost
my virginity.
213
00:11:44,319 --> 00:11:46,401
Well, shouldn't there
be a plaque somewhere?
214
00:11:48,323 --> 00:11:52,216
I remember sneaking up
here with my boyfriend...
215
00:11:52,217 --> 00:11:53,407
the two of us
undressing each other
216
00:11:53,408 --> 00:11:57,231
and running our hands
all over each other.
217
00:11:57,232 --> 00:11:58,372
And all the while,
218
00:11:58,373 --> 00:12:01,235
my father was standing in
the window of the library,
219
00:12:01,236 --> 00:12:03,307
smoking his pipe,
220
00:12:03,308 --> 00:12:05,450
no clue what was going on.
221
00:12:07,392 --> 00:12:09,433
Brooke.
222
00:12:09,434 --> 00:12:12,376
Lowell.
223
00:12:12,377 --> 00:12:15,390
Mmm, mmm, mmm. Hi.
224
00:12:18,423 --> 00:12:21,415
Billy Campbell, this is
Lowell Burroughs, my fiance.
225
00:12:21,416 --> 00:12:23,427
Oh, you didn't tell me
you were engaged.
226
00:12:23,428 --> 00:12:25,249
Nice to meet you, Lowell.
227
00:12:25,250 --> 00:12:26,360
Likewise.
I have to call the office,
228
00:12:26,361 --> 00:12:28,252
let Alison know
we found our location.
229
00:12:28,253 --> 00:12:30,344
Is there a phone I could use?
230
00:12:30,345 --> 00:12:31,446
It's 310 area.
231
00:12:38,383 --> 00:12:41,365
I already know when Dr.
Mancini went into surgery.
232
00:12:41,366 --> 00:12:43,307
What I need to know
is when he's due out.
233
00:12:43,308 --> 00:12:46,420
Excuse me. I'm looking for Dr.
Michael Mancini.
234
00:12:46,421 --> 00:12:48,283
I'm Mrs. Mancini.
Maybe I can help.
235
00:12:49,304 --> 00:12:50,354
Oh... I'm sorry.
236
00:12:50,355 --> 00:12:53,357
I... I didn't recognize you.
237
00:12:53,358 --> 00:12:55,299
Well, it's good to
see you out of bed.
238
00:12:55,300 --> 00:12:57,351
Excuse me?
239
00:12:57,352 --> 00:12:58,462
Mrs. Mancini...
240
00:12:58,463 --> 00:13:01,295
I'm Scott Schectman,
Greater Plains Insurance.
241
00:13:01,296 --> 00:13:03,367
We met at the beach house?
242
00:13:03,368 --> 00:13:05,499
Look, I'm sorry, but if you're
peddling life insurance,
243
00:13:05,500 --> 00:13:07,391
we're not interested.
244
00:13:07,392 --> 00:13:10,284
Mrs. Mancini, I have the
check for your settlement.
245
00:13:10,285 --> 00:13:11,395
What settlement?
246
00:13:11,396 --> 00:13:12,456
Well, as you know,
247
00:13:12,457 --> 00:13:14,318
Michael filed a claim
against the city
248
00:13:14,319 --> 00:13:15,459
for your car accident.
249
00:13:15,460 --> 00:13:17,321
Uh-huh.
250
00:13:17,322 --> 00:13:19,403
Well, we've agreed
to settle out of court.
251
00:13:19,404 --> 00:13:22,416
$100,000.
252
00:13:22,417 --> 00:13:24,338
I'm sorry.
253
00:13:24,339 --> 00:13:25,499
I thought Michael had
explained this to you.
254
00:13:25,500 --> 00:13:28,492
Oh, um... you know,
255
00:13:28,493 --> 00:13:30,534
he's been so protective
of me since the accident.
256
00:13:30,535 --> 00:13:33,527
He doesn't like to
bother me with details.
257
00:13:33,528 --> 00:13:35,469
Well, Michael's busy in surgery,
258
00:13:35,470 --> 00:13:38,473
so I'll just take the check and
let him know you were here.
259
00:13:39,494 --> 00:13:42,355
Great. Um...
260
00:13:42,356 --> 00:13:43,538
sign at the "X."
261
00:14:04,438 --> 00:14:07,490
Hey. You made it
through the night.
262
00:14:07,491 --> 00:14:09,342
And judging from
your vital signs,
263
00:14:09,343 --> 00:14:11,514
you've also just
turned the corner.
264
00:14:11,515 --> 00:14:13,496
I feel so much better.
265
00:14:13,497 --> 00:14:14,497
It's a miracle.
266
00:14:14,498 --> 00:14:15,528
Eh.
267
00:14:15,529 --> 00:14:19,352
Whatever it is,
the last 24 hours
268
00:14:19,353 --> 00:14:21,374
have made me realize
how much I love you.
269
00:14:21,375 --> 00:14:24,377
I want us to be
together, Amanda.
270
00:14:24,378 --> 00:14:27,420
What I want right now
is... my sleep.
271
00:14:27,421 --> 00:14:29,372
I need rest...
272
00:14:29,373 --> 00:14:30,393
if you don't mind.
273
00:14:30,394 --> 00:14:31,434
No.
274
00:14:31,435 --> 00:14:32,496
I'll stop by later.
275
00:14:36,510 --> 00:14:38,402
Ahem.
276
00:14:49,573 --> 00:14:51,464
Hey...
277
00:14:51,465 --> 00:14:53,576
you bite me again, I drive
a stake through your heart.
278
00:14:53,577 --> 00:14:56,419
An agent from the city's
insurance company
279
00:14:56,420 --> 00:14:57,600
stopped by with this...
280
00:14:57,601 --> 00:14:58,622
check.
281
00:15:00,554 --> 00:15:02,495
Well, then hand it
over, Kimberly.
282
00:15:02,496 --> 00:15:03,626
I know what you're
up to, Michael.
283
00:15:03,627 --> 00:15:05,498
You're trying to steal my money.
284
00:15:05,499 --> 00:15:07,440
Well, you know what,
it is your lucky day.
285
00:15:07,441 --> 00:15:09,572
I am feeling very generous.
286
00:15:09,573 --> 00:15:12,406
It's all yours.
287
00:15:13,427 --> 00:15:14,487
All you have to do is kiss
288
00:15:14,488 --> 00:15:16,589
your terminally ill
girlfriend good-bye.
289
00:15:16,590 --> 00:15:17,620
Oh, Amanda's not my girlfriend.
290
00:15:17,621 --> 00:15:18,641
She's my patient.
291
00:15:18,642 --> 00:15:21,504
Hmm.
292
00:15:21,505 --> 00:15:22,645
What's it gonna be, Michael,
293
00:15:22,646 --> 00:15:26,570
cold, hard cash or the bleach
blond with dark roots?
294
00:15:28,452 --> 00:15:30,453
All it takes is one word...
295
00:15:30,454 --> 00:15:31,514
Good-bye, farewell,
296
00:15:31,515 --> 00:15:33,606
auf wiedersehen... adieu.
297
00:15:33,607 --> 00:15:36,539
Uh, auf wiedersehen
is two words.
298
00:15:36,540 --> 00:15:39,433
If you want the $100,000,
tell her to get lost.
299
00:15:41,495 --> 00:15:42,555
Well, you know, this...
300
00:15:42,556 --> 00:15:45,618
really has nothing
to do with Amanda.
301
00:15:45,619 --> 00:15:47,620
But you and I...
302
00:15:47,621 --> 00:15:50,663
have been through a hell
of a lot to be together.
303
00:15:50,664 --> 00:15:53,666
I mean, you know, I want
our marriage to work.
304
00:15:53,667 --> 00:15:55,539
I'm willing it give it
a try if you are.
305
00:16:00,504 --> 00:16:02,495
I knew you'd come
to your senses.
306
00:16:02,496 --> 00:16:04,558
So, uh... how about the check?
307
00:16:05,639 --> 00:16:08,460
I thought I'd put it
in our joint account
308
00:16:08,461 --> 00:16:11,694
as a sign of our
commitment to one another.
309
00:16:11,695 --> 00:16:14,608
Sure. Whatever
you say, sweetheart.
310
00:16:35,999 --> 00:16:37,149
Alison wants you
to call Jo Reynolds
311
00:16:37,150 --> 00:16:39,111
and go over the details
for tomorrow's shoot.
312
00:16:39,112 --> 00:16:40,993
Yeah, I already took care of it.
313
00:16:40,994 --> 00:16:42,214
You are amazing, Campbell.
314
00:16:42,215 --> 00:16:44,056
Yeah, I am, and I'd
love to talk about it,
315
00:16:44,057 --> 00:16:45,127
but I'm on a deadline.
316
00:16:45,128 --> 00:16:47,119
Oh, a couple hours won't
make a difference.
317
00:16:47,120 --> 00:16:49,021
Let me take you to lunch.
318
00:16:49,022 --> 00:16:50,102
Sorry, I brought mine.
319
00:16:50,103 --> 00:16:51,233
We could go halves
on my sandwich.
320
00:16:51,234 --> 00:16:55,137
I was thinking more along
the lines of the Ivy.
321
00:16:55,138 --> 00:16:58,040
Brooke, I've got to finish this,
322
00:16:58,041 --> 00:16:59,051
unless Ray and Jessica
want to come along.
323
00:16:59,052 --> 00:17:00,072
We could use the time to work
324
00:17:00,073 --> 00:17:01,163
on the Barkham brothers account.
325
00:17:01,164 --> 00:17:06,018
Campbell, the idea is
to forget about work.
326
00:17:06,019 --> 00:17:07,069
Escape with me.
327
00:17:07,070 --> 00:17:09,031
Don't you have a fiance?
328
00:17:09,032 --> 00:17:11,093
Put your ego back in
your pants, Campbell.
329
00:17:11,094 --> 00:17:13,105
I was just trying
to be friendly.
330
00:17:13,106 --> 00:17:15,037
But maybe you're not mature
enough to be friends
331
00:17:15,038 --> 00:17:18,060
with someone you're so
obviously attracted to.
332
00:17:18,061 --> 00:17:19,061
Hi! Hi.
333
00:17:19,062 --> 00:17:20,092
Can I get you a sandwich?
334
00:17:20,093 --> 00:17:21,263
No. I have a lunch.
Thanks anyway.
335
00:17:21,264 --> 00:17:23,166
Okay.
336
00:17:25,178 --> 00:17:27,109
I don't know what I'd
do without Brooke.
337
00:17:27,110 --> 00:17:29,201
She's been a lifesaver.
338
00:17:29,202 --> 00:17:31,243
Yep. She's something else.
339
00:17:31,244 --> 00:17:33,175
Look, Michael just called.
340
00:17:33,176 --> 00:17:35,177
He said Amanda's well
enough to receive visitors.
341
00:17:35,178 --> 00:17:37,069
Oh. That's great news.
342
00:17:37,070 --> 00:17:40,052
Yeah, I'm sure the
line's out the door.
343
00:17:40,053 --> 00:17:42,084
Yeah, I'll stop by the
hospital on my way home.
344
00:17:42,085 --> 00:17:43,285
Maybe Brooke and I
will tag along.
345
00:17:43,286 --> 00:17:45,148
We're supposed to have dinner.
346
00:17:49,102 --> 00:17:51,243
I can't stop thinking
about the other night,
347
00:17:51,244 --> 00:17:53,236
the two of us together
in my office.
348
00:17:55,108 --> 00:17:57,079
That's funny.
When I brought it up,
349
00:17:57,080 --> 00:17:58,260
you didn't have time
to talk about it.
350
00:17:58,261 --> 00:18:01,213
Billy, I was just
overwhelmed by work.
351
00:18:01,214 --> 00:18:03,245
Yeah, my plate's full, too,
352
00:18:03,246 --> 00:18:05,277
but I'm not confused
about my feelings.
353
00:18:05,278 --> 00:18:07,229
Neither am I.
354
00:18:07,230 --> 00:18:10,273
Truth is, you're the only
thing keeping me going.
355
00:18:12,085 --> 00:18:13,405
I'm late for lunch.
See you later.
356
00:18:19,202 --> 00:18:21,224
Yeah. Sure.
357
00:18:25,158 --> 00:18:27,319
So, you're going to be working here.
That's terrific.
358
00:18:27,320 --> 00:18:29,211
Yeah, just pray I don't
break too many dishes.
359
00:18:29,212 --> 00:18:31,173
I've never bused tables before.
360
00:18:31,174 --> 00:18:33,134
Trust me.
It's not brain surgery.
361
00:18:33,135 --> 00:18:34,336
Look, Sydney, just show
Jess the ropes, all right?
362
00:18:34,337 --> 00:18:36,229
I'll be in the office
if you need me.
363
00:18:38,150 --> 00:18:39,261
Hey, Jake, thanks again...
364
00:18:39,262 --> 00:18:41,143
for everything.
365
00:18:42,335 --> 00:18:45,186
Seems I lucked out in the
brother department, huh?
366
00:18:45,187 --> 00:18:47,178
Sure did.
367
00:18:47,179 --> 00:18:49,291
Well, there's not much
you need to know.
368
00:18:49,292 --> 00:18:51,242
Lunch runs from 11:00 to 3:00,
369
00:18:51,243 --> 00:18:52,263
cocktails 4:00 to 7:00,
370
00:18:52,264 --> 00:18:54,135
dinner 7:00 to midnight.
371
00:18:54,136 --> 00:18:55,296
Tell Jake you want
to work cocktail hour.
372
00:18:55,297 --> 00:18:56,358
It's the best...
373
00:18:56,359 --> 00:18:59,170
Less plates, more
drinks, more money.
374
00:18:59,171 --> 00:19:01,222
Hey, I work when
he tells me to work.
375
00:19:01,223 --> 00:19:03,324
Give me a break.
You're his brother.
376
00:19:03,325 --> 00:19:05,266
So, what was he like growing up?
377
00:19:05,267 --> 00:19:07,198
Did he have a lot
of girlfriends?
378
00:19:07,199 --> 00:19:09,210
There were always girls around.
379
00:19:09,211 --> 00:19:10,361
Anyone special?
380
00:19:10,362 --> 00:19:12,333
Unlike me...
381
00:19:12,334 --> 00:19:16,168
Jake never lets anyone
get that close.
382
00:19:19,211 --> 00:19:22,173
The room's divided into two
stations plus the bar.
383
00:19:22,174 --> 00:19:23,354
I cover station one, which
is those three booths,
384
00:19:23,355 --> 00:19:25,186
these two tables here.
385
00:19:25,187 --> 00:19:27,258
Carla covers the rest.
You cover both.
386
00:19:27,259 --> 00:19:29,340
Okay.
387
00:19:29,341 --> 00:19:31,272
So why the interest
in my brother?
388
00:19:31,273 --> 00:19:34,245
We used to go out.
389
00:19:34,246 --> 00:19:35,356
And you got to pay attention
to the bartender.
390
00:19:35,357 --> 00:19:37,208
It's your Job to make sure
391
00:19:37,209 --> 00:19:39,170
the bar's always stocked
with clean glasses.
392
00:19:39,171 --> 00:19:41,242
What happened?
393
00:19:41,243 --> 00:19:42,263
He dumped me.
394
00:19:42,264 --> 00:19:43,374
I was cheating on him,
395
00:19:43,375 --> 00:19:45,366
but I had a very good reason.
396
00:19:45,367 --> 00:19:47,388
A word to the wise, Syd...
397
00:19:47,389 --> 00:19:50,251
The Hanson boys are known
for carrying a grudge.
398
00:19:50,252 --> 00:19:53,225
You see, "forgive and forget"
is not in our vocabulary.
399
00:19:55,197 --> 00:19:57,318
Hmm.
400
00:19:57,319 --> 00:19:59,310
You bus the dishes,
wipe off the tables.
401
00:19:59,311 --> 00:20:01,222
And if the condiments
are running low,
402
00:20:01,223 --> 00:20:03,244
tell the waitress.
403
00:20:03,245 --> 00:20:04,275
And for your information,
404
00:20:04,276 --> 00:20:05,346
Jake and I belong together.
405
00:20:05,347 --> 00:20:07,229
He's just taking
longer to realize it.
406
00:20:16,268 --> 00:20:17,588
Michael said not
to stay too long.
407
00:20:19,361 --> 00:20:22,213
Oh. This wasn't a good idea.
408
00:20:22,214 --> 00:20:23,384
I'm the last person
Amanda wants to see.
409
00:20:23,385 --> 00:20:25,366
Matt, we'll meet you inside.
410
00:20:25,367 --> 00:20:27,259
Okay, sure.
411
00:20:29,431 --> 00:20:31,402
She may not be your friend,
412
00:20:31,403 --> 00:20:33,334
but you know Amanda
would come to see you
413
00:20:33,335 --> 00:20:35,297
if the situation was reversed.
414
00:20:36,418 --> 00:20:37,458
Brooke, when she's through
with her visitors,
415
00:20:37,459 --> 00:20:39,290
would you please give her this
416
00:20:39,291 --> 00:20:40,361
along with my best wishes
417
00:20:40,362 --> 00:20:43,274
for a speedy recovery?
418
00:20:43,275 --> 00:20:44,406
Thanks.
419
00:20:50,402 --> 00:20:54,385
420
00:20:54,386 --> 00:20:56,377
I swear I'm not
exaggerating, Jake.
421
00:20:56,378 --> 00:20:59,269
Alison has become
impossible to deal with.
422
00:20:59,270 --> 00:21:01,281
I have a photo shoot
the day after tomorrow.
423
00:21:01,282 --> 00:21:02,413
She can't even find the time
424
00:21:02,414 --> 00:21:04,284
to discuss the concept with me.
425
00:21:04,285 --> 00:21:06,417
Well, she's got some
pretty big shoes to fill.
426
00:21:06,418 --> 00:21:07,448
And what, she's eventually
427
00:21:07,449 --> 00:21:08,479
gonna get the hang of it?
428
00:21:08,480 --> 00:21:10,371
I don't think so.
429
00:21:10,372 --> 00:21:12,494
I mean, some Jobs are just
too big for some people.
430
00:21:14,375 --> 00:21:15,476
You know, for all her faults,
431
00:21:15,477 --> 00:21:18,318
Amanda really had
her act together.
432
00:21:18,319 --> 00:21:20,420
Matt came by,
said she's doing better.
433
00:21:20,421 --> 00:21:21,482
I know. I called the hospital.
434
00:21:21,483 --> 00:21:23,394
Hey, there, beautiful.
435
00:21:24,375 --> 00:21:26,396
Jess.
436
00:21:26,397 --> 00:21:27,467
Yeah, Jake told me
you were in town.
437
00:21:27,468 --> 00:21:30,280
It's good to see you again.
438
00:21:30,281 --> 00:21:31,321
You didn't tell me
he was working here.
439
00:21:31,322 --> 00:21:33,473
Yeah, living and working here.
440
00:21:33,474 --> 00:21:36,336
Jake's letting me crash on
the cot in the back office.
441
00:21:36,337 --> 00:21:38,348
You're making him sleep
in the closet
442
00:21:38,349 --> 00:21:39,499
when you have
that cozy apartment?
443
00:21:39,500 --> 00:21:41,411
He wanted it that way.
444
00:21:41,412 --> 00:21:44,314
Yeah, we both need our space.
445
00:21:44,315 --> 00:21:46,506
Oh.
446
00:21:46,507 --> 00:21:48,428
So, listen, how about dinner?
447
00:21:48,429 --> 00:21:50,330
My treat. Anywhere but here.
448
00:21:50,331 --> 00:21:52,422
Oh, I'm sorry. I can't
pack it in this early.
449
00:21:52,423 --> 00:21:53,483
What are you talking about?
450
00:21:53,484 --> 00:21:54,484
Syd and I can close up for you,
451
00:21:54,485 --> 00:21:56,416
can't we, Syd?
452
00:21:56,417 --> 00:21:58,468
Sure. We'll close up for you.
453
00:21:58,469 --> 00:21:59,489
Come on.
454
00:21:59,490 --> 00:22:02,372
I guess he doesn't
trust us, Syd.
455
00:22:02,373 --> 00:22:03,523
No, it's not that, exactly.
456
00:22:03,524 --> 00:22:06,497
Well, then what is it, exactly?
457
00:22:10,551 --> 00:22:13,494
Say yes. I'm starving.
458
00:22:16,387 --> 00:22:18,449
Fine. You win.
459
00:22:19,450 --> 00:22:20,561
Don't forget the dead bolt.
460
00:22:22,563 --> 00:22:23,564
Bye.
461
00:22:29,370 --> 00:22:30,491
Don't worry about a thing.
462
00:22:39,540 --> 00:22:41,501
So, who else came to visit me,
463
00:22:41,502 --> 00:22:42,562
and what did they bring?
464
00:22:42,563 --> 00:22:44,354
Jake was here twice,
465
00:22:44,355 --> 00:22:45,445
only you were out of it.
466
00:22:45,446 --> 00:22:47,407
Yeah, he brought you
a dozen roses.
467
00:22:47,408 --> 00:22:48,498
Actually, more than a dozen.
468
00:22:48,499 --> 00:22:50,430
Oh, how sweet.
469
00:22:50,431 --> 00:22:51,471
What about Jo?
470
00:22:51,472 --> 00:22:53,534
Uh, we got you this orchid.
471
00:22:54,595 --> 00:22:57,368
Oh, you both went in
on it together?
472
00:22:58,459 --> 00:23:00,520
It was very expensive.
473
00:23:00,521 --> 00:23:03,494
Oh, well, you shouldn't have.
474
00:23:04,535 --> 00:23:06,376
Look, I'm sorry.
I'll be back, okay?
475
00:23:06,377 --> 00:23:07,417
Oh.
476
00:23:07,418 --> 00:23:08,418
We were all
very worried about you.
477
00:23:08,419 --> 00:23:10,491
Thanks for the flowers.
478
00:23:12,463 --> 00:23:14,594
Excuse me. Do I know you?
479
00:23:14,595 --> 00:23:17,437
Yes. We met
at the Century Awards.
480
00:23:17,438 --> 00:23:18,588
Brooke Armstrong. Oh.
481
00:23:18,589 --> 00:23:20,460
She's interning at DD.
482
00:23:20,461 --> 00:23:21,561
Really?
483
00:23:21,562 --> 00:23:23,593
Yes. I'm Alison's new assistant,
484
00:23:23,594 --> 00:23:26,415
but it's not
a permanent position.
485
00:23:26,416 --> 00:23:29,459
Oh, this is for you.
It's from Alison.
486
00:23:29,460 --> 00:23:31,491
She wishes you
a speedy recovery.
487
00:23:31,492 --> 00:23:33,462
I bet she does.
488
00:23:33,463 --> 00:23:36,576
Brooke, would you be so kind as
to deliver Alison a message?
489
00:23:36,577 --> 00:23:38,588
Tell her I've got some bad news.
490
00:23:38,589 --> 00:23:40,590
She's going to have to
put away her dancing shoes
491
00:23:40,591 --> 00:23:43,423
because I'm not dead yet.
492
00:23:54,424 --> 00:23:56,505
Jess, your share of the tips.
493
00:23:56,506 --> 00:23:57,546
Oh.
494
00:23:57,547 --> 00:23:58,637
You did all right
for a first-timer.
495
00:23:58,638 --> 00:24:01,430
Thanks. Look, I'm beat.
496
00:24:01,431 --> 00:24:02,641
I'm gonna turn in, okay?
497
00:24:02,642 --> 00:24:04,463
Sure.
498
00:24:04,464 --> 00:24:05,504
I'll lock the door
on my way out.
499
00:24:05,505 --> 00:24:07,536
Yeah, here.
500
00:24:07,537 --> 00:24:08,567
There you go. Okay.
501
00:24:08,568 --> 00:24:10,550
I'll see you in
the morning, Syd.
502
00:24:19,659 --> 00:24:20,659
Good night.
503
00:24:20,660 --> 00:24:22,552
Good night.
504
00:24:44,494 --> 00:24:45,734
What do you think you're doing?
505
00:24:52,492 --> 00:24:53,712
It's none of your business.
506
00:24:53,713 --> 00:24:56,535
I saw you going
through Jake's files.
507
00:24:56,536 --> 00:25:00,519
Yeah. I was checking out
the business,
508
00:25:00,520 --> 00:25:02,501
making sure my brother's
turning over a good profit.
509
00:25:02,502 --> 00:25:04,674
I don't want anybody
to take advantage of him.
510
00:25:09,699 --> 00:25:12,681
You may have Jake snowed,
511
00:25:12,682 --> 00:25:14,574
but I've known guys like you.
512
00:25:15,635 --> 00:25:17,516
You're not here
to change your life.
513
00:25:17,517 --> 00:25:18,617
You're up to something.
514
00:25:18,618 --> 00:25:21,610
You know something, Syd,
515
00:25:21,611 --> 00:25:24,623
there's one sure way
to lose a boyfriend...
516
00:25:24,624 --> 00:25:27,557
Stick your nose
in his family business.
517
00:25:28,708 --> 00:25:30,629
I'm gonna tell Jake.
518
00:25:30,630 --> 00:25:34,703
Mm-hmm. That would be
a big mistake...
519
00:25:34,704 --> 00:25:36,736
if you want to
stay out of harm's way.
520
00:26:09,628 --> 00:26:11,589
Oh, I heard a rumor
you were getting better,
521
00:26:11,590 --> 00:26:13,561
but I had to come
and see for myself.
522
00:26:13,562 --> 00:26:14,712
Well, now that you have,
523
00:26:14,713 --> 00:26:16,604
you can go back to wherever
it is you came from.
524
00:26:16,605 --> 00:26:17,786
Oh, you mean the O.R.?
525
00:26:17,787 --> 00:26:19,697
Well, I do have a few
minutes between surgeries,
526
00:26:19,698 --> 00:26:21,629
and I wanted to be the
first to tell you that
527
00:26:21,630 --> 00:26:23,761
Michael and I are back together.
528
00:26:23,762 --> 00:26:25,603
Well, I don't know two people
529
00:26:25,604 --> 00:26:26,724
who deserve each other more.
530
00:26:26,725 --> 00:26:27,775
We had a long talk
531
00:26:27,776 --> 00:26:29,807
and came to a mutual
understanding.
532
00:26:29,808 --> 00:26:32,690
Now he's mine,
bought and paid for.
533
00:26:32,691 --> 00:26:34,732
Honestly, Kimberly,
spare me the details.
534
00:26:34,733 --> 00:26:36,784
Michael is my doctor,
nothing more.
535
00:26:36,785 --> 00:26:38,676
That's right.
536
00:26:38,677 --> 00:26:40,799
Your relationship is now
strictly professional.
537
00:26:42,781 --> 00:26:44,622
What are you doing here?
538
00:26:44,623 --> 00:26:46,794
Oh, I was just sharing
our good news.
539
00:26:46,795 --> 00:26:48,827
Get well soon.
540
00:26:51,670 --> 00:26:53,631
I'll see you...
541
00:26:53,632 --> 00:26:54,763
at home.
542
00:26:57,836 --> 00:26:59,727
Amanda, I can explain this.
543
00:26:59,728 --> 00:27:00,728
Don't bother.
544
00:27:00,729 --> 00:27:01,759
I won't be put in the middle
545
00:27:01,760 --> 00:27:02,840
of your matrimonial
machinations.
546
00:27:02,841 --> 00:27:04,652
You're not in the middle.
547
00:27:04,653 --> 00:27:05,793
My relationship
with Kimberly is over.
548
00:27:05,794 --> 00:27:06,844
Oh?
549
00:27:06,845 --> 00:27:08,846
Well, it will be soon.
550
00:27:08,847 --> 00:27:10,748
Whatever you say.
551
00:27:10,749 --> 00:27:12,691
Now I want to be left alone.
552
00:27:14,723 --> 00:27:15,854
Sure.
553
00:27:29,798 --> 00:27:31,759
You're not listening. I
want it here by 2:00.
554
00:27:31,760 --> 00:27:33,742
I don't care. Just do it.
555
00:27:34,843 --> 00:27:37,665
What's going on?
556
00:27:37,666 --> 00:27:38,756
When are you going
to get started?
557
00:27:38,757 --> 00:27:39,807
Have you guys even
polaroided anything yet?
558
00:27:39,808 --> 00:27:41,839
Miss parker...
559
00:27:41,840 --> 00:27:42,840
hang on a second, all right?
560
00:27:42,841 --> 00:27:44,742
I'll go ask. All right.
561
00:27:44,743 --> 00:27:45,874
I'll be right back.
562
00:27:50,659 --> 00:27:51,880
Jo.
563
00:27:56,835 --> 00:27:57,835
Maybe I can figure
it out on my own.
564
00:27:57,836 --> 00:27:59,847
Daddy... Excuse me.
565
00:27:59,848 --> 00:28:02,680
I want to introduce you
to Billy Campbell.
566
00:28:02,681 --> 00:28:03,681
How do you do?
567
00:28:03,682 --> 00:28:04,872
Pleasure to meet you.
568
00:28:04,873 --> 00:28:06,774
I just want to say thanks for
letting us commandeer your home.
569
00:28:06,775 --> 00:28:08,886
Brooke said it was a
matter of life or death.
570
00:28:08,887 --> 00:28:10,718
Something like that.
571
00:28:10,719 --> 00:28:11,809
She also told me that you're
572
00:28:11,810 --> 00:28:13,711
the vice president
of DD advertising.
573
00:28:13,712 --> 00:28:16,724
I'm one of the V.P.s.
I oversee accounts.
574
00:28:16,725 --> 00:28:17,905
I'm impressed.
575
00:28:17,906 --> 00:28:20,707
To be given that kind of
responsibility at your age,
576
00:28:20,708 --> 00:28:22,880
you must be either very
talented or very lucky.
577
00:28:22,881 --> 00:28:24,772
A little of both.
578
00:28:24,773 --> 00:28:26,795
It doesn't hurt that he
was engaged to his boss.
579
00:28:27,926 --> 00:28:30,727
Alison Parker, president of DD.
580
00:28:30,728 --> 00:28:32,910
And my daughter's boss as
well, if I'm not mistaken.
581
00:28:32,911 --> 00:28:34,912
Daddy, I'm not really
an employee.
582
00:28:34,913 --> 00:28:36,884
I'm just an intern.
583
00:28:36,885 --> 00:28:39,877
Sweetie, you've been
putting in such long hours,
584
00:28:39,878 --> 00:28:42,739
I was sure you had
a permanent position
585
00:28:42,740 --> 00:28:43,870
at the agency.
586
00:28:43,871 --> 00:28:45,902
Well, Mr. Armstrong,
she does now.
587
00:28:45,903 --> 00:28:49,826
Alison, I don't know
what to say.
588
00:28:49,827 --> 00:28:51,778
Just keep up
the good work, right?
589
00:28:51,779 --> 00:28:52,839
Right.
590
00:28:52,840 --> 00:28:53,840
Would you excuse me?
591
00:28:53,841 --> 00:28:55,743
Certainly.
592
00:29:04,932 --> 00:29:06,863
God, this is perfect.
It's gonna be great.
593
00:29:06,864 --> 00:29:08,775
What do you think, Alison?
594
00:29:08,776 --> 00:29:10,807
Right... I think it's wrong.
595
00:29:10,808 --> 00:29:11,878
It's all wrong.
596
00:29:11,879 --> 00:29:13,770
Why are you shooting up
against this wall?
597
00:29:13,771 --> 00:29:15,792
Because it's what
I see for the shot...
598
00:29:15,793 --> 00:29:16,893
The romance of first love,
599
00:29:16,894 --> 00:29:17,974
a traditional wedding.
600
00:29:17,975 --> 00:29:19,886
No, no, Jo.
601
00:29:19,887 --> 00:29:21,968
This is supposed to be
contemporary, happening.
602
00:29:21,969 --> 00:29:24,871
Our bride is a '90s Cinderella.
603
00:29:24,872 --> 00:29:26,833
She doesn't just dance
with her Prince Charming.
604
00:29:26,834 --> 00:29:28,835
She talks deals
on her cellular phone.
605
00:29:28,836 --> 00:29:30,967
She throws the wicked
stepsisters into the pool.
606
00:29:30,968 --> 00:29:32,939
Alison, you can't just
throw this at me now.
607
00:29:32,940 --> 00:29:34,791
Not the day of the shoot.
608
00:29:34,792 --> 00:29:35,982
You should have told
me this two weeks ago.
609
00:29:35,983 --> 00:29:38,895
You're the photographer, Jo. Make
the adjustment. Make it work.
610
00:29:38,896 --> 00:29:40,987
It's not that simple, Alison.
611
00:29:40,988 --> 00:29:43,850
Well, then let me
simplify it for you.
612
00:29:43,851 --> 00:29:46,923
I want my vision incorporated
into your photographs.
613
00:29:46,924 --> 00:29:49,916
I want you to move your
equipment over to the pool.
614
00:29:49,917 --> 00:29:51,848
If you're up for it, fine.
615
00:29:51,849 --> 00:29:53,870
If you're not, I'll find someone
more professional who is.
616
00:29:53,871 --> 00:29:55,982
Yeah, give me a break. I'm
the only professional here.
617
00:29:55,983 --> 00:29:56,993
You're way over your head
618
00:29:56,994 --> 00:29:58,846
trying to fill Amanda's shoes.
619
00:29:59,977 --> 00:30:01,798
Just do it, Jo...
620
00:30:01,799 --> 00:30:02,930
my way.
621
00:30:08,836 --> 00:30:10,837
Bitch.
622
00:30:10,838 --> 00:30:13,029
I have died and gone to heaven.
623
00:30:13,030 --> 00:30:15,822
Yeah, well, don't break into
624
00:30:15,823 --> 00:30:16,993
a Beach Boys song
or I'm out of here.
625
00:30:16,994 --> 00:30:19,015
Joke all you want,
626
00:30:19,016 --> 00:30:20,977
but I have always dreamed
about living here.
627
00:30:20,978 --> 00:30:22,909
I was going to do it, too,
628
00:30:22,910 --> 00:30:25,031
right after high school,
629
00:30:25,032 --> 00:30:26,924
but...
630
00:30:28,866 --> 00:30:30,817
You know, I think about
that night a lot.
631
00:30:30,818 --> 00:30:32,879
You getting busted.
632
00:30:32,880 --> 00:30:34,881
It wasn't the Hanson
brothers' finest hour.
633
00:30:34,882 --> 00:30:36,953
Well, I can't help
but feel guilty.
634
00:30:36,954 --> 00:30:37,954
I can't help but think
that, you know,
635
00:30:37,955 --> 00:30:39,976
if I had come forward,
636
00:30:39,977 --> 00:30:41,978
things would be different.
637
00:30:41,979 --> 00:30:43,009
Look...
638
00:30:43,010 --> 00:30:46,832
I'm not here
to dredge up the past.
639
00:30:46,833 --> 00:30:48,975
The hell with it, okay?
640
00:30:48,976 --> 00:30:50,046
Cool.
641
00:30:50,047 --> 00:30:51,958
Okay.
642
00:30:51,959 --> 00:30:54,900
So tell me something,
little brother,
643
00:30:54,901 --> 00:30:57,923
what's the deal
with you and Sydney?
644
00:30:57,924 --> 00:30:58,955
Friends.
645
00:30:58,956 --> 00:30:59,996
Friends?
646
00:30:59,997 --> 00:31:01,037
Yeah.
647
00:31:01,038 --> 00:31:02,848
Look, it's none of my business,
648
00:31:02,849 --> 00:31:05,071
but your friend Sydney
649
00:31:05,072 --> 00:31:06,932
is carrying a big grudge,
650
00:31:06,933 --> 00:31:08,884
and it's aimed right at you.
651
00:31:08,885 --> 00:31:11,887
Yeah, well, the deal with
Sydney is long and complicated.
652
00:31:11,888 --> 00:31:12,938
I don't want to
get into it right now.
653
00:31:12,939 --> 00:31:15,040
Like I said,
none of my business.
654
00:31:15,041 --> 00:31:16,982
But she is your employee.
655
00:31:16,983 --> 00:31:18,924
I just... I'd hate to
see her take advantage
656
00:31:18,925 --> 00:31:19,925
of your big heart.
657
00:31:19,926 --> 00:31:21,056
No, Sydney means well.
658
00:31:21,057 --> 00:31:22,878
Just the same...
659
00:31:22,879 --> 00:31:24,910
I'll keep an eye on her.
660
00:31:24,911 --> 00:31:26,982
Somebody's got to watch out
for my baby brother.
661
00:31:26,983 --> 00:31:28,944
So, you mean you can stick
around for a while?
662
00:31:28,945 --> 00:31:30,936
The thought had crossed my mind.
663
00:31:30,937 --> 00:31:32,958
Good. That's good.
664
00:31:32,959 --> 00:31:33,979
Why don't you ditch that cot
665
00:31:33,980 --> 00:31:35,040
and move into my place with me?
666
00:31:35,041 --> 00:31:37,023
At least till you
get your own place?
667
00:31:40,046 --> 00:31:41,106
Okay, I'll do it.
668
00:31:41,107 --> 00:31:42,938
Cool. I'll move in.
669
00:31:42,939 --> 00:31:44,060
All right.
670
00:31:53,119 --> 00:31:55,961
There should really be a
law against junk mail.
671
00:31:55,962 --> 00:31:57,903
Good night, Alison.
672
00:31:57,904 --> 00:31:59,024
Jo.
673
00:31:59,025 --> 00:32:01,126
Wait.
674
00:32:01,127 --> 00:32:03,038
I'm sensing some hostility here.
675
00:32:03,039 --> 00:32:04,960
We should talk.
676
00:32:04,961 --> 00:32:07,112
Oh, was there something you
forgot to say to me earlier?
677
00:32:07,113 --> 00:32:10,986
Look, Jo, I'm sorry
if I wounded your ego,
678
00:32:10,987 --> 00:32:12,127
but as president of DD,
679
00:32:12,128 --> 00:32:15,000
if you mess up,
it becomes my mess.
680
00:32:15,001 --> 00:32:16,091
I'm under a lot of
pressure to make this
681
00:32:16,092 --> 00:32:18,053
new Glorious Gowns
campaign a success.
682
00:32:18,054 --> 00:32:19,995
I know, your butt's on the line,
683
00:32:19,996 --> 00:32:21,056
but you know what?
You're dealing with it
684
00:32:21,057 --> 00:32:23,149
by becoming a totally
self-centered ass.
685
00:32:25,021 --> 00:32:26,932
I'll just chalk that
one up to a long day.
686
00:32:26,933 --> 00:32:27,993
Don't.
687
00:32:27,994 --> 00:32:29,945
You were completely
rude and ungrateful.
688
00:32:29,946 --> 00:32:31,026
I didn't hear a "please"
or a "thank you"
689
00:32:31,027 --> 00:32:32,157
come out of your mouth all day.
690
00:32:32,158 --> 00:32:34,059
I don't believe this.
691
00:32:34,060 --> 00:32:35,090
We wouldn't even be having
692
00:32:35,091 --> 00:32:36,992
this conversation
if I was a man.
693
00:32:36,993 --> 00:32:39,024
Wrong. Alison,
you're kidding yourself
694
00:32:39,025 --> 00:32:41,016
if you think attitude's
gonna get you to the top.
695
00:32:41,017 --> 00:32:43,999
Nice guys finish last,
696
00:32:44,000 --> 00:32:45,101
or hadn't you heard?
697
00:32:47,053 --> 00:32:48,183
Fine. Stop being a human being.
698
00:32:48,184 --> 00:32:50,156
I really don't give a damn.
699
00:32:59,125 --> 00:33:00,966
There.
700
00:33:00,967 --> 00:33:01,967
The redhead?
701
00:33:01,968 --> 00:33:03,038
Yeah.
702
00:33:03,039 --> 00:33:04,090
Thanks.
703
00:33:09,085 --> 00:33:10,105
Dr. Kimberly Shaw?
704
00:33:10,106 --> 00:33:11,106
Yes.
705
00:33:11,107 --> 00:33:12,107
Have a good evening.
706
00:33:12,108 --> 00:33:13,168
What is this?
707
00:33:13,169 --> 00:33:14,169
Sorry, I just serve the papers.
708
00:33:14,170 --> 00:33:16,002
I don't read them.
709
00:33:25,111 --> 00:33:27,172
Michael! Michael!
710
00:33:27,173 --> 00:33:29,033
Michael, what's this?
711
00:33:29,034 --> 00:33:31,105
What is this?
712
00:33:31,106 --> 00:33:32,207
Mm... oh.
713
00:33:32,208 --> 00:33:34,138
Looks to me like I'm
ending our marriage.
714
00:33:34,139 --> 00:33:36,201
You misrepresented
yourself, Kimberly.
715
00:33:36,202 --> 00:33:39,023
You knew how important
having a family was to me.
716
00:33:39,024 --> 00:33:40,134
You promised to give me one.
717
00:33:40,135 --> 00:33:42,207
And now you're barren. Oh, no.
718
00:33:42,208 --> 00:33:44,108
You can't deliver the goods.
719
00:33:44,109 --> 00:33:46,190
No one could be this cruel.
720
00:33:46,191 --> 00:33:48,042
It's valid grounds
for ending the marriage.
721
00:33:48,043 --> 00:33:49,243
Just ask your lawyer.
722
00:33:49,244 --> 00:33:53,127
Michael, please. Please.
723
00:33:53,128 --> 00:33:56,090
I want out, Kimberly.
724
00:33:56,091 --> 00:33:58,122
I'm in love with someone else...
725
00:33:58,123 --> 00:33:59,253
someone who's wonderful...
726
00:33:59,254 --> 00:34:01,065
and normal.
727
00:34:01,066 --> 00:34:04,109
Amanda? She's as good as dead.
728
00:34:05,250 --> 00:34:07,201
Um... no.
729
00:34:07,202 --> 00:34:11,055
Actually, her prognosis is good,
730
00:34:11,056 --> 00:34:12,216
and thanks to your
insurance money,
731
00:34:12,217 --> 00:34:14,039
we can live happily ever after.
732
00:34:17,122 --> 00:34:20,164
How long have you
been planning this?
733
00:34:20,165 --> 00:34:23,147
Just ever since you
walked back into my life
734
00:34:23,148 --> 00:34:25,189
like a refugee from the
Night of the Living Dead.
735
00:34:25,190 --> 00:34:28,122
Oh.
736
00:34:28,123 --> 00:34:29,203
Are you saying
your feelings for me
737
00:34:29,204 --> 00:34:30,264
were just an act?
738
00:34:30,265 --> 00:34:31,275
You bet.
739
00:34:31,276 --> 00:34:33,207
And I deserve an Academy Award
740
00:34:33,208 --> 00:34:35,149
for my performance...
741
00:34:35,150 --> 00:34:38,092
Best actor in a bedroom farce.
742
00:34:38,093 --> 00:34:40,204
You know, every time
I kissed you,
743
00:34:40,205 --> 00:34:41,285
all I thought about
744
00:34:41,286 --> 00:34:45,129
was that insurance
loot coming my way.
745
00:34:45,130 --> 00:34:47,112
It was the only thing
that kept me from gagging.
746
00:34:50,135 --> 00:34:52,296
Oh, I need to get my clothes.
747
00:34:52,297 --> 00:34:54,078
You know what, I'll stop by
748
00:34:54,079 --> 00:34:56,120
the house tomorrow
night at 8:00.
749
00:34:56,121 --> 00:34:58,302
Do us both a favor,
don't be there.
750
00:34:58,303 --> 00:35:02,136
And, honey...
751
00:35:02,137 --> 00:35:04,148
this is a hospital.
752
00:35:04,149 --> 00:35:06,090
Get a grip.
753
00:35:06,091 --> 00:35:07,411
You got patients
depending on you.
754
00:35:32,217 --> 00:35:35,169
Oh, the flowers are beautiful.
755
00:35:35,170 --> 00:35:36,250
Who are they from?
756
00:35:36,251 --> 00:35:38,282
My fiance, Lowell.
Billy met him.
757
00:35:38,283 --> 00:35:41,135
Yeah, right. He's a real prince.
758
00:35:41,136 --> 00:35:43,136
Well, I want to meet him, too.
759
00:35:43,137 --> 00:35:44,308
Maybe the four of us
could have dinner later.
760
00:35:44,309 --> 00:35:47,191
Great. I'll give Lowell a call.
761
00:35:47,192 --> 00:35:48,242
Okay.
762
00:35:48,243 --> 00:35:50,325
Enjoy the flowers.
763
00:36:06,280 --> 00:36:08,161
I have some good news.
764
00:36:08,162 --> 00:36:10,323
Got your blood work back.
Looking good, kiddo.
765
00:36:10,324 --> 00:36:13,286
Oh, can't believe I was
so sick a few days ago,
766
00:36:13,287 --> 00:36:15,368
and suddenly I feel so well.
767
00:36:15,369 --> 00:36:19,172
That's the way chemotherapy
works sometimes.
768
00:36:19,173 --> 00:36:21,354
It almost kills you
before it cures you.
769
00:36:21,355 --> 00:36:24,307
So when do I get out of here?
770
00:36:24,308 --> 00:36:26,359
Well, I spoke with Dr.
Steele in New York.
771
00:36:26,360 --> 00:36:28,301
He's encouraged
by your progress.
772
00:36:28,302 --> 00:36:29,392
But we'd like to monitor you
773
00:36:29,393 --> 00:36:31,174
for another day or two.
774
00:36:31,175 --> 00:36:33,256
Is "encouraged" good?
775
00:36:33,257 --> 00:36:35,308
Yes. You made it through
the tough part,
776
00:36:35,309 --> 00:36:37,360
but we'll need some
more blood tests
777
00:36:37,361 --> 00:36:39,282
in about three weeks.
778
00:36:39,283 --> 00:36:40,323
Then depending
on those results...
779
00:36:40,324 --> 00:36:42,355
Trust me, the results
will be fine.
780
00:36:42,356 --> 00:36:44,227
Well, if that's the case,
781
00:36:44,228 --> 00:36:45,398
then you're done with chemo.
782
00:36:45,399 --> 00:36:48,371
Oh, great, because I want
to go back to work.
783
00:36:48,372 --> 00:36:52,215
Um, give it a week, and
then we'll see, okay?
784
00:36:52,216 --> 00:36:54,327
Now, um...
785
00:36:54,328 --> 00:36:56,299
how about a kiss
for your doctor?
786
00:36:56,300 --> 00:36:59,412
Uh... don't take all the credit
for my recovery, Michael.
787
00:36:59,413 --> 00:37:01,204
I had a team of doctors.
788
00:37:01,205 --> 00:37:03,246
Well, I'll take
their kisses, too.
789
00:37:03,247 --> 00:37:05,318
And give some credit
to the patient.
790
00:37:05,319 --> 00:37:07,350
I don't like to lose.
791
00:37:07,351 --> 00:37:09,232
I hope this isn't a bad time.
792
00:37:09,233 --> 00:37:12,325
No. Dr. Mancini
was just leaving.
793
00:37:12,326 --> 00:37:13,416
I'll be back.
794
00:37:13,417 --> 00:37:15,329
Come on in, Brooke.
795
00:37:17,281 --> 00:37:19,372
I just got some great news.
796
00:37:19,373 --> 00:37:21,344
I'm going home soon.
797
00:37:21,345 --> 00:37:23,306
Oh, that's terrific.
Congratulations.
798
00:37:23,307 --> 00:37:26,419
Thanks. And I'm also going
back to work at DD,
799
00:37:26,420 --> 00:37:28,331
but I need a favor.
800
00:37:28,332 --> 00:37:30,273
Sure.
801
00:37:30,274 --> 00:37:33,286
I mean, I don't know you
all that well, but...
802
00:37:33,287 --> 00:37:35,258
Let me tell you a few
things about myself.
803
00:37:35,259 --> 00:37:38,241
I built DD from the ground up.
It was mine.
804
00:37:38,242 --> 00:37:40,363
Then I got sick,
and Alison moved in.
805
00:37:40,364 --> 00:37:41,444
But when I'm at full strength,
806
00:37:41,445 --> 00:37:44,467
I am a tough, vindictive,
boys' club member.
807
00:37:44,468 --> 00:37:47,270
I don't give up,
and I don't give in.
808
00:37:47,271 --> 00:37:48,391
And now that I'm feeling better,
809
00:37:48,392 --> 00:37:50,343
I intend to get
my Job back from Alison.
810
00:37:50,344 --> 00:37:52,475
And when I do, I'm gonna turn
that agency upside down.
811
00:37:52,476 --> 00:37:54,257
The only thing left standing
812
00:37:54,258 --> 00:37:55,478
will be the file cabinets,
813
00:37:55,479 --> 00:37:59,432
but I need an advance team.
814
00:37:59,433 --> 00:38:02,426
I want you to be my
eyes and ears at DD.
815
00:38:03,447 --> 00:38:06,459
You mean like your spy.
816
00:38:06,460 --> 00:38:07,460
Exactly...
817
00:38:07,461 --> 00:38:10,303
or consider yourself fired.
818
00:38:10,304 --> 00:38:12,435
Well, I don't mean to be rude,
819
00:38:12,436 --> 00:38:13,476
but from what Alison says,
820
00:38:13,477 --> 00:38:16,389
you're never coming back.
821
00:38:16,390 --> 00:38:18,280
Well, you can listen to Alison,
822
00:38:18,281 --> 00:38:20,312
or you can listen to me,
823
00:38:20,313 --> 00:38:21,333
but I think we both know
824
00:38:21,334 --> 00:38:23,306
a sure thing when we see it.
825
00:38:34,297 --> 00:38:36,438
Dear Michael...
826
00:38:36,439 --> 00:38:40,382
I'm sorry you have to
find me this way.
827
00:38:40,383 --> 00:38:43,425
Being with you has been
a painful addiction,
828
00:38:43,426 --> 00:38:44,446
one that I'm not strong enough
829
00:38:44,447 --> 00:38:47,529
to free myself from.
830
00:38:47,530 --> 00:38:49,501
Please know that my reason for
doing this
831
00:38:49,502 --> 00:38:52,425
is not to punish you,
but to escape you.
832
00:40:41,514 --> 00:40:42,634
To Brooke and Lowell
833
00:40:42,635 --> 00:40:45,426
and a life full of love,
joy, and happiness.
834
00:40:45,427 --> 00:40:47,438
Oh.
835
00:40:47,439 --> 00:40:49,500
So when's the wedding?
836
00:40:49,501 --> 00:40:51,593
Well, Lowell is
an investment banker,
837
00:40:51,594 --> 00:40:54,436
so we have to work around
his busy schedule.
838
00:40:56,558 --> 00:40:57,609
Actually, we were thinking
839
00:40:57,610 --> 00:40:59,501
of having a June wedding.
840
00:41:01,573 --> 00:41:03,574
June weddings are nice.
841
00:41:03,575 --> 00:41:05,636
Yes. My parents were
married in June...
842
00:41:05,637 --> 00:41:09,490
Sort of a tradition
in our family.
843
00:41:09,491 --> 00:41:11,582
What about the honeymoon?
844
00:41:11,583 --> 00:41:12,613
We thought France.
845
00:41:12,614 --> 00:41:14,465
Brooke's family
has a small estate
846
00:41:14,466 --> 00:41:15,906
just outside of Paris
in Saint-Denis.
847
00:41:18,470 --> 00:41:20,030
If you'll excuse me,
I'll be right back.
848
00:41:24,516 --> 00:41:25,546
Tell me, Alison,
849
00:41:25,547 --> 00:41:27,488
have you spent
much time in Paris?
850
00:41:27,489 --> 00:41:29,550
No, no, but I'd love to one day.
851
00:41:29,551 --> 00:41:31,533
Oh, you don't know
what you're missing.
852
00:41:39,661 --> 00:41:40,681
It's time you stopped denying
853
00:41:40,682 --> 00:41:42,543
your feelings, Campbell.
854
00:41:42,544 --> 00:41:45,516
What the hell are you doing?
It's the men's room.
855
00:41:45,517 --> 00:41:46,698
Kiss me.
856
00:41:52,664 --> 00:41:54,625
I usually make it a
policy not to kiss women
857
00:41:54,626 --> 00:41:56,648
whose fiances are
at my dinner table.
858
00:41:58,590 --> 00:42:00,731
Campbell, it's just
a business deal.
859
00:42:00,732 --> 00:42:02,553
I don't love him.
860
00:42:02,554 --> 00:42:03,734
Oh, you don't? Uh-uh.
861
00:42:03,735 --> 00:42:05,636
My father hand-picked him.
862
00:42:05,637 --> 00:42:06,717
He's going to run
the family business
863
00:42:06,718 --> 00:42:09,540
when daddy retires.
864
00:42:09,541 --> 00:42:11,542
But I have plans of my own.
865
00:42:11,543 --> 00:42:13,664
I'm going to run
daddy's companies,
866
00:42:13,665 --> 00:42:16,697
and I'm going to choose the
father of my children.
867
00:42:16,698 --> 00:42:18,675
And from the first
moment we met,
868
00:42:18,676 --> 00:42:19,825
I knew it wasn't
going to be Lowell.
869
00:42:19,826 --> 00:42:21,706
Brooke, I think...
870
00:42:31,666 --> 00:42:33,186
Don't forget to zip
your fly, Campbell.
871
00:42:52,816 --> 00:42:55,886
Hey, I told you not to be here.
872
00:42:59,726 --> 00:43:02,835
Hey, I'm talking to you.
873
00:43:02,836 --> 00:43:04,775
Kimberly.
874
00:43:04,776 --> 00:43:06,666
Kimberly!
875
00:43:16,696 --> 00:43:17,826
Oh, my God.
876
00:43:32,876 --> 00:43:37,705
911 emergency operator,
number 3555.
877
00:43:37,706 --> 00:43:38,786
Hello?
878
00:43:40,776 --> 00:43:43,715
Is there anybody there?
879
00:43:43,716 --> 00:43:45,666
Hello?
880
00:43:45,716 --> 00:43:50,266
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.