All language subtitles for Melrose Place s03e20 Boxing Sydney.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,301 --> 00:00:03,673 The figures look good, Mr. Riley. 2 00:00:03,674 --> 00:00:05,476 I'll get back to you tomorrow. 3 00:00:05,477 --> 00:00:09,251 Right. Good-bye. 4 00:00:09,252 --> 00:00:11,121 Why don't you leave as rudely as you entered? 5 00:00:11,122 --> 00:00:12,357 Don't bother saying good-bye. 6 00:00:12,358 --> 00:00:14,160 Amanda, we need to finish your work-ups, 7 00:00:14,161 --> 00:00:15,997 find out if this stage is lymphoma. 8 00:00:15,998 --> 00:00:17,333 Look, I feel fine, okay? 9 00:00:17,334 --> 00:00:19,771 Oh, yeah, I'm sure you feel wonderful. 10 00:00:19,772 --> 00:00:22,209 Maybe a little fatigue, some night sweats. 11 00:00:22,210 --> 00:00:23,712 Sure, you're getting through the day, 12 00:00:23,713 --> 00:00:25,282 taking care of business, 13 00:00:25,283 --> 00:00:27,185 but you are not taking care of yourself. 14 00:00:27,186 --> 00:00:30,425 One little swollen lymph node, Michael, does not equal cancer. 15 00:00:30,426 --> 00:00:32,362 Oh, no, the biopsy made it quite clear there was more... 16 00:00:32,363 --> 00:00:34,033 Well, maybe your lab screwed up. 17 00:00:34,034 --> 00:00:35,235 It didn't. 18 00:00:35,236 --> 00:00:36,470 Look, you don't believe me? 19 00:00:36,471 --> 00:00:37,606 Get a second opinion. 20 00:00:37,607 --> 00:00:39,443 I'll send all your blood tests. 21 00:00:39,444 --> 00:00:41,179 Here, just tell me where. 22 00:00:41,180 --> 00:00:44,653 I'll think about it. 23 00:00:44,654 --> 00:00:46,256 This is no joke, lady. 24 00:00:46,257 --> 00:00:47,726 This is dead serious. 25 00:00:47,727 --> 00:00:49,362 You trying to scare me? 26 00:00:49,363 --> 00:00:53,104 No, I thought the biopsy would have. 27 00:00:57,446 --> 00:01:02,188 You know, why don't you take that bitchy 28 00:01:02,189 --> 00:01:04,525 attitude of yours and use it to fight 29 00:01:04,526 --> 00:01:06,262 the cancer instead of me. 30 00:02:59,352 --> 00:03:01,889 Matt, welcome back. 31 00:03:01,890 --> 00:03:04,160 You know, you really shouldn't exert yourself too much. 32 00:03:04,161 --> 00:03:06,832 Those ribs are going to take a while to heal. 33 00:03:06,833 --> 00:03:09,337 You were awful busy while I was laid up in the hospital. 34 00:03:09,338 --> 00:03:11,708 So that's why you had those guys beat me up, 35 00:03:11,709 --> 00:03:12,977 so you could tamper with the results 36 00:03:12,978 --> 00:03:14,681 of your psychological evaluation. 37 00:03:14,682 --> 00:03:17,386 Do you lie awake at night dreaming up these accusations? 38 00:03:17,387 --> 00:03:18,889 No. 39 00:03:18,890 --> 00:03:23,164 "Intelligent, impetuous, caring." 40 00:03:23,165 --> 00:03:26,170 Princess Di maybe, you, never. 41 00:03:26,171 --> 00:03:28,207 It's right there in black and white. 42 00:03:28,208 --> 00:03:29,810 Forgery. 43 00:03:29,811 --> 00:03:32,082 The testing service doesn't keep copies. 44 00:03:32,083 --> 00:03:34,353 But you knew that, didn't you? 45 00:03:34,354 --> 00:03:37,024 I would imagine changing those results 46 00:03:37,025 --> 00:03:39,095 would be as easy as, say, 47 00:03:39,096 --> 00:03:42,869 changing the blood-alcohol level in a car accident report. 48 00:03:42,870 --> 00:03:45,407 I did that to save your precious little Michael. 49 00:03:45,408 --> 00:03:47,779 You know, if it wasn't for me, he'd be up in Lompoc, 50 00:03:47,780 --> 00:03:49,950 and you'd be baking hacksaws into Devil's food cake. 51 00:03:49,951 --> 00:03:53,124 Wow, it must be nice to have a job that leaves you so much free time. 52 00:03:55,094 --> 00:03:56,697 I have rounds. 53 00:03:58,166 --> 00:04:01,171 Someday, somehow I will get you out of this hospital 54 00:04:01,172 --> 00:04:03,142 and you will never practice medicine again anywhere. 55 00:04:03,143 --> 00:04:05,714 Matt, you're pathetic. 56 00:04:05,715 --> 00:04:08,285 And your... 57 00:04:08,286 --> 00:04:10,190 wig is crooked. 58 00:04:22,080 --> 00:04:26,220 They were supposed to pick us up over an hour ago. 59 00:04:26,221 --> 00:04:29,326 Sydney, if you knew that you were going 60 00:04:29,327 --> 00:04:33,334 on the most incredible journey, surrounded by people that love you, 61 00:04:33,335 --> 00:04:36,841 and that during this journey you'd attain spiritual enlightenment, 62 00:04:36,842 --> 00:04:38,778 wouldn't you be happy to wait forever? 63 00:04:38,779 --> 00:04:40,516 Can I have a sandwich while I wait? 64 00:04:42,820 --> 00:04:44,890 Sydney. 65 00:04:44,891 --> 00:04:47,329 Save your breath, Jane. 66 00:04:47,330 --> 00:04:50,301 You won't have to accuse me of cutting up your underwear 67 00:04:50,302 --> 00:04:55,044 or chasing after you with a butcher knife 68 00:04:55,045 --> 00:04:56,914 for a few days at least. 69 00:04:56,915 --> 00:04:58,918 Your little sister's going away. 70 00:04:58,919 --> 00:05:00,554 Where? Vacation. 71 00:05:00,555 --> 00:05:02,291 I sure could use one. 72 00:05:02,292 --> 00:05:05,130 You're not going anywhere, Sydney, you're out of work, 73 00:05:05,131 --> 00:05:07,269 and you have to meet with your probation officer. 74 00:05:09,205 --> 00:05:11,275 You find this funny? 75 00:05:11,276 --> 00:05:12,979 Yes. 76 00:05:12,980 --> 00:05:16,553 That you try to control her life when yours is such a mess. 77 00:05:16,554 --> 00:05:19,424 Sydney, you're in big trouble for trashing. 78 00:05:19,425 --> 00:05:20,995 Shooters and Mancini Designs. 79 00:05:20,996 --> 00:05:22,865 When Jake and I were sent evaluations, 80 00:05:22,866 --> 00:05:24,101 I can't lie for you. 81 00:05:24,102 --> 00:05:25,336 Who's asking you to? 82 00:05:25,337 --> 00:05:26,805 Come on, Sydney. 83 00:05:26,806 --> 00:05:29,478 Sydney, for the first time, face up to this. 84 00:05:29,479 --> 00:05:31,548 You have no friends left. 85 00:05:31,549 --> 00:05:34,253 Your probation officer is the only person who can help you. 86 00:05:34,254 --> 00:05:36,558 Drop the weight, Jane. 87 00:05:36,559 --> 00:05:39,130 Worry about your own responsibilities. 88 00:05:39,131 --> 00:05:41,101 That's what I'm learning to do. 89 00:05:46,812 --> 00:05:48,950 You didn't forget the suntan lotion, did you? 90 00:06:04,614 --> 00:06:07,085 Just because you know the person that attacked you 91 00:06:07,086 --> 00:06:08,822 doesn't mean you shouldn't press charges. 92 00:06:08,823 --> 00:06:12,328 Look, there's a doctor at the hospital 93 00:06:12,329 --> 00:06:14,532 who hired these guys to beat me up 94 00:06:14,533 --> 00:06:18,340 because she's worried that her psychological test scores will prevent 95 00:06:18,341 --> 00:06:21,011 her from a promotion to chief resident. 96 00:06:21,012 --> 00:06:23,951 Well, maybe there's a record on this doctor. 97 00:06:23,952 --> 00:06:25,120 Who is it? 98 00:06:25,121 --> 00:06:27,593 Kimberly Shaw. 99 00:06:29,062 --> 00:06:31,332 I'm sure she's squeaky clean. 100 00:06:31,333 --> 00:06:33,536 All right, we can still go after her. 101 00:06:33,537 --> 00:06:35,073 We find the guys that attacked you, 102 00:06:35,074 --> 00:06:36,308 we get them to implicate her. 103 00:06:36,309 --> 00:06:37,644 Thanks anyway. 104 00:06:37,645 --> 00:06:39,148 Oh, wait a minute. 105 00:06:39,149 --> 00:06:41,986 At least finish your lunch. 106 00:06:41,987 --> 00:06:45,259 I know you just want to help me with this, 107 00:06:45,260 --> 00:06:47,497 but I need to handle this myself. 108 00:06:47,498 --> 00:06:51,504 Hey, okay. 109 00:06:51,505 --> 00:06:55,345 You know, I feel bad about what happened to you, 110 00:06:55,346 --> 00:06:59,187 but you've got to look at the bright side. 111 00:06:59,188 --> 00:07:00,255 Which is? 112 00:07:00,256 --> 00:07:02,426 I met you. 113 00:07:02,427 --> 00:07:07,035 So, Mat Fielding, what do you do for fun? 114 00:07:07,036 --> 00:07:10,943 What section of the Sunday paper do you read first? 115 00:07:10,944 --> 00:07:14,482 I don't want to give you the wrong idea. 116 00:07:14,483 --> 00:07:16,955 I just ended a relationship, 117 00:07:16,956 --> 00:07:19,260 and I'm not prepared to jump back into another one. 118 00:07:23,668 --> 00:07:27,475 Well, you know, I'm known for my bad timing. 119 00:07:27,476 --> 00:07:30,213 Don't take it personally, okay? 120 00:07:30,214 --> 00:07:34,088 Uh, nah. It's okay. 121 00:07:34,089 --> 00:07:36,325 Ahem. I need to get back to work. 122 00:07:36,326 --> 00:07:37,662 Yeah. 123 00:07:37,663 --> 00:07:39,098 See you around? 124 00:07:39,099 --> 00:07:40,468 Yeah. 125 00:08:03,279 --> 00:08:05,616 Utopia. 126 00:08:05,617 --> 00:08:07,320 Are you kidding? 127 00:08:07,321 --> 00:08:09,023 This doesn't look like a resort. 128 00:08:09,024 --> 00:08:11,562 Retreat, Sydney. It's a retreat. 129 00:08:15,570 --> 00:08:18,375 Let's make our home. 130 00:08:18,376 --> 00:08:21,481 Jonathan, why don't you be in charge of setting things up, won't you? 131 00:08:21,482 --> 00:08:24,319 Donny, why don't you put some breakfast on? 132 00:08:24,320 --> 00:08:27,325 Sydney, would you help her? 133 00:08:27,326 --> 00:08:28,495 Sure. 134 00:08:30,132 --> 00:08:33,004 Ahh. 135 00:08:33,005 --> 00:08:35,141 Smell that clean air. 136 00:08:35,142 --> 00:08:38,215 I can feel my spirit soar. 137 00:08:40,753 --> 00:08:42,455 Welcome, welcome. How are you? 138 00:08:42,456 --> 00:08:44,726 Is there even a bathroom in this place? 139 00:08:44,727 --> 00:08:46,462 There's an outhouse over there. 140 00:08:46,463 --> 00:08:50,103 And, uh... where's the hot tub? 141 00:08:50,104 --> 00:08:52,141 Syd, this is all about getting away 142 00:08:52,142 --> 00:08:53,643 from the trappings of everyday life. 143 00:08:53,644 --> 00:08:55,113 You get rid of material things, 144 00:08:55,114 --> 00:08:57,184 and you learn to really appreciate your life. 145 00:08:57,185 --> 00:08:58,520 I'm beginning to already. 146 00:08:58,521 --> 00:09:00,190 This is much better than the last retreat. 147 00:09:00,191 --> 00:09:02,494 We couldn't even talk to each other. 148 00:09:02,495 --> 00:09:04,498 Martin wanted us to explore new ways to communicate. 149 00:09:04,499 --> 00:09:06,602 I thought I'd be working on my tan. 150 00:09:06,603 --> 00:09:09,407 There's no pool, but it's the desert. 151 00:09:09,408 --> 00:09:11,613 You're going to need that sunscreen. 152 00:09:16,155 --> 00:09:18,225 I think the scrapbook's a nice idea. 153 00:09:18,226 --> 00:09:19,561 I do, too. 154 00:09:19,562 --> 00:09:22,133 If he ever tries to look for me when he's older... 155 00:09:22,134 --> 00:09:23,635 Oh, he will. 156 00:09:23,636 --> 00:09:25,339 He's going to want to know his biological mother. 157 00:09:25,340 --> 00:09:27,376 Mmm, I don't know. 158 00:09:27,377 --> 00:09:29,113 Maybe he'll grow up angry his whole life 159 00:09:29,114 --> 00:09:30,416 that his mother gave him away, 160 00:09:30,417 --> 00:09:33,187 and maybe he'll never want to find me. 161 00:09:33,188 --> 00:09:34,556 Jo, you did the right thing. 162 00:09:34,557 --> 00:09:36,193 You did the bravest thing you could have done. 163 00:09:36,194 --> 00:09:37,195 I hope so. 164 00:09:37,196 --> 00:09:39,033 And Austin knows it, too. 165 00:09:41,071 --> 00:09:44,076 I can't bear the thought of never seeing him again. 166 00:09:44,077 --> 00:09:46,747 Well, if he's half as persistent as his mother is, 167 00:09:46,748 --> 00:09:49,051 one of these days he's going to be knocking on your door. 168 00:09:49,052 --> 00:09:50,588 Thanks. 169 00:09:50,589 --> 00:09:52,659 And I'll have a scrapbook so he'll get to see me 170 00:09:52,660 --> 00:09:55,430 as I am today and all the other people 171 00:09:55,431 --> 00:09:57,101 that Austin should know. 172 00:09:57,102 --> 00:09:59,372 He'd still be with the Carters if it weren't for you. 173 00:09:59,373 --> 00:10:01,209 One more with the wrench. 174 00:10:01,210 --> 00:10:03,313 One more and that's it, all right? 175 00:10:03,314 --> 00:10:04,749 I don't believe this. 176 00:10:04,750 --> 00:10:07,288 I told you 100 times to keep this thing out of here. 177 00:10:07,289 --> 00:10:09,225 Only one time, and I'm just about finished. 178 00:10:09,226 --> 00:10:10,827 Remedial English, Jake. 179 00:10:10,828 --> 00:10:12,498 Never is about as plain as I can get. 180 00:10:12,499 --> 00:10:13,733 Look at this mess. 181 00:10:13,734 --> 00:10:15,571 There's grease and oil all over the place. 182 00:10:15,572 --> 00:10:16,806 Slow down. 183 00:10:16,807 --> 00:10:18,543 If you just have a look, you'll see that... 184 00:10:18,544 --> 00:10:20,379 Don't you think it's time you dropped the mother hen routine 185 00:10:20,380 --> 00:10:22,083 and stayed out of other people's business? 186 00:10:22,084 --> 00:10:23,285 Knock it off, okay? Don't. 187 00:10:23,286 --> 00:10:24,789 I'll get the bike out of here. 188 00:10:24,790 --> 00:10:27,160 What about this mess? Oil doesn't clean up. 189 00:10:27,161 --> 00:10:29,397 I'm just changing the seat, that's it, okay? 190 00:10:29,398 --> 00:10:31,168 I'm not dirtying up your cute little courtyard. 191 00:10:31,169 --> 00:10:33,138 If I see this piece of junk in here again, 192 00:10:33,139 --> 00:10:36,078 I'm going to have it hauled off and sold for scrap. 193 00:10:56,118 --> 00:10:58,254 This is for Amanda Woodward. This is Dr. Sanchez. 194 00:10:58,255 --> 00:11:00,292 Please call me as soon as you get this message. 195 00:11:00,293 --> 00:11:02,129 I'm working late at the hospital. 196 00:11:13,819 --> 00:11:15,154 Dr. Sanchez. 197 00:11:15,155 --> 00:11:16,690 It's Amanda Woodward. 198 00:11:16,691 --> 00:11:20,497 Miss Woodward, I've reviewed your biopsy slides, 199 00:11:20,498 --> 00:11:22,803 and I concur with Dr. Mancini. 200 00:11:24,773 --> 00:11:27,445 I see. 201 00:11:27,446 --> 00:11:31,485 Isn't it possible that this was the only tumor 202 00:11:31,486 --> 00:11:33,489 and that we caught it in time? 203 00:11:33,490 --> 00:11:36,428 Further tests will be necessary to assess that. 204 00:11:36,429 --> 00:11:38,433 Do you have an oncologist? 205 00:11:40,371 --> 00:11:44,478 No, but I'll look into it. 206 00:11:44,479 --> 00:11:47,417 Well, good luck, then. 207 00:11:47,418 --> 00:11:49,186 Thank you. 208 00:11:49,187 --> 00:11:51,191 Thanks a lot. 209 00:12:03,785 --> 00:12:06,256 What more does he want? 210 00:12:06,257 --> 00:12:08,427 Golden Flyer Car Rental and a "search for the gold" Indiana Jones-style ad. 211 00:12:08,428 --> 00:12:09,962 It's exciting. 212 00:12:09,963 --> 00:12:12,501 You didn't take the time to get to know the clients' needs. 213 00:12:12,502 --> 00:12:14,772 I think we represented the product very well. 214 00:12:14,773 --> 00:12:17,210 The product is not the client, Mr. Cooper is. 215 00:12:17,211 --> 00:12:18,814 He doesn't want slick, he wants straightforward. 216 00:12:18,815 --> 00:12:20,316 Miss Woodward? 217 00:12:20,317 --> 00:12:21,685 Yes. 218 00:12:21,686 --> 00:12:23,522 Dr. Mancini is on the line for you. 219 00:12:23,523 --> 00:12:25,726 I thought I was in charge of Mancini Designs. 220 00:12:25,727 --> 00:12:29,301 At the moment, you have more problems than you can handle. 221 00:12:29,302 --> 00:12:31,239 Shut the door on your way out. 222 00:12:34,545 --> 00:12:36,314 Hello? 223 00:12:36,315 --> 00:12:38,819 Hey, Amanda, I just spoke with Dr. Sanchez. 224 00:12:38,820 --> 00:12:40,222 Don't bother me at work. 225 00:12:40,223 --> 00:12:42,226 No one can find out about this. 226 00:12:42,227 --> 00:12:44,463 Yeah, well, listen, there are a few more tests we have to run 227 00:12:44,464 --> 00:12:46,234 to figure out the best treatment protocol. 228 00:12:46,235 --> 00:12:48,304 Now, I've set you up for a round of tests here 229 00:12:48,305 --> 00:12:49,673 at the hospital at 1:00 this afternoon. 230 00:12:49,674 --> 00:12:51,878 There's no way. I've got a client lunch meeting. 231 00:12:51,879 --> 00:12:54,717 Amanda, cancer doesn't stop for lunch. 232 00:12:54,718 --> 00:12:56,320 Now, I'll meet you here. 233 00:12:56,321 --> 00:12:59,827 Fine, 1:00. 234 00:12:59,828 --> 00:13:01,964 I'll be on time, so don't keep me waiting. 235 00:13:01,965 --> 00:13:04,402 And, Michael, I don't like being bulldozed. 236 00:13:04,403 --> 00:13:08,244 Yeah, well, why don't you just pretend I asked you nicely, then? 237 00:13:17,629 --> 00:13:18,931 See you later. 238 00:13:18,932 --> 00:13:20,734 Bye. 239 00:13:20,735 --> 00:13:23,005 Oh, Amanda, Jack Stewart's going to be by at 2:00. 240 00:13:23,006 --> 00:13:24,876 There's nothing on my schedule. 241 00:13:24,877 --> 00:13:26,378 Well, I asked your secretary. 242 00:13:26,379 --> 00:13:28,382 There's no way I'll be back by then. 243 00:13:28,383 --> 00:13:30,386 You had no authority to schedule that meeting. 244 00:13:30,387 --> 00:13:31,655 Well, should I cancel? 245 00:13:31,656 --> 00:13:32,992 What am I going to tell Mr. Stewart? 246 00:13:32,993 --> 00:13:35,331 Tell him you're an idiot. 247 00:13:39,439 --> 00:13:40,908 Yep. 248 00:13:51,362 --> 00:13:53,366 Come on in. I won't bite. 249 00:13:57,340 --> 00:13:58,943 It's freezing in here. 250 00:13:58,944 --> 00:14:01,314 Yeah, well, it's only going to take 251 00:14:01,315 --> 00:14:03,551 about 20 seconds and then you can put your clothes back on. 252 00:14:03,552 --> 00:14:06,391 Now, you need to sign this release form first. 253 00:14:06,392 --> 00:14:07,726 I don't sign anything I haven't read. 254 00:14:07,727 --> 00:14:08,962 Well, I wouldn't want you to. 255 00:14:08,963 --> 00:14:10,933 Please, here. Read it from cover to cover. 256 00:14:14,741 --> 00:14:16,510 It's still freezing. 257 00:14:16,511 --> 00:14:18,047 We'll have the technician get you a couple of blankets. 258 00:14:18,048 --> 00:14:20,384 Come on. Get up on the bed. 259 00:14:20,385 --> 00:14:21,687 This is inhuman. 260 00:14:21,688 --> 00:14:22,956 Amanda, we've been through this. 261 00:14:22,957 --> 00:14:24,426 It's the only way we'll know for sure. 262 00:14:24,427 --> 00:14:26,430 Well, I changed my mind. Get out of my way. 263 00:14:26,431 --> 00:14:27,932 You want to fight, because you're going 264 00:14:27,933 --> 00:14:29,369 to have to knock me down to get out of here. 265 00:14:29,370 --> 00:14:31,573 Don't think I won't. Come on, then. 266 00:14:31,574 --> 00:14:32,543 Unh! Ow! 267 00:14:32,544 --> 00:14:34,513 All right? 268 00:14:35,849 --> 00:14:37,517 Uhh! 269 00:14:37,518 --> 00:14:40,758 Did you learn this technique in medical school or dating? 270 00:14:40,759 --> 00:14:42,060 Amanda, look at me! 271 00:14:42,061 --> 00:14:43,563 You're going to stay down here, 272 00:14:43,564 --> 00:14:44,933 and you're going to get this test done. 273 00:14:44,934 --> 00:14:47,705 Frankly, Doctor, your bedside manner really sucks. 274 00:14:51,646 --> 00:14:52,615 Is it on? 275 00:14:52,616 --> 00:14:54,051 Just lining you up. 276 00:14:56,757 --> 00:14:58,760 There's two ways to do this. 277 00:14:58,761 --> 00:15:01,464 The quickest. 278 00:15:01,465 --> 00:15:03,002 Michael? 279 00:15:05,908 --> 00:15:09,580 When I tell you to, you're going to take a deep breath, 280 00:15:09,581 --> 00:15:12,119 hold it for 20 seconds without moving. 281 00:15:12,120 --> 00:15:14,424 You're going to have to keep your eyes closed. 282 00:15:24,745 --> 00:15:29,452 I was 7 then, Robert was 9. 283 00:15:29,453 --> 00:15:32,725 And this one day we snuck mom's car out of the driveway. 284 00:15:32,726 --> 00:15:34,863 Robert was going to drive first. 285 00:15:34,864 --> 00:15:37,902 Well, he put his foot on the accelerator and floored it, 286 00:15:37,903 --> 00:15:41,743 and in about two seconds, he lost control of the car, 287 00:15:41,744 --> 00:15:43,581 and we careened into a tree. 288 00:15:43,582 --> 00:15:48,156 Robert was fine, but I hit my head on the dashboard, 289 00:15:48,157 --> 00:15:50,560 and I was bleeding all over. 290 00:15:50,561 --> 00:15:53,399 He got really scared because I wasn't moving. 291 00:15:53,400 --> 00:15:55,771 Did you have a near death experience? 292 00:15:58,444 --> 00:16:00,580 No, I guess I was just stunned. 293 00:16:00,581 --> 00:16:05,023 Only Robert thought that I was dead. 294 00:16:06,627 --> 00:16:09,933 So he left me there, and he ran away. 295 00:16:11,637 --> 00:16:17,013 And then I remember these... 296 00:16:17,014 --> 00:16:19,584 two strong arms 297 00:16:19,585 --> 00:16:21,788 lifting me up out of the car. 298 00:16:21,789 --> 00:16:24,193 It was a neighbor of ours, 299 00:16:24,194 --> 00:16:27,867 an older man, never really paid much attention to us kids, 300 00:16:27,868 --> 00:16:33,912 but... he knew who I was, and I knew who he was. 301 00:16:33,913 --> 00:16:35,816 He carried me home. 302 00:16:35,817 --> 00:16:38,822 But by that time, Robert had told my parents 303 00:16:38,823 --> 00:16:41,760 that I had stolen the car. 304 00:16:41,761 --> 00:16:44,433 I was the one driving when we had the accident. 305 00:16:44,434 --> 00:16:49,876 So here I am being held by this man, 306 00:16:49,877 --> 00:16:54,920 feeling so warm and safe, 307 00:16:54,921 --> 00:16:57,057 looking down at Robert so smug 308 00:16:57,058 --> 00:17:00,999 because he knew I was going to get a beating. 309 00:17:01,000 --> 00:17:03,203 Then over at my father, 310 00:17:03,204 --> 00:17:07,077 because he always took my brother's side against me. 311 00:17:07,078 --> 00:17:09,882 In that instant, 312 00:17:09,883 --> 00:17:16,061 I realized I had never felt loved 313 00:17:16,062 --> 00:17:20,771 and protected like this by my family. 314 00:17:20,772 --> 00:17:25,246 At that very moment, I knew I could never trust them 315 00:17:25,247 --> 00:17:27,250 to take care of me. 316 00:17:27,251 --> 00:17:31,658 And when I was old enough, I'd have to leave. 317 00:17:31,659 --> 00:17:34,731 You still see them, don't you? 318 00:17:34,732 --> 00:17:36,636 Never. 319 00:17:38,740 --> 00:17:41,978 I had to let them go. 320 00:17:41,979 --> 00:17:43,950 I had to find the courage. 321 00:17:48,993 --> 00:17:51,831 I have a new home now. 322 00:17:51,832 --> 00:17:55,505 I have a new family. 323 00:17:55,506 --> 00:17:59,781 All of you... my family. 324 00:18:11,203 --> 00:18:16,679 We begin our journey tomorrow by taking the first step 325 00:18:16,680 --> 00:18:19,252 to release the chains of our past. 326 00:18:19,253 --> 00:18:21,156 Rest up. 327 00:18:21,157 --> 00:18:25,831 We have a very exciting day ahead of us. 328 00:18:25,832 --> 00:18:27,535 Sleep well. 329 00:18:27,536 --> 00:18:30,107 Go in love. 330 00:18:39,058 --> 00:18:42,231 It's like he was talking about my life. 331 00:18:44,569 --> 00:18:48,742 We've all had similar experiences, Sydney. 332 00:18:48,743 --> 00:18:51,615 Martin wants you to have tea service. 333 00:18:51,616 --> 00:18:54,086 You'll have to stay awake all night. 334 00:18:54,087 --> 00:18:56,557 I helped with meals and cleaning up all day. 335 00:18:56,558 --> 00:18:59,096 How much more do I have to do? 336 00:18:59,097 --> 00:19:01,902 You're lucky to be here, Sydney. 337 00:19:01,903 --> 00:19:04,039 You didn't have the $300. 338 00:19:04,040 --> 00:19:06,677 Martin's giving you food and shelter. 339 00:19:06,678 --> 00:19:08,314 I don't think it's too much that he's asking 340 00:19:08,315 --> 00:19:09,918 for a little in return, do you? 341 00:19:11,922 --> 00:19:13,725 What is this tea service? 342 00:19:13,726 --> 00:19:16,897 Well, Martin hardly sleeps. 343 00:19:16,898 --> 00:19:19,235 He needs constant care and nourishment. 344 00:19:19,236 --> 00:19:21,374 You'll serve him tea and food throughout the night. 345 00:19:24,113 --> 00:19:26,249 I guess I can do that. 346 00:19:26,250 --> 00:19:28,721 I used to be a waitress, remember? 347 00:19:48,393 --> 00:19:50,763 Are you still talking to me? 348 00:19:50,764 --> 00:19:53,402 Yeah, sure, you're the boss. 349 00:19:53,403 --> 00:19:56,642 I thought we were more than that. 350 00:19:56,643 --> 00:19:58,879 Let me take you out for a late dinner. 351 00:19:58,880 --> 00:20:02,386 Ah, thanks, but I think getting run over 352 00:20:02,387 --> 00:20:04,390 by a Mack truck would be less painful. 353 00:20:04,391 --> 00:20:06,995 What if I promise to be nice? 354 00:20:06,996 --> 00:20:09,266 I could use a friend. 355 00:20:09,267 --> 00:20:12,741 I could use some dinner. 356 00:20:14,411 --> 00:20:17,416 Ah, this place is supposed to be great. 357 00:20:17,417 --> 00:20:18,918 Have you been here before? 358 00:20:18,919 --> 00:20:20,088 No. 359 00:20:21,925 --> 00:20:27,936 The braised sirloin looks great, and then there's salads. 360 00:20:27,937 --> 00:20:29,417 Do you know what you're going to have? 361 00:20:30,409 --> 00:20:32,112 No. 362 00:20:35,218 --> 00:20:37,256 You all right? 363 00:20:40,796 --> 00:20:44,335 Well, you know I haven't been feeling well. 364 00:20:44,336 --> 00:20:47,942 I went to the hospital today, um... 365 00:20:47,943 --> 00:20:49,278 had a cat scan. 366 00:20:49,279 --> 00:20:50,815 What do you mean? What for? 367 00:20:50,816 --> 00:20:55,323 I have... I'm sick. 368 00:20:55,324 --> 00:20:58,363 It's called, um, Hodgkin's lymphoma. 369 00:21:01,169 --> 00:21:02,804 Isn't that... 370 00:21:02,805 --> 00:21:04,175 Cancer. 371 00:21:08,417 --> 00:21:10,854 I can't believe it. Did you get a second opinion? 372 00:21:10,855 --> 00:21:12,023 Yeah. 373 00:21:13,861 --> 00:21:16,699 But don't worry about consoling me. 374 00:21:16,700 --> 00:21:18,268 There's nothing to say. 375 00:21:18,269 --> 00:21:21,074 Come on, you can beat this. 376 00:21:21,075 --> 00:21:25,749 It's going to take a lot more than positive thinking. 377 00:21:25,750 --> 00:21:28,288 Well... 378 00:21:28,289 --> 00:21:32,329 if there's anything... 379 00:21:32,330 --> 00:21:35,202 I mean, you don't have to go through this alone. 380 00:21:36,472 --> 00:21:38,274 I'm not so sure. 381 00:21:38,275 --> 00:21:41,480 There is one thing. 382 00:21:41,481 --> 00:21:45,354 Our talk has to be completely confidential. 383 00:21:45,355 --> 00:21:46,790 Absolutely. 384 00:21:46,791 --> 00:21:49,162 I mean, not anyone, not Alison, 385 00:21:49,163 --> 00:21:51,433 no one in the department, and it's 386 00:21:51,434 --> 00:21:54,739 imperative that no one at DD finds out about this. 387 00:21:54,740 --> 00:21:57,044 My life is already on the line. 388 00:21:57,045 --> 00:21:59,248 I can't have my job in jeopardy, too. 389 00:21:59,249 --> 00:22:01,219 You can trust me. 390 00:22:05,528 --> 00:22:07,900 I can always count on you, can't I? 391 00:22:26,535 --> 00:22:28,806 Room service. 392 00:22:28,807 --> 00:22:31,011 Tea? 393 00:22:31,012 --> 00:22:32,413 Tea? 394 00:22:32,414 --> 00:22:35,519 Or tea? 395 00:22:35,520 --> 00:22:37,224 In here. 396 00:22:44,070 --> 00:22:47,543 Ahem. Good evening. 397 00:22:47,544 --> 00:22:48,980 Here's your tea. 398 00:22:50,516 --> 00:22:52,887 I just take sugar in mine. 399 00:22:52,888 --> 00:22:55,224 Ha ha. Are you awake? 400 00:22:55,225 --> 00:22:58,231 Ha ha. Just lemon, please. 401 00:23:04,510 --> 00:23:06,580 Coming right up. 402 00:23:06,581 --> 00:23:08,951 What do you think of my place? 403 00:23:08,952 --> 00:23:11,289 Quite a setup. 404 00:23:11,290 --> 00:23:13,593 I'm bad, I know. 405 00:23:13,594 --> 00:23:15,431 I should have told you Martin's my husband. 406 00:23:23,047 --> 00:23:25,117 But... 407 00:23:25,118 --> 00:23:28,423 You don't live together, you don't wear a wedding ring. 408 00:23:28,424 --> 00:23:31,429 We don't need conventional tokens of marriage. 409 00:23:31,430 --> 00:23:34,535 Those are restrictions from the outside world. 410 00:23:34,536 --> 00:23:37,107 We have our own sign. 411 00:23:40,280 --> 00:23:44,621 Essential, private. 412 00:23:44,622 --> 00:23:48,363 Martin likes it like that. 413 00:23:52,170 --> 00:23:54,072 This is new to you. 414 00:23:54,073 --> 00:23:57,947 But when you rid yourself of the impurities 415 00:23:57,948 --> 00:24:00,518 of the outside world, you'll find yourself 416 00:24:00,519 --> 00:24:04,127 full of love, and love is limitless. 417 00:24:06,631 --> 00:24:09,536 Why do people marry only one spouse? 418 00:24:09,537 --> 00:24:10,972 Who made that rule? 419 00:24:10,973 --> 00:24:12,609 God. 420 00:24:12,610 --> 00:24:14,646 It's in the Ten Commandments. 421 00:24:14,647 --> 00:24:18,487 And should we blindly carry out ancient traditions 422 00:24:18,488 --> 00:24:22,061 that have nothing to do with the real world? 423 00:24:22,062 --> 00:24:24,666 You loved, married Michael, but that didn't prevent you 424 00:24:24,667 --> 00:24:26,370 from having feelings for Jake, did it? 425 00:24:27,907 --> 00:24:29,375 No. 426 00:24:29,376 --> 00:24:31,479 It's all right, Sydney. 427 00:24:31,480 --> 00:24:35,587 Where there's love, there's trust. 428 00:24:35,588 --> 00:24:39,429 And there doesn't have to be any secrets when you love each other. 429 00:24:41,433 --> 00:24:43,670 There's an extra cup, Sydney. 430 00:24:43,671 --> 00:24:47,543 Come on, help yourself. 431 00:24:47,544 --> 00:24:51,019 Only you have to drink it in bed with us. 432 00:24:55,627 --> 00:24:57,431 Tea gives me a headache. 433 00:24:59,402 --> 00:25:01,538 Leave the tray. 434 00:25:01,539 --> 00:25:03,179 I won't need you any more tonight, Sydney. 435 00:25:08,052 --> 00:25:10,289 Sydney... 436 00:25:12,393 --> 00:25:14,030 Go in love. 437 00:25:31,799 --> 00:25:34,604 So you can see there's another tumor in the neck 438 00:25:34,605 --> 00:25:39,447 and here under the sternum. 439 00:25:39,448 --> 00:25:41,484 So it spread? 440 00:25:41,485 --> 00:25:43,989 Stage three lymphoma is highly treatable. 441 00:25:43,990 --> 00:25:46,627 We should begin chemotherapy, though, as soon as possible. 442 00:25:46,628 --> 00:25:49,533 Uh, treatment is one thing. 443 00:25:49,534 --> 00:25:50,969 What about a cure? 444 00:25:50,970 --> 00:25:54,042 Well, there's certainly a good chance for recovery. 445 00:25:54,043 --> 00:25:56,113 What are the statistics? 446 00:25:56,114 --> 00:25:58,082 50%. 447 00:25:58,083 --> 00:26:00,053 Only 50? 448 00:26:00,054 --> 00:26:02,024 Yes. 449 00:26:02,025 --> 00:26:05,163 I'm sorry, Amanda, I have another appointment. 450 00:26:05,164 --> 00:26:07,534 So, if you don't have any more questions... 451 00:26:07,535 --> 00:26:09,605 What about my hair? 452 00:26:09,606 --> 00:26:12,044 I mean, won't the chemotherapy make it fall out? 453 00:26:12,045 --> 00:26:13,713 Well, keeping you alive and well 454 00:26:13,714 --> 00:26:15,550 is much more a priority than worrying about your hair. 455 00:26:15,551 --> 00:26:18,923 I just don't want people to look at me and know that I'm ill. 456 00:26:18,924 --> 00:26:20,961 I'll still be working, remember? 457 00:26:20,962 --> 00:26:23,031 Yeah, well, there are things we can do to prevent it, 458 00:26:23,032 --> 00:26:24,835 but we'll have to talk about that later. 459 00:26:24,836 --> 00:26:27,741 Wait a minute. That's it? 460 00:26:27,742 --> 00:26:30,112 For now, yes. I have patients waiting. 461 00:26:30,113 --> 00:26:32,249 I couldn't care less about your other patients. 462 00:26:32,250 --> 00:26:33,786 This is my consultation time. 463 00:26:33,787 --> 00:26:35,689 And if you have no further questions, 464 00:26:35,690 --> 00:26:37,928 then our consultation is concluded. 465 00:26:37,929 --> 00:26:39,797 I will not be dismissed. 466 00:26:39,798 --> 00:26:41,234 I deserve better than this. 467 00:26:41,235 --> 00:26:43,605 I am not just another patient, Michael, I'm a friend. 468 00:26:43,606 --> 00:26:45,108 And I'm your doctor. 469 00:26:45,109 --> 00:26:46,811 And we can't let our friendship get in the way. 470 00:26:46,812 --> 00:26:49,282 This is about getting you well. 471 00:26:49,283 --> 00:26:52,990 So I'm just another cancer victim to you? 472 00:26:52,991 --> 00:26:55,128 No, you're my patient. 473 00:26:55,129 --> 00:26:57,098 And I'm sure if you were waiting in surgery, 474 00:26:57,099 --> 00:26:59,036 you wouldn't want me ignoring your page. 475 00:26:59,037 --> 00:27:01,641 Now I really have to go. 476 00:27:14,332 --> 00:27:19,175 Step one on the ladder to spiritual enlightenment... 477 00:27:19,176 --> 00:27:21,279 Make peace with the past. 478 00:27:21,280 --> 00:27:25,053 Only then can you journey on. 479 00:27:25,054 --> 00:27:27,658 Write a letter to your parents. 480 00:27:27,659 --> 00:27:31,299 Explain that you want to heal your relationship. 481 00:27:31,300 --> 00:27:33,837 By sending out our positive energy, 482 00:27:33,838 --> 00:27:35,707 we can affect the people around us. 483 00:27:35,708 --> 00:27:37,745 Your parents want to be loving, 484 00:27:37,746 --> 00:27:40,918 they want to be giving, they just don't know how. 485 00:27:44,225 --> 00:27:46,695 We have to help them. 486 00:27:46,696 --> 00:27:49,134 We have to help them give to us 487 00:27:49,135 --> 00:27:52,874 what they can give most easily... 488 00:27:52,875 --> 00:27:55,212 money. 489 00:27:55,213 --> 00:27:58,752 This money is for your spiritual education 490 00:27:58,753 --> 00:28:02,025 which they have failed in their role to instruct you. 491 00:28:02,026 --> 00:28:04,964 Reaching into their savings account becomes 492 00:28:04,965 --> 00:28:08,739 a selfless, loving act... 493 00:28:08,740 --> 00:28:12,313 that shows they care about you. 494 00:28:16,254 --> 00:28:18,158 Begin writing. 495 00:28:19,627 --> 00:28:24,736 Be brief, be direct, 496 00:28:24,737 --> 00:28:27,677 but demand your spiritual right. 497 00:28:30,148 --> 00:28:32,085 Write. 498 00:28:36,126 --> 00:28:37,696 What's wrong? 499 00:28:38,965 --> 00:28:40,768 I need to get back to the city. 500 00:28:42,839 --> 00:28:45,677 I've got that meeting with my probation officer. 501 00:28:45,678 --> 00:28:48,116 You know, carry my own weight and all that. 502 00:28:49,686 --> 00:28:51,121 This is about last night, isn't it? 503 00:28:51,122 --> 00:28:53,827 I didn't think you were such a prude. 504 00:28:53,828 --> 00:28:57,400 Look, you can do whatever you want, it's not for me to judge. 505 00:28:57,401 --> 00:28:59,104 Then what is it? 506 00:28:59,105 --> 00:29:02,243 Martin: You're having trouble. Write... 507 00:29:02,244 --> 00:29:05,317 Write, write. 508 00:29:07,086 --> 00:29:08,222 I get it. 509 00:29:09,992 --> 00:29:11,294 You're jealous. 510 00:29:11,295 --> 00:29:12,864 That's ridiculous. 511 00:29:12,865 --> 00:29:14,968 Martin's smart, he's great-looking. 512 00:29:14,969 --> 00:29:16,906 Every woman here wants to be with him. 513 00:29:18,309 --> 00:29:20,345 Why don't you just ask? 514 00:29:20,346 --> 00:29:22,849 You're trying to get me to say things that aren't true. 515 00:29:22,850 --> 00:29:25,789 And Martin wants me to write this stupid letter 516 00:29:25,790 --> 00:29:28,328 that I don't feel comfortable writing. 517 00:29:28,329 --> 00:29:31,000 I'm going to go back. 518 00:29:33,739 --> 00:29:36,110 Martin: This is for you. 519 00:29:46,864 --> 00:29:48,767 Amanda? 520 00:29:48,768 --> 00:29:50,738 Where have you been? 521 00:29:50,739 --> 00:29:52,241 What business is that of yours? 522 00:29:52,242 --> 00:29:54,144 The art department's been waiting for an approval. 523 00:29:54,145 --> 00:29:56,215 Keep your nose out of what everyone else is doing 524 00:29:56,216 --> 00:29:57,451 and worry about your own work 525 00:29:57,452 --> 00:29:59,354 because it needs vast improvement. 526 00:29:59,355 --> 00:30:02,160 You're supposed to be working on the media buy for Glorious Gowns. 527 00:30:02,161 --> 00:30:03,930 McGovern hated the last one. 528 00:30:03,931 --> 00:30:05,466 If you can't handle it, just say, "I quit." 529 00:30:05,467 --> 00:30:07,370 Simple as that. Try it. 530 00:30:07,371 --> 00:30:12,213 The media buy for Glorious Gowns has been on your desk since 2:30. 531 00:30:12,214 --> 00:30:15,053 You better have brought the cost per thousand down. 532 00:30:19,395 --> 00:30:22,232 I would quit, but this place would fall apart without me. 533 00:30:22,233 --> 00:30:24,738 Amanda's clients know I'm the one doing all her work. 534 00:30:24,739 --> 00:30:26,340 If I left, they'd all leave with me. 535 00:30:26,341 --> 00:30:28,846 The only reason Glorious Gowns is here is because of me. 536 00:30:28,847 --> 00:30:30,850 Why don't you give her a break, okay? 537 00:30:30,851 --> 00:30:32,753 Maybe you can. 538 00:30:32,754 --> 00:30:34,757 You slept with her, for God's sake. 539 00:30:34,758 --> 00:30:37,963 But I can't put up with her Saddam Hussein style of business management. 540 00:30:37,964 --> 00:30:40,303 At least with Bruce, everything was professional. 541 00:30:42,239 --> 00:30:44,410 You have no idea, okay? 542 00:30:44,411 --> 00:30:46,914 Bruce never had to go through what Amanda had to. 543 00:30:46,915 --> 00:30:48,853 Why are you so upset? 544 00:30:51,224 --> 00:30:52,760 I... 545 00:30:54,396 --> 00:30:56,166 Just show a little compassion, all right? 546 00:30:56,167 --> 00:30:57,401 She's going through a rough time. 547 00:30:57,402 --> 00:30:59,906 Billy, tell me. 548 00:30:59,907 --> 00:31:02,445 She'd kill me. I promised I wouldn't. 549 00:31:02,446 --> 00:31:08,289 I'd like to be understanding and compassionate, 550 00:31:08,290 --> 00:31:10,227 but I have to know what's going on. 551 00:31:15,304 --> 00:31:18,376 Amanda is seriously ill. 552 00:31:18,377 --> 00:31:20,246 What's the matter with her? 553 00:31:20,247 --> 00:31:21,315 Cancer. 554 00:31:21,316 --> 00:31:22,517 What? 555 00:31:22,518 --> 00:31:24,154 Who told you that? 556 00:31:24,155 --> 00:31:25,256 Amanda. 557 00:31:25,257 --> 00:31:27,059 Oh, please. 558 00:31:27,060 --> 00:31:28,462 She'd say anything to get things her way. 559 00:31:28,463 --> 00:31:31,569 You better believe it because it's true, all right? 560 00:31:31,570 --> 00:31:33,271 In between her work appointments, 561 00:31:33,272 --> 00:31:35,442 she's running to the doctor. 562 00:31:35,443 --> 00:31:37,313 Oh, my God. 563 00:31:37,314 --> 00:31:40,319 So we need to pull together here for Amanda's sake. 564 00:31:40,320 --> 00:31:42,189 I should apologize. 565 00:31:42,190 --> 00:31:44,393 No. You can't let her know that I told her. 566 00:31:44,394 --> 00:31:45,929 You can't tell a soul. 567 00:31:45,930 --> 00:31:47,434 She doesn't want anybody to know. 568 00:31:51,207 --> 00:31:52,978 Of course. 569 00:32:05,135 --> 00:32:06,404 Damn it. 570 00:32:20,031 --> 00:32:23,570 Open the door slowly and step out of the car. 571 00:32:29,015 --> 00:32:31,185 Put your hands over your head. 572 00:32:31,186 --> 00:32:32,421 Put your hands up. 573 00:32:32,422 --> 00:32:34,358 What did I do, miss the stop sign? 574 00:32:34,359 --> 00:32:37,029 On the car. 575 00:32:37,030 --> 00:32:39,133 Move to the curb now. 576 00:32:39,134 --> 00:32:41,872 What's going on? 577 00:32:41,873 --> 00:32:43,275 On your knees. 578 00:32:43,276 --> 00:32:45,145 Do you want to see a driver's license or something? 579 00:32:45,146 --> 00:32:47,383 Shut up, face down on the sidewalk. 580 00:32:47,384 --> 00:32:49,487 All right, that's it, folks, that's enough. 581 00:32:49,488 --> 00:32:51,591 Nothing more to see. Move out of here. 582 00:32:51,592 --> 00:32:53,362 Let's go! 583 00:32:53,363 --> 00:32:55,399 You can't do this. This is a mistake. 584 00:32:55,400 --> 00:32:57,870 You must have me confused with someone else. 585 00:32:57,871 --> 00:32:59,474 Do you know who I am? I'm a doctor! 586 00:32:59,475 --> 00:33:01,579 At Wilshire Memorial. I work there. 587 00:33:03,916 --> 00:33:06,488 Uhh. 588 00:33:06,489 --> 00:33:10,261 I know exactly who you are. 589 00:33:10,262 --> 00:33:13,935 You orchestrated that attack against Matt Fielding. 590 00:33:13,936 --> 00:33:18,345 See, I don't tolerate gay bashers. 591 00:33:20,949 --> 00:33:25,258 Now I know where you work, and I know where you live, 592 00:33:25,259 --> 00:33:28,163 so I'm going to be keeping a close eye on you. 593 00:33:28,164 --> 00:33:31,169 So you clean up your act, 594 00:33:31,170 --> 00:33:34,576 or I will make your life miserable. 595 00:33:46,300 --> 00:33:49,104 Now get out of here. 596 00:34:07,941 --> 00:34:09,244 Michael. 597 00:34:09,245 --> 00:34:10,479 Amanda. 598 00:34:10,480 --> 00:34:11,681 I've been at the library. 599 00:34:11,682 --> 00:34:13,952 You have to stop talking in generalities. 600 00:34:13,953 --> 00:34:15,355 Let's get down to specifics. 601 00:34:15,356 --> 00:34:18,127 Sure, sure. Step over here. 602 00:34:18,128 --> 00:34:19,396 What can I help you with? 603 00:34:19,397 --> 00:34:20,398 That chemotherapy you recommended. 604 00:34:20,399 --> 00:34:22,302 Mm-hmm. I don't like it. 605 00:34:22,303 --> 00:34:24,339 I've done a computer search, and my research shows 606 00:34:24,340 --> 00:34:26,277 that they've had great results with this new drug. 607 00:34:26,278 --> 00:34:29,149 You came here to tell me the best protocol you should be on? 608 00:34:29,150 --> 00:34:31,086 Yes. No, wrong. 609 00:34:31,087 --> 00:34:34,526 For the record, this drug is FDA approved 610 00:34:34,527 --> 00:34:36,297 for breast and ovarian cancer 611 00:34:36,298 --> 00:34:38,199 and only on specific markers. 612 00:34:38,200 --> 00:34:39,670 If you want to talk experimental protocols, 613 00:34:39,671 --> 00:34:41,640 I'd be happy to, Doc, okay? 614 00:34:41,641 --> 00:34:43,076 Fine. 615 00:34:43,077 --> 00:34:44,713 I need names and adverse effects. 616 00:34:44,714 --> 00:34:46,182 And if you want to be my doctor, 617 00:34:46,183 --> 00:34:47,318 don't talk to me like I'm an idiot. 618 00:34:47,319 --> 00:34:48,687 And do your homework. 619 00:34:48,688 --> 00:34:50,223 Right, and don't tell me how to do my job. 620 00:34:50,224 --> 00:34:52,262 And don't tell me what kind of patient to be. 621 00:34:54,733 --> 00:34:56,370 Amanda? 622 00:34:58,507 --> 00:35:00,076 Michael? 623 00:35:00,077 --> 00:35:01,211 What's she doing here? 624 00:35:01,212 --> 00:35:02,681 Oh, she's my patient. 625 00:35:02,682 --> 00:35:04,552 What's wrong? Peroxide poisoning? 626 00:35:04,553 --> 00:35:06,221 No, I can't discuss it. 627 00:35:06,222 --> 00:35:07,758 You know, breach of confidentiality. 628 00:35:07,759 --> 00:35:10,730 But, believe me, if she responds to treatment, 629 00:35:10,731 --> 00:35:13,203 I'll make quite a name for myself. 630 00:35:27,363 --> 00:35:29,567 I gave you an order to dump it at 12. 631 00:35:29,568 --> 00:35:32,105 I don't care what the stock is now. 632 00:35:32,106 --> 00:35:35,045 I told you to dump it at 12. I'm not taking a loss. 633 00:35:35,046 --> 00:35:37,416 Either you make good on the order I gave you, 634 00:35:37,417 --> 00:35:39,554 or I expect a call from someone who can. 635 00:35:49,106 --> 00:35:50,407 Well, if they knew anything, 636 00:35:50,408 --> 00:35:51,744 they wouldn't be stockbrokers, would they? 637 00:35:51,745 --> 00:35:54,582 They would be millionaires. 638 00:35:54,583 --> 00:35:55,584 Come here. 639 00:35:55,585 --> 00:35:57,055 Come on. 640 00:36:07,141 --> 00:36:09,812 Ahem. Martin, 641 00:36:09,813 --> 00:36:13,487 I've gained a lot over the last few days, 642 00:36:13,488 --> 00:36:16,125 and one of the things I've learned 643 00:36:16,126 --> 00:36:19,531 is to carry my own weight. 644 00:36:19,532 --> 00:36:22,103 I need to see my probation officer, 645 00:36:22,104 --> 00:36:24,575 take care of my responsibilities. 646 00:36:30,220 --> 00:36:32,658 I want you to stay. 647 00:36:34,395 --> 00:36:36,364 Are you saying I can't leave? 648 00:36:36,365 --> 00:36:39,203 Everyone is free to come and go at the Abbot Way. 649 00:36:39,204 --> 00:36:44,513 There's no restrictions, there's no gate keeping anyone in. 650 00:36:44,514 --> 00:36:47,486 Then I'm going. 651 00:36:47,487 --> 00:36:50,458 We're miles from anywhere, 652 00:36:50,459 --> 00:36:52,563 and the bus won't be headed back 653 00:36:52,564 --> 00:36:54,401 to Los Angeles until next week. 654 00:36:56,204 --> 00:36:57,573 That's okay. 655 00:36:57,574 --> 00:36:59,677 I'm going to walk out to the highway 656 00:36:59,678 --> 00:37:02,416 and hitch a ride. 657 00:37:06,257 --> 00:37:08,628 Go in love, Sydney. 658 00:37:12,736 --> 00:37:15,375 I hope you really mean that. 659 00:38:01,265 --> 00:38:04,371 Thank you. You're a lifesaver. 660 00:38:08,079 --> 00:38:09,280 Martin... Ow! 661 00:38:09,281 --> 00:38:11,051 We were worried about you, Sydney. 662 00:38:11,052 --> 00:38:12,153 I'm fine. 663 00:38:12,154 --> 00:38:13,255 You don't look fine. 664 00:38:13,256 --> 00:38:14,791 We're here to take care of you. 665 00:38:14,792 --> 00:38:16,862 I can take care of myself... Ow! 666 00:38:16,863 --> 00:38:19,701 Hey! What are you doing? 667 00:38:19,702 --> 00:38:22,405 Let go of me! 668 00:38:22,406 --> 00:38:24,244 Martin, come on! 669 00:38:25,847 --> 00:38:27,082 Martin! 670 00:38:27,083 --> 00:38:30,923 Martin, stop! Where are we going? 671 00:38:30,924 --> 00:38:33,060 Hey! 672 00:38:33,061 --> 00:38:36,734 Hey, Staci. Hi. Hi, it's Beth. Yeah. 673 00:38:36,735 --> 00:38:38,069 Large coffee. 674 00:38:38,070 --> 00:38:39,740 Yeah, make it two. 675 00:38:39,741 --> 00:38:41,443 Okay. Hey. 676 00:38:41,444 --> 00:38:44,081 I've got some good news for you. 677 00:38:44,082 --> 00:38:47,087 I took care of your little problem at work. 678 00:38:47,088 --> 00:38:48,423 Kimberly? 679 00:38:48,424 --> 00:38:49,993 Yeah. 680 00:38:49,994 --> 00:38:52,131 She won't be bothering you anymore. 681 00:38:52,132 --> 00:38:54,235 What did you do? 682 00:38:54,236 --> 00:38:55,771 We had a little talk. 683 00:38:55,772 --> 00:38:57,374 Well, mostly I talked. 684 00:38:57,375 --> 00:39:00,881 Hey, it doesn't hurt her to know the police are watching, huh? 685 00:39:00,882 --> 00:39:02,952 She is certifiable, John. 686 00:39:02,953 --> 00:39:05,724 I used to have the psychological test results to prove that, okay? 687 00:39:05,725 --> 00:39:08,262 I just wanted this incident to die down. 688 00:39:08,263 --> 00:39:10,734 She's capable of anything. 689 00:39:10,735 --> 00:39:13,305 I set her straight, all right? 690 00:39:13,306 --> 00:39:15,444 Just let me know if she steps out of line again. 691 00:39:24,895 --> 00:39:28,435 This is police harassment we're talking about. 692 00:39:28,436 --> 00:39:31,775 I prefer to think of it as a perk. 693 00:39:31,776 --> 00:39:33,478 Hey, look, don't look so worried. 694 00:39:33,479 --> 00:39:35,315 I'm not the kind of super macho cop 695 00:39:35,316 --> 00:39:37,219 that goes around beating up on people. 696 00:39:37,220 --> 00:39:41,127 It just concerns me that you did this because of me. 697 00:39:41,128 --> 00:39:42,998 I was trying to help. 698 00:39:44,834 --> 00:39:46,771 I'll back off. You just say the word. 699 00:39:46,772 --> 00:39:49,376 I want you to back off. 700 00:39:49,377 --> 00:39:53,117 Now I have to go back to work. Thanks for the coffee. 701 00:40:01,267 --> 00:40:03,770 Come in. 702 00:40:03,771 --> 00:40:06,042 As your doctor, I suggest you slow down 703 00:40:06,043 --> 00:40:08,046 and give yourself a break. 704 00:40:08,047 --> 00:40:11,186 I should take advice from a doctor carrying a teddy bear? 705 00:40:11,187 --> 00:40:14,224 I'm really very busy, Michael. 706 00:40:14,225 --> 00:40:17,197 Amanda... 707 00:40:17,198 --> 00:40:22,040 this disease, it's, um... it's not a death sentence. 708 00:40:22,041 --> 00:40:25,012 It sure feels like it. 709 00:40:25,013 --> 00:40:26,415 But we're here to make sure 710 00:40:26,416 --> 00:40:28,119 you get through this all right. 711 00:40:28,120 --> 00:40:30,022 You've got to be joking. 712 00:40:30,023 --> 00:40:31,959 This isn't my style. 713 00:40:31,960 --> 00:40:35,801 It's not my style either. 714 00:40:37,805 --> 00:40:42,814 Listen, I think we're alike in a lot of ways... 715 00:40:42,815 --> 00:40:45,987 Strong and self-sufficient. 716 00:40:45,988 --> 00:40:48,158 But, um... 717 00:40:48,159 --> 00:40:51,965 you know, sometimes you have to look to others for comfort. 718 00:40:51,966 --> 00:40:54,203 And that's what he's for. 719 00:40:54,204 --> 00:40:57,577 Well, you're going to need something to hold onto. 720 00:41:02,487 --> 00:41:05,492 Amanda... 721 00:41:05,493 --> 00:41:09,400 I'm... I'm here to help make you well. 722 00:41:11,003 --> 00:41:13,207 I've read over everything you asked me to read, 723 00:41:13,208 --> 00:41:15,578 so I know where your thinking's at, 724 00:41:15,579 --> 00:41:18,952 and I'm working with some of the best in our oncology department. 725 00:41:20,989 --> 00:41:24,194 I have so many questions, Michael. 726 00:41:24,195 --> 00:41:25,331 I need answers. 727 00:41:25,332 --> 00:41:28,402 You've got to trust me, Amanda. 728 00:41:28,403 --> 00:41:31,175 I'm not very good at trusting people. 729 00:41:31,176 --> 00:41:34,381 Well, then... I don't know, 730 00:41:34,382 --> 00:41:36,253 think of this as a learning experience. 731 00:41:40,294 --> 00:41:43,499 We have to bend to my schedule. 732 00:41:43,500 --> 00:41:45,970 I can't afford the luxury of being sick. 733 00:41:45,971 --> 00:41:48,542 My company needs a president who's in control. 734 00:41:48,543 --> 00:41:50,580 Appearances are everything. 735 00:41:50,581 --> 00:41:53,619 Hey, we're in this together. 736 00:41:53,620 --> 00:41:56,892 How about tomorrow, 8:00 a.m.? 737 00:41:56,893 --> 00:42:00,600 Make it 7:00. I have a department heads meeting at 8:30. 738 00:42:02,972 --> 00:42:05,575 Thanks. 739 00:42:05,576 --> 00:42:07,580 Hey. 740 00:42:09,217 --> 00:42:11,355 I need all the help I can get. 741 00:42:35,167 --> 00:42:37,638 I heard you had some trouble with the law. 742 00:42:37,639 --> 00:42:41,646 Your beefcake boyfriend isn't satisfied writing parking tickets. 743 00:42:41,647 --> 00:42:43,483 Kimberly, you should know that I had nothing to do with it. 744 00:42:43,484 --> 00:42:45,186 That's all right, I'll get you for this, Fielding. 745 00:42:45,187 --> 00:42:47,992 You can't afford to get too nasty, Kimmy. 746 00:42:47,993 --> 00:42:49,696 The police are on your tail. 747 00:42:52,435 --> 00:42:54,239 Truce, all right? 748 00:42:56,142 --> 00:42:57,712 I'll think about it. 749 00:43:00,016 --> 00:43:04,323 Hey, listen, the next time you go for a man in uniform, 750 00:43:04,324 --> 00:43:06,395 why don't you pick up a mailman? 751 00:43:11,472 --> 00:43:13,041 Whew. 752 00:43:13,042 --> 00:43:14,377 Sydney: Where are you taking me? 753 00:43:14,378 --> 00:43:16,147 Well, I'm concerned about your welfare, Sydney. 754 00:43:16,148 --> 00:43:18,218 Then you should know, these guys are hurting me. 755 00:43:18,219 --> 00:43:19,420 Ow! 756 00:43:19,421 --> 00:43:20,689 Well, you really shouldn't have stayed 757 00:43:20,690 --> 00:43:22,293 out all night by yourself. 758 00:43:22,294 --> 00:43:23,495 It's freezing out there. 759 00:43:23,496 --> 00:43:24,964 There's lots of dangerous animals. 760 00:43:24,965 --> 00:43:26,668 Sydney, I'm going to protect you. 761 00:43:26,669 --> 00:43:28,270 What is this? 762 00:43:28,271 --> 00:43:29,740 I've got a very special place for you 763 00:43:29,741 --> 00:43:31,543 to meditate and search for inner peace. 764 00:43:31,544 --> 00:43:33,147 Forget it, I'm not going in there! 765 00:43:33,148 --> 00:43:34,282 Stop it! 766 00:43:34,283 --> 00:43:36,120 Hey! 767 00:43:36,121 --> 00:43:39,226 Help! 768 00:43:39,227 --> 00:43:40,661 Help! 769 00:43:40,662 --> 00:43:42,466 No! 770 00:43:46,641 --> 00:43:48,511 Let me out of here! 771 00:43:48,512 --> 00:43:51,683 Please! 772 00:43:51,684 --> 00:43:54,155 Help! 773 00:43:54,156 --> 00:43:57,161 Help! 774 00:43:57,162 --> 00:44:00,400 Somebody please help me! 775 00:44:00,401 --> 00:44:04,013 Help! 776 00:44:04,063 --> 00:44:08,613 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.