All language subtitles for Melrose Place s03e19 Another Perfect Day in Hell.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,572 --> 00:00:07,580 Thanks for joining us, Dr. Mancini. 2 00:00:07,581 --> 00:00:10,253 Hope we weren't keeping you from something important. 3 00:00:10,254 --> 00:00:12,190 Uh, no, sorry I'm late. 4 00:00:13,426 --> 00:00:15,730 As I was saying, in light of recent events, 5 00:00:15,731 --> 00:00:17,667 the administration has decided that everyone on staff 6 00:00:17,668 --> 00:00:19,136 at this hospital is to be given 7 00:00:19,137 --> 00:00:22,376 psychological evaluations by a private firm. 8 00:00:22,377 --> 00:00:24,179 The residents' tests will be programmed 9 00:00:24,180 --> 00:00:26,016 by a Social Services rep, Matt Fielding. 10 00:00:26,017 --> 00:00:28,120 Excuse me, Dr. Hobbs, but what the hell 11 00:00:28,121 --> 00:00:29,757 are Fielding's qualifications for a job 12 00:00:29,758 --> 00:00:31,426 as sensitive as this? 13 00:00:31,427 --> 00:00:33,330 He's a gofer for indigents. 14 00:00:33,331 --> 00:00:35,134 I have an M.S. in clinical psychology 15 00:00:35,135 --> 00:00:37,672 as well as one in social work, Dr. Shaw. 16 00:00:37,673 --> 00:00:40,044 I'm as qualified as anyone in this room. 17 00:00:40,045 --> 00:00:43,215 And Dr. Shaw, your question exhibits 18 00:00:43,216 --> 00:00:45,387 the same kind of arrogance that Dr. Burns demonstrated 19 00:00:45,388 --> 00:00:47,257 as chief of staff. 20 00:00:47,258 --> 00:00:49,027 And his behavior is exactly what brought 21 00:00:49,028 --> 00:00:51,398 all this down on us in the first place. 22 00:00:51,399 --> 00:00:53,169 Mr. Fielding will contact everyone with the time 23 00:00:53,170 --> 00:00:55,106 and place for their appointment. 24 00:00:55,107 --> 00:00:56,509 Any questions? 25 00:00:59,047 --> 00:01:00,383 Good. 26 00:01:00,384 --> 00:01:01,785 Let's get to rounds. 27 00:03:10,837 --> 00:03:12,206 Hi. 28 00:03:12,207 --> 00:03:14,777 I thought I'd bring you news of the world. 29 00:03:14,778 --> 00:03:17,683 Come on in... Have some coffee. 30 00:03:17,684 --> 00:03:18,952 I'm actually gonna cancel the paper 31 00:03:18,953 --> 00:03:21,124 'cause it's just more proof the world sucks. 32 00:03:24,296 --> 00:03:26,900 I was thinking about everything we went through. 33 00:03:26,901 --> 00:03:29,305 I think that we found a connection between us again. 34 00:03:29,306 --> 00:03:33,079 So with all the bad, maybe some good's come out of it too... 35 00:03:33,080 --> 00:03:34,449 Us. 36 00:03:37,422 --> 00:03:39,825 Jake... 37 00:03:39,826 --> 00:03:42,898 I am so grateful for everything you've done, 38 00:03:42,899 --> 00:03:46,137 and we'll always be close. 39 00:03:46,138 --> 00:03:48,074 But you know, I mean, giving up Austin 40 00:03:48,075 --> 00:03:50,948 was the hardest thing I've ever had to do. 41 00:03:52,852 --> 00:03:55,023 I have a lot of grieving to do, and... 42 00:03:57,327 --> 00:03:59,932 I have to figure out a way to forgive myself. 43 00:04:02,236 --> 00:04:03,237 There's nothing to forgive. 44 00:04:03,238 --> 00:04:04,306 You did the right... No. 45 00:04:04,307 --> 00:04:07,145 I don't want to hear it, not now. 46 00:04:07,146 --> 00:04:10,051 And if it's all right with you, I, um... 47 00:04:10,052 --> 00:04:14,426 I want to handle this on my own for the meantime. 48 00:04:14,427 --> 00:04:16,964 All right. 49 00:04:16,965 --> 00:04:18,735 I'll be around if you need me. 50 00:04:21,206 --> 00:04:22,776 Thanks. 51 00:04:25,916 --> 00:04:27,417 This psychological evaluation 52 00:04:27,418 --> 00:04:29,722 is a serious invasion of privacy. 53 00:04:29,723 --> 00:04:30,957 I call it invasion of bureaucrats. 54 00:04:30,958 --> 00:04:32,093 Michael, I am serious. 55 00:04:32,094 --> 00:04:33,963 I am tired of having to prove myself 56 00:04:33,964 --> 00:04:37,136 to everybody over and over again. 57 00:04:37,137 --> 00:04:38,806 Look, don't get all wound up. 58 00:04:38,807 --> 00:04:40,911 It's just a bunch of psychobabble anyway. 59 00:04:40,912 --> 00:04:42,915 No one pays any attention to this stuff. 60 00:04:42,916 --> 00:04:44,918 Besides, you're just as sane as I am. 61 00:04:44,919 --> 00:04:47,757 Well, no offense, but that's not much comfort. 62 00:04:47,758 --> 00:04:49,794 You know, let me ask you a question you might run into 63 00:04:49,795 --> 00:04:52,132 on the test just to see how you do. 64 00:04:52,133 --> 00:04:55,405 All right... If you were mad at your husband, 65 00:04:55,406 --> 00:04:58,110 would you "A," confront him, 66 00:04:58,111 --> 00:04:59,981 "B," cheat on him, 67 00:04:59,982 --> 00:05:02,486 or "C," dress up as someone else and run him over? 68 00:05:05,024 --> 00:05:07,429 Mm... ah, maybe we better skip that one. 69 00:05:07,430 --> 00:05:09,199 That is not in the least bit funny. 70 00:05:10,301 --> 00:05:13,173 I don't know... I think I'm a riot. 71 00:05:13,174 --> 00:05:15,143 I'll see you around the ink blot. 72 00:05:15,144 --> 00:05:18,417 73 00:05:19,987 --> 00:05:25,865 74 00:05:36,452 --> 00:05:38,221 I'm gonna start with the obvious. 75 00:05:38,222 --> 00:05:40,025 DD has taken a huge hit. 76 00:05:40,026 --> 00:05:42,195 A lot of people were fired, a lot of people resigned. 77 00:05:42,196 --> 00:05:44,299 There's been commensurate client loss. 78 00:05:44,300 --> 00:05:46,537 So everybody has to do 100% to keep the clients 79 00:05:46,538 --> 00:05:48,374 we have now and to bring in new ones. 80 00:05:48,375 --> 00:05:49,843 Amanda, with the money we save 81 00:05:49,844 --> 00:05:51,380 from canceling the charity ball, 82 00:05:51,381 --> 00:05:53,518 we can put together intensified individual campaigns 83 00:05:53,519 --> 00:05:54,920 for more valuable clients. 84 00:05:54,921 --> 00:05:56,557 That is exactly the wrong approach. 85 00:05:56,558 --> 00:05:59,495 The charity ball will go on as planned Wednesday night. 86 00:05:59,496 --> 00:06:01,433 No clients, present or prospective, 87 00:06:01,434 --> 00:06:03,370 can feel that we are weakened in any way. 88 00:06:03,371 --> 00:06:05,607 I'll expect everyone to be there. 89 00:06:05,608 --> 00:06:07,143 We're gonna prove to everyone that DD 90 00:06:07,144 --> 00:06:09,247 is still a force to be reckoned with. 91 00:06:09,248 --> 00:06:11,318 Alison, I want you and Billy to go over the guest list, 92 00:06:11,319 --> 00:06:14,224 RSVPs checked and double- checked with personal calls. 93 00:06:14,225 --> 00:06:15,426 Everyone else, take your client files, 94 00:06:15,427 --> 00:06:16,495 learn them by heart. 95 00:06:16,496 --> 00:06:17,965 I want these guests to feel 96 00:06:17,966 --> 00:06:19,468 that you know everything about them. 97 00:06:19,469 --> 00:06:21,039 That's it. 98 00:06:35,032 --> 00:06:37,469 You okay? 99 00:06:37,470 --> 00:06:40,107 You look tired. 100 00:06:40,108 --> 00:06:41,477 Thanks for the compliment. 101 00:06:41,478 --> 00:06:42,946 You look like hell, too. 102 00:06:42,947 --> 00:06:44,483 Now, why don't you get to work? 103 00:06:50,562 --> 00:06:54,969 104 00:06:54,970 --> 00:06:57,475 "The Abbott way, new meaning 105 00:06:57,476 --> 00:06:59,512 "for your life in a new world. 106 00:06:59,513 --> 00:07:01,448 "Control is power. 107 00:07:01,449 --> 00:07:05,557 Take control of your life, and control your destiny." 108 00:07:05,558 --> 00:07:07,127 Are you sure about this stuff? 109 00:07:07,128 --> 00:07:08,930 I mean, it seems all right, but... 110 00:07:08,931 --> 00:07:10,300 I don't know, I've been around, 111 00:07:10,301 --> 00:07:14,340 and most everything is a scam of some sort. 112 00:07:14,341 --> 00:07:16,110 You're right, Syd. 113 00:07:16,111 --> 00:07:18,215 This is the only place and the only people 114 00:07:18,216 --> 00:07:19,617 I've run into in my entire life 115 00:07:19,618 --> 00:07:21,989 that weren't trying to pull something over on me. 116 00:07:21,990 --> 00:07:23,425 I mean, even my family... 117 00:07:23,426 --> 00:07:26,130 Hell, especially my family, were using me. 118 00:07:26,131 --> 00:07:27,533 I hear that. 119 00:07:27,534 --> 00:07:30,906 Well, you two look like you're working hard. 120 00:07:30,907 --> 00:07:33,110 Sydney, I want to thank you for coming and helping us today. 121 00:07:33,111 --> 00:07:34,680 Your presence means a lot to me. 122 00:07:34,681 --> 00:07:36,084 Thanks. 123 00:07:39,490 --> 00:07:41,493 You don't believe me, do you? 124 00:07:41,494 --> 00:07:43,062 Huh? 125 00:07:43,063 --> 00:07:44,499 You don't believe that I'm personally glad 126 00:07:44,500 --> 00:07:46,637 that you're here today. 127 00:07:46,638 --> 00:07:48,006 Well, as a matter of fact, 128 00:07:48,007 --> 00:07:49,643 I was just saying that everybody 129 00:07:49,644 --> 00:07:54,018 I've met in my life so far slings it big-time. 130 00:07:54,019 --> 00:07:56,022 I know what you mean... 131 00:07:56,023 --> 00:07:57,592 except the people in this house. 132 00:08:00,598 --> 00:08:02,267 That includes you. 133 00:08:05,273 --> 00:08:08,178 I'll see you later. 134 00:08:08,179 --> 00:08:09,615 Thanks again. 135 00:08:14,458 --> 00:08:17,463 He's something, isn't he? 136 00:08:17,464 --> 00:08:18,598 Uh-huh. 137 00:08:18,599 --> 00:08:21,103 He seems okay. 138 00:08:21,104 --> 00:08:25,379 As a matter of fact, everyone around here seems pretty nice. 139 00:08:31,558 --> 00:08:33,259 I'm sorry. 140 00:08:33,260 --> 00:08:34,997 John's no longer here. 141 00:08:34,998 --> 00:08:38,303 I can give you his phone number. 142 00:08:38,304 --> 00:08:41,442 It's even worse around here than before. 143 00:08:41,443 --> 00:08:44,014 So many people have been let go or quit. 144 00:08:44,015 --> 00:08:45,384 It's like a ghost town. 145 00:08:45,385 --> 00:08:47,622 Yep, time to start padding the old resume. 146 00:08:50,193 --> 00:08:53,332 Listen, um... 147 00:08:53,333 --> 00:08:55,102 I want to make amends to you. 148 00:08:55,103 --> 00:08:56,638 It's all right, don't worry about it. 149 00:08:56,639 --> 00:08:58,675 No, no, it's important, 150 00:08:58,676 --> 00:09:00,547 and it's part of my recovery. 151 00:09:03,486 --> 00:09:06,491 I am genuinely sorry 152 00:09:06,492 --> 00:09:10,165 for all the pain I've caused you in the past... 153 00:09:10,166 --> 00:09:13,671 and I'm forever grateful to you 154 00:09:13,672 --> 00:09:15,543 for getting me into a sobriety program. 155 00:09:17,713 --> 00:09:20,485 Also... 156 00:09:20,486 --> 00:09:21,720 I think you should know that I'll... 157 00:09:21,721 --> 00:09:24,726 I'll always be your friend. 158 00:09:24,727 --> 00:09:26,030 I'll always love you. 159 00:09:28,701 --> 00:09:31,039 I, uh... 160 00:09:31,040 --> 00:09:32,242 I'm your friend too. 161 00:09:34,513 --> 00:09:36,549 Anyway, from now on, I am... 162 00:09:36,550 --> 00:09:38,119 I am putting the past behind me 163 00:09:38,120 --> 00:09:39,689 and dealing with the future. 164 00:09:39,690 --> 00:09:41,291 Well, I think it's a good idea. 165 00:09:41,292 --> 00:09:44,131 Glad to hear it. 166 00:09:44,132 --> 00:09:47,170 But it might not be as easy as you think. 167 00:09:47,171 --> 00:09:50,209 Isn't that your sister? 168 00:09:50,210 --> 00:09:51,678 My God! 169 00:09:51,679 --> 00:09:54,250 Meredith. 170 00:09:54,251 --> 00:09:56,822 I... I am amazed to see you. 171 00:09:56,823 --> 00:09:58,057 How are you doing? 172 00:09:58,058 --> 00:09:59,660 I'm good, I'm good. 173 00:09:59,661 --> 00:10:01,597 I'm here for a librarian symposium. 174 00:10:01,598 --> 00:10:03,434 We get together and conference 175 00:10:03,435 --> 00:10:05,672 about preservation of literature 176 00:10:05,673 --> 00:10:08,277 and political attacks on literary aesthetics, 177 00:10:08,278 --> 00:10:11,183 and thrilling stuff like that, you know? 178 00:10:11,184 --> 00:10:13,220 Anyway, I... 179 00:10:13,221 --> 00:10:15,825 I feel really bad about how things were left 180 00:10:15,826 --> 00:10:20,201 or, actually, how I left you back in Wisconsin. 181 00:10:20,202 --> 00:10:23,239 Don't worry... Everything turned out fine. 182 00:10:23,240 --> 00:10:24,809 Well, do you think we could get together tonight 183 00:10:24,810 --> 00:10:27,682 and, I don't know, talk? 184 00:10:27,683 --> 00:10:29,284 Sure... sure, that'd be great. 185 00:10:29,285 --> 00:10:30,821 Well, I'll just... I'll call you. 186 00:10:30,822 --> 00:10:31,823 We'll have dinner. 187 00:10:31,824 --> 00:10:33,459 Okay. Bye. 188 00:10:33,460 --> 00:10:35,230 Bye. 189 00:10:35,231 --> 00:10:41,140 190 00:10:41,141 --> 00:10:42,644 I mean it, Jake... It's really pretty amazing. 191 00:10:42,645 --> 00:10:44,715 I've been reading a lot of Martin Abbott's books lately, 192 00:10:44,716 --> 00:10:47,353 and what he says about why some people are winners 193 00:10:47,354 --> 00:10:49,257 and some are losers is pretty accurate. 194 00:10:49,258 --> 00:10:52,229 I mean, you really have to know yourself spiritually 195 00:10:52,230 --> 00:10:54,700 to deal with a world that's basically hostile. 196 00:10:54,701 --> 00:10:56,604 You of all people should know that. 197 00:10:56,605 --> 00:10:59,175 So this meeting is why you gave up your lunch shift to Carol. 198 00:10:59,176 --> 00:11:00,444 I thought you needed the money. 199 00:11:00,445 --> 00:11:02,615 Well, I do, but I wanted to help my friends. 200 00:11:02,616 --> 00:11:03,617 Your friends? 201 00:11:03,618 --> 00:11:05,154 You'd like them too, Jake. 202 00:11:05,155 --> 00:11:06,723 You'd like the way Martin thinks. 203 00:11:06,724 --> 00:11:08,661 Basically, it's about being strong 204 00:11:08,662 --> 00:11:10,398 and standing up for what's right. 205 00:11:10,399 --> 00:11:12,234 I really think you'd fit right in. 206 00:11:12,235 --> 00:11:14,204 Well, I don't fit in anywhere, Syd, 207 00:11:14,205 --> 00:11:15,440 and I like it that way. 208 00:11:15,441 --> 00:11:16,442 And if I were you, I'd watch out 209 00:11:16,443 --> 00:11:18,279 for these pals of yours. 210 00:11:18,280 --> 00:11:20,517 True believers have a way of turning out to be dangerous. 211 00:11:20,518 --> 00:11:22,654 If you'd just come to a meeting... 212 00:11:22,655 --> 00:11:26,161 it could be a way for us to understand each other better, 213 00:11:26,162 --> 00:11:27,631 maybe find a way to get back together. 214 00:11:27,632 --> 00:11:31,237 Hey, you know, you're working lunch tomorrow. 215 00:11:31,238 --> 00:11:32,606 Can't you open up for me? 216 00:11:32,607 --> 00:11:35,679 I'm gonna be here late with this inventory tonight. 217 00:11:35,680 --> 00:11:37,183 Sure. 218 00:11:37,184 --> 00:11:38,344 But did you hear what I said? 219 00:11:42,494 --> 00:11:43,628 We're friends, Syd. 220 00:11:43,629 --> 00:11:44,897 We're good friends. 221 00:11:44,898 --> 00:11:46,868 But nothing more, okay? 222 00:11:46,869 --> 00:11:48,873 No, Jake, it's not okay. 223 00:11:51,811 --> 00:11:53,381 I don't believe this. 224 00:11:53,382 --> 00:11:54,850 My triumph is ruined. 225 00:11:54,851 --> 00:11:57,187 Some unbelievable jerk put something in the gas tank, 226 00:11:57,188 --> 00:11:58,424 like sugar or something, 227 00:11:58,425 --> 00:12:00,160 and it just about blew up on the freeway. 228 00:12:00,161 --> 00:12:03,233 Oh, that was the original engine. 229 00:12:03,234 --> 00:12:05,404 Yeah, well, it's ruined... It's garbage. 230 00:12:05,405 --> 00:12:07,841 The mechanic says... I can't afford a new one. 231 00:12:07,842 --> 00:12:09,512 I mean, who would do this to me? 232 00:12:09,513 --> 00:12:10,580 Where did it happen? 233 00:12:10,581 --> 00:12:11,749 Uh, the 110. 234 00:12:11,750 --> 00:12:13,320 I was going through downtown. 235 00:12:15,525 --> 00:12:17,929 Finally, someone around here gets what she deserves. 236 00:12:19,866 --> 00:12:21,436 Not now, it's... 237 00:12:29,518 --> 00:12:30,886 Believe me, Meredith. 238 00:12:30,887 --> 00:12:33,424 There's nothing for me to forgive you for. 239 00:12:33,425 --> 00:12:34,961 You had to leave... I understand. 240 00:12:34,962 --> 00:12:36,464 It's over now. 241 00:12:36,465 --> 00:12:38,401 We should both look to the future. 242 00:12:38,402 --> 00:12:40,772 You're right. 243 00:12:40,773 --> 00:12:43,444 I am so proud of you, Alison... I am. 244 00:12:43,445 --> 00:12:46,216 With the recovery program and everything, you're just... 245 00:12:46,217 --> 00:12:48,286 You're just taking charge of your entire life. 246 00:12:48,287 --> 00:12:50,357 Thanks. 247 00:12:50,358 --> 00:12:53,563 It's hard, but worth it. 248 00:12:53,564 --> 00:12:55,267 Does it bother you that I'm having wine? 249 00:12:55,268 --> 00:12:57,771 No, no, of course not. 250 00:12:57,772 --> 00:12:59,509 It was good to see Billy again. 251 00:12:59,510 --> 00:13:01,479 That's one part of your new life I wish was different. 252 00:13:01,480 --> 00:13:03,817 You know, you guys were such a great couple, 253 00:13:03,818 --> 00:13:05,554 and he was so supportive. 254 00:13:05,555 --> 00:13:07,490 Still is. 255 00:13:07,491 --> 00:13:08,727 And I want to be for him too. 256 00:13:08,728 --> 00:13:10,530 We just weren't... 257 00:13:10,531 --> 00:13:11,832 meant to be joined at the hip, 258 00:13:11,833 --> 00:13:13,402 if you know what I mean. 259 00:13:13,403 --> 00:13:15,473 Well, I think you two are gonna get back together 260 00:13:15,474 --> 00:13:17,354 because you are just too perfect for each other. 261 00:13:19,347 --> 00:13:22,286 So... how about you? 262 00:13:22,287 --> 00:13:24,356 You said work was good... how about the romance department? 263 00:13:24,357 --> 00:13:26,527 Any new men on the horizon? 264 00:13:26,528 --> 00:13:29,301 Nope. 265 00:13:31,738 --> 00:13:33,441 Alison. 266 00:13:33,442 --> 00:13:36,314 I've been wanting to tell you this for a really long time. 267 00:13:38,451 --> 00:13:42,491 I have never had a real relationship 268 00:13:42,492 --> 00:13:47,335 because I have never actually been able to... to... 269 00:13:47,336 --> 00:13:49,807 I've never been able to do anything with a man. 270 00:13:52,646 --> 00:13:54,449 Dad ruined all that for me. 271 00:13:56,754 --> 00:13:59,458 Oh, Meredith, I had no idea. 272 00:13:59,459 --> 00:14:01,528 I mean, I don't want to live in the past, you know? 273 00:14:01,529 --> 00:14:03,332 I'd like to be... 274 00:14:03,333 --> 00:14:07,373 I'd like to be sexy and desirable, 275 00:14:07,374 --> 00:14:11,014 but I just have kept it locked up inside so long. 276 00:14:11,015 --> 00:14:14,320 You know, I don't even think I know how. 277 00:14:14,321 --> 00:14:15,756 God, I sound pathetic, don't I? 278 00:14:15,757 --> 00:14:18,395 No, no, it doesn't sound that way at all. 279 00:14:18,396 --> 00:14:19,964 You just... 280 00:14:19,965 --> 00:14:21,535 You need some confidence. 281 00:14:24,407 --> 00:14:25,942 Maybe some new clothes would help? 282 00:14:25,943 --> 00:14:28,948 You think so, huh? 283 00:14:28,949 --> 00:14:31,621 Well, I guess I do kind of dress like a librarian. 284 00:14:33,324 --> 00:14:35,026 Tomorrow, we'll go to my friend's studio. 285 00:14:35,027 --> 00:14:37,398 She's got great clothes. 286 00:14:37,399 --> 00:14:39,969 By the way, what are you doing in a hotel? 287 00:14:39,970 --> 00:14:42,407 We're sisters... You should stay with me. 288 00:14:42,408 --> 00:14:43,576 It will give us a chance to catch up. 289 00:14:43,577 --> 00:14:44,846 It'll be great. 290 00:14:44,847 --> 00:14:47,350 I would really love that, Alison. 291 00:14:47,351 --> 00:14:48,520 So would I. 292 00:14:53,530 --> 00:14:55,767 It was incredible. 293 00:14:55,768 --> 00:14:57,536 I was talking to him about us, 294 00:14:57,537 --> 00:14:59,640 and Saint Jo, with a constant emergency, runs in, 295 00:14:59,641 --> 00:15:01,778 and it's like I don't exist. 296 00:15:01,779 --> 00:15:04,517 See? It's like Martin says. 297 00:15:04,518 --> 00:15:07,356 People use events to get false power over others. 298 00:15:07,357 --> 00:15:08,825 It's so phony. 299 00:15:08,826 --> 00:15:09,994 People need to learn how to take 300 00:15:09,995 --> 00:15:11,731 responsibility for their own lives. 301 00:15:11,732 --> 00:15:13,000 That's for sure. 302 00:15:13,001 --> 00:15:14,436 All I know is tonight, I'm taking you 303 00:15:14,437 --> 00:15:15,973 to a seriously kicking club. 304 00:15:15,974 --> 00:15:17,408 We're gonna shake all this off 305 00:15:17,409 --> 00:15:18,678 and get into so much trouble. 306 00:15:20,716 --> 00:15:22,652 Syd. 307 00:15:22,653 --> 00:15:24,022 Can I talk to you a sec? 308 00:15:29,099 --> 00:15:31,435 What is it? Your friend is wearing my dress. 309 00:15:31,436 --> 00:15:32,772 Just last week, you said you were gonna return it. 310 00:15:32,773 --> 00:15:34,441 And now, I see it on a stranger? 311 00:15:34,442 --> 00:15:36,746 Sorry, I forgot. 312 00:15:36,747 --> 00:15:38,449 Why are you being so petty? 313 00:15:38,450 --> 00:15:40,052 I think you should take responsibility 314 00:15:40,053 --> 00:15:43,827 for your feelings and not dump them on me. 315 00:15:43,828 --> 00:15:45,597 I don't know what you're talking about, 316 00:15:45,598 --> 00:15:47,667 but I am tired of your irresponsibility. 317 00:15:47,668 --> 00:15:50,005 I want the dress back tomorrow and in good shape. 318 00:15:50,006 --> 00:15:52,411 Why don't you just take the damn thing now? 319 00:15:57,721 --> 00:15:59,022 Shocked, aren't you? 320 00:15:59,023 --> 00:16:00,693 Shocked that someone has the courage 321 00:16:00,694 --> 00:16:02,663 to sacrifice for a friend 322 00:16:02,664 --> 00:16:07,005 when they're being humiliated by their so-called sister. 323 00:16:07,006 --> 00:16:11,881 Come on, I think we can find something else to wear. 324 00:16:11,882 --> 00:16:16,824 325 00:16:16,825 --> 00:16:19,695 Sydney doesn't need someone like you in her life anymore. 326 00:16:19,696 --> 00:16:21,700 She's got a real family now. 327 00:16:52,429 --> 00:16:53,797 Dr. Shaw. 328 00:16:53,798 --> 00:16:55,567 What can I do for you? 329 00:16:55,568 --> 00:16:59,140 Uh... not much really. 330 00:16:59,141 --> 00:17:01,012 Just a little favor. 331 00:17:07,157 --> 00:17:11,231 First, let me congratulate you on your new responsibilities. 332 00:17:11,232 --> 00:17:12,567 Thanks... 333 00:17:12,568 --> 00:17:14,504 And, um... 334 00:17:14,505 --> 00:17:16,942 because you're in control 335 00:17:16,943 --> 00:17:18,813 of how the tests are scheduled... 336 00:17:21,719 --> 00:17:24,023 I was wondering if you could just let mine slip. 337 00:17:24,024 --> 00:17:26,094 Kimberly, I... Hear me out. 338 00:17:27,697 --> 00:17:30,034 It's just that, um... 339 00:17:30,035 --> 00:17:32,773 I'm... I'm feeling edgy these days, 340 00:17:32,774 --> 00:17:35,979 and I'm afraid it might be misinterpreted. 341 00:17:35,980 --> 00:17:38,183 Anyway, it's so hard for women in professions, 342 00:17:38,184 --> 00:17:41,624 always judged more harshly. 343 00:17:44,596 --> 00:17:45,864 All I need you to do is just lose 344 00:17:45,865 --> 00:17:48,837 my name off the list, that's all. 345 00:17:48,838 --> 00:17:50,473 It's a gender-neutral test. 346 00:17:50,474 --> 00:17:53,612 And... actually, I'm just coordinating it, 347 00:17:53,613 --> 00:17:55,851 so I can't lose your name off anything. 348 00:17:55,852 --> 00:18:00,526 Now, your test is at 2:00 p.m. 349 00:18:00,527 --> 00:18:01,896 If I were you, I'd be there. 350 00:18:03,900 --> 00:18:06,572 You listen to me, you cipher. 351 00:18:06,573 --> 00:18:08,575 Your protector Dr. Burns is gone, 352 00:18:08,576 --> 00:18:10,645 so I'll be back on the social service board any day now, 353 00:18:10,646 --> 00:18:14,520 which means I can make your life a living hell. 354 00:18:14,521 --> 00:18:16,691 Your threats don't work with me, Kimberly. 355 00:18:16,692 --> 00:18:17,960 You should know that by now. 356 00:18:17,961 --> 00:18:22,101 Oh, I am much more than threats, little one. 357 00:18:22,102 --> 00:18:24,506 You should know that by now. 358 00:18:24,507 --> 00:18:28,214 359 00:18:34,827 --> 00:18:38,299 What we're looking at here, Mr. McGovern, is, um... 360 00:18:38,300 --> 00:18:41,005 since our "Take the Plunge" campaign 361 00:18:41,006 --> 00:18:45,146 and improvement in Glorious Gowns sales 362 00:18:45,147 --> 00:18:49,755 uh... somewhere around 20%. 363 00:18:49,756 --> 00:18:53,328 Excuse me, but this is exactly what I'm talking about. 364 00:18:53,329 --> 00:18:56,000 You people don't seem to pay attention. 365 00:18:56,001 --> 00:18:59,307 Our sales ticked up 12%, not 20. 366 00:18:59,308 --> 00:19:00,742 Right, of course. 367 00:19:00,743 --> 00:19:02,613 You are completely accurate, Mr. McGovern, 368 00:19:02,614 --> 00:19:05,117 and sales have leveled off at a 7% increase 369 00:19:05,118 --> 00:19:08,023 because we did not follow our "Plunge" campaign 370 00:19:08,024 --> 00:19:09,794 with the new, aggressive approach. 371 00:19:09,795 --> 00:19:12,900 Now, accepting that a 7% increase in sales 372 00:19:12,901 --> 00:19:16,006 is a positive, let's try to do even better. 373 00:19:16,007 --> 00:19:18,310 Billy and I were talking about our upcoming charity ball 374 00:19:18,311 --> 00:19:19,913 and how, when we were children, 375 00:19:19,914 --> 00:19:22,217 the idea of a ball was so magical... 376 00:19:22,218 --> 00:19:24,054 Sleeping Beauty, Cinderella. 377 00:19:24,055 --> 00:19:27,127 But turn the fairy tale upside down, 378 00:19:27,128 --> 00:19:29,766 where the princess is not only elegant, 379 00:19:29,767 --> 00:19:31,335 but powerful. 380 00:19:31,336 --> 00:19:34,875 This 90s princess dressed in a number of your gowns... 381 00:19:34,876 --> 00:19:37,046 This is maybe a 4-page spread... 382 00:19:37,047 --> 00:19:39,050 Is not only dancing with the prince. 383 00:19:39,051 --> 00:19:41,354 She's hauling off and slugging the wicked stepsisters, 384 00:19:41,355 --> 00:19:43,092 knocking them on their cans. 385 00:19:44,896 --> 00:19:46,765 Of course, these are all very rough ideas. 386 00:19:46,766 --> 00:19:48,669 We'll work on them and get back to you. 387 00:19:48,670 --> 00:19:52,075 You've got some great people working for you, Ms. Woodward. 388 00:19:52,076 --> 00:19:55,683 I know, but what matters is that we have great clients. 389 00:19:55,684 --> 00:19:56,985 We'll keep in touch. Thank you. 390 00:19:56,986 --> 00:19:59,758 Thank you. 391 00:20:03,865 --> 00:20:07,272 Don't you ever interrupt and hijack a pitch from me again. 392 00:20:07,273 --> 00:20:09,041 I was trying to help. 393 00:20:09,042 --> 00:20:11,312 No, what you were doing was undermining my authority. 394 00:20:11,313 --> 00:20:13,049 I'm holding this company together, 395 00:20:13,050 --> 00:20:15,087 so you either support me, or you can get out. 396 00:20:15,088 --> 00:20:17,124 Now, I told you to work on the invitations. 397 00:20:17,125 --> 00:20:18,226 Unless you want to argue with me 398 00:20:18,227 --> 00:20:20,198 about that too, get to it. 399 00:20:29,048 --> 00:20:30,149 What's wrong with you? 400 00:20:30,150 --> 00:20:31,686 What's going on? 401 00:20:31,687 --> 00:20:33,923 Nothing... I've got a headache, all right? 402 00:20:33,924 --> 00:20:35,393 Don't worry, Alison will survive. 403 00:20:35,394 --> 00:20:37,797 She's like a rash that I can't get rid of. 404 00:20:37,798 --> 00:20:39,768 Look, Amanda. 405 00:20:39,769 --> 00:20:40,903 We went through what Peter and Caitlin 406 00:20:40,904 --> 00:20:42,340 tried to do this place together. 407 00:20:42,341 --> 00:20:43,776 And I know how tough it was on you, 408 00:20:43,777 --> 00:20:45,245 and struggling to keep this company afloat 409 00:20:45,246 --> 00:20:46,748 is gonna be even more pressure. 410 00:20:46,749 --> 00:20:48,651 Your point? See a doctor. 411 00:20:48,652 --> 00:20:50,121 You're obviously not feeling well. 412 00:20:50,122 --> 00:20:51,924 All I need is aspirin. 413 00:20:51,925 --> 00:20:53,762 You need to mind your own business. 414 00:20:59,239 --> 00:21:00,809 I know you're swamped, Jane. 415 00:21:00,810 --> 00:21:01,911 Thanks for taking your lunch hour for us. 416 00:21:01,912 --> 00:21:03,246 Oh, no problem. 417 00:21:03,247 --> 00:21:05,451 I'm glad to get here and focus on clothes again. 418 00:21:05,452 --> 00:21:06,753 I've been at the accountant all morning 419 00:21:06,754 --> 00:21:08,123 trying to straighten out this mess. 420 00:21:08,124 --> 00:21:11,028 Oh, Jane, your designs are so beautiful. 421 00:21:11,029 --> 00:21:12,231 Thanks. 422 00:21:12,232 --> 00:21:13,300 Don't you think they're a little bit 423 00:21:13,301 --> 00:21:16,305 too, um... sexy for me? 424 00:21:16,306 --> 00:21:17,875 Are you kidding? 425 00:21:17,876 --> 00:21:19,846 You have the perfect figure for my designs, 426 00:21:19,847 --> 00:21:21,315 especially my new line. 427 00:21:21,316 --> 00:21:24,120 Wait right here, I'm gonna go get them out back. 428 00:21:24,121 --> 00:21:26,325 Alison, thank you for this. 429 00:21:26,326 --> 00:21:28,896 Thank you for letting me stay with you. 430 00:21:28,897 --> 00:21:30,466 Thank you just for caring, I guess. 431 00:21:30,467 --> 00:21:33,104 Well, we may have had lousy parents, 432 00:21:33,105 --> 00:21:35,475 but we'll always have each other. 433 00:21:35,476 --> 00:21:37,212 Ready? 434 00:21:37,213 --> 00:21:38,782 Yeah. 435 00:21:40,286 --> 00:21:41,721 Ta-da! 436 00:21:41,722 --> 00:21:44,025 437 00:21:44,026 --> 00:21:47,766 Oh, God... They're torn to shreds. 438 00:21:47,767 --> 00:21:49,803 Who would do this? 439 00:21:49,804 --> 00:21:51,974 It's awful. 440 00:21:51,975 --> 00:21:53,443 I'm so sorry. 441 00:21:53,444 --> 00:21:56,082 Who... 442 00:21:56,083 --> 00:22:00,224 443 00:22:03,163 --> 00:22:05,333 I guess what drew me to Martin was a sense of empowerment 444 00:22:05,334 --> 00:22:07,504 he gave me by teaching me to force other people 445 00:22:07,505 --> 00:22:10,343 to take responsibility for their own actions. 446 00:22:10,344 --> 00:22:12,080 Do you have any more vanilla fudge? 447 00:22:12,081 --> 00:22:13,449 Oh, uh-huh. 448 00:22:13,450 --> 00:22:15,186 Here. Mm. 449 00:22:15,187 --> 00:22:17,457 I mean, you can't carry other people's loads for them. 450 00:22:17,458 --> 00:22:20,997 It weighs you down, and they never grow. 451 00:22:20,998 --> 00:22:22,867 Makes sense to me. 452 00:22:22,868 --> 00:22:24,470 I'd like some more of that praline if you're through. 453 00:22:24,471 --> 00:22:26,474 Oh, finished it, sorry. 454 00:22:26,475 --> 00:22:28,945 Anyway, the idea is to concentrate 455 00:22:28,946 --> 00:22:30,949 on what really is yours to carry. 456 00:22:30,950 --> 00:22:33,120 And if the other people who don't believe in the Abbott way 457 00:22:33,121 --> 00:22:36,093 can't keep up, you walk on by. 458 00:22:36,094 --> 00:22:37,095 And say what you feel, right? 459 00:22:37,096 --> 00:22:39,065 Mm, absolutely. 460 00:22:39,066 --> 00:22:41,838 Well, I would like some more of that damn praline. 461 00:22:43,908 --> 00:22:44,910 You got it. 462 00:22:46,280 --> 00:22:47,850 Thank you. 463 00:22:53,193 --> 00:22:55,130 I have been at work all afternoon trying 464 00:22:55,131 --> 00:22:57,834 to deal with that horrible damage you have done. 465 00:22:57,835 --> 00:23:00,140 I just want to know why, Sydney... why? 466 00:23:00,141 --> 00:23:01,809 I... I'm sorry, Jane, I don't know what you're talking about. 467 00:23:01,810 --> 00:23:03,846 God, you are so smug! 468 00:23:03,847 --> 00:23:05,450 Part of me wants to rip you to shreds 469 00:23:05,451 --> 00:23:07,053 just like you did my dresses. 470 00:23:07,054 --> 00:23:09,457 Jane, you can't come in here raving like a lunatic... 471 00:23:09,458 --> 00:23:10,894 Shut up! 472 00:23:10,895 --> 00:23:13,833 And give me the key to my studio. 473 00:23:16,138 --> 00:23:17,807 Here you go, but I honestly don't know what happened. 474 00:23:17,808 --> 00:23:19,210 You hate me, don't you, Sydney? Come on, Jane. 475 00:23:19,211 --> 00:23:21,782 Well, guess what? The feeling's mutual. 476 00:23:25,957 --> 00:23:27,325 See, it's like I told you. 477 00:23:27,326 --> 00:23:29,931 The weak ones blame the strong. 478 00:23:29,932 --> 00:23:34,340 Sydney, like Martin says, just walk on by. 479 00:23:36,143 --> 00:23:37,946 Yeah. 480 00:23:37,947 --> 00:23:39,348 Walk on by. 481 00:23:39,349 --> 00:23:42,054 And if I'm lucky, never see her again. 482 00:23:42,055 --> 00:23:44,927 483 00:23:50,238 --> 00:23:55,080 484 00:23:56,317 --> 00:23:59,122 Jane, how are you doing? 485 00:23:59,123 --> 00:24:01,193 Uh, doing my best not to fall 486 00:24:01,194 --> 00:24:03,364 into a pit of depression, actually. 487 00:24:03,365 --> 00:24:04,399 I know, I heard about your dresses. 488 00:24:04,400 --> 00:24:06,002 I am so sorry. 489 00:24:06,003 --> 00:24:07,972 What do you think... it was a competitor or something? 490 00:24:07,973 --> 00:24:10,443 It was a competitor, all right... 491 00:24:10,444 --> 00:24:12,347 my sister. 492 00:24:12,348 --> 00:24:13,884 Sydney? You're kidding. 493 00:24:13,885 --> 00:24:15,554 I can't prove it, but I know she did it. 494 00:24:15,555 --> 00:24:17,391 I mean, she's been so angry lately. 495 00:24:17,392 --> 00:24:19,929 And now, I guess she's lashing out. 496 00:24:19,930 --> 00:24:21,064 I mean, let's face the facts. 497 00:24:21,065 --> 00:24:23,035 She's never been particularly stable. 498 00:24:23,036 --> 00:24:24,905 You know what? This makes sense now 499 00:24:24,906 --> 00:24:26,408 because she was so smug when she found out 500 00:24:26,409 --> 00:24:28,345 my motorcycle was ruined, and I parked it inside the gate. 501 00:24:28,346 --> 00:24:29,849 And who else here would do it? 502 00:24:29,850 --> 00:24:32,053 Yeah, she seems to be taking revenge 503 00:24:32,054 --> 00:24:34,624 on everybody she considers an enemy. 504 00:24:34,625 --> 00:24:36,561 I put a couple calls into her probation officer, 505 00:24:36,562 --> 00:24:38,332 but he hasn't gotten back to me. 506 00:24:38,333 --> 00:24:40,336 I'm so sorry. 507 00:24:41,906 --> 00:24:43,307 Who knew being a big sister 508 00:24:43,308 --> 00:24:45,111 would be such a nightmare? 509 00:24:45,112 --> 00:24:47,449 Really. 510 00:24:47,450 --> 00:24:52,057 Well, Kimberly, you didn't test very positively. 511 00:24:52,058 --> 00:24:53,294 There's nothing in the results, though, 512 00:24:53,295 --> 00:24:55,465 that couldn't be handled and dealt with 513 00:24:55,466 --> 00:25:00,440 in some... you know, intense counseling sessions. 514 00:25:00,441 --> 00:25:03,346 What? 515 00:25:03,347 --> 00:25:05,384 You have, uh... 516 00:25:05,385 --> 00:25:07,321 no mechanism for dealing with stress, 517 00:25:07,322 --> 00:25:10,059 a high degree of suppressed hostility, 518 00:25:10,060 --> 00:25:11,261 sociopathic tendencies, 519 00:25:11,262 --> 00:25:13,432 dissociative personality disorder. 520 00:25:13,433 --> 00:25:16,104 In short, you're a walking time bomb. 521 00:25:16,105 --> 00:25:18,342 Now, I can refer you to a staff psychotherapist. 522 00:25:18,343 --> 00:25:21,349 That... 523 00:25:23,219 --> 00:25:25,690 Would be bad for my career, Matt. 524 00:25:25,691 --> 00:25:28,227 I want you to change the results. 525 00:25:28,228 --> 00:25:29,531 You know that's impossible. 526 00:25:29,532 --> 00:25:31,133 I know it's not. 527 00:25:31,134 --> 00:25:33,438 Hell, you've changed blood test results before, Matt. 528 00:25:33,439 --> 00:25:34,640 What's the diff? 529 00:25:34,641 --> 00:25:36,944 Look, I'm not changing anything, okay? 530 00:25:36,945 --> 00:25:40,084 The results go in tomorrow morning as scheduled. 531 00:25:40,085 --> 00:25:42,489 Now, if you could just initial your evaluation 532 00:25:42,490 --> 00:25:45,362 and... sign at the bottom. 533 00:25:49,103 --> 00:25:51,706 I guess I'll just have to think about that, won't I? 534 00:25:51,707 --> 00:25:57,218 535 00:26:01,961 --> 00:26:07,104 536 00:26:13,215 --> 00:26:14,585 Who's here? 537 00:26:17,123 --> 00:26:18,492 Anybody here? 538 00:26:24,404 --> 00:26:25,973 Anybody here? 539 00:26:29,448 --> 00:26:34,355 540 00:26:34,356 --> 00:26:35,726 Oh, my God. 541 00:26:37,329 --> 00:26:38,698 My cameras! 542 00:26:42,072 --> 00:26:44,309 Sydney. 543 00:26:44,310 --> 00:26:46,279 Damn you. 544 00:26:48,451 --> 00:26:49,719 Thanks. 545 00:26:49,720 --> 00:26:51,088 Can't you sit down a minute? 546 00:26:51,089 --> 00:26:53,226 It doesn't look too busy. 547 00:26:53,227 --> 00:26:55,698 Ah, sure... besides, Jake's in the storeroom. 548 00:26:59,205 --> 00:27:00,373 All right, you little psycho, 549 00:27:00,374 --> 00:27:02,511 I want to know where my cameras are. 550 00:27:02,512 --> 00:27:03,779 Jo, whatever your problem is, 551 00:27:03,780 --> 00:27:05,315 I didn't have anything to do with it, 552 00:27:05,316 --> 00:27:07,787 so you'll just have to carry this yourself. 553 00:27:07,788 --> 00:27:10,559 Ow! They're my living, you twisted piece of dirt! 554 00:27:10,560 --> 00:27:11,661 Give them back! 555 00:27:11,662 --> 00:27:13,565 Back off, lady! 556 00:27:13,566 --> 00:27:15,202 Hey, all right, hey! Hey! 557 00:27:15,203 --> 00:27:17,406 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, stop it! 558 00:27:17,407 --> 00:27:19,109 Jake, call the cops on this crazy woman. 559 00:27:19,110 --> 00:27:21,180 We were just sitting here, and she comes in and attacks me. 560 00:27:21,181 --> 00:27:23,050 Jo, what's going on? 561 00:27:23,051 --> 00:27:24,352 I tried to warn you about your little waitress, Jake, 562 00:27:24,353 --> 00:27:25,588 and so did Jane. 563 00:27:25,589 --> 00:27:27,292 She's a vindictive, little thief! 564 00:27:27,293 --> 00:27:30,030 She stole my cameras, and I have to work tonight! 565 00:27:30,031 --> 00:27:31,733 What will it take to make you see what's going on? 566 00:27:31,734 --> 00:27:33,637 Look, Sydney, why don't you just take off early. 567 00:27:33,638 --> 00:27:35,541 Lunch is basically over. 568 00:27:35,542 --> 00:27:36,543 Why are you blaming Syd? 569 00:27:36,544 --> 00:27:38,313 Jo started it. 570 00:27:38,314 --> 00:27:40,717 You, I don't know, and this is none of your business. 571 00:27:40,718 --> 00:27:42,554 Yeah, but she's my friend, and she's right. 572 00:27:42,555 --> 00:27:44,559 You are blaming me again. 573 00:27:48,367 --> 00:27:49,736 Come on. 574 00:27:53,711 --> 00:27:56,248 I want them back, Sydney. 575 00:27:56,249 --> 00:27:57,750 576 00:27:57,751 --> 00:28:01,291 Feed me caviar 577 00:28:01,292 --> 00:28:02,627 Well, I agree, Mr. McGovern. 578 00:28:02,628 --> 00:28:04,697 The Fighting Bride is a wonderful idea. 579 00:28:04,698 --> 00:28:06,133 I'll have Alison put together 580 00:28:06,134 --> 00:28:08,170 a complete presentation for next week. 581 00:28:08,171 --> 00:28:09,273 Wonderful. 582 00:28:09,274 --> 00:28:10,475 You've got a real talent there. 583 00:28:10,476 --> 00:28:12,112 I'd give her a raise. 584 00:28:12,113 --> 00:28:14,182 Oh, absolutely. 585 00:28:14,183 --> 00:28:18,457 So what exactly is a literary aesthetic anyway? 586 00:28:18,458 --> 00:28:21,129 What the hell are Michael and Kimberly doing here? 587 00:28:21,130 --> 00:28:22,197 We had to invite them. 588 00:28:22,198 --> 00:28:23,567 As partners in your company, 589 00:28:23,568 --> 00:28:25,738 they're our clients too. 590 00:28:25,739 --> 00:28:28,376 God, if my week wasn't bad enough. 591 00:28:28,377 --> 00:28:31,716 Oh, damn it, Michael, I want to celebrate... let's dance. 592 00:28:31,717 --> 00:28:33,420 I already told you... I don't feel like it. 593 00:28:33,421 --> 00:28:35,089 You better cool it on those martinis. 594 00:28:35,090 --> 00:28:37,462 As a matter of fact, I think I need another one. 595 00:28:40,267 --> 00:28:41,335 Hey, Michael. 596 00:28:41,336 --> 00:28:43,172 Hey, Billy boy, nice party. 597 00:28:43,173 --> 00:28:44,374 I didn't think you had it in you. 598 00:28:44,375 --> 00:28:45,643 Yeah. 599 00:28:45,644 --> 00:28:47,880 Listen, I need a favor. 600 00:28:47,881 --> 00:28:50,419 There's something wrong with Amanda. 601 00:28:50,420 --> 00:28:52,457 Uh, what do you mean by wrong? 602 00:28:52,458 --> 00:28:55,228 I don't know... She seemed weak... 603 00:28:55,229 --> 00:28:57,332 headaches, you know, seems distracted. 604 00:28:57,333 --> 00:28:58,802 So, uh, maybe you could go over there 605 00:28:58,803 --> 00:29:00,171 and get closer, talk to her, 606 00:29:00,172 --> 00:29:01,807 ask her to dance or something. 607 00:29:01,808 --> 00:29:03,444 Get an idea what's going on with her. 608 00:29:03,445 --> 00:29:04,781 Sure, I'll give it a shot. 609 00:29:09,189 --> 00:29:10,859 Hi again, Billy. 610 00:29:10,860 --> 00:29:13,130 Hi, Meredith. 611 00:29:13,131 --> 00:29:14,365 Are you having a good time? 612 00:29:14,366 --> 00:29:15,902 Great. 613 00:29:15,903 --> 00:29:18,274 So how do you like my new look? 614 00:29:19,910 --> 00:29:23,250 Oh... it's terrific. 615 00:29:23,251 --> 00:29:25,854 Really, you look wonderful. 616 00:29:25,855 --> 00:29:27,323 Thanks. 617 00:29:27,324 --> 00:29:29,629 Alison told me that I should be more outgoing 618 00:29:29,630 --> 00:29:31,866 with the guys, but I... I couldn't. 619 00:29:31,867 --> 00:29:33,987 I thought I should try it out on someone I know first. 620 00:29:36,810 --> 00:29:39,247 Do you want to dance? 621 00:29:39,248 --> 00:29:40,918 Uh... sure. 622 00:29:45,894 --> 00:29:49,700 For I know that my heart 623 00:29:49,701 --> 00:29:53,174 Is yours 624 00:29:53,175 --> 00:29:54,610 And there is no... 625 00:29:54,611 --> 00:29:56,781 You know, Amanda, you look exhausted. 626 00:29:56,782 --> 00:29:57,950 I'm fine. 627 00:29:57,951 --> 00:29:59,553 You want to dance, let's dance. 628 00:29:59,554 --> 00:30:00,789 How long have you had this lump? 629 00:30:00,790 --> 00:30:03,628 It's a swollen gland... Now stop it. 630 00:30:07,669 --> 00:30:10,174 I've been depressed for so long, you know? 631 00:30:10,175 --> 00:30:13,614 I've been keeping everything locked up 632 00:30:13,615 --> 00:30:17,287 and afraid of my own sexuality. 633 00:30:17,288 --> 00:30:18,656 Alison's been encouraging me. 634 00:30:18,657 --> 00:30:21,795 She's telling me that these things have to change. 635 00:30:21,796 --> 00:30:25,203 Well, I'm glad you're working on it. 636 00:30:25,204 --> 00:30:27,807 Well, I am. 637 00:30:27,808 --> 00:30:30,748 I am. 638 00:30:33,921 --> 00:30:37,593 For I know that my heart 639 00:30:37,594 --> 00:30:41,401 Is yours 640 00:30:41,402 --> 00:30:43,405 Have you had any night sweats or fatigue? 641 00:30:43,406 --> 00:30:44,407 Oh, I told you to stop it, Michael. 642 00:30:44,408 --> 00:30:45,709 I know what you're doing. 643 00:30:45,710 --> 00:30:47,580 If I wanted a doctor, I'd ask for one. 644 00:30:47,581 --> 00:30:49,650 I wish you and everybody else here would leave me alone. 645 00:30:49,651 --> 00:30:51,687 I hate it when you treat me like this, you jerk. 646 00:30:51,688 --> 00:30:54,259 Stop acting like a child. 647 00:30:54,260 --> 00:30:55,629 I'll deal with you later. 648 00:30:57,466 --> 00:30:59,803 Amanda, wait. 649 00:30:59,804 --> 00:31:01,740 Excuse me... I'm trying to help you here. 650 00:31:01,741 --> 00:31:03,509 Michael, I told you... 651 00:31:03,510 --> 00:31:04,746 Ms. Woodward. 652 00:31:04,747 --> 00:31:06,449 Someone call 911. 653 00:31:06,450 --> 00:31:07,987 Amanda. 654 00:31:16,803 --> 00:31:19,375 Wrong neighborhood, queer bait. 655 00:31:25,353 --> 00:31:26,855 Let's go. 656 00:31:26,856 --> 00:31:31,599 657 00:32:17,287 --> 00:32:18,656 Son of a bitch. 658 00:32:20,292 --> 00:32:25,971 659 00:32:32,984 --> 00:32:38,862 660 00:33:37,645 --> 00:33:39,748 So you didn't know these guys or provoke them in anyway? 661 00:33:39,749 --> 00:33:41,484 No, I didn't. 662 00:33:41,485 --> 00:33:43,989 You know, unless you call being gay a provocation. 663 00:33:43,990 --> 00:33:45,458 I know you cops don't believe this, 664 00:33:45,459 --> 00:33:47,429 but this stuff happens all the time. 665 00:33:47,430 --> 00:33:48,731 Yeah, we have records of this happening to you 666 00:33:48,732 --> 00:33:50,000 before as a matter of fact. 667 00:33:50,001 --> 00:33:51,170 Yeah, you know, you come down here, 668 00:33:51,171 --> 00:33:52,806 you do the same dance. 669 00:33:52,807 --> 00:33:54,743 You take a report, and you don't do anything. 670 00:33:54,744 --> 00:33:57,916 Look, Matt, why don't you calm down, okay? 671 00:33:57,917 --> 00:34:00,521 I'm quite aware of the number of gay hate crimes, 672 00:34:00,522 --> 00:34:03,493 especially in your neighborhood. 673 00:34:03,494 --> 00:34:04,963 I'm gay. 674 00:34:04,964 --> 00:34:07,033 Oh. 675 00:34:07,034 --> 00:34:08,135 That's good. 676 00:34:08,136 --> 00:34:10,874 Yeah, it is. 677 00:34:10,875 --> 00:34:12,545 So, don't worry, I'm gonna do whatever I can 678 00:34:12,546 --> 00:34:14,014 to find out who did this to you. 679 00:34:14,015 --> 00:34:15,583 Thanks. 680 00:34:15,584 --> 00:34:17,187 Sure. 681 00:34:17,188 --> 00:34:20,060 You take care, and I'll be in touch. 682 00:34:25,571 --> 00:34:27,039 So did you sleep all right when you got home last night? 683 00:34:27,040 --> 00:34:28,709 Oh, like a rock. 684 00:34:28,710 --> 00:34:31,047 That's one thing I don't have a problem with. 685 00:34:31,048 --> 00:34:33,752 Seems like all I ever want to do is sleep. 686 00:34:33,753 --> 00:34:35,522 Well, hopefully, all we're looking at here 687 00:34:35,523 --> 00:34:37,961 is exhaustion or a slight to mild anemia. 688 00:34:40,198 --> 00:34:41,534 But next time, don't wait until you collapse 689 00:34:41,535 --> 00:34:42,870 to come see me, huh? 690 00:34:42,871 --> 00:34:45,141 I'll try... right now, I gotta get going. 691 00:34:45,142 --> 00:34:48,047 I'm already late for a meeting. 692 00:34:48,048 --> 00:34:50,084 Call me with a prescription. 693 00:34:50,085 --> 00:34:53,457 What I prescribe right now is rest, Amanda, some time off. 694 00:34:53,458 --> 00:34:54,859 I don't think so. 695 00:34:54,860 --> 00:34:57,197 DD is barely afloat, and I'm the only one 696 00:34:57,198 --> 00:34:59,134 who can keep it from going under. 697 00:34:59,135 --> 00:35:01,774 Thanks. 698 00:35:27,089 --> 00:35:29,728 I'm glad you leave your door open when you go jogging, Billy. 699 00:35:31,665 --> 00:35:33,534 I'm naked under here. 700 00:35:33,535 --> 00:35:34,837 You want to join me? 701 00:35:34,838 --> 00:35:38,477 Meredith, this is a really bad idea. 702 00:35:38,478 --> 00:35:40,515 Well, why? We're both adults. 703 00:35:40,516 --> 00:35:41,783 Who can it hurt? 704 00:35:41,784 --> 00:35:43,654 Billy! 705 00:35:43,655 --> 00:35:44,656 Billy, you home? 706 00:35:44,657 --> 00:35:45,958 Oh, great, great. 707 00:35:45,959 --> 00:35:46,960 Where are your clothes? 708 00:35:46,961 --> 00:35:48,229 In the bathroom. 709 00:35:48,230 --> 00:35:49,799 Get... get out of here... Get dressed. 710 00:35:49,800 --> 00:35:52,204 Stop it, you're hurting me! 711 00:35:52,205 --> 00:35:55,244 So if we just do some follow-up... 712 00:35:59,018 --> 00:36:00,921 Billy. 713 00:36:00,922 --> 00:36:04,527 You've gotta be the lowest animal on the face of the earth. 714 00:36:04,528 --> 00:36:07,066 Oh, come on... come on, you don't really think... 715 00:36:07,067 --> 00:36:09,804 Susan was one thing, but my own sister? 716 00:36:09,805 --> 00:36:11,641 Wh... what is this, some kind of set-up? 717 00:36:11,642 --> 00:36:12,977 I mean, your sister's twisted or something. 718 00:36:12,978 --> 00:36:14,747 I come back from a run, and she's in my bed. 719 00:36:14,748 --> 00:36:15,983 I don't think so. 720 00:36:15,984 --> 00:36:17,653 I know Meredith, 721 00:36:17,654 --> 00:36:19,624 obviously a hell of a lot better than I know you. 722 00:36:19,625 --> 00:36:20,793 Well, I don't care if you believe me or not. 723 00:36:20,794 --> 00:36:22,763 You two are nuts... I mean... 724 00:36:22,764 --> 00:36:24,132 Hell, I don't even like your sister, 725 00:36:24,133 --> 00:36:25,970 much less want to sleep with her. 726 00:36:25,971 --> 00:36:27,673 God. 727 00:36:30,913 --> 00:36:33,884 You don't even know the damage you do, do you? 728 00:36:33,885 --> 00:36:36,156 729 00:36:42,669 --> 00:36:44,672 Three professional cameras. 730 00:36:44,673 --> 00:36:47,043 Light meter. 731 00:36:47,044 --> 00:36:48,980 Tripod. 732 00:36:48,981 --> 00:36:50,851 Nice work, Rikki. 733 00:36:50,852 --> 00:36:52,821 As soon as we scrape the serial numbers off these, 734 00:36:52,822 --> 00:36:55,026 we'll sell them this afternoon. 735 00:36:55,027 --> 00:36:58,565 We need all the cash we can get right now. 736 00:36:58,566 --> 00:37:00,070 Nice work. 737 00:37:07,818 --> 00:37:09,721 Hi. Hi, I've gotta hurry. 738 00:37:09,722 --> 00:37:11,324 I'm gonna be late to my shift at Shooters. 739 00:37:11,325 --> 00:37:13,227 Uh, folks? 740 00:37:13,228 --> 00:37:15,098 This is always a very special time for me, 741 00:37:15,099 --> 00:37:18,271 a time of humility and gratitude. 742 00:37:18,272 --> 00:37:20,942 We're welcoming a new member in our midst. 743 00:37:20,943 --> 00:37:23,816 It's about time you started putting yourself first, Syd. 744 00:37:28,291 --> 00:37:30,961 I present... 745 00:37:30,962 --> 00:37:32,798 Sydney Andrews. 746 00:37:32,799 --> 00:37:34,602 Welcome, Sydney. 747 00:37:34,603 --> 00:37:37,141 Welcome with all the light and heart you bring with you. 748 00:37:40,381 --> 00:37:43,119 Congratulations, Sydney. 749 00:37:43,120 --> 00:37:45,289 Congratulations. 750 00:37:45,290 --> 00:37:50,700 751 00:37:50,701 --> 00:37:51,970 Matt? 752 00:37:54,675 --> 00:37:56,845 Hi, Matt. 753 00:37:56,846 --> 00:37:59,216 How you doing? You still a little sore? 754 00:37:59,217 --> 00:38:02,956 I'm all right, considering. 755 00:38:02,957 --> 00:38:03,958 Like you give a damn. 756 00:38:03,959 --> 00:38:05,929 But I do. 757 00:38:05,930 --> 00:38:08,401 Broken ribs. 758 00:38:08,402 --> 00:38:09,971 I'm surprised. 759 00:38:12,242 --> 00:38:14,647 I told them to break your arm. 760 00:38:16,684 --> 00:38:18,887 Oh, well, don't try and take credit for this. 761 00:38:18,888 --> 00:38:22,194 You had nothing to do with this. 762 00:38:22,195 --> 00:38:23,665 It was a hate crime. 763 00:38:26,771 --> 00:38:28,140 You bet your butt it was. 764 00:38:30,277 --> 00:38:32,180 I hate you. 765 00:38:32,181 --> 00:38:38,059 766 00:38:45,039 --> 00:38:46,307 I don't understand this. 767 00:38:46,308 --> 00:38:47,878 I just... I just don't understand it. 768 00:38:47,879 --> 00:38:50,115 It's just some kind of sickness or something, Jake. 769 00:38:50,116 --> 00:38:51,851 I called Sydney's probation officer. 770 00:38:51,852 --> 00:38:53,355 He was on vacation this week. 771 00:38:53,356 --> 00:38:55,057 He said he'd be back Monday. 772 00:38:55,058 --> 00:38:58,064 I'm sure he'll agree that we have to do something about this. 773 00:39:00,402 --> 00:39:01,972 Oh, my God, what happened? 774 00:39:04,443 --> 00:39:06,146 What? What's going on? 775 00:39:06,147 --> 00:39:08,951 Sydney, I can't believe you have the gall to show up here. 776 00:39:08,952 --> 00:39:10,988 What do you mean? I work here. 777 00:39:10,989 --> 00:39:12,292 Not anymore, you don't. 778 00:39:14,229 --> 00:39:15,865 Wait a minute. 779 00:39:15,866 --> 00:39:16,900 You can't actually think that I had 780 00:39:16,901 --> 00:39:18,102 something to do with this? 781 00:39:18,103 --> 00:39:20,173 You obviously need a lot of help, 782 00:39:20,174 --> 00:39:21,909 more than I ever realized. 783 00:39:21,910 --> 00:39:23,813 These two told you that I did this, 784 00:39:23,814 --> 00:39:25,884 and you believe them over me? 785 00:39:25,885 --> 00:39:27,253 You know they hate me, Jake. 786 00:39:27,254 --> 00:39:28,756 Nobody hates you, Sydney. 787 00:39:28,757 --> 00:39:31,161 We're just tired of you striking out at us. 788 00:39:31,162 --> 00:39:32,698 I'll show you striking out. 789 00:39:32,699 --> 00:39:34,802 Sydney, stop it. 790 00:39:34,803 --> 00:39:36,171 You've caused enough damage. 791 00:39:36,172 --> 00:39:37,807 Now, I've called your probation officer. 792 00:39:37,808 --> 00:39:40,044 I think it's time that you faced up to things. 793 00:39:40,045 --> 00:39:42,083 I'm so sick of being hurt by you. 794 00:39:44,087 --> 00:39:46,056 All of you. 795 00:39:46,057 --> 00:39:50,199 796 00:39:56,010 --> 00:39:59,383 I don't know what came over me, Alison. 797 00:39:59,384 --> 00:40:01,854 I guess I've always been 798 00:40:01,855 --> 00:40:05,160 a little bit jealous of your relationship with Billy. 799 00:40:05,161 --> 00:40:07,197 He's so... 800 00:40:07,198 --> 00:40:11,372 He's so gorgeous and sweet. 801 00:40:11,373 --> 00:40:14,178 I don't know, I just thought my first time should... 802 00:40:16,249 --> 00:40:18,486 God, I sound like I'm 16 or something. 803 00:40:19,823 --> 00:40:21,491 Meredith... 804 00:40:21,492 --> 00:40:22,861 there's a whole part of your life 805 00:40:22,862 --> 00:40:25,866 that was never allowed to grow. 806 00:40:25,867 --> 00:40:27,538 Yeah, that... That part is young. 807 00:40:30,444 --> 00:40:34,751 When you get back to San Francisco, you just... 808 00:40:34,752 --> 00:40:36,487 You need to talk to someone, like... 809 00:40:36,488 --> 00:40:40,095 Like a therapist... I know, I know. Yeah. 810 00:40:40,096 --> 00:40:42,767 Those are gonna be some pretty wild sessions, huh? 811 00:40:44,504 --> 00:40:47,943 I really am sorry, Alison. 812 00:40:47,944 --> 00:40:49,513 I hope Billy doesn't hate me. 813 00:40:49,514 --> 00:40:51,917 Oh, no. 814 00:40:51,918 --> 00:40:53,086 He didn't mean what he said. 815 00:40:53,087 --> 00:40:55,525 He's... he's really mad at me. 816 00:40:57,429 --> 00:40:59,265 Anyway, everything can be fixed. 817 00:40:59,266 --> 00:41:02,036 The important thing is not to blame yourself, okay? 818 00:41:02,037 --> 00:41:05,577 The Parker girls are just doing the best they can. 819 00:41:05,578 --> 00:41:07,347 I love you, Al. 820 00:41:07,348 --> 00:41:10,186 I love you too. 821 00:41:10,187 --> 00:41:16,064 822 00:41:26,351 --> 00:41:27,886 Who is it? 823 00:41:27,887 --> 00:41:29,558 It's Michael, Amanda... Michael Mancini. 824 00:41:40,011 --> 00:41:41,413 What are you doing here? 825 00:41:41,414 --> 00:41:43,517 Well, I, uh... Do you mind if I... thank you. 826 00:41:43,518 --> 00:41:47,558 Um, got some preliminary results from your blood tests. 827 00:41:47,559 --> 00:41:49,462 It explains some of the exhaustion. 828 00:41:49,463 --> 00:41:51,298 Great... write me a prescription, 829 00:41:51,299 --> 00:41:53,003 I'll write you a check, we'll be even. 830 00:41:54,539 --> 00:41:59,114 Um... I'm afraid it's not gonna be as easy as that. 831 00:41:59,115 --> 00:42:01,185 I think you better sit down. 832 00:42:01,186 --> 00:42:02,287 Cut the dramatics, Michael. 833 00:42:02,288 --> 00:42:04,625 I don't sit down for anything. 834 00:42:04,626 --> 00:42:07,597 So spill... What's on your mind? 835 00:42:07,598 --> 00:42:09,468 Well, there's no easy way to say this. 836 00:42:11,873 --> 00:42:14,543 You may have Hodgkin's disease, Amanda. 837 00:42:14,544 --> 00:42:16,147 It's a type of lymphoma. 838 00:42:16,148 --> 00:42:19,220 Um, cancer of the lymphatic system. 839 00:42:19,221 --> 00:42:21,056 It's serious. 840 00:42:21,057 --> 00:42:22,326 Now, I'd like you to come down 841 00:42:22,327 --> 00:42:23,461 to the hospital as soon as possible 842 00:42:23,462 --> 00:42:24,997 to run some more tests. 843 00:42:24,998 --> 00:42:26,366 There's also a specialist there on staff 844 00:42:26,367 --> 00:42:27,535 I'd like you to meet. 845 00:42:27,536 --> 00:42:29,172 What are you up to now? 846 00:42:29,173 --> 00:42:30,374 I mean, let's think. 847 00:42:30,375 --> 00:42:32,145 What would you gain from making believe 848 00:42:32,146 --> 00:42:33,280 that I had cancer? 849 00:42:33,281 --> 00:42:34,482 Nothing, all right? 850 00:42:34,483 --> 00:42:36,018 I... I just want to help you. Oh, come on. 851 00:42:36,019 --> 00:42:38,222 I am not falling for this... just leave me alone. 852 00:42:38,223 --> 00:42:40,093 You know, anger and denial are a normal reaction to... 853 00:42:40,094 --> 00:42:41,462 Don't patronize me, Michael. 854 00:42:41,463 --> 00:42:43,032 Now, maybe if you got your MD 855 00:42:43,033 --> 00:42:45,036 from a real college instead of off a matchbook, 856 00:42:45,037 --> 00:42:46,138 you'd know what you were talking about. 857 00:42:46,139 --> 00:42:47,541 I went to Northwestern, Amanda. 858 00:42:47,542 --> 00:42:49,144 I graduated near the top of my class. 859 00:42:49,145 --> 00:42:51,349 Congratulations, you're a liar and pretentious. 860 00:42:51,350 --> 00:42:52,517 Now, get outta here. 861 00:42:52,518 --> 00:42:54,521 Now listen to me! Get outta here! 862 00:42:54,522 --> 00:42:55,890 You need medical care. 863 00:42:55,891 --> 00:42:57,426 Get out now! 864 00:42:57,427 --> 00:42:58,595 All right. Now. 865 00:42:58,596 --> 00:43:01,301 Okay, relax... Will you relax? 866 00:43:01,302 --> 00:43:03,438 All right. 867 00:43:03,439 --> 00:43:05,376 All right. 868 00:43:05,377 --> 00:43:06,544 I'll call you later. 869 00:43:06,545 --> 00:43:07,980 Don't. 870 00:43:07,981 --> 00:43:09,985 I never want to hear from you again. 871 00:43:11,689 --> 00:43:17,566 872 00:43:52,501 --> 00:43:55,870 873 00:43:55,920 --> 00:44:00,470 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.