All language subtitles for Melrose Place s03e14 Sex, Drugs and Rockin the Cradle.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,703 --> 00:00:06,009 Look, I know what I did was wrong, 2 00:00:06,010 --> 00:00:08,781 but I didn't feel I had a choice. 3 00:00:08,782 --> 00:00:10,083 So I went along with Kimberly, 4 00:00:10,084 --> 00:00:12,554 and I said my baby was dead 5 00:00:12,555 --> 00:00:14,724 to keep it away from the Carters. 6 00:00:14,725 --> 00:00:16,028 And then she kept it. 7 00:00:16,029 --> 00:00:20,502 I couldn't believe it. I mean, she's completely crazy. 8 00:00:20,503 --> 00:00:24,843 So, how do I get my baby back from her? 9 00:00:24,844 --> 00:00:28,750 Jo, I can't believe what I've heard. 10 00:00:28,751 --> 00:00:32,857 You've messed everything up big time. 11 00:00:32,858 --> 00:00:35,829 I had a great case prepared for an appeal. 12 00:00:35,830 --> 00:00:39,837 And you'd have had a chance of getting your baby back. 13 00:00:39,838 --> 00:00:42,040 But now? 14 00:00:42,041 --> 00:00:44,111 I have no choice 15 00:00:44,112 --> 00:00:48,687 but to pretend we never had this conversation. 16 00:00:50,156 --> 00:00:52,026 Please, Mr. Waxman... 17 00:00:52,027 --> 00:00:56,033 Jo, you obviously need some help... 18 00:00:56,034 --> 00:00:58,136 rest... 19 00:00:58,137 --> 00:01:01,844 and, I'm afraid, a good criminal lawyer. 20 00:01:10,927 --> 00:01:14,934 21 00:02:54,316 --> 00:02:55,884 Woman: Mancini Designs. 22 00:02:55,885 --> 00:02:56,886 Hello, Jane? 23 00:02:56,887 --> 00:02:59,724 Michael, what do you want? 24 00:02:59,725 --> 00:03:02,329 To see you. 25 00:03:02,330 --> 00:03:04,399 You know, ever since our night together, I, 26 00:03:04,400 --> 00:03:06,403 I can't stop thinking about you 27 00:03:06,404 --> 00:03:08,340 and this chance we have together. 28 00:03:08,341 --> 00:03:09,675 Look, I thought I was clear. 29 00:03:09,676 --> 00:03:12,046 All we had was sex in Vegas, nothing else. 30 00:03:12,047 --> 00:03:14,651 Oh, no. Obviously we felt something for each other. 31 00:03:14,652 --> 00:03:15,720 I didn't. 32 00:03:15,721 --> 00:03:17,356 It was just something to do. 33 00:03:17,357 --> 00:03:18,959 Sorry. Gotta go. 34 00:03:18,960 --> 00:03:20,730 Jane, come on, please. 35 00:03:28,845 --> 00:03:30,847 You wanted to see me? 36 00:03:30,848 --> 00:03:33,853 I got a call from the Twin Oaks Rehab Center this morning. 37 00:03:33,854 --> 00:03:36,858 It seems that Alison made it after all. 38 00:03:36,859 --> 00:03:38,762 Yeah. She called last night. 39 00:03:38,763 --> 00:03:40,364 It's great, isn't it? 40 00:03:40,365 --> 00:03:42,668 D and D is somehow being stuck with the bill for her little get-well trip. 41 00:03:42,669 --> 00:03:44,939 I want you to get us out of it. 42 00:03:44,940 --> 00:03:47,277 Oh, I'm sorry. It's not possible. 43 00:03:47,278 --> 00:03:50,015 It's in our standard employee coverage. 44 00:03:50,016 --> 00:03:52,253 But I told you to fire her, so technically, she's not an employee. 45 00:03:52,254 --> 00:03:55,224 Yeah, but I never got around to it, so actually, she still is. 46 00:03:55,225 --> 00:03:56,427 Then fire her now. 47 00:03:56,428 --> 00:03:57,929 Not while she's in rehab. 48 00:03:57,930 --> 00:03:59,265 Not for behavior before rehab. 49 00:03:59,266 --> 00:04:01,369 'Cause that'd be against the law. 50 00:04:01,370 --> 00:04:03,740 You trapped me. 51 00:04:03,741 --> 00:04:05,743 I'm afraid I had to, 52 00:04:05,744 --> 00:04:07,246 'cause Alison needed help. 53 00:04:07,247 --> 00:04:10,251 You know, some people may like you 'cause you're such a nice guy, 54 00:04:10,252 --> 00:04:12,356 but I like your sneaky side. 55 00:04:14,727 --> 00:04:17,232 Do it again, and I fry you. 56 00:04:18,468 --> 00:04:20,169 Got a minute? 57 00:04:20,170 --> 00:04:23,375 Yeah. We'll talk later. 58 00:04:23,376 --> 00:04:24,411 Billy. 59 00:04:24,412 --> 00:04:25,880 This is a pleasant surprise. 60 00:04:25,881 --> 00:04:28,016 Well, I hope so. 61 00:04:28,017 --> 00:04:31,389 Unfortunately, this isn't a romantic visit. 62 00:04:31,390 --> 00:04:34,462 I've heard rumors that some accounts are shaky. 63 00:04:34,463 --> 00:04:36,933 Where'd you hear that? 64 00:04:36,934 --> 00:04:38,436 It doesn't matter. 65 00:04:38,437 --> 00:04:41,976 I was just wondering if you might need some help. 66 00:04:41,977 --> 00:04:45,114 Look, Peter, you hired me to run this company 67 00:04:45,115 --> 00:04:46,450 and that's what I'm doing. 68 00:04:46,451 --> 00:04:49,489 After Bruce's death, there was some backlash. 69 00:04:49,490 --> 00:04:51,793 We lost a couple of account executives, 70 00:04:51,794 --> 00:04:53,830 and, yes, those accounts are vulnerable. 71 00:04:53,831 --> 00:04:55,332 But I'm handling it. 72 00:04:55,333 --> 00:04:59,741 And I don't work well at being second-guessed. 73 00:04:59,742 --> 00:05:01,811 So if you think I can do the job, 74 00:05:01,812 --> 00:05:03,381 let me do it. 75 00:05:03,382 --> 00:05:05,418 If not, maybe you backed the wrong horse. 76 00:05:05,419 --> 00:05:09,325 You're tough, aren't you? 77 00:05:09,326 --> 00:05:11,362 I can be. 78 00:05:12,966 --> 00:05:16,838 There is one thing that's been bothering me, though. 79 00:05:16,839 --> 00:05:18,041 What's that? 80 00:05:18,042 --> 00:05:23,083 I can't seem to shake this guilt about Bruce. 81 00:05:23,084 --> 00:05:24,786 I've been so busy, 82 00:05:24,787 --> 00:05:27,858 I barely made it to his funeral. 83 00:05:27,859 --> 00:05:30,863 Amanda, that's exactly why Bruce hung himself in your office. 84 00:05:30,864 --> 00:05:33,134 Suicide is a hostile act. 85 00:05:33,135 --> 00:05:36,006 He didn't think you could take the pressure. 86 00:05:36,007 --> 00:05:38,044 But I know you can. 87 00:05:39,747 --> 00:05:42,753 Now, why don't I let you get to it? 88 00:05:45,524 --> 00:05:47,527 And don't forget about dinner tonight. 89 00:05:47,528 --> 00:05:49,530 I might be a little late. 90 00:05:49,531 --> 00:05:52,136 I'd rather you weren't. 91 00:05:53,773 --> 00:05:55,875 Oh, and, um, 92 00:05:55,876 --> 00:05:57,879 I'd watch out for that Billy character. 93 00:05:57,880 --> 00:06:00,551 I think he has designs on you. 94 00:06:10,803 --> 00:06:12,806 It's just, for the longest time, 95 00:06:12,807 --> 00:06:15,811 I've been trying to deal with life, you know, as it comes, 96 00:06:15,812 --> 00:06:18,884 but it's been an avalanche lately. 97 00:06:18,885 --> 00:06:22,891 My nightmares led to these horrible revelations about my father, 98 00:06:22,892 --> 00:06:25,529 which I did deal with straight on. 99 00:06:25,530 --> 00:06:28,300 But my boyfriend and my boss 100 00:06:28,301 --> 00:06:31,073 they were only thinking about how things were affecting them, 101 00:06:31,074 --> 00:06:34,879 so I couldn't get any support, so... 102 00:06:34,880 --> 00:06:38,052 I guess that's why I turned to drinking too much. 103 00:06:39,354 --> 00:06:41,791 Marsha, you don't expect us to listen 104 00:06:41,792 --> 00:06:43,795 to this self-pity garbage, do you? 105 00:06:43,796 --> 00:06:44,897 This girl's a joke. 106 00:06:44,898 --> 00:06:46,967 Remember your first day, Terry? 107 00:06:46,968 --> 00:06:49,973 Maybe you should stop judging Alison and give her a hand. 108 00:06:49,974 --> 00:06:51,576 I don't think Terry's capable of that. 109 00:06:51,577 --> 00:06:55,416 I don't think he can accept that my story might be different. 110 00:06:55,417 --> 00:06:57,887 Your story's the same as everyone else's, Alison. 111 00:06:57,888 --> 00:07:00,024 You just don't know it yet. 112 00:07:00,025 --> 00:07:02,929 All right, looks here like you need a work detail. 113 00:07:02,930 --> 00:07:05,935 So I think what's best for both you and Terry 114 00:07:05,936 --> 00:07:09,174 is that you help him out in the kitchen. 115 00:07:09,175 --> 00:07:10,476 Marsha, be serious. 116 00:07:10,477 --> 00:07:11,846 I refuse! 117 00:07:11,847 --> 00:07:14,116 What I say goes around here, people. 118 00:07:14,117 --> 00:07:15,920 That's it for today, everybody. Thanks. 119 00:07:15,921 --> 00:07:18,925 Alison, you're in the kitchen first thing in the A.M. 120 00:07:18,926 --> 00:07:21,998 Terry, you will show her the ropes. 121 00:07:21,999 --> 00:07:23,401 Thanks. 122 00:07:40,364 --> 00:07:41,465 Hi. 123 00:07:41,466 --> 00:07:44,003 Guess I caught you on your way out. 124 00:07:44,004 --> 00:07:46,576 Yeah, you did. 125 00:07:46,577 --> 00:07:48,412 I just need a second. 126 00:07:48,413 --> 00:07:51,318 I want to clear things up with you. 127 00:07:57,128 --> 00:07:58,397 Look, 128 00:07:59,499 --> 00:08:02,037 I really was scared in Vegas. 129 00:08:03,473 --> 00:08:07,046 I know it looked bad with me in that suite. 130 00:08:08,482 --> 00:08:10,084 But... 131 00:08:10,085 --> 00:08:11,587 I honestly thought 132 00:08:11,588 --> 00:08:13,624 that Chris was going to hurt me. 133 00:08:13,625 --> 00:08:15,494 I tried to call you before, 134 00:08:15,495 --> 00:08:17,197 but he wouldn't let me. 135 00:08:17,198 --> 00:08:19,935 He threatened my life, Jake. 136 00:08:19,936 --> 00:08:22,942 Look, I believe you, okay? 137 00:08:24,111 --> 00:08:27,048 But you and I, 138 00:08:27,049 --> 00:08:28,651 we handle things differently. 139 00:08:28,652 --> 00:08:31,356 So let's just leave it at that. 140 00:08:31,357 --> 00:08:33,359 I know. 141 00:08:33,360 --> 00:08:35,997 And that's why, 142 00:08:35,998 --> 00:08:39,003 why I was so grateful that you showed up. 143 00:08:39,004 --> 00:08:42,643 You're the only person that I can trust, 144 00:08:42,644 --> 00:08:44,680 and... 145 00:08:44,681 --> 00:08:46,684 I just wanted you to know 146 00:08:46,685 --> 00:08:49,188 that the whole time we were in Vegas, 147 00:08:49,189 --> 00:08:50,692 I didn't sleep with him. 148 00:08:53,898 --> 00:08:55,133 What do you mean? 149 00:08:57,471 --> 00:08:59,942 In Vegas? 150 00:09:03,147 --> 00:09:05,150 I meant what I said. 151 00:09:05,151 --> 00:09:07,488 I didn't sleep with Chris in Vegas at all. 152 00:09:07,489 --> 00:09:09,491 But you did sleep with him. 153 00:09:09,492 --> 00:09:10,527 Where? 154 00:09:14,001 --> 00:09:15,335 Jake, I had to. 155 00:09:15,336 --> 00:09:16,537 Where? 156 00:09:16,538 --> 00:09:18,340 He was friends with that mobster, 157 00:09:18,341 --> 00:09:20,044 that guy who came into Shooters. 158 00:09:20,045 --> 00:09:22,315 And they said that if I didn't, 159 00:09:22,316 --> 00:09:23,584 they would hurt you. 160 00:09:23,585 --> 00:09:25,287 They would kill you. 161 00:09:26,556 --> 00:09:29,193 I did it for you, Jake. 162 00:09:29,194 --> 00:09:32,100 I gotta get Shooters ready for lunch. 163 00:09:44,221 --> 00:09:46,224 Jake, you've got to believe me. 164 00:09:46,225 --> 00:09:48,496 I did it to protect you. 165 00:10:01,119 --> 00:10:02,987 Terry, um... 166 00:10:02,988 --> 00:10:05,660 I just wanted to say that I, 167 00:10:05,661 --> 00:10:08,966 I feel somehow we got off on the wrong foot. 168 00:10:10,636 --> 00:10:12,138 I just wanted to say 169 00:10:12,139 --> 00:10:14,642 that I know a little bit about football. 170 00:10:14,643 --> 00:10:16,680 I think you're a great athlete. 171 00:10:16,681 --> 00:10:19,585 Get this straight, okay? I don't care what you think, 172 00:10:19,586 --> 00:10:22,323 so you can stop hitting on me. 173 00:10:22,324 --> 00:10:23,492 I wasn't. 174 00:10:23,493 --> 00:10:25,027 I was just being friendly. 175 00:10:25,028 --> 00:10:26,230 No, you weren't. 176 00:10:26,231 --> 00:10:28,234 You were sucking up to me 177 00:10:28,235 --> 00:10:31,239 so you wouldn't have to take a look at what you are. 178 00:10:31,240 --> 00:10:33,009 Okay. 179 00:10:33,010 --> 00:10:34,513 Forget it. 180 00:10:35,515 --> 00:10:37,016 Let go of me. 181 00:10:37,017 --> 00:10:38,085 I'll tell you what you are. 182 00:10:38,086 --> 00:10:40,356 You're a butt-kissing little blond bimbo 183 00:10:40,357 --> 00:10:42,593 who's too afraid to admit that she's a drunk. 184 00:10:46,701 --> 00:10:48,570 Go to hell. 185 00:10:48,571 --> 00:10:50,340 Oh, I've been there, babe. 186 00:10:50,341 --> 00:10:52,343 I'm on my way out. 187 00:10:52,344 --> 00:10:53,713 I don't know about you. 188 00:11:05,802 --> 00:11:07,204 Jane Mancini? 189 00:11:07,205 --> 00:11:08,406 That's me. 190 00:11:08,407 --> 00:11:09,441 Ooh. 191 00:11:09,442 --> 00:11:11,211 They're beautiful. 192 00:11:11,212 --> 00:11:13,182 Who could they be from? 193 00:11:17,323 --> 00:11:18,725 Wait a minute, you know, 194 00:11:18,726 --> 00:11:21,496 I think that these have been delivered to the wrong address. 195 00:11:21,497 --> 00:11:23,633 It says right here "Mancini Designs 196 00:11:23,634 --> 00:11:25,637 from Dr. Michael Mancini." 197 00:11:25,638 --> 00:11:29,043 Yeah, I know, but I think that he really wants them delivered to his house. 198 00:11:29,044 --> 00:11:30,546 Here's the address. 199 00:11:30,547 --> 00:11:32,550 It's right on the beach, 200 00:11:32,551 --> 00:11:35,256 right out on PCH. 201 00:11:36,758 --> 00:11:38,562 Great. Thank you. 202 00:11:48,112 --> 00:11:50,682 That's really nice of you to invite us to dinner. 203 00:11:50,683 --> 00:11:52,452 Actually, it was Billy's idea. 204 00:11:52,453 --> 00:11:54,222 Which you thought was great. 205 00:11:54,223 --> 00:11:56,092 Here Susan is doing all the work. 206 00:11:56,093 --> 00:11:58,129 Hardly, I've got you doing all the prep. 207 00:11:58,130 --> 00:12:00,767 Nice job on those peppers. Now for the shallots. 208 00:12:00,768 --> 00:12:02,137 Ow! 209 00:12:02,138 --> 00:12:04,708 First lesson... keep your eye on the blade. 210 00:12:04,709 --> 00:12:07,413 Just get me a bandage quick. 211 00:12:07,414 --> 00:12:10,584 What are you doing? It's not that big a deal. 212 00:12:10,585 --> 00:12:11,687 Jeffrey, calm down. 213 00:12:11,688 --> 00:12:13,222 I'll get a Band-Aid. 214 00:12:13,223 --> 00:12:14,794 Come on, stop it! 215 00:12:16,797 --> 00:12:19,702 Are you okay? 216 00:12:19,703 --> 00:12:21,172 I gotta get some air. 217 00:12:22,474 --> 00:12:23,575 Um... 218 00:12:23,576 --> 00:12:26,648 I'm sorry. We'll be right back. 219 00:12:37,735 --> 00:12:39,704 Jeffrey. 220 00:12:39,705 --> 00:12:43,812 I'm sorry. I just had to get out of there, man. 221 00:12:46,150 --> 00:12:47,651 Matt, be careful. 222 00:12:47,652 --> 00:12:50,223 Matt! I don't want you to get sick. 223 00:12:50,224 --> 00:12:52,260 Look, unless I have an open wound 224 00:12:52,261 --> 00:12:54,196 and you're bleeding directly into it, 225 00:12:54,197 --> 00:12:56,200 there isn't a hell of a lot to worry about. 226 00:12:56,201 --> 00:12:57,703 Come on, look. 227 00:12:57,704 --> 00:12:59,707 When something like this happens, 228 00:12:59,708 --> 00:13:01,276 you don't have to panic, okay? 229 00:13:01,277 --> 00:13:03,815 Just be careful. 230 00:13:06,788 --> 00:13:08,790 There are HIV-positive people 231 00:13:08,791 --> 00:13:10,494 in kitchens everywhere. 232 00:13:14,735 --> 00:13:17,739 You really think you got it handled, you know? 233 00:13:17,740 --> 00:13:19,743 I mean, you think you're, 234 00:13:19,744 --> 00:13:22,414 you think you're okay with yourself, 235 00:13:22,415 --> 00:13:23,483 but it's... 236 00:13:23,484 --> 00:13:25,787 I mean, it's just always on your mind. 237 00:13:25,788 --> 00:13:27,657 I'm sick. 238 00:13:27,658 --> 00:13:30,129 I mean, somewhere inside of me... 239 00:13:33,702 --> 00:13:36,707 All I want is to be part of life. 240 00:13:36,708 --> 00:13:38,778 I mean, that's all. 241 00:13:42,284 --> 00:13:45,157 I really, I mean, I don't think I can stand it. 242 00:13:46,493 --> 00:13:47,794 Yes, you can. 243 00:13:47,795 --> 00:13:49,497 Yes, you can. You're strong. 244 00:13:49,498 --> 00:13:53,505 And I'm going to be right here for you no matter what, okay? 245 00:13:55,375 --> 00:13:57,478 Oh. 246 00:14:03,556 --> 00:14:05,726 I guess we better, uh, 247 00:14:05,727 --> 00:14:08,732 go back upstairs before they eat all that dinner. 248 00:14:08,733 --> 00:14:10,769 I feel so stupid. 249 00:14:14,843 --> 00:14:17,280 Ooh, let's see who that is. 250 00:14:17,281 --> 00:14:19,784 Let's see who's at the door. 251 00:14:19,785 --> 00:14:22,690 You wait right here. 252 00:14:22,691 --> 00:14:25,529 That's a good boy. That's a good boy. 253 00:14:29,403 --> 00:14:32,541 Hi. Flowers from a Dr. Michael Mancini. 254 00:14:32,542 --> 00:14:33,843 Oh, they're beautiful. 255 00:14:33,844 --> 00:14:36,548 He really didn't need to do this. 256 00:14:36,549 --> 00:14:38,852 It took me a couple hours to find your place, ma'am. 257 00:14:38,853 --> 00:14:40,323 Well, you should get a map. 258 00:14:41,592 --> 00:14:42,794 Bye. 259 00:14:44,664 --> 00:14:47,735 Oh, Michael Jr., see how much Daddy loves Mommy? 260 00:14:47,736 --> 00:14:49,439 What the hell? 261 00:14:50,741 --> 00:14:54,247 "Jane, you will always be my... wife. 262 00:14:55,416 --> 00:14:58,589 My one true love. Love, Michael." 263 00:15:01,728 --> 00:15:03,598 Isn't that sweet? 264 00:15:26,474 --> 00:15:28,644 What is it? Earthquake? 265 00:15:28,645 --> 00:15:31,949 No. Your world's coming down around you, that's all. 266 00:15:31,950 --> 00:15:34,354 Oh, Kimberly. 267 00:15:34,355 --> 00:15:36,759 God, take a Valium or something, will you? 268 00:15:38,630 --> 00:15:39,731 What is this? 269 00:15:39,732 --> 00:15:41,333 You have two choices. 270 00:15:41,334 --> 00:15:42,936 Look. 271 00:15:42,937 --> 00:15:46,476 Kim, sweetheart, this was a joke. 272 00:15:46,477 --> 00:15:49,247 You know, a way to keep Jane off-guard, that's all. 273 00:15:49,248 --> 00:15:50,884 How did you get this? 274 00:15:50,885 --> 00:15:53,889 The flowers were delivered here last night while you were at work, 275 00:15:53,890 --> 00:15:56,594 and I was home taking care of our child. 276 00:15:56,595 --> 00:15:57,896 If I wasn't so tired, 277 00:15:57,897 --> 00:15:59,633 I would've stayed up to slit your throat. 278 00:15:59,634 --> 00:16:01,670 Oh, come on, babe. You know how I like to mess with Jane's head. 279 00:16:01,671 --> 00:16:03,474 You shut your lying mouth, okay? 280 00:16:03,475 --> 00:16:04,976 I'm a mother now. 281 00:16:04,977 --> 00:16:08,249 I don't have time for your ludicrous crap. 282 00:16:08,250 --> 00:16:11,521 Now, you either stay here with Michael Jr. and I 283 00:16:11,522 --> 00:16:13,525 or run off with your slut. 284 00:16:13,526 --> 00:16:16,029 And if you choose to run off with your slut, 285 00:16:16,030 --> 00:16:17,532 your bags are packed and you leave this second. 286 00:16:17,533 --> 00:16:20,872 Your son and I will do just fine without you. 287 00:16:20,873 --> 00:16:22,876 The baby's, he's having more trouble breathing. 288 00:16:27,317 --> 00:16:29,320 Oh. 289 00:16:29,321 --> 00:16:30,623 What's the matter, sweetie? 290 00:16:30,624 --> 00:16:34,563 Oh, come here, precious. 291 00:16:34,564 --> 00:16:36,567 Do you have a little cough? 292 00:16:36,568 --> 00:16:37,869 Is that it? 293 00:16:37,870 --> 00:16:40,574 Don't you worry. Mommy's a doctor. 294 00:16:40,575 --> 00:16:42,510 You're going to be just fine. 295 00:16:42,511 --> 00:16:44,381 That's a good boy. 296 00:16:44,382 --> 00:16:47,386 Kimberly, don't you think maybe we should take Michael Jr. to the hospital? 297 00:16:47,387 --> 00:16:50,292 That cough is coming from his chest. 298 00:16:50,293 --> 00:16:51,828 You made a choice? 299 00:16:51,829 --> 00:16:53,831 Yes, uh. 300 00:16:53,832 --> 00:16:56,035 Yes, of course, Kimberly. 301 00:16:56,036 --> 00:16:57,905 You, you and the baby. 302 00:16:57,906 --> 00:16:59,441 Good. 303 00:16:59,442 --> 00:17:01,846 But I don't want to take this wonderful little boy 304 00:17:01,847 --> 00:17:04,317 to that scary hospital, no. 305 00:17:04,318 --> 00:17:06,955 He just has a little bronchial infection. 306 00:17:06,956 --> 00:17:08,724 I'll just grab something for him. 307 00:17:08,725 --> 00:17:10,428 In the meantime, get him some formula. 308 00:17:10,429 --> 00:17:11,530 It's in the fridge. 309 00:17:11,531 --> 00:17:12,733 Sure. 310 00:17:15,605 --> 00:17:16,839 Yes. 311 00:17:16,840 --> 00:17:18,911 Yes. Hi. 312 00:17:25,589 --> 00:17:26,857 Hello? 313 00:17:26,858 --> 00:17:28,026 Hi. 314 00:17:28,027 --> 00:17:31,566 Susan. I thought I was going to get the machine. 315 00:17:31,567 --> 00:17:34,604 Well, it's my day off, so I'm home. 316 00:17:34,605 --> 00:17:36,608 Well, I'm glad you're home. 317 00:17:36,609 --> 00:17:38,612 Could you give Billy a message for me? 318 00:17:38,613 --> 00:17:39,713 Sure. 319 00:17:39,714 --> 00:17:41,684 I'd call him at the office, 320 00:17:41,685 --> 00:17:43,888 but Amanda would probably destroy the messages, 321 00:17:43,889 --> 00:17:45,658 and this is important. 322 00:17:45,659 --> 00:17:50,333 There's a special meeting tonight here at the rehab at 7:00. 323 00:17:50,334 --> 00:17:52,437 They've asked us to invite the person 324 00:17:52,438 --> 00:17:54,607 who helped us get into treatment, 325 00:17:54,608 --> 00:17:56,010 the significant other, whatever. 326 00:17:56,011 --> 00:17:58,080 Mm-hmm. Sounds great. 327 00:17:58,081 --> 00:18:01,086 So tell Billy it would mean a lot to me 328 00:18:01,087 --> 00:18:02,855 if he could be there. 329 00:18:02,856 --> 00:18:04,926 Don't worry. I'll, I'll tell him. 330 00:18:04,927 --> 00:18:07,497 I'm sure he'd love to make it. 331 00:18:07,498 --> 00:18:09,033 Thanks, Susan. 332 00:18:09,034 --> 00:18:11,371 You're a good friend. 333 00:18:11,372 --> 00:18:13,675 You're welcome, Alison. 334 00:18:13,676 --> 00:18:14,712 Bye. 335 00:18:22,926 --> 00:18:24,463 Hey, cupcake. 336 00:18:25,898 --> 00:18:27,900 You're supposed to be over here scrubbing pots, 337 00:18:27,901 --> 00:18:29,972 not yakking on the phone. 338 00:18:33,946 --> 00:18:37,651 Hey, I may be the queen of denial around here, 339 00:18:37,652 --> 00:18:40,624 but I don't have to take this third-grade treatment 340 00:18:40,625 --> 00:18:42,895 from some overpumped football ego. 341 00:18:44,599 --> 00:18:46,902 Let's just get back to work, okay? 342 00:18:46,903 --> 00:18:47,903 No, damn it! 343 00:18:47,904 --> 00:18:49,740 You've been acting like a pig, 344 00:18:49,741 --> 00:18:52,145 and I want an apology. Now. 345 00:18:52,146 --> 00:18:55,584 Look... 346 00:18:55,585 --> 00:18:57,387 you may have a point 347 00:18:57,388 --> 00:18:59,591 about the way I act toward you 348 00:18:59,592 --> 00:19:01,094 or react. 349 00:19:01,095 --> 00:19:02,897 It's, uh, 350 00:19:02,898 --> 00:19:06,671 because I'm not just a drunk. 351 00:19:06,672 --> 00:19:09,543 This may sound like a joke, but it's not. 352 00:19:09,544 --> 00:19:13,050 I'm sexually compulsive. You know what that is? 353 00:19:14,553 --> 00:19:16,455 I think so. 354 00:19:16,456 --> 00:19:18,092 It's just like drinking or anything else. 355 00:19:18,093 --> 00:19:21,130 When I see someone, especially someone like you, 356 00:19:21,131 --> 00:19:23,000 I gotta have 'em. 357 00:19:23,001 --> 00:19:25,605 And then I throw 'em away, 358 00:19:25,606 --> 00:19:27,976 on and on. 359 00:19:27,977 --> 00:19:29,979 At first, 360 00:19:29,980 --> 00:19:33,686 it was just like a part of being a football star. 361 00:19:33,687 --> 00:19:35,990 But later, 362 00:19:35,991 --> 00:19:39,698 you can't hold onto anything or anybody. 363 00:19:42,704 --> 00:19:45,574 Marsha doesn't know. This is between us, all right? 364 00:19:45,575 --> 00:19:47,645 Absolutely. 365 00:19:47,646 --> 00:19:48,747 Sure. 366 00:19:50,551 --> 00:19:52,153 But it's, 367 00:19:52,154 --> 00:19:53,655 it's obviously bothering you. 368 00:19:53,656 --> 00:19:55,859 Maybe you should bring it up at tonight's meeting. 369 00:19:55,860 --> 00:19:58,865 Yeah, right, in front of the significant others. 370 00:19:58,866 --> 00:20:00,736 I don't think so. 371 00:20:03,708 --> 00:20:06,712 And, uh, 372 00:20:06,713 --> 00:20:08,783 I'm sorry about before. 373 00:20:08,784 --> 00:20:10,820 It's okay. 374 00:20:17,032 --> 00:20:19,735 Okay, everybody. Let's get settled. 375 00:20:19,736 --> 00:20:22,575 Residents with their special guests to their left. 376 00:20:22,576 --> 00:20:24,679 And we'll get our meeting started. 377 00:20:28,052 --> 00:20:29,754 Ahh. 378 00:20:29,755 --> 00:20:31,691 This meeting is really a way 379 00:20:31,692 --> 00:20:34,195 for the residents to thank those people 380 00:20:34,196 --> 00:20:36,032 who helped get them here 381 00:20:36,033 --> 00:20:38,737 on the path to recovery... 382 00:20:38,738 --> 00:20:41,041 a path that we walk down 383 00:20:41,042 --> 00:20:42,644 one step at a time. 384 00:20:42,645 --> 00:20:43,679 Excuse me, Marsha. 385 00:20:43,680 --> 00:20:45,482 I'll be right back. 386 00:20:45,483 --> 00:20:46,619 Okay, Alison. 387 00:21:11,764 --> 00:21:13,767 Oh, no. Don't answer that. 388 00:21:13,768 --> 00:21:15,771 I had to share you last night. 389 00:21:15,772 --> 00:21:17,073 Not tonight. 390 00:21:17,074 --> 00:21:18,142 Oh, okay. 391 00:21:18,143 --> 00:21:19,711 Hi, this is Billy. 392 00:21:19,712 --> 00:21:21,547 Leave a message if you want. 393 00:21:21,548 --> 00:21:23,051 If you don't, don't. 394 00:22:24,829 --> 00:22:26,732 I got here as soon as I could. 395 00:22:26,733 --> 00:22:28,568 How is he? 396 00:22:28,569 --> 00:22:30,138 He's developed a fever. 105. 397 00:22:30,139 --> 00:22:31,674 He just keeps getting hotter and hotter. 398 00:22:31,675 --> 00:22:34,813 All right. Let me see. 399 00:22:34,814 --> 00:22:37,217 That's it. Grab his things. We're going to the ER. 400 00:22:37,218 --> 00:22:38,719 We can't! 401 00:22:38,720 --> 00:22:39,788 What? 402 00:22:39,789 --> 00:22:41,692 They'll want a family history 403 00:22:41,693 --> 00:22:43,796 and a birth certificate. 404 00:22:43,797 --> 00:22:45,699 They'll take my baby away. 405 00:22:45,700 --> 00:22:49,272 Kimberly, tell me now, what is going on here? 406 00:22:49,273 --> 00:22:51,075 I, um... 407 00:22:51,076 --> 00:22:54,782 I, uh, I, I... 408 00:22:54,783 --> 00:22:57,788 I bought the baby on the black market. Understand? 409 00:22:57,789 --> 00:22:59,959 I couldn't wait for legal adoption anymore. 410 00:22:59,960 --> 00:23:01,294 I just couldn't wait. 411 00:23:01,295 --> 00:23:04,132 Oh, my God. I should have known. 412 00:23:04,133 --> 00:23:06,871 All right, all right, look, that doesn't matter now. 413 00:23:06,872 --> 00:23:08,841 The important thing is that we get this baby well. 414 00:23:08,842 --> 00:23:11,881 Now I'll deal with the paperwork. 415 00:23:15,020 --> 00:23:16,890 Come on. Let's go. 416 00:23:27,175 --> 00:23:28,877 Oh. 417 00:23:28,878 --> 00:23:30,881 Brilliant, Alison. 418 00:23:30,882 --> 00:23:32,885 Now you're really in the dark. 419 00:23:36,025 --> 00:23:37,893 Aha. 420 00:23:37,894 --> 00:23:39,195 There. 421 00:23:39,196 --> 00:23:40,732 Wasn't so hard. 422 00:23:43,003 --> 00:23:45,908 What the hell are you doing in here? 423 00:23:45,909 --> 00:23:48,045 Get the hell out. 424 00:23:48,046 --> 00:23:50,049 What, you thought you'd come in here 425 00:23:50,050 --> 00:23:52,353 and tear off a little, Mr. Sex Addict? 426 00:23:52,354 --> 00:23:55,358 No. I saw your friend didn't come to the meeting. 427 00:23:55,359 --> 00:23:56,928 I was concerned for you. 428 00:23:56,929 --> 00:23:58,631 Oh, right. Right. 429 00:23:58,632 --> 00:23:59,933 Sure, you were. 430 00:23:59,934 --> 00:24:03,005 Let me tell you something, Mr. Football Star. 431 00:24:03,006 --> 00:24:04,709 You're not my type. 432 00:24:04,710 --> 00:24:07,247 You're too beefy. Now get out! 433 00:24:10,319 --> 00:24:11,822 You've been drinking. 434 00:24:11,823 --> 00:24:13,324 So what? 435 00:24:13,325 --> 00:24:15,160 Rome wasn't built in a day. 436 00:24:15,161 --> 00:24:18,233 You can't do this! They'll kick you out of here! 437 00:24:18,234 --> 00:24:20,838 What are you gonna do, tell Miss Marsha on me? 438 00:24:20,839 --> 00:24:21,940 No. 439 00:24:21,941 --> 00:24:24,711 Get out! Terry, let go! 440 00:24:24,712 --> 00:24:26,915 Ahh! Ahh! 441 00:24:26,916 --> 00:24:28,818 You see that? 442 00:24:28,819 --> 00:24:29,987 You see that?! 443 00:24:29,988 --> 00:24:31,289 That's a drunk. 444 00:24:31,290 --> 00:24:33,694 Now, you're never going to get anywhere 445 00:24:33,695 --> 00:24:36,967 until you can learn to admit it. 446 00:24:36,968 --> 00:24:38,671 You're going to bed. 447 00:24:43,713 --> 00:24:46,718 And you're going to sleep it off. 448 00:24:46,719 --> 00:24:49,222 And I'm staying here all night 449 00:24:49,223 --> 00:24:51,225 to make sure that you do. 450 00:24:51,226 --> 00:24:53,063 Why are you doing this to me? 451 00:24:53,064 --> 00:24:54,765 Because I give a damn. 452 00:24:54,766 --> 00:24:57,371 Now, go to sleep. 453 00:25:24,955 --> 00:25:26,824 Here you go. 454 00:25:26,825 --> 00:25:29,328 Michael, I need to speak with you. 455 00:25:29,329 --> 00:25:31,332 Jo, what are you doing here? 456 00:25:31,333 --> 00:25:32,635 It's not even 7:00 A.M. 457 00:25:32,636 --> 00:25:34,505 I spoke with Matt last night. 458 00:25:34,506 --> 00:25:36,341 He said my baby is sick. 459 00:25:36,342 --> 00:25:38,345 Is he going to be okay? 460 00:25:38,346 --> 00:25:40,115 Correction. That baby is Kimberly's and mine, 461 00:25:40,116 --> 00:25:42,721 and Michael Jr. is doing better now. Thank you. 462 00:25:42,722 --> 00:25:44,923 Listen, I just need to see him. 463 00:25:44,924 --> 00:25:46,325 Jo, Jo. 464 00:25:46,326 --> 00:25:47,828 Let me understand this. 465 00:25:47,829 --> 00:25:51,134 You're suffering a terrible loss, you see. 466 00:25:51,135 --> 00:25:55,008 Sometimes the body and mind can't accept the shock. 467 00:25:55,009 --> 00:25:56,844 Your bitch wife stole my baby. 468 00:25:56,845 --> 00:25:59,348 If either of you think I'm going away or giving up, 469 00:25:59,349 --> 00:26:01,052 you're both in for a shock. 470 00:26:01,053 --> 00:26:03,322 You listen here. Threats aren't going to get you anywhere. 471 00:26:03,323 --> 00:26:05,459 Now, I am sympathetic to your grief, 472 00:26:05,460 --> 00:26:07,463 but I believe my wife. 473 00:26:07,464 --> 00:26:09,433 Then how about a blood test? 474 00:26:09,434 --> 00:26:12,506 I mean, if you believe Kimberly, you might as well have the proof that I'm crazy. 475 00:26:12,507 --> 00:26:15,244 Or maybe you're afraid the test will show it's my baby. 476 00:26:15,245 --> 00:26:17,080 All right, all right. Calm down. 477 00:26:17,081 --> 00:26:18,784 You'll get your blood test. 478 00:26:18,785 --> 00:26:19,854 When? 479 00:26:22,992 --> 00:26:25,964 Be upstairs at the lab. It's room 320. 480 00:26:25,965 --> 00:26:27,366 In an hour. I'll meet you there. 481 00:26:27,367 --> 00:26:28,769 Thank you. 482 00:26:36,985 --> 00:26:38,854 Mmm. 483 00:26:42,127 --> 00:26:43,863 Oh, God. 484 00:26:54,983 --> 00:26:56,352 Wake up. 485 00:26:58,390 --> 00:26:59,992 Good morning. 486 00:27:02,497 --> 00:27:06,069 Thank you for saving my butt last night. 487 00:27:06,070 --> 00:27:07,406 You're welcome. 488 00:27:11,847 --> 00:27:13,350 I almost blew it, didn't I? 489 00:27:14,953 --> 00:27:17,991 It happens to all of us. 490 00:27:17,992 --> 00:27:19,493 I saw how hurt you were 491 00:27:19,494 --> 00:27:21,831 when your friend didn't come to the meeting. 492 00:27:21,832 --> 00:27:24,370 I decided to go out and get hammered. 493 00:27:28,310 --> 00:27:31,015 You're not gonna scrub me again, are you? 494 00:27:32,517 --> 00:27:33,986 Good. 495 00:27:33,987 --> 00:27:36,090 Listen, 496 00:27:36,091 --> 00:27:38,894 I want you to know I'm keeping last night a secret. 497 00:27:38,895 --> 00:27:42,401 But you really have to commit to getting sober. 498 00:27:42,402 --> 00:27:44,839 I know. 499 00:27:44,840 --> 00:27:47,344 You can trust me with your secret, too. 500 00:27:56,828 --> 00:28:00,401 I watched you last night when you slept. 501 00:28:00,402 --> 00:28:03,239 I could hear the old me saying, "Take her." 502 00:28:03,240 --> 00:28:06,110 She's drunk. What the hell?" 503 00:28:06,111 --> 00:28:10,218 But, uh, somehow I think you're a friend, 504 00:28:10,219 --> 00:28:12,021 and I want to see you get well. 505 00:28:12,022 --> 00:28:13,859 And that's helping me get well. 506 00:28:16,196 --> 00:28:18,399 I'll see you. 507 00:28:18,400 --> 00:28:19,536 Terry. 508 00:28:20,538 --> 00:28:22,106 Thanks. 509 00:28:22,107 --> 00:28:23,844 I owe you one. 510 00:28:32,360 --> 00:28:34,463 Oh. 511 00:28:34,464 --> 00:28:35,565 This looks great. 512 00:28:35,566 --> 00:28:36,968 I mean, eggs, bacon. The works. 513 00:28:36,969 --> 00:28:39,037 You do this every morning? 514 00:28:39,038 --> 00:28:40,608 Oh, no. Hardly ever. 515 00:28:40,609 --> 00:28:44,781 I'd like to, but usually it's just me, so... 516 00:28:44,782 --> 00:28:46,885 you know, why bother? 517 00:28:46,886 --> 00:28:49,925 Look, Matt, it isn't that I wouldn't love to live with you. 518 00:28:52,796 --> 00:28:54,499 I'm not saying that. It's just... 519 00:28:54,500 --> 00:28:56,636 You've been pushing it for the last week. 520 00:28:56,637 --> 00:28:59,908 Look, the other night, you know, during dinner, 521 00:28:59,909 --> 00:29:01,646 if it hadn't been for you, 522 00:29:01,647 --> 00:29:05,653 I really think I would have gone crazy. 523 00:29:05,654 --> 00:29:08,491 It's just I'm so volatile right now. 524 00:29:08,492 --> 00:29:11,563 I just... I need time to settle out. 525 00:29:11,564 --> 00:29:14,101 Yeah. Before you settle down. 526 00:29:14,102 --> 00:29:15,405 Right. 527 00:29:17,408 --> 00:29:18,610 Excuse me. 528 00:29:23,686 --> 00:29:26,424 Hi, Amanda. What, what can I do for you? 529 00:29:26,425 --> 00:29:28,527 Hi. Um, first off, 530 00:29:28,528 --> 00:29:31,766 I want to say I heard and I'm sorry. 531 00:29:31,767 --> 00:29:33,904 What are you talking about? 532 00:29:33,905 --> 00:29:36,775 Susan spoke to me. 533 00:29:36,776 --> 00:29:38,611 Uh... 534 00:29:38,612 --> 00:29:40,115 you know my friend Jeffrey. 535 00:29:40,116 --> 00:29:41,451 Hi. 536 00:29:41,452 --> 00:29:43,087 Hi. I just want to say 537 00:29:43,088 --> 00:29:44,622 I told Susan to calm down. 538 00:29:44,623 --> 00:29:47,494 There is no health hazard, and that includes the pool. 539 00:29:47,495 --> 00:29:50,533 Thanks, Amanda. Thank you very much. 540 00:29:50,534 --> 00:29:53,106 See, all you have to do is be upfront with me about these things... 541 00:29:55,543 --> 00:29:56,779 You told her. 542 00:29:58,716 --> 00:30:01,052 You told everybody I'm HIV-positive. 543 00:30:01,053 --> 00:30:03,924 Nice work, Matt. 544 00:30:03,925 --> 00:30:05,494 Look, Billy and Susan... 545 00:30:05,495 --> 00:30:06,730 You didn't ask me. 546 00:30:10,670 --> 00:30:12,674 I mean, I thought I could trust you. 547 00:30:26,032 --> 00:30:28,502 Mmm. Almost forgot. 548 00:30:28,503 --> 00:30:30,539 I better get a messenger to get these insurance forms 549 00:30:30,540 --> 00:30:32,743 over to the rehab for Alison to sign. 550 00:30:32,744 --> 00:30:36,716 Right. Is it all right if I take them over? 551 00:30:36,717 --> 00:30:38,854 Billy. 552 00:30:38,855 --> 00:30:40,557 You're gonna have to let her go. 553 00:30:40,558 --> 00:30:43,062 You can't prop her up forever. 554 00:30:46,502 --> 00:30:49,506 Well, well. 555 00:30:49,507 --> 00:30:52,713 You know, you two always seem to be working together. 556 00:30:55,718 --> 00:30:58,723 So I guess you're Amanda's right-hand man, huh, Bill? 557 00:30:58,724 --> 00:31:00,894 I suppose you could say that. 558 00:31:00,895 --> 00:31:04,667 You two were also romantically involved at one point, weren't you? 559 00:31:04,668 --> 00:31:07,572 That was a long time ago. 560 00:31:07,573 --> 00:31:09,175 Well, we wouldn't want an old romance 561 00:31:09,176 --> 00:31:11,579 to get in the way of business, now would we? 562 00:31:11,580 --> 00:31:13,082 Billy, you'd better get going 563 00:31:13,083 --> 00:31:15,787 if you want Alison to sign these. 564 00:31:15,788 --> 00:31:16,891 Excuse me. 565 00:31:19,729 --> 00:31:21,565 Thanks, Amanda. I'll be back. 566 00:31:24,871 --> 00:31:27,074 How dare you bring up my romantic past 567 00:31:27,075 --> 00:31:29,177 in front of an employee like a jealous schoolboy? 568 00:31:29,178 --> 00:31:33,886 Not jealous. Just curious. I checked around. 569 00:31:33,887 --> 00:31:36,624 I also understand that you were pregnant by this employee as well. 570 00:31:36,625 --> 00:31:38,128 That is none of your business, and... 571 00:31:38,129 --> 00:31:39,697 When I'm close to someone, 572 00:31:39,698 --> 00:31:42,535 I like to know where their emotional commitments lie. 573 00:31:42,536 --> 00:31:44,739 Did you want to keep his child? 574 00:31:44,740 --> 00:31:46,075 Did you love him? Do you love him now? 575 00:31:46,076 --> 00:31:47,611 No, I do not love him. 576 00:31:47,612 --> 00:31:49,013 I've found it's dangerous to love anybody. 577 00:31:49,014 --> 00:31:50,518 Now, back off! 578 00:31:55,593 --> 00:31:58,197 Everything else under control? 579 00:31:58,198 --> 00:31:59,800 Good. 580 00:31:59,801 --> 00:32:02,638 Don't forget about our dinner tonight at the club. 581 00:32:02,639 --> 00:32:04,775 You didn't tell me about this. 582 00:32:04,776 --> 00:32:06,044 Yes, I did. 583 00:32:06,045 --> 00:32:08,649 I want to introduce you on a more personal level 584 00:32:08,650 --> 00:32:11,655 to some of the other investors. 585 00:32:11,656 --> 00:32:13,791 I can't go. I've got work to do. 586 00:32:13,792 --> 00:32:15,929 I'm in a crisis situation here. 587 00:32:15,930 --> 00:32:19,236 Amanda, I need you at the club tonight. 588 00:32:20,805 --> 00:32:22,108 See you at 8:00. 589 00:32:37,736 --> 00:32:39,973 Hi. Alison Parker. I have a visitor. 590 00:32:39,974 --> 00:32:41,676 Yes, Miss Parker. Right over there. 591 00:32:47,921 --> 00:32:49,957 Hi. How you doing? 592 00:32:49,958 --> 00:32:51,127 Fine. 593 00:32:53,230 --> 00:32:55,567 I've got these insurance forms for you to sign 594 00:32:55,568 --> 00:32:57,071 for the rehab and everything. 595 00:32:58,941 --> 00:33:01,645 Amanda grudgingly went along with it. 596 00:33:01,646 --> 00:33:04,650 Actually, I fixed it so she didn't have any choice. 597 00:33:04,651 --> 00:33:07,856 Anyway, I just wanted to say that I'm proud of you. 598 00:33:07,857 --> 00:33:09,692 That's crap, Billy. 599 00:33:09,693 --> 00:33:12,798 If you're so proud, you would have been at the meeting. 600 00:33:12,799 --> 00:33:14,668 Meeting? What are you talking about? 601 00:33:14,669 --> 00:33:16,939 Come on, Billy. I called Susan. 602 00:33:16,940 --> 00:33:19,110 I told her it was important for you to be here yesterday, 603 00:33:19,111 --> 00:33:20,712 and you didn't show. 604 00:33:20,713 --> 00:33:23,852 You told Susan? 605 00:33:23,853 --> 00:33:25,856 With everything that has happened with us, 606 00:33:25,857 --> 00:33:27,091 we are still friends. 607 00:33:27,092 --> 00:33:28,694 You can trust me. 608 00:33:28,695 --> 00:33:31,966 And if I had known about it, I would have been there. 609 00:33:31,967 --> 00:33:33,670 Do you believe me? 610 00:33:37,177 --> 00:33:39,614 Yeah. 611 00:33:39,615 --> 00:33:42,019 Yeah, I do. I'm, I'm sorry. 612 00:33:54,340 --> 00:33:56,710 Hey. I'm heating up a blackened shrimp dish 613 00:33:56,711 --> 00:33:58,013 that I came up with at work today. 614 00:33:58,014 --> 00:33:59,148 The head chef thinks I'm a genius. 615 00:33:59,149 --> 00:34:00,618 Turn off the stove. 616 00:34:00,619 --> 00:34:01,887 It isn't done yet. 617 00:34:01,888 --> 00:34:04,725 You know what? I don't like being lied to. 618 00:34:04,726 --> 00:34:07,230 I'm sorry if you had a bad day at work, but don't take this out on me. 619 00:34:07,231 --> 00:34:09,768 Alison called me, and you took the call 620 00:34:09,769 --> 00:34:11,170 and you never told me about it. 621 00:34:11,171 --> 00:34:12,906 Now what is wrong with you? 622 00:34:12,907 --> 00:34:14,008 She told you how important it was 623 00:34:14,009 --> 00:34:15,144 for me to be at that meeting, 624 00:34:15,145 --> 00:34:16,747 and you never said a word. 625 00:34:16,748 --> 00:34:18,650 I forgot, okay? 626 00:34:18,651 --> 00:34:20,153 God, Billy. 627 00:34:20,154 --> 00:34:22,057 Everything is an emergency with Alison. 628 00:34:22,058 --> 00:34:24,928 Don't you ever get tired of being led around by her? 629 00:34:24,929 --> 00:34:26,665 It's simple. When someone leaves me a message, 630 00:34:26,666 --> 00:34:28,201 I expect to get it. 631 00:34:28,202 --> 00:34:29,637 Especially when it's Alison. 632 00:34:29,638 --> 00:34:31,206 She's a friend of mine. Right now, she needs my help. 633 00:34:31,207 --> 00:34:32,775 Billy, I know this girl. 634 00:34:32,776 --> 00:34:34,779 I saw how she manipulated guys in college. 635 00:34:34,780 --> 00:34:37,784 And the Camille routine? It worked every time. 636 00:34:37,785 --> 00:34:40,357 Look, I don't know what you're so jealous about. 637 00:34:40,358 --> 00:34:41,759 She's not pulling an act. 638 00:34:41,760 --> 00:34:43,762 Alison's an alcoholic. 639 00:34:43,763 --> 00:34:47,068 I have heard that word my whole life, you know that? 640 00:34:47,069 --> 00:34:49,840 You know what it means to me? 641 00:34:49,841 --> 00:34:52,378 It means that Mom can't come to the school play 642 00:34:52,379 --> 00:34:54,682 because she's tired. 643 00:34:54,683 --> 00:34:56,285 It means that Mom can't make dinner 644 00:34:56,286 --> 00:34:58,722 because she's got a headache. 645 00:34:58,723 --> 00:35:00,726 Mom is screaming at you 646 00:35:00,727 --> 00:35:02,830 every time you make the slightest bit of noise in the house 647 00:35:02,831 --> 00:35:04,933 because she's drunk and she's stupid 648 00:35:04,934 --> 00:35:06,337 and she's throwing up. 649 00:35:06,338 --> 00:35:08,707 And the whole time, Daddy is apologizing 650 00:35:08,708 --> 00:35:10,844 and whispering and taking care of her. 651 00:35:10,845 --> 00:35:13,015 And you know where I was in all of that? 652 00:35:13,016 --> 00:35:14,718 Nowhere. 653 00:35:14,719 --> 00:35:16,054 I didn't exist. 654 00:35:16,055 --> 00:35:20,295 The only thing that existed was Mom's alcoholism. 655 00:35:20,296 --> 00:35:24,703 I am sorry about that, I really am, but... 656 00:35:24,704 --> 00:35:25,906 But Alison's different? 657 00:35:27,810 --> 00:35:29,946 No, she's not, Billy. 658 00:35:29,947 --> 00:35:32,316 It's always the needy people that get the attention. 659 00:35:32,317 --> 00:35:34,120 But I'm strong. 660 00:35:34,121 --> 00:35:37,693 Why can't you just leave her alone and give us a chance? 661 00:35:37,694 --> 00:35:40,699 I won't desert a friend who needs my help. 662 00:35:42,102 --> 00:35:45,207 All right? That's who I am. 663 00:35:45,208 --> 00:35:47,811 Billy, Alison doesn't need you. 664 00:35:47,812 --> 00:35:50,883 I need you. 665 00:35:50,884 --> 00:35:53,287 Billy, we could be so good together, 666 00:35:53,288 --> 00:35:55,392 if you would just give us a chance. 667 00:35:55,393 --> 00:35:58,231 The only chance we have is if you stop seeing her. 668 00:36:00,835 --> 00:36:02,839 Tell me you can do that. 669 00:36:04,442 --> 00:36:05,879 I can't. 670 00:36:08,349 --> 00:36:13,123 Susan, Alison... loves me. 671 00:36:13,124 --> 00:36:16,430 And I guess, I'm always gonna love her, 672 00:36:16,431 --> 00:36:17,900 one way or another. 673 00:36:20,137 --> 00:36:22,141 And that's just the way it is. 674 00:36:45,015 --> 00:36:47,753 So, who'd like to start off this afternoon? 675 00:36:56,503 --> 00:36:58,005 I would. 676 00:36:58,006 --> 00:36:59,774 Okay. Go ahead, Alison. 677 00:36:59,775 --> 00:37:03,015 Um, I've been here a few days... 678 00:37:04,951 --> 00:37:06,353 and I spent most of that time 679 00:37:06,354 --> 00:37:10,928 blaming others for my disease. 680 00:37:10,929 --> 00:37:14,935 Yesterday, I saw how Terry was able to open up and face things. 681 00:37:14,936 --> 00:37:18,808 And now I think it's time I rolled up my sleeves and got to work. 682 00:37:18,809 --> 00:37:20,045 So... 683 00:37:24,387 --> 00:37:27,457 I'm Alison. 684 00:37:27,458 --> 00:37:29,062 I'm an alcoholic. 685 00:37:46,860 --> 00:37:48,898 I believe I saw this table first. 686 00:37:51,502 --> 00:37:54,006 Is this a coincidence? 687 00:37:54,007 --> 00:37:56,209 When you weren't home, I took a calculated risk 688 00:37:56,210 --> 00:38:00,818 that sentiment might take you to the place we met. 689 00:38:00,819 --> 00:38:02,087 You know me pretty well. 690 00:38:02,088 --> 00:38:03,322 Have a seat. 691 00:38:03,323 --> 00:38:04,994 Thanks. 692 00:38:06,028 --> 00:38:08,032 Was up half the night last night. 693 00:38:11,839 --> 00:38:15,411 Look, after I got over being pissed at you and your stupid friends... 694 00:38:15,412 --> 00:38:18,016 I'm sorry, Jeffrey, I was wrong. 695 00:38:18,017 --> 00:38:19,351 My friends... 696 00:38:19,352 --> 00:38:21,522 Look, Matt, sometimes I forget 697 00:38:21,523 --> 00:38:24,928 the stress my situation puts on you. 698 00:38:24,929 --> 00:38:27,500 Well, it puts stress on you, too. 699 00:38:27,501 --> 00:38:29,102 That's the problem. 700 00:38:29,103 --> 00:38:30,505 Yeah, I know. 701 00:38:30,506 --> 00:38:33,544 I'm trying to keep a lid on it, but... 702 00:38:33,545 --> 00:38:35,547 man, sometimes... 703 00:38:35,548 --> 00:38:38,085 If you'd just open up and let me in 704 00:38:38,086 --> 00:38:39,955 before it gets to a boiling point... 705 00:38:39,956 --> 00:38:41,459 Matt, you can't help me. 706 00:38:44,230 --> 00:38:46,534 No matter how compassionate you are, 707 00:38:46,535 --> 00:38:48,938 you can't help me. 708 00:38:48,939 --> 00:38:51,042 There are all kinds of support groups out there, 709 00:38:51,043 --> 00:38:54,414 places we can try to work this out. 710 00:38:54,415 --> 00:38:56,553 Yeah, and I want to look into it. 711 00:39:00,359 --> 00:39:03,933 But I also think I want to take a little more time alone. 712 00:39:06,037 --> 00:39:08,373 Peace? 713 00:39:08,374 --> 00:39:10,044 Peace. 714 00:39:14,452 --> 00:39:17,490 I love you, Jeffrey. 715 00:39:17,491 --> 00:39:19,393 I love you, too, Matt. 716 00:39:22,933 --> 00:39:25,137 But I'm not moving in with you. 717 00:39:25,138 --> 00:39:27,509 Yeah. I figured that out. 718 00:39:47,011 --> 00:39:49,147 Lucky that I ran into you. 719 00:39:51,151 --> 00:39:52,922 Here's the keys to your apartment. 720 00:39:58,498 --> 00:40:00,200 Don't leave. 721 00:40:00,201 --> 00:40:02,070 All right? 722 00:40:02,071 --> 00:40:05,610 There's got to be a way we can work things out. 723 00:40:05,611 --> 00:40:07,480 You know what that is. 724 00:40:12,456 --> 00:40:14,626 I should have seen this from the beginning. 725 00:40:14,627 --> 00:40:16,930 The two of you are like bookends, and there I was, 726 00:40:16,931 --> 00:40:19,435 like an idiot, trying to break up a set. 727 00:40:19,436 --> 00:40:23,041 I'm sorry. 728 00:40:23,042 --> 00:40:26,313 I honestly care for you. 729 00:40:26,314 --> 00:40:28,218 And that hasn't changed. 730 00:40:30,054 --> 00:40:31,358 Go to hell, Billy. 731 00:40:40,340 --> 00:40:41,541 Wow. 732 00:40:41,542 --> 00:40:44,146 I want to thank you for all your help 733 00:40:44,147 --> 00:40:46,517 and impatience. 734 00:40:46,518 --> 00:40:49,056 Well, thanks for the inspiration. 735 00:40:50,992 --> 00:40:52,127 If it wasn't for you, 736 00:40:52,128 --> 00:40:53,362 I don't think I would've been able 737 00:40:53,363 --> 00:40:55,199 to be completely honest with myself. 738 00:40:55,200 --> 00:40:56,503 You're welcome. 739 00:41:04,183 --> 00:41:06,353 I can't let you do this. 740 00:41:06,354 --> 00:41:07,555 For both our sakes. 741 00:41:07,556 --> 00:41:09,091 Alison, it was real. 742 00:41:09,092 --> 00:41:10,227 Good night. 743 00:41:29,095 --> 00:41:31,331 Hi. 744 00:41:31,332 --> 00:41:32,567 I thought I'd come by 745 00:41:32,568 --> 00:41:35,338 and take you out for a couple drinks. 746 00:41:35,339 --> 00:41:37,410 I think we need to talk things over. 747 00:41:39,614 --> 00:41:43,085 Um, Peter, 748 00:41:43,086 --> 00:41:44,989 next time, call first. 749 00:41:44,990 --> 00:41:46,525 I don't like surprise guests. 750 00:41:46,526 --> 00:41:49,330 And we went out the last two nights. That was enough. 751 00:41:49,331 --> 00:41:50,499 I have too much work to do. 752 00:41:50,500 --> 00:41:53,271 You know something? 753 00:41:53,272 --> 00:41:57,278 I hate when you throw work in my face. 754 00:41:57,279 --> 00:42:00,183 Do you realize that I have been in an operating room since 4:00 A.M. 755 00:42:00,184 --> 00:42:01,419 and I still have time for you? 756 00:42:01,420 --> 00:42:04,023 Peter, really. We'll talk about this tomorrow. 757 00:42:04,024 --> 00:42:05,559 I think we should cool things down a bit, 758 00:42:05,560 --> 00:42:07,596 keep our relationship more professional. 759 00:42:07,597 --> 00:42:09,634 Wake up, Amanda. 760 00:42:09,635 --> 00:42:11,403 The only reason you have this job 761 00:42:11,404 --> 00:42:13,441 is because you slept with me. 762 00:42:13,442 --> 00:42:15,143 I'm not gonna listen to this. 763 00:42:15,144 --> 00:42:16,280 Get out of here. 764 00:42:17,549 --> 00:42:19,553 Don't you dare hurt me. 765 00:42:21,255 --> 00:42:22,591 I wouldn't think of it. 766 00:42:25,029 --> 00:42:27,699 But remember something... 767 00:42:27,700 --> 00:42:29,304 Nobody walks out on me. 768 00:42:32,209 --> 00:42:33,444 No one. 769 00:43:05,302 --> 00:43:06,470 Hello. 770 00:43:06,471 --> 00:43:08,072 Uh, Jo. It's Michael. 771 00:43:08,073 --> 00:43:10,109 I just got your blood test back. 772 00:43:10,110 --> 00:43:13,348 You're right. It's your baby. 773 00:43:13,349 --> 00:43:15,586 Oh, thank God. 774 00:43:15,587 --> 00:43:17,122 So you're gonna help me? 775 00:43:17,123 --> 00:43:19,760 Well, that depends on what you mean by that. 776 00:43:19,761 --> 00:43:21,797 You know, the way I look at it, 777 00:43:21,798 --> 00:43:23,567 you lost custody to the Carters, 778 00:43:23,568 --> 00:43:26,673 so I know you don't want me to send Michael Jr. back to them. 779 00:43:26,674 --> 00:43:28,676 That is not his name. 780 00:43:28,677 --> 00:43:31,113 Well, we have to call him something, Jo. 781 00:43:31,114 --> 00:43:34,186 Anyway, look at it this way. 782 00:43:34,187 --> 00:43:36,691 If Kimberly and I raise him, 783 00:43:36,692 --> 00:43:39,495 well, then, you might even get a chance to see him once in a while. 784 00:43:39,496 --> 00:43:41,366 We could call you his aunt. 785 00:43:41,367 --> 00:43:43,369 How about that? 786 00:43:43,370 --> 00:43:47,209 Michael, you're making a very big mistake. 787 00:43:47,210 --> 00:43:50,115 'Cause nobody, not even people as twisted as you two are, 788 00:43:50,116 --> 00:43:52,252 are gonna keep me from my baby. 789 00:43:52,253 --> 00:43:53,822 Oh, Jo. 790 00:43:53,823 --> 00:43:56,127 I'm afraid it's a done deal. 791 00:43:59,199 --> 00:44:00,468 Hello? 792 00:44:21,472 --> 00:44:24,780 793 00:44:24,830 --> 00:44:29,380 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.