All language subtitles for Melrose Place s03e11 The Days of Wine and Vodka.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,158 --> 00:00:10,469 Jo. 2 00:00:15,312 --> 00:00:17,314 Jo? 3 00:00:17,315 --> 00:00:19,085 Are you not talking to me? 4 00:00:19,086 --> 00:00:20,688 Look, Allison, we both have a lot of problems. 5 00:00:20,689 --> 00:00:22,391 Okay, I'll just deal with mine, you deal with yours. 6 00:00:22,392 --> 00:00:23,794 We'll talk later. 7 00:00:23,795 --> 00:00:25,030 Later? When? 8 00:00:25,031 --> 00:00:27,736 Jo, I feel horrible about what happened in court. 9 00:00:29,373 --> 00:00:31,074 You knew more than anyone 10 00:00:31,075 --> 00:00:33,078 what this case meant to me. 11 00:00:33,079 --> 00:00:34,882 I asked you for one thing, 12 00:00:34,883 --> 00:00:36,218 and you showed up 13 00:00:36,219 --> 00:00:38,155 so strung out on God knows what, 14 00:00:38,156 --> 00:00:41,696 you couldn't even walk and chew gum at the same time. 15 00:00:41,697 --> 00:00:43,365 I had too much coffee, that's all. 16 00:00:43,366 --> 00:00:45,469 I'm sorry if I appeared jittery. 17 00:00:45,470 --> 00:00:47,807 I can't argue with you about this. 18 00:00:47,808 --> 00:00:51,348 I told everyone you were my best friend, 19 00:00:51,349 --> 00:00:53,652 someone you could set your watch by, 20 00:00:53,653 --> 00:00:56,526 someone who you could count on in emergencies. 21 00:00:58,195 --> 00:00:59,496 The one you'd call first 22 00:00:59,497 --> 00:01:01,702 if anything happened to my baby. 23 00:01:03,372 --> 00:01:04,673 And you looked and you smelled 24 00:01:04,674 --> 00:01:07,345 like you spent the night in a brewery. 25 00:01:07,346 --> 00:01:09,483 I'm sorry. 26 00:01:09,484 --> 00:01:11,253 I wanted to be there for you. 27 00:01:11,254 --> 00:01:14,760 Yeah, but you weren't. 28 00:01:14,761 --> 00:01:17,632 And I can't trust you anymore, 29 00:01:17,633 --> 00:01:21,540 and I don't want you to be my baby's Godmother. 30 00:01:35,100 --> 00:01:36,904 31 00:03:34,702 --> 00:03:36,371 Wait, wait, wait, wait. 32 00:03:36,372 --> 00:03:39,643 Oh... Billy, this is my job. 33 00:03:39,644 --> 00:03:41,147 If I'm not out of here in ten minutes, 34 00:03:41,148 --> 00:03:45,155 I'm gonna miss all the best picks at the markets. 35 00:03:46,792 --> 00:03:48,795 Maybe the next time I get a little itchy 36 00:03:48,796 --> 00:03:51,199 at 2:00 in the morning, you'll scratch. 37 00:03:51,200 --> 00:03:54,139 Yeah, well, how... How about 2:00 today 38 00:03:54,140 --> 00:03:55,641 for a late lunch? 39 00:03:55,642 --> 00:03:57,678 I can't, but I'll make a deal with you. 40 00:03:57,679 --> 00:04:00,484 Our next day off, we don't leave bed. 41 00:04:00,485 --> 00:04:03,290 Oh, I'm off Thursday for Thanksgiving. 42 00:04:03,291 --> 00:04:04,559 Actually, that reminds me. 43 00:04:04,560 --> 00:04:07,598 I was thinking of making Thanksgiving dinner. 44 00:04:07,599 --> 00:04:10,103 Make peace with all our friends and neighbors... 45 00:04:10,104 --> 00:04:11,238 One in particular. 46 00:04:11,239 --> 00:04:14,645 That's fine, as long as you ask Allison. 47 00:04:14,646 --> 00:04:16,482 Deal. 48 00:04:16,483 --> 00:04:17,784 Let's see, 49 00:04:17,785 --> 00:04:20,790 I could make poulet de la bresse, 50 00:04:20,791 --> 00:04:23,529 parfait de foie gras au porto, 51 00:04:23,530 --> 00:04:26,502 and salade gauloise. 52 00:04:26,503 --> 00:04:28,371 How about just roast turkey 53 00:04:28,372 --> 00:04:29,741 and yams or something? 54 00:04:29,742 --> 00:04:31,511 I mean, it's a traditional holiday. 55 00:04:31,512 --> 00:04:34,016 I don't think people want food that they can't pronounce. 56 00:04:34,017 --> 00:04:36,120 And don't go trying to fake us out, 57 00:04:36,121 --> 00:04:39,961 like telling us that something's mashed potatoes, 58 00:04:39,962 --> 00:04:42,333 when it's really some weird turnip 59 00:04:42,334 --> 00:04:43,635 from the South of France. 60 00:04:43,636 --> 00:04:45,973 Well, how about tarte tatin 61 00:04:45,974 --> 00:04:48,010 avec glace ? la vanille? 62 00:04:48,011 --> 00:04:49,814 What's that? 63 00:04:49,815 --> 00:04:52,721 Apple pie with vanilla ice cream. 64 00:05:03,007 --> 00:05:04,208 Jane. 65 00:05:04,209 --> 00:05:05,210 Hello, Syd. 66 00:05:05,211 --> 00:05:07,882 Uh, let's see, you have nothing to wear, 67 00:05:07,883 --> 00:05:09,886 and you want to borrow an outfit. 68 00:05:09,887 --> 00:05:11,723 I'm going home to Chicago for Thanksgiving. 69 00:05:11,724 --> 00:05:13,560 And I think that you should come with me. 70 00:05:13,561 --> 00:05:15,564 What, are you nuts? 71 00:05:15,565 --> 00:05:16,967 Dad had me put away on my own turf. 72 00:05:16,968 --> 00:05:19,305 God only knows what he'd do to me on his. 73 00:05:19,306 --> 00:05:21,776 Come on, Syd, dinner at the Ambassador Hotel. 74 00:05:21,777 --> 00:05:24,982 We'll be with all the people we knew from childhood, the family. 75 00:05:24,983 --> 00:05:28,590 Sure... Mom, Dad, you, me, 76 00:05:28,591 --> 00:05:29,892 your nut job boyfriend. 77 00:05:29,893 --> 00:05:31,896 Our very own Norman Rockwell painting. 78 00:05:31,897 --> 00:05:33,866 Whose big idea was this, Mom's? 79 00:05:33,867 --> 00:05:35,302 No, it was mine. 80 00:05:35,303 --> 00:05:38,508 You seem to have found happiness, Syd. 81 00:05:38,509 --> 00:05:40,279 Maybe now you can see past your anger and see that. 82 00:05:40,280 --> 00:05:43,518 Mom and Dad only had your best interests at heart. 83 00:05:43,519 --> 00:05:45,088 You have to reconcile sometime. 84 00:05:45,089 --> 00:05:46,758 I don't have to reconcile with them, Jane. 85 00:05:46,759 --> 00:05:50,065 In fact, I don't plan to see them again for the rest of my life. 86 00:05:52,103 --> 00:05:55,075 If you'll excuse me, I'm late to work. 87 00:05:58,782 --> 00:06:02,255 You'll have to pay for all the birth mother's expenses up front, 88 00:06:02,256 --> 00:06:03,958 with no guarantee that she'll 89 00:06:03,959 --> 00:06:06,897 give the baby up for adoption even after you've paid. 90 00:06:06,898 --> 00:06:09,035 You're not buying a baby here. 91 00:06:09,036 --> 00:06:12,408 What ball park are we talking about? 92 00:06:12,409 --> 00:06:15,380 Well, that depends on where the birth mother lives, 93 00:06:15,381 --> 00:06:18,052 who she lives with, whether or not she's insured. 94 00:06:18,053 --> 00:06:22,061 Could go anywhere from 2500 to 100,000. 95 00:06:27,037 --> 00:06:29,607 Uh... I hadn't realized. 96 00:06:29,608 --> 00:06:31,011 Yeah, and, um... 97 00:06:31,012 --> 00:06:34,552 let's not forget the $40,000 in medical school loans. 98 00:06:37,257 --> 00:06:40,195 Well, it looks like we're a little out of our league, 99 00:06:40,196 --> 00:06:42,165 but thanks for the education. 100 00:06:42,166 --> 00:06:44,871 Hey, we're still young, right? 101 00:06:44,872 --> 00:06:46,575 We got time, we'll figure it out. 102 00:06:46,576 --> 00:06:48,746 Michael, you're being so cavalier. 103 00:06:48,747 --> 00:06:50,415 That's not true, baby, you know I'd do it 104 00:06:50,416 --> 00:06:52,652 if you could find the money. 105 00:06:52,653 --> 00:06:54,424 Come on. 106 00:06:56,428 --> 00:06:57,563 Right. 107 00:07:01,103 --> 00:07:02,339 Zack... 108 00:07:04,978 --> 00:07:07,082 Do you think I have a drinking problem? 109 00:07:10,355 --> 00:07:11,991 Drinking problem? 110 00:07:11,992 --> 00:07:15,330 Whoever gave you that wild idea? 111 00:07:15,331 --> 00:07:18,002 Jo, she accused me of coming to court drunk. 112 00:07:18,003 --> 00:07:20,874 Yeah, and the verdict didn't go in her favor, did it? 113 00:07:20,875 --> 00:07:22,812 No. Um-hmm. 114 00:07:22,813 --> 00:07:24,816 I think your so-called friend 115 00:07:24,817 --> 00:07:26,820 is just inventing this drinking problem 116 00:07:26,821 --> 00:07:29,826 so that she can blame you for what happened. 117 00:07:29,827 --> 00:07:32,197 It's not just Jo, though. 118 00:07:32,198 --> 00:07:33,699 It's Amanda. 119 00:07:33,700 --> 00:07:35,703 Ah... 120 00:07:35,704 --> 00:07:38,007 a woman whose convict father 121 00:07:38,008 --> 00:07:41,616 was just killed by his hit woman girlfriend? 122 00:07:43,319 --> 00:07:45,555 Think about it, Allison, you're the perfect person 123 00:07:45,556 --> 00:07:46,758 for her to blame for anything. 124 00:07:46,759 --> 00:07:48,595 You're close, you're corporate. 125 00:07:48,596 --> 00:07:51,167 What am I supposed to do, though, she's my boss. 126 00:07:51,168 --> 00:07:53,805 No, you are your boss. 127 00:07:53,806 --> 00:07:56,611 Give yourself a break, Allison, what do you need? 128 00:07:56,612 --> 00:08:00,685 What's the one thing in this life you've been denying yourself? 129 00:08:00,686 --> 00:08:01,888 I don't know. 130 00:08:01,889 --> 00:08:03,291 Think about it. 131 00:08:05,730 --> 00:08:07,265 I really need a car. 132 00:08:07,266 --> 00:08:09,035 I tried to sell mine a few months ago. 133 00:08:09,036 --> 00:08:11,640 I was practically giving it away and nobody wanted it. 134 00:08:11,641 --> 00:08:13,777 Well, what are we waiting for, then? 135 00:08:13,778 --> 00:08:15,218 Let's go get you a new set of wheels. 136 00:08:25,835 --> 00:08:28,139 Bruce, what are you doing here? 137 00:08:28,140 --> 00:08:30,143 You should be at home recuperating. 138 00:08:30,144 --> 00:08:32,480 Well, I can't stay home. 139 00:08:32,481 --> 00:08:35,753 News of my heart attack was leaked to the press. 140 00:08:35,754 --> 00:08:37,257 The stock is plummeting, and, uh... 141 00:08:37,258 --> 00:08:40,395 every hour I'm out of the office makes it worse. 142 00:08:40,396 --> 00:08:43,769 I know, I've been doing damage control all morning. 143 00:08:43,770 --> 00:08:45,707 Well, if this keeps up, we'll... 144 00:08:45,708 --> 00:08:47,844 We'll be ripe for a takeover. 145 00:08:47,845 --> 00:08:51,851 Someone's already bought a big chunk of D and D stock. 146 00:08:51,852 --> 00:08:54,390 Do you have any idea who? 147 00:08:54,391 --> 00:08:55,759 No. 148 00:08:55,760 --> 00:08:57,896 No, it's still below the 149 00:08:57,897 --> 00:09:00,067 disclosure point to the S.E.C. 150 00:09:00,068 --> 00:09:03,007 It's a shark attack, 151 00:09:03,008 --> 00:09:06,747 and D and D's the giant bait. 152 00:09:06,748 --> 00:09:08,851 Someone deliberately 153 00:09:08,852 --> 00:09:11,523 leaked this, Amanda. 154 00:09:11,524 --> 00:09:13,628 It's happening too fast. 155 00:09:15,332 --> 00:09:17,702 Look, Bruce, why don't you go home early, 156 00:09:17,703 --> 00:09:19,572 at least for a little while? 157 00:09:19,573 --> 00:09:22,645 I'll cover for you, say you're at an outside meeting. 158 00:09:22,646 --> 00:09:23,847 If something can't wait, 159 00:09:23,848 --> 00:09:25,151 I'll patch it through. 160 00:09:26,753 --> 00:09:28,356 Yeah, thanks. 161 00:09:28,357 --> 00:09:29,960 I think I will. 162 00:09:32,732 --> 00:09:35,570 Uh, I'll be back 163 00:09:35,571 --> 00:09:36,772 in a couple of hours. 164 00:09:36,773 --> 00:09:38,677 Okay. 165 00:09:56,177 --> 00:09:58,314 Peter? It's Amanda. 166 00:09:58,315 --> 00:09:59,917 Bruce was just in the office. 167 00:09:59,918 --> 00:10:01,186 Against all medical advice. 168 00:10:01,187 --> 00:10:03,224 Yeah, well, I think he's seeing 169 00:10:03,225 --> 00:10:05,495 the error of his ways, he's going home early. 170 00:10:05,496 --> 00:10:09,302 But he said someone bought a big chunk of D and D stock. 171 00:10:09,303 --> 00:10:11,773 He doesn't know who it is. 172 00:10:11,774 --> 00:10:13,410 Don't worry, Amanda. 173 00:10:13,411 --> 00:10:14,713 It's us. 174 00:10:14,714 --> 00:10:15,915 Us? 175 00:10:15,916 --> 00:10:18,119 Our investment group. 176 00:10:18,120 --> 00:10:20,091 Everything's under control. 177 00:10:27,872 --> 00:10:30,744 So, phase one of your new life. 178 00:10:30,745 --> 00:10:31,946 How do you feel? 179 00:10:31,947 --> 00:10:34,418 Amazing... till reality kicks in. 180 00:10:34,419 --> 00:10:35,921 How am I gonna afford this? 181 00:10:35,922 --> 00:10:38,660 You'll figure it out. 182 00:10:38,661 --> 00:10:39,962 Hey, Sandra, yeah. 183 00:10:39,963 --> 00:10:42,734 Get me the San Obispo Ranch in Santa Barbara. 184 00:10:42,735 --> 00:10:44,471 What are you doing? You'll see. 185 00:10:45,574 --> 00:10:48,078 Hey, yeah, this is Zack Phillips, how you doing? 186 00:10:48,079 --> 00:10:50,649 Good, thanks, listen, um... 187 00:10:50,650 --> 00:10:52,386 I got a meeting there in Santa Barbara in the morning. 188 00:10:52,387 --> 00:10:55,526 You guys have any rooms? Sure. 189 00:10:55,527 --> 00:10:57,730 Zack, I have to get back to work. 190 00:10:57,731 --> 00:10:59,132 Shh, shh, shh. 191 00:10:59,133 --> 00:11:01,503 Good, great, okay. 192 00:11:01,504 --> 00:11:04,676 We'll see you in about two hours, thanks. 193 00:11:04,677 --> 00:11:05,980 Zack, I can't. 194 00:11:05,981 --> 00:11:08,851 I hate that word. 195 00:11:08,852 --> 00:11:12,091 Allison, come on, it's one afternoon. 196 00:11:12,092 --> 00:11:13,928 I mean, you had a meeting, it was at 4:30. 197 00:11:13,929 --> 00:11:15,565 It's been canceled. I know. 198 00:11:15,566 --> 00:11:17,301 But I have a meeting first thing in the morning. 199 00:11:17,302 --> 00:11:19,505 I can't stay overnight in Santa Barbara. 200 00:11:19,506 --> 00:11:20,507 Phase two. 201 00:11:20,508 --> 00:11:22,912 Believing you deserve good things. 202 00:11:22,913 --> 00:11:25,584 Listen, we don't have to spend the night anywhere, okay? 203 00:11:25,585 --> 00:11:29,459 We'll drive back to L.A. tonight if that's what you want. 204 00:11:37,241 --> 00:11:39,345 Oh, this is great. 205 00:11:40,514 --> 00:11:43,653 So great, this is really great. 206 00:11:45,857 --> 00:11:47,660 You still want to go back to L.A.? 207 00:11:47,661 --> 00:11:48,962 No. 208 00:11:48,963 --> 00:11:52,970 I don't ever want to go back to L.A. 209 00:11:52,971 --> 00:11:56,978 I haven't been this happy in my entire... in my... 210 00:11:56,979 --> 00:11:58,949 whole life. 211 00:11:58,950 --> 00:12:00,953 I owe you so much. 212 00:12:00,954 --> 00:12:03,858 No, you don't owe me anything. 213 00:12:03,859 --> 00:12:05,929 You are... 214 00:12:05,930 --> 00:12:08,735 an amazing woman, Allison Parker. 215 00:12:08,736 --> 00:12:12,174 You are beautiful. 216 00:12:12,175 --> 00:12:15,949 You are amazingly talented. 217 00:12:15,950 --> 00:12:17,754 And you are... Amazing? 218 00:12:18,956 --> 00:12:20,591 Yes. 219 00:12:20,592 --> 00:12:22,495 I love you. 220 00:12:22,496 --> 00:12:24,867 I love you, too. 221 00:12:30,645 --> 00:12:32,280 Why don't we... 222 00:12:32,281 --> 00:12:34,585 put another log on the fire, 223 00:12:34,586 --> 00:12:37,158 because it's gonna be a long night. 224 00:12:39,629 --> 00:12:41,366 I'll do it. 225 00:13:06,148 --> 00:13:07,450 Zack. 226 00:13:10,121 --> 00:13:11,525 Zack? 227 00:13:28,424 --> 00:13:30,794 I'm looking for Jake Hanson. 228 00:13:30,795 --> 00:13:32,798 You got him, who are you? 229 00:13:32,799 --> 00:13:34,602 Let's just say I'm a friend. 230 00:13:34,603 --> 00:13:36,806 I understand you just bought this bar. 231 00:13:36,807 --> 00:13:38,009 Nice place. 232 00:13:38,010 --> 00:13:39,645 Looks like it's well run. 233 00:13:39,646 --> 00:13:41,682 Thank you. 234 00:13:41,683 --> 00:13:44,087 'Course, you're paying ten percent over market for paper goods, 235 00:13:44,088 --> 00:13:46,124 but that's okay, you're establishing credit. 236 00:13:46,125 --> 00:13:48,128 And you're using top-shelf liquor 237 00:13:48,129 --> 00:13:49,631 for your mixed drinks. 238 00:13:49,632 --> 00:13:51,635 Shows good faith to your customers. 239 00:13:51,636 --> 00:13:55,343 Looks like you got yourself a solid business here. 240 00:13:56,512 --> 00:13:59,850 How'd you like to keep it that way? 241 00:13:59,851 --> 00:14:03,825 Who are you, and what the hell do you want? 242 00:14:03,826 --> 00:14:05,495 My name is Mr. Black. 243 00:14:05,496 --> 00:14:07,600 My boss and I, you know, 244 00:14:07,601 --> 00:14:09,302 in a way, we're good Samaritans. 245 00:14:09,303 --> 00:14:11,239 We like to see to it that new businesses 246 00:14:11,240 --> 00:14:12,576 get off to a good start. 247 00:14:12,577 --> 00:14:14,880 I'll see that the place doesn't get robbed, 248 00:14:14,881 --> 00:14:16,583 deliveries arrive on time, windows don't break. 249 00:14:16,584 --> 00:14:18,622 You know, stuff like that. 250 00:14:26,871 --> 00:14:29,509 How much does, um... 251 00:14:29,510 --> 00:14:31,680 security like that go for these days? 252 00:14:31,681 --> 00:14:34,352 Neighborhood of a grand a month. 253 00:14:35,521 --> 00:14:37,057 You go back and you tell your boss 254 00:14:37,058 --> 00:14:39,996 I wouldn't give him a quarter for the parking meter. 255 00:14:39,997 --> 00:14:41,899 You really should think this over 256 00:14:41,900 --> 00:14:43,469 when you have a clearer head. 257 00:14:43,470 --> 00:14:46,174 Now you're lucky I'm a fair man. 258 00:14:46,175 --> 00:14:48,378 I'll give you another chance. 259 00:14:48,379 --> 00:14:50,483 Don't blow it. 260 00:14:57,698 --> 00:15:00,002 Jake, I heard what he said, I know what you're thinking. 261 00:15:00,003 --> 00:15:01,871 It's not open to discussion. 262 00:15:01,872 --> 00:15:03,175 Listen to me. 263 00:15:03,176 --> 00:15:04,644 These people can hurt you really bad 264 00:15:04,645 --> 00:15:06,614 if you don't give them what they want. 265 00:15:06,615 --> 00:15:09,219 They kill people, Jake, it's like breathing to them. 266 00:15:09,220 --> 00:15:11,356 I saw them in action when I worked for Lauren. 267 00:15:11,357 --> 00:15:15,131 If you try to appease these guys, the next thing you know, they own you. 268 00:15:15,132 --> 00:15:16,667 This is my bar. 269 00:15:16,668 --> 00:15:19,707 They can take their protection and go to hell. 270 00:15:35,975 --> 00:15:37,543 Oh, God! 271 00:15:37,544 --> 00:15:41,016 My meeting's in 15 minutes. 272 00:15:41,017 --> 00:15:42,953 Remember the new Allison mode... 273 00:15:42,954 --> 00:15:44,256 What works for you? 274 00:15:44,257 --> 00:15:45,759 Oh, God. 275 00:15:45,760 --> 00:15:48,699 It doesn't give me free reign to be irresponsible, Zack. 276 00:15:50,970 --> 00:15:54,810 When's the last time you took a mental health day? 277 00:15:54,811 --> 00:15:58,050 I don't exactly have a great attendance record at work. 278 00:15:58,051 --> 00:15:59,686 And? 279 00:15:59,687 --> 00:16:02,124 What do you mean, "And?" 280 00:16:02,125 --> 00:16:05,998 Fine, I have never taken an official mental health day. 281 00:16:05,999 --> 00:16:07,802 Is this meeting with a client? 282 00:16:07,803 --> 00:16:08,804 No. 283 00:16:08,805 --> 00:16:11,309 Will not being there jeopardize a client? 284 00:16:11,310 --> 00:16:13,613 No, but that's not the point. 285 00:16:13,614 --> 00:16:15,383 Yes, that is the point. 286 00:16:15,384 --> 00:16:18,890 If you take a day off and your work doesn't suffer, 287 00:16:18,891 --> 00:16:21,462 that's exactly the point. 288 00:16:21,463 --> 00:16:23,332 What's your boss's name? 289 00:16:23,333 --> 00:16:25,738 Amanda Woodward. 290 00:16:29,411 --> 00:16:32,784 Uh, yes. Amanda Woodward, please. 291 00:16:35,924 --> 00:16:37,326 Hi. 292 00:16:37,327 --> 00:16:41,334 Bob, it's Allison Parker, hi. 293 00:16:41,335 --> 00:16:44,574 Would you please tell Amanda, that, um... 294 00:16:44,575 --> 00:16:46,978 that I'm not going to be in this morning? 295 00:16:46,979 --> 00:16:50,886 Yeah, I think I have that flu that's going around. 296 00:16:50,887 --> 00:16:54,893 I will be there for the outside meeting this afternoon. 297 00:16:54,894 --> 00:16:55,996 Thanks. 298 00:16:58,802 --> 00:17:02,877 Well, that's not a full mental health day but it's a start. 299 00:17:04,948 --> 00:17:06,349 Zack. 300 00:17:06,350 --> 00:17:07,853 Shh. 301 00:17:18,808 --> 00:17:21,612 So you were born and raised on the East Coast? 302 00:17:21,613 --> 00:17:24,284 Philadelphia, but my dad was in the navy, 303 00:17:24,285 --> 00:17:26,288 so we traveled pretty extensively. 304 00:17:26,289 --> 00:17:29,294 I still do, I spent last year in Alaska. 305 00:17:29,295 --> 00:17:30,496 Oh. 306 00:17:30,497 --> 00:17:31,899 So where's your next destination? 307 00:17:31,900 --> 00:17:34,104 Well, um, actually, I thought I'd stay 308 00:17:34,105 --> 00:17:35,941 in California for a while. 309 00:17:40,684 --> 00:17:42,920 Look, guys, I've gotta get back to work. 310 00:17:42,921 --> 00:17:45,960 Go ahead, son, your mother and I will stay and have coffee. 311 00:17:45,961 --> 00:17:47,329 Fine. 312 00:17:47,330 --> 00:17:49,333 Why don't you give me the valet ticket and I'll, uh... 313 00:17:49,334 --> 00:17:50,535 I'll go bug 'em out front. 314 00:17:50,536 --> 00:17:52,839 Thanks, I'll meet you outside. 315 00:17:52,840 --> 00:17:54,309 Great. 316 00:17:54,310 --> 00:17:55,512 It was nice to meet you both. 317 00:17:55,513 --> 00:17:56,714 Good to meet you, too Same here. 318 00:17:56,715 --> 00:17:58,116 I hope I see you again soon. 319 00:17:58,117 --> 00:17:59,219 Hope so. 320 00:18:02,627 --> 00:18:05,097 He's a nice young man, Matt. 321 00:18:05,098 --> 00:18:06,767 Thanks, he is. 322 00:18:06,768 --> 00:18:10,307 Look, I've been meaning to ask you, um... 323 00:18:10,308 --> 00:18:13,614 Is it okay with you If I bring him to Thanksgiving dinner? 324 00:18:16,454 --> 00:18:18,857 Of course, yeah. 325 00:18:18,858 --> 00:18:21,361 Great, I'll talk to you later. 326 00:18:21,362 --> 00:18:22,666 Okay. 327 00:18:29,045 --> 00:18:32,250 I've done a search of the literature here, 328 00:18:32,251 --> 00:18:35,756 at USC, UCLA, Mass General. 329 00:18:35,757 --> 00:18:38,529 Honestly, doctor, I think I've read everything on fertility drugs, 330 00:18:38,530 --> 00:18:41,869 freezing zygotes, eggs, in-vitro fertilization... 331 00:18:41,870 --> 00:18:42,871 Kimberly. 332 00:18:42,872 --> 00:18:45,176 Please, don't interrupt me, doctor. 333 00:18:47,815 --> 00:18:49,985 Now the fragility of freezing eggs notwithstanding, 334 00:18:49,986 --> 00:18:52,422 Michael can make a deposit at the cryobank and... 335 00:18:52,423 --> 00:18:53,691 Kimberly... 336 00:18:53,692 --> 00:18:55,562 You're a medical doctor. 337 00:18:55,563 --> 00:18:58,033 You know the implications of what I told you 338 00:18:58,034 --> 00:18:59,770 about your condition. 339 00:18:59,771 --> 00:19:02,341 You cannot carry a fetus to term, 340 00:19:02,342 --> 00:19:05,015 regardless of technological advances. 341 00:19:08,488 --> 00:19:12,495 There's a friend of mine I'd like you to see. 342 00:19:12,496 --> 00:19:14,465 Dr. Garret Fieldston. 343 00:19:14,466 --> 00:19:16,570 He's on Grand and San Vicente. 344 00:19:16,571 --> 00:19:18,006 Don't tell me, a shrink? 345 00:19:19,409 --> 00:19:21,914 Do you really want to help me, doctor? 346 00:19:24,787 --> 00:19:27,824 Then tell me about black market babies. 347 00:19:27,825 --> 00:19:30,063 Surely you have a friend for that. 348 00:19:30,064 --> 00:19:32,767 You seem to have a friend for everything else. 349 00:19:32,768 --> 00:19:36,274 Oh, one of you must have heard something. 350 00:19:36,275 --> 00:19:38,779 Maybe even helped, shall we say, 351 00:19:38,780 --> 00:19:41,084 a poor unfortunate along a wayward path. 352 00:19:41,085 --> 00:19:44,523 Someone else who couldn't carry a fetus to term. 353 00:19:44,524 --> 00:19:46,996 You're mistaken, Dr. Shaw. 354 00:19:46,997 --> 00:19:49,700 First of all, the black market is illegal. 355 00:19:49,701 --> 00:19:51,471 Second of all, on a professional level, 356 00:19:51,472 --> 00:19:54,109 I find it unscrupulous and depraved. 357 00:19:54,110 --> 00:19:56,814 And personally, 358 00:19:56,815 --> 00:19:58,818 I'm appalled that you 359 00:19:58,819 --> 00:20:01,089 of all people would even ask. 360 00:20:01,090 --> 00:20:04,062 It's so easy for you to pass judgment 361 00:20:04,063 --> 00:20:06,969 when you have three healthy children, isn't it, doctor? 362 00:20:19,326 --> 00:20:21,663 Kimberly. 363 00:20:21,664 --> 00:20:23,199 What are you doing here? 364 00:20:23,200 --> 00:20:25,670 Uh, um... 365 00:20:25,671 --> 00:20:27,808 just, you know, a regular check-up. 366 00:20:27,809 --> 00:20:30,513 Oh, so, you know, are you, uh... 367 00:20:30,514 --> 00:20:32,818 Pregnant? No. 368 00:20:32,819 --> 00:20:34,389 Still trying, though. 369 00:20:40,500 --> 00:20:41,769 Are you okay? 370 00:20:41,770 --> 00:20:44,374 Oh, yeah, I'm perfect. 371 00:20:44,375 --> 00:20:47,246 Jo, what's going on? 372 00:20:47,247 --> 00:20:51,254 They awarded custody of my baby to Reed's parents. 373 00:20:51,255 --> 00:20:53,358 Jo, I'm so sorry. 374 00:20:53,359 --> 00:20:55,662 And I can't leave California. 375 00:20:55,663 --> 00:20:58,200 And I can't leave the hospital 376 00:20:58,201 --> 00:21:00,840 with my baby in my arms. 377 00:21:20,979 --> 00:21:21,980 Thank you. 378 00:21:21,981 --> 00:21:23,783 You practicing for the Indy 500? 379 00:21:23,784 --> 00:21:25,320 Whose car is this? 380 00:21:25,321 --> 00:21:27,391 Mine. Yours? 381 00:21:27,392 --> 00:21:29,962 You two can discuss "Motor Trend's Car of the Year" later. 382 00:21:29,963 --> 00:21:32,901 This lunch meeting is about your account, Allison. 383 00:21:32,902 --> 00:21:36,909 I had to cancel three meetings and familiarize myself with the client. 384 00:21:36,910 --> 00:21:38,045 Amanda. 385 00:21:38,046 --> 00:21:40,483 I told your assistant I'd be at this meeting. 386 00:21:40,484 --> 00:21:42,253 You didn't have to change your schedule. 387 00:21:42,254 --> 00:21:45,259 If I find out that you took the morning off to buy a new car, 388 00:21:45,260 --> 00:21:46,662 you're fired. 389 00:21:48,833 --> 00:21:50,369 I think she bought the car yesterday afternoon, 390 00:21:50,370 --> 00:21:51,972 took a long drive, drank too much, 391 00:21:51,973 --> 00:21:53,575 and then had to sleep it off. 392 00:21:53,576 --> 00:21:55,278 Bad guess, Billy. 393 00:21:55,279 --> 00:21:56,514 On the contrary, Allison. 394 00:21:56,515 --> 00:21:58,317 I think the shoe fits. 395 00:21:58,318 --> 00:22:00,438 Those are the same clothes you were wearing yesterday. 396 00:22:02,293 --> 00:22:03,661 What's the big deal? 397 00:22:03,662 --> 00:22:06,333 I took a quarter of a personal day. 398 00:22:06,334 --> 00:22:09,773 I know this account inside and out, and I'm here, all right? 399 00:22:09,774 --> 00:22:12,813 You want to fire me, fire me. 400 00:22:22,198 --> 00:22:23,400 Hey. 401 00:22:23,401 --> 00:22:25,404 Hi. 402 00:22:25,405 --> 00:22:28,209 So, um, I was thinking, 403 00:22:28,210 --> 00:22:32,216 maybe we could go and see a movie tonight. 404 00:22:32,217 --> 00:22:35,758 I can't even remember the last one that I saw. 405 00:22:37,094 --> 00:22:38,529 You go. 406 00:22:38,530 --> 00:22:40,499 Alone? 407 00:22:40,500 --> 00:22:41,803 Yeah. 408 00:22:43,573 --> 00:22:46,077 You having one of those days? 409 00:22:46,078 --> 00:22:48,147 Mm-hmm. 410 00:22:48,148 --> 00:22:51,087 Well, I've never seen you like this before, 411 00:22:51,088 --> 00:22:54,661 so I'm not real sure what to do. 412 00:22:54,662 --> 00:22:58,668 Should I leave you alone for a couple of hours? 413 00:22:58,669 --> 00:23:00,605 Crack some jokes? 414 00:23:00,606 --> 00:23:03,277 Dance naked? 415 00:23:03,278 --> 00:23:04,914 Make you talk? 416 00:23:08,822 --> 00:23:11,395 It's Allison, she's out of control. 417 00:23:13,966 --> 00:23:15,134 I see. 418 00:23:15,135 --> 00:23:17,672 And it directly affects me, you know. 419 00:23:17,673 --> 00:23:19,742 I mean, if she screws up at work, 420 00:23:19,743 --> 00:23:21,380 then my work gets screwed up. 421 00:23:24,018 --> 00:23:25,421 It's really hard to just sit there 422 00:23:25,422 --> 00:23:27,591 and watch her sabotage her life. 423 00:23:27,592 --> 00:23:29,261 What happened? 424 00:23:29,262 --> 00:23:33,269 Well, she bought a new car that I know she can't afford. 425 00:23:33,270 --> 00:23:35,641 Then she shows up at this important lunch 426 00:23:35,642 --> 00:23:38,212 looking like hell and either 427 00:23:38,213 --> 00:23:39,482 loaded or hung-over. 428 00:23:42,288 --> 00:23:45,058 Is she still coming to Thanksgiving dinner? 429 00:23:45,059 --> 00:23:46,862 She hasn't given me an answer yet. 430 00:23:46,863 --> 00:23:49,568 Maybe our relationship's just making it worse. 431 00:23:49,569 --> 00:23:52,372 Maybe it's better not to invite her. 432 00:23:52,373 --> 00:23:55,112 Look, Allison has to take responsibility for herself. 433 00:23:55,113 --> 00:23:57,716 It doesn't mean that it wouldn't be easier 434 00:23:57,717 --> 00:24:00,455 for her to know that people cared about her. 435 00:24:00,456 --> 00:24:03,161 Maybe we could invite her new boyfriend with her 436 00:24:03,162 --> 00:24:06,032 and keep it just the four of us. 437 00:24:06,033 --> 00:24:08,605 I hate that guy. But she doesn't. 438 00:24:08,606 --> 00:24:09,807 Yeah, well? 439 00:24:09,808 --> 00:24:11,143 If Allison's going to show up at all, 440 00:24:11,144 --> 00:24:13,849 she needs the invitation to come from you. 441 00:24:15,485 --> 00:24:17,156 Fine. 442 00:24:29,212 --> 00:24:30,582 Hello, Hanson. 443 00:24:31,951 --> 00:24:34,087 You think about my offer? 444 00:24:34,088 --> 00:24:35,891 Yeah. 445 00:24:35,892 --> 00:24:37,295 You're not getting a dime. 446 00:24:43,072 --> 00:24:45,008 I really hate to argue 447 00:24:45,009 --> 00:24:47,313 at this early stage in our relationship, 448 00:24:47,314 --> 00:24:50,820 but you have 24 hours to make your first installment. 449 00:24:50,821 --> 00:24:53,826 This is just a taste of what could happen, Jake. 450 00:24:53,827 --> 00:24:55,262 You don't mind if I call you Jake, do you? 451 00:24:55,263 --> 00:24:57,533 Go to hell. 452 00:24:57,534 --> 00:24:58,835 Oh! 453 00:24:58,836 --> 00:25:01,140 You just don't get it, do you? 454 00:25:01,141 --> 00:25:02,776 It's yin and yang, Jake. 455 00:25:02,777 --> 00:25:04,981 The system of checks and balances. 456 00:25:04,982 --> 00:25:07,185 You were due for a reward, the government slicked you. 457 00:25:07,186 --> 00:25:09,222 You bought the bar, now it's your turn to pay. 458 00:25:09,223 --> 00:25:12,162 Yeah, well... payback's a bitch. 459 00:25:13,632 --> 00:25:15,301 Only from your end. 460 00:25:15,302 --> 00:25:16,638 Oh! 461 00:25:21,347 --> 00:25:22,449 Jake? 462 00:25:23,818 --> 00:25:25,154 Oh, my God. 463 00:25:28,762 --> 00:25:31,033 Jake, are you okay? 464 00:25:32,602 --> 00:25:35,408 How could they do this to you? 465 00:25:54,246 --> 00:25:55,548 Hi. 466 00:25:55,549 --> 00:25:56,817 Hello. 467 00:25:56,818 --> 00:25:58,120 Look, I'm sorry that I came down 468 00:25:58,121 --> 00:26:00,224 so hard on you at lunch yesterday. 469 00:26:00,225 --> 00:26:01,660 It's okay, I'm sure it probably started with Amanda 470 00:26:01,661 --> 00:26:03,430 and filtered down to you. 471 00:26:03,431 --> 00:26:06,236 Yeah, well, are you going to come to Thanksgiving dinner or not? 472 00:26:08,842 --> 00:26:10,310 I think that would be uncomfortable, 473 00:26:10,311 --> 00:26:13,516 you know, with everything that's happened between us 474 00:26:13,517 --> 00:26:16,155 and Susan and work? 475 00:26:16,156 --> 00:26:18,726 It'd probably be uncomfortable for everybody else, too. 476 00:26:18,727 --> 00:26:20,897 It'd just be the three of us. 477 00:26:20,898 --> 00:26:24,405 Or four, if you want to bring your friend, Zack. 478 00:26:24,406 --> 00:26:26,107 Come on, if we don't make a conscious effort, Allison, 479 00:26:26,108 --> 00:26:28,412 it's never going to work, I mean... 480 00:26:28,413 --> 00:26:31,051 Why don't you just look at this as the start of 481 00:26:31,052 --> 00:26:32,654 a peaceful coexistence. 482 00:26:34,725 --> 00:26:37,028 We'll be there. Great. 483 00:26:37,029 --> 00:26:38,599 All right, I'll see you then. 484 00:26:44,043 --> 00:26:45,979 I'll messenger you a copy. 485 00:26:45,980 --> 00:26:48,885 And try and get some rest. 486 00:26:48,886 --> 00:26:50,889 I will, thanks. 487 00:26:50,890 --> 00:26:52,393 Goodbye. 488 00:26:54,630 --> 00:26:56,800 That was Bruce... in the office. 489 00:26:56,801 --> 00:26:58,538 At least he's consistent. 490 00:27:01,043 --> 00:27:03,046 Peter, he sounded so scared. 491 00:27:03,047 --> 00:27:05,050 I've never heard him like this. 492 00:27:05,051 --> 00:27:07,755 He lost a fortune in D and D stock. 493 00:27:07,756 --> 00:27:09,058 It was his retirement money, 494 00:27:09,059 --> 00:27:10,495 his kids' college tuition. 495 00:27:14,102 --> 00:27:16,005 I can't do this to him. 496 00:27:19,813 --> 00:27:21,215 I want to pull out. 497 00:27:35,443 --> 00:27:38,649 You've been working with him for a long time, 498 00:27:38,650 --> 00:27:40,151 and you have a bond. 499 00:27:40,152 --> 00:27:42,490 But take him off his pedestal, Amanda. 500 00:27:42,491 --> 00:27:45,161 This is the same man who stole your thunder 501 00:27:45,162 --> 00:27:47,265 with the KDEE account, 502 00:27:47,266 --> 00:27:49,603 who took Chas' side in the harassment suit, 503 00:27:49,604 --> 00:27:52,108 and those are just the things I know about. 504 00:27:52,109 --> 00:27:54,213 But this is different, he's sick. 505 00:27:54,214 --> 00:27:56,651 Because he's blatantly ignoring medical advice. 506 00:27:59,490 --> 00:28:03,496 You're just not used to playing corporate raider, are you? 507 00:28:03,497 --> 00:28:07,171 Here I thought you ate survival of the fittest for breakfast. 508 00:28:07,172 --> 00:28:10,578 Not under these circumstances. 509 00:28:12,582 --> 00:28:15,153 So... 510 00:28:15,154 --> 00:28:19,160 Amanda Woodward is having a crisis of conscience... 511 00:28:19,161 --> 00:28:21,232 and she's human. 512 00:28:24,005 --> 00:28:26,008 But it's too late to pull back now. 513 00:28:26,009 --> 00:28:28,012 The train's already on the track. 514 00:28:28,013 --> 00:28:29,615 I'm sorry, darlin'. 515 00:28:39,735 --> 00:28:41,938 Mmm, looks good. 516 00:28:41,939 --> 00:28:44,878 Yeah, I'm a wizard at opening containers. 517 00:28:44,879 --> 00:28:46,180 Want some wine? 518 00:28:46,181 --> 00:28:47,749 I don't care. 519 00:28:47,750 --> 00:28:50,522 Yeah, I guess, whatever. 520 00:28:50,523 --> 00:28:52,125 Matt, you haven't said two words to me all night, 521 00:28:52,126 --> 00:28:53,628 now you got this attitude. 522 00:28:53,629 --> 00:28:56,834 I mean, what are you, uh, having second thoughts? 523 00:28:56,835 --> 00:28:58,405 It's not about you. 524 00:29:00,175 --> 00:29:03,013 Well, what is it about? 525 00:29:03,014 --> 00:29:05,752 I had a surprise visitor at work today. 526 00:29:05,753 --> 00:29:06,954 My father. 527 00:29:06,955 --> 00:29:10,227 My parents really liked you, by the way. 528 00:29:10,228 --> 00:29:13,567 What's the missing half of that sentence? 529 00:29:13,568 --> 00:29:16,071 They want us to tell everyone at Thanksgiving 530 00:29:16,072 --> 00:29:18,378 that we're just good friends. 531 00:29:22,218 --> 00:29:24,922 They don't think the family can handle it. 532 00:29:24,923 --> 00:29:28,262 What the hell do they think will happen? 533 00:29:28,263 --> 00:29:30,767 I... I don't know, I don't know. 534 00:29:30,768 --> 00:29:33,273 But whatever it is, they don't want to risk it. 535 00:29:35,042 --> 00:29:36,912 Matt, I can't, Matt. I'm sorry. 536 00:29:36,913 --> 00:29:39,751 I mean, I just walked away from don't ask, don't tell. 537 00:29:39,752 --> 00:29:43,759 I gave up my career for my principles, I... 538 00:29:43,760 --> 00:29:45,028 I can't go back. 539 00:29:45,029 --> 00:29:46,799 I know, I know, I know. 540 00:29:50,940 --> 00:29:52,644 Neither can I. 541 00:30:08,842 --> 00:30:11,614 Kimberly... hi. Hi. 542 00:30:13,885 --> 00:30:15,688 May I come in? 543 00:30:15,689 --> 00:30:17,526 Oh, yeah, of course. 544 00:30:20,599 --> 00:30:23,804 Um, can I get you something to drink? 545 00:30:23,805 --> 00:30:25,474 No, thanks. 546 00:30:27,745 --> 00:30:29,581 May I sit down? 547 00:30:29,582 --> 00:30:31,553 Oh, sure. 548 00:30:41,673 --> 00:30:45,279 So... what's up? 549 00:30:45,280 --> 00:30:47,483 I want to help you keep your baby, Jo, 550 00:30:47,484 --> 00:30:49,720 and I think I have a way. 551 00:30:49,721 --> 00:30:51,424 I don't understand. 552 00:30:51,425 --> 00:30:53,160 You have a way to override the court? 553 00:30:53,161 --> 00:30:56,734 I think I have a way to make everyone believe that your baby's dead. 554 00:30:56,735 --> 00:30:58,137 What? 555 00:30:58,138 --> 00:30:59,707 Think about it, Jo. 556 00:30:59,708 --> 00:31:01,945 If everyone believes your baby's dead, then... 557 00:31:01,946 --> 00:31:03,447 you're free. 558 00:31:03,448 --> 00:31:05,251 You can take your baby wherever you want, 559 00:31:05,252 --> 00:31:07,655 away from the court, away from the Carters. 560 00:31:07,656 --> 00:31:09,427 How? 561 00:31:11,831 --> 00:31:14,836 We'll induce labor a week before your due date. 562 00:31:14,837 --> 00:31:18,042 Then we'll deliver the baby at the beach house. 563 00:31:18,043 --> 00:31:21,416 Then we'll tell everyone it was stillborn. 564 00:31:25,758 --> 00:31:27,995 Oh, my God. 565 00:31:27,996 --> 00:31:30,300 I'd do all the paperwork at county. 566 00:31:30,301 --> 00:31:31,936 They have so many patients there, 567 00:31:31,937 --> 00:31:34,608 it would get lost in the shuffle. 568 00:31:34,609 --> 00:31:37,313 Then I'll sign a fetal death certificate 569 00:31:37,314 --> 00:31:40,452 and tell everybody the body's been cremated. 570 00:31:40,453 --> 00:31:43,226 No one will ever know. 571 00:31:46,899 --> 00:31:48,403 I don't know. 572 00:31:49,738 --> 00:31:52,476 Think about it, Jo, it's a way out, it... 573 00:31:52,477 --> 00:31:55,382 It may be your only way. 574 00:31:58,321 --> 00:32:01,026 Why would you do this for me? 575 00:32:01,027 --> 00:32:02,630 You barely know me. 576 00:32:08,107 --> 00:32:11,915 Because I hope that if I'm ever a mother, somebody will help me. 577 00:32:13,317 --> 00:32:14,686 And because I believe that mothers 578 00:32:14,687 --> 00:32:16,758 need to be with their babies. 579 00:32:23,804 --> 00:32:26,476 Come to the beach house for Thanksgiving day dinner, 580 00:32:26,477 --> 00:32:30,484 and you can let me know your answer then. 581 00:32:30,485 --> 00:32:34,491 But, Jo, nobody can know about this, not even Michael. 582 00:32:34,492 --> 00:32:36,963 It'll be our secret. 583 00:32:36,964 --> 00:32:39,134 You, me... 584 00:32:39,135 --> 00:32:40,771 and your baby. 585 00:32:52,961 --> 00:32:55,265 Hello, Mrs. Mancini. 586 00:32:55,266 --> 00:32:56,768 Or is it Miss Andrews? 587 00:32:56,769 --> 00:32:59,706 It's so hard to be politically correct. 588 00:32:59,707 --> 00:33:01,010 What do you want? 589 00:33:01,011 --> 00:33:02,913 To talk to you. 590 00:33:02,914 --> 00:33:04,249 Or maybe make some plans. 591 00:33:04,250 --> 00:33:05,685 I figured you had time to kill 592 00:33:05,686 --> 00:33:08,358 since you're not going to Chicago for Thanksgiving. 593 00:33:09,828 --> 00:33:11,129 Who told you that? 594 00:33:11,130 --> 00:33:12,532 It's too bad. 595 00:33:12,533 --> 00:33:13,835 The Ambassador Hotel 596 00:33:13,836 --> 00:33:16,339 is not going to be the same without you. 597 00:33:16,340 --> 00:33:18,410 But then again, I can't think 598 00:33:18,411 --> 00:33:21,550 of any hotel that would be... Syd. 599 00:33:23,020 --> 00:33:24,690 Excuse me. Hey. 600 00:33:26,327 --> 00:33:28,463 I knew you looked familiar. 601 00:33:28,464 --> 00:33:30,366 And then I remembered. 602 00:33:30,367 --> 00:33:34,007 You used to work for Lauren. 603 00:33:34,008 --> 00:33:35,945 Yeah, so what? So? 604 00:33:37,381 --> 00:33:39,317 You see, my boss has a friend 605 00:33:39,318 --> 00:33:42,123 who might be interested in a little trade. 606 00:33:42,124 --> 00:33:43,726 Your services in exchange for 607 00:33:43,727 --> 00:33:46,030 us taking the heat off your boyfriend. 608 00:33:46,031 --> 00:33:47,267 You're insane. 609 00:33:47,268 --> 00:33:49,136 No. 610 00:33:49,137 --> 00:33:51,307 And here I thought you would be 611 00:33:51,308 --> 00:33:55,148 the least annoying person I know. 612 00:33:55,149 --> 00:33:57,152 Now get this straight. 613 00:33:57,153 --> 00:33:58,889 You don't do my boss' friend, 614 00:33:58,890 --> 00:34:02,829 Jake Hanson will meet with a little industrial accident. 615 00:34:02,830 --> 00:34:05,502 Now you heard of those, haven't you, Syd? 616 00:34:05,503 --> 00:34:08,508 A leg gets severed, hands get smashed. 617 00:34:08,509 --> 00:34:11,079 That sort of thing. 618 00:34:11,080 --> 00:34:14,085 So, what's it going to be, Syd? 619 00:34:14,086 --> 00:34:15,990 Yes or no? 620 00:34:18,261 --> 00:34:19,662 Yes. 621 00:34:19,663 --> 00:34:21,133 Yes what? 622 00:34:23,538 --> 00:34:26,543 Yes, I'll do it, just leave him alone. 623 00:34:26,544 --> 00:34:30,050 That's very... generous of you. 624 00:34:31,654 --> 00:34:34,692 I'll let you know where and when. 625 00:34:37,031 --> 00:34:40,871 You know, they just don't make girlfriends like they used to. 626 00:34:43,243 --> 00:34:44,579 Too bad. 627 00:35:09,928 --> 00:35:11,063 Matt! 628 00:35:11,064 --> 00:35:13,667 Why are you ringing the bell to your own house? 629 00:35:13,668 --> 00:35:15,571 'Cause it's not my house, Mom, it's yours. 630 00:35:15,572 --> 00:35:17,341 Matt... What's this? 631 00:35:17,342 --> 00:35:18,977 Dessert, I said I'd bring it. 632 00:35:18,978 --> 00:35:20,748 Oh, great. Mom, uh... 633 00:35:20,749 --> 00:35:23,086 Jeffrey and I won't be able to make it today. 634 00:35:23,087 --> 00:35:24,622 Matt. 635 00:35:24,623 --> 00:35:25,825 Mom, I'm sorry. 636 00:35:25,826 --> 00:35:27,360 We can't live by your rules. 637 00:35:27,361 --> 00:35:28,698 We said you could bring him. 638 00:35:30,468 --> 00:35:34,374 Honey, I'm sure we could find some middle ground. 639 00:35:34,375 --> 00:35:36,580 Mom, it's not enough. 640 00:35:37,915 --> 00:35:39,852 Happy Thanksgiving. 641 00:35:39,853 --> 00:35:40,988 Matt. 642 00:35:44,261 --> 00:35:47,166 Where should I tell everyone you are? 643 00:35:47,167 --> 00:35:51,008 Why don't you just tell them I'm having dinner with my lover. 644 00:36:03,833 --> 00:36:06,370 Hey, Syd. 645 00:36:06,371 --> 00:36:08,241 Your key to the city. 646 00:36:09,678 --> 00:36:11,881 Why don't you go hang yourself? 647 00:36:11,882 --> 00:36:14,519 Ooh, I love it when you're tough. 648 00:36:14,520 --> 00:36:16,223 Here's a little hint. 649 00:36:16,224 --> 00:36:18,595 So does my boss's friend. 650 00:36:25,241 --> 00:36:27,145 Bye, Syd. 651 00:36:48,586 --> 00:36:50,657 Hello, Sydney, thanks for coming. 652 00:36:51,960 --> 00:36:53,161 No. 653 00:36:53,162 --> 00:36:56,034 Jake shouldn't have hit me, Sydney, not me. 654 00:36:56,035 --> 00:36:57,336 No, please. 655 00:36:57,337 --> 00:37:01,043 He underestimated my connections. 656 00:37:01,044 --> 00:37:03,649 All the friendships that I've made in America. 657 00:37:03,650 --> 00:37:05,486 That was a big mistake. 658 00:37:05,487 --> 00:37:09,326 And I thought it was so obvious, 659 00:37:09,327 --> 00:37:11,130 all my trips to Las Vegas. 660 00:37:11,131 --> 00:37:13,634 Please, I'm begging you, I'll get Jake to apologize. 661 00:37:13,635 --> 00:37:15,271 That is not what I want. 662 00:37:15,272 --> 00:37:17,676 I've gone to a lot of trouble 663 00:37:17,677 --> 00:37:20,348 to organize all of this, um... 664 00:37:20,349 --> 00:37:22,152 mischief. 665 00:37:23,622 --> 00:37:25,726 Now come to bed. 666 00:37:31,270 --> 00:37:32,571 Why are you doing this? 667 00:37:32,572 --> 00:37:34,332 You're supposed to be in love with my sister. 668 00:37:36,980 --> 00:37:40,987 Jane lacks that slutty quality that you have in spades, Sydney. 669 00:37:40,988 --> 00:37:43,760 You can go... 670 00:37:43,761 --> 00:37:46,064 but if you do, I'll see to it 671 00:37:46,065 --> 00:37:48,771 that Jake is unrecognizable to his own mother. 672 00:37:50,440 --> 00:37:52,711 Your choice. 673 00:38:41,474 --> 00:38:44,177 Zack, hi. 674 00:38:44,178 --> 00:38:47,584 You were supposed to be here ten minutes ago, where are you? 675 00:38:47,585 --> 00:38:50,156 Allison, hi. 676 00:38:50,157 --> 00:38:52,827 Um... hmm. 677 00:38:52,828 --> 00:38:55,299 I'm... still at home. 678 00:38:55,300 --> 00:38:56,969 Some, uh... 679 00:38:56,970 --> 00:38:59,975 college friends dropped in at the last minute and, uh, 680 00:38:59,976 --> 00:39:02,814 you know, turned the game on and sort of sucked me in. 681 00:39:02,815 --> 00:39:04,116 How soon can you be here? 682 00:39:04,117 --> 00:39:05,954 I think you should go without me. 683 00:39:07,757 --> 00:39:10,795 Zack! My friends made dinner, they think we're coming. 684 00:39:10,796 --> 00:39:12,833 Look, Allison, I'm sorry. 685 00:39:12,834 --> 00:39:14,303 It's not gonna happen. 686 00:39:14,304 --> 00:39:17,376 My friend Jerry's wife kicked him out this morning. 687 00:39:17,377 --> 00:39:18,978 And he's a total basket case. 688 00:39:18,979 --> 00:39:22,218 Just go without me and, and come over later, all right? 689 00:39:22,219 --> 00:39:23,420 Zack! 690 00:39:23,421 --> 00:39:25,024 Look, I gotta go. 691 00:39:25,025 --> 00:39:27,545 Detroit just scored a touchdown, okay, call me when you're done. 692 00:40:04,534 --> 00:40:05,837 This is for you. 693 00:40:05,838 --> 00:40:07,539 Thanks, come on in. 694 00:40:07,540 --> 00:40:10,545 Zack can't make it, something came up. 695 00:40:10,546 --> 00:40:12,549 It's no problem. 696 00:40:12,550 --> 00:40:15,087 Allison, hi. 697 00:40:15,088 --> 00:40:16,290 Hi. 698 00:40:17,661 --> 00:40:19,797 Allison brought us wine. 699 00:40:19,798 --> 00:40:22,235 Oh, great, thank you. 700 00:40:22,236 --> 00:40:23,637 Where's Zack? 701 00:40:23,638 --> 00:40:25,307 Oh, he's... He's not coming. 702 00:40:25,308 --> 00:40:29,315 Oh, well, that'll give us a chance to talk. 703 00:40:29,316 --> 00:40:30,919 About what? 704 00:40:36,229 --> 00:40:38,567 Talk about what, Susan? 705 00:40:38,568 --> 00:40:41,908 Why don't we all sit down? 706 00:40:44,612 --> 00:40:46,216 What is it with you guys? 707 00:40:48,053 --> 00:40:50,090 Well, we just wanted you to know that 708 00:40:50,091 --> 00:40:54,097 Susan and I really care about you and want you to be happy. 709 00:40:54,098 --> 00:40:56,969 Great, I want you to be happy, too. 710 00:40:56,970 --> 00:41:00,744 Why don't you just say what it is you want to say? 711 00:41:00,745 --> 00:41:03,648 Ever since you started seeing this guy Zack, you've completely changed. 712 00:41:03,649 --> 00:41:05,152 I mean, you're irresponsible. 713 00:41:05,153 --> 00:41:06,989 You're alienating all your friends, 714 00:41:06,990 --> 00:41:09,495 and if you keep it up you're probably gonna lose your job. 715 00:41:15,573 --> 00:41:17,576 The guy's bad news, Allison. 716 00:41:17,577 --> 00:41:19,914 Susan thinks so, too. 717 00:41:19,915 --> 00:41:22,619 Well, I don't know him personally, 718 00:41:22,620 --> 00:41:25,792 but he's obviously influencing you. 719 00:41:25,793 --> 00:41:27,496 You're unbelievable. 720 00:41:28,965 --> 00:41:31,570 Who the hell are you anyway, 721 00:41:31,571 --> 00:41:34,275 a moral majority of two? 722 00:41:34,276 --> 00:41:37,481 You don't know what's in my head... 723 00:41:37,482 --> 00:41:38,984 or in my heart. 724 00:41:38,985 --> 00:41:41,189 You make no effort to find out. 725 00:41:41,190 --> 00:41:43,793 That's not true, that's not fair. 726 00:41:43,794 --> 00:41:45,864 You just can't take the fact that I am fine 727 00:41:45,865 --> 00:41:47,467 with your being a couple, 728 00:41:47,468 --> 00:41:49,839 and I have a new boyfriend 729 00:41:49,840 --> 00:41:51,944 who's crazy about me. 730 00:41:53,581 --> 00:41:55,617 I hope that the two of you 731 00:41:55,618 --> 00:41:58,623 are very happy in your 732 00:41:58,624 --> 00:42:01,429 neurotic little love nest. 733 00:42:02,932 --> 00:42:06,939 I, for one, am leaving... and going home. 734 00:42:09,245 --> 00:42:10,646 Allison... 735 00:42:10,647 --> 00:42:12,350 Get your hand off me! 736 00:42:12,351 --> 00:42:15,823 I don't know why I thought we could have a conversation. 737 00:42:15,824 --> 00:42:17,326 You were drunk when you walked in. 738 00:42:22,003 --> 00:42:23,973 Go ahead, sleep it off. 739 00:42:41,607 --> 00:42:42,944 Cranberry juice cocktail. 740 00:42:52,462 --> 00:42:55,500 Dinner will be ready in about five minutes. 741 00:43:00,010 --> 00:43:01,612 Happy Thanksgiving. 742 00:43:02,983 --> 00:43:04,484 You know, I've heard all these stories about 743 00:43:04,485 --> 00:43:07,290 what happens to mothers when their children are in danger. 744 00:43:07,291 --> 00:43:09,794 Like, there was one who lifted up a car 745 00:43:09,795 --> 00:43:12,399 because her child was pinned underneath it. 746 00:43:12,400 --> 00:43:16,141 And one who died rescuing her daughter from quicksand. 747 00:43:18,813 --> 00:43:21,751 It was hard to believe, but then... 748 00:43:21,752 --> 00:43:25,593 A mother's love... The stuff of legends. 749 00:43:30,970 --> 00:43:33,474 I'm your last hope, Jo. 750 00:43:36,715 --> 00:43:38,284 Maybe you're right. 751 00:43:40,789 --> 00:43:43,127 And my child is in danger. 752 00:43:49,406 --> 00:43:51,976 Let's do it. 753 00:43:51,977 --> 00:43:54,214 Zack, I love football. 754 00:43:54,215 --> 00:43:57,554 If I go home, I'm just gonna fall asleep. 755 00:43:57,555 --> 00:44:01,596 Oh, I've been around rowdy guys before, I can handle it. 756 00:44:03,700 --> 00:44:06,973 I am not gonna drive around for an hour until they leave. 757 00:44:09,412 --> 00:44:11,849 Why don't we just talk tomorrow? 758 00:44:11,850 --> 00:44:13,152 Fine. 759 00:44:21,835 --> 00:44:24,507 Oh, no, oh, God. 760 00:44:24,508 --> 00:44:25,809 Oh, no. 761 00:44:25,810 --> 00:44:27,380 No, God, please, no. 762 00:44:28,849 --> 00:44:30,204 Oh, God. 763 00:44:30,254 --> 00:44:34,804 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.