All language subtitles for Melrose Place s03e09 Dr Jekyll Saves His Hide.eg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:03,741 2 00:00:34,334 --> 00:00:38,141 You at least planning on saying goodbye? 3 00:00:38,142 --> 00:00:39,677 Hi. 4 00:00:39,678 --> 00:00:43,251 I didn't want to wake you. 5 00:00:43,252 --> 00:00:46,591 Want some coffee or something? 6 00:00:46,592 --> 00:00:48,094 No. 7 00:00:48,095 --> 00:00:50,398 I've got a million things to do today. 8 00:00:50,399 --> 00:00:52,636 But thanks, for everything. 9 00:00:52,637 --> 00:00:56,611 I really appreciate it. 10 00:00:56,612 --> 00:00:59,315 Sydney, what's wrong? 11 00:00:59,316 --> 00:01:02,254 Nothing, really. 12 00:01:02,255 --> 00:01:04,493 It was wonderful. 13 00:01:04,494 --> 00:01:05,729 I'll see you at Shooters. 14 00:01:05,730 --> 00:01:09,236 15 00:01:22,629 --> 00:01:24,832 Ugh. Great. 16 00:01:24,833 --> 00:01:27,505 Good morning. 17 00:01:27,506 --> 00:01:29,742 You little bitch. 18 00:01:29,743 --> 00:01:32,415 It all makes perfect sense now. 19 00:01:32,416 --> 00:01:34,317 You get Jake to do your dirty work for you, 20 00:01:34,318 --> 00:01:36,823 and you pay him back in your own unique fashion. 21 00:01:36,824 --> 00:01:38,292 That's a lie. 22 00:01:38,293 --> 00:01:39,796 I'm just trying to protect you from the creep 23 00:01:39,797 --> 00:01:41,165 you think is in love with you. 24 00:01:41,166 --> 00:01:43,069 You know, you are unbelievable. 25 00:01:43,070 --> 00:01:44,839 First you try to destroy my relationship with Chris 26 00:01:44,840 --> 00:01:46,810 using your sick, twisted lies, 27 00:01:46,811 --> 00:01:49,614 and now you've sucked Jake into your psychotic little web. 28 00:01:49,615 --> 00:01:51,452 You know, leave Jake out of this. 29 00:01:51,453 --> 00:01:55,259 He's the only decent man I've ever met. 30 00:01:55,260 --> 00:01:56,528 You know, just wait, Jane. 31 00:01:56,529 --> 00:01:58,532 You'll find out the truth about Chris, 32 00:01:58,533 --> 00:02:00,636 and I hope that it's only after you've put your 33 00:02:00,637 --> 00:02:03,409 tender little heart into his slimy little hands. 34 00:02:03,410 --> 00:02:05,112 Because you know what, he's going to squish it. 35 00:02:05,113 --> 00:02:06,715 Then he's gonna stomp it into the ground, 36 00:02:06,716 --> 00:02:09,420 and it's gonna hurt, like nothing you've ever felt before. 37 00:02:09,421 --> 00:02:13,295 38 00:03:51,990 --> 00:03:53,326 It really is better this way, Alison. 39 00:03:53,327 --> 00:03:54,862 I can stay with my aunt in Newport Beach 40 00:03:54,863 --> 00:03:56,164 until I find my own apartment. Susan... 41 00:03:56,165 --> 00:03:58,202 And being this far away will give me a 42 00:03:58,203 --> 00:04:00,440 good excuse to stop seeing Billy without hurting his feelings. 43 00:04:00,441 --> 00:04:03,913 Susan, I... Look, Alison, maybe I was fooling myself, 44 00:04:03,914 --> 00:04:07,019 but I had no idea it would cause this much pain, 45 00:04:07,020 --> 00:04:10,426 and, our friendship means too much to me to do that. 46 00:04:10,427 --> 00:04:12,463 Susan, would you please just stop 47 00:04:12,464 --> 00:04:14,735 and listen to me? 48 00:04:16,305 --> 00:04:20,112 I said some terrible things last night. 49 00:04:20,113 --> 00:04:21,882 I had a little bit too much to drink, 50 00:04:21,883 --> 00:04:25,322 and I was angry about a lot of things, 51 00:04:25,323 --> 00:04:27,225 none of them really your fault. 52 00:04:27,226 --> 00:04:31,066 Our friendship means the world to me, too, 53 00:04:31,067 --> 00:04:34,172 and I really need it right now. 54 00:04:34,173 --> 00:04:36,377 Please don't move out. 55 00:04:36,378 --> 00:04:39,751 Do you still love him, Alison? 56 00:04:39,752 --> 00:04:43,024 Um... 57 00:04:43,025 --> 00:04:46,197 Billy and I started out as friends. 58 00:04:48,068 --> 00:04:51,407 Best friends, and... I still love him that way, 59 00:04:51,408 --> 00:04:53,844 I don't think that's ever gonna change. 60 00:04:53,845 --> 00:04:57,252 But I just couldn't say to myself, 61 00:04:57,253 --> 00:04:58,921 "This is the man I want to spend 62 00:04:58,922 --> 00:05:02,329 the rest of my life with." 63 00:05:02,330 --> 00:05:04,031 I do know that I can't come between him 64 00:05:04,032 --> 00:05:06,302 and anyone he wants to see. 65 00:05:06,303 --> 00:05:09,408 Even you. 66 00:05:09,409 --> 00:05:12,147 Well, heh, that was an honest answer 67 00:05:12,148 --> 00:05:13,985 to a nosy question. 68 00:05:13,986 --> 00:05:16,255 Thank you. 69 00:05:16,256 --> 00:05:19,195 Besides, you'll find that he makes a great 70 00:05:19,196 --> 00:05:20,530 first impression, but, 71 00:05:20,531 --> 00:05:21,934 scratch the surface and he'll 72 00:05:21,935 --> 00:05:23,870 very quickly get on your nerves. 73 00:05:23,871 --> 00:05:24,872 What do you mean? 74 00:05:24,873 --> 00:05:27,378 Well, he can be selfish, 75 00:05:27,379 --> 00:05:30,350 and demanding at times. 76 00:05:30,351 --> 00:05:32,988 Let's just say he requires a lot more care and feeding 77 00:05:32,989 --> 00:05:34,492 than you might realize. 78 00:05:34,493 --> 00:05:36,929 But you'll have to find that out on your own. 79 00:05:36,930 --> 00:05:40,237 Otherwise you'll always blame me for what might have been. 80 00:05:43,309 --> 00:05:45,346 Okay, well, I'll unpack. 81 00:05:45,347 --> 00:05:47,383 You go to work. 82 00:05:47,384 --> 00:05:52,895 And, Alison... no more sneaking around about Billy, I promise. 83 00:05:52,896 --> 00:05:54,465 Everything will be out in the open. 84 00:05:58,206 --> 00:06:01,479 85 00:06:02,614 --> 00:06:06,121 86 00:06:13,168 --> 00:06:15,505 Amanda, hi, uh, can I see you a minute? 87 00:06:15,506 --> 00:06:19,213 Michael, what in the world are you doing here? 88 00:06:19,214 --> 00:06:21,852 Um, I'll get right to the point. 89 00:06:21,853 --> 00:06:23,922 I've lost my job. 90 00:06:23,923 --> 00:06:26,160 You see, I was supposed to be on call 91 00:06:26,161 --> 00:06:28,364 last, uh, weekend. 92 00:06:28,365 --> 00:06:31,170 Uh, but Kim and I got kind of impulsive 93 00:06:31,171 --> 00:06:34,176 and went to Las Vegas and got married. 94 00:06:34,177 --> 00:06:37,649 Congratulations, I suppose. 95 00:06:37,650 --> 00:06:40,320 So, what does any of this have to do with me? 96 00:06:40,321 --> 00:06:42,592 Well, I know you've been hot and heavy with Dr. Burns these days, 97 00:06:42,593 --> 00:06:45,197 and I was, um, I was wondering 98 00:06:45,198 --> 00:06:46,867 if you might talk to him for me. 99 00:06:46,868 --> 00:06:47,869 Help get me back on staff. 100 00:06:47,870 --> 00:06:49,305 Wait a minute, Michael. 101 00:06:49,306 --> 00:06:51,276 I don't know what you've heard about Dr. Burns and me, 102 00:06:51,277 --> 00:06:53,613 but I can assure you, it's greatly exaggerated. 103 00:06:53,614 --> 00:06:57,354 I have no influence over him at all. 104 00:06:57,355 --> 00:06:59,058 Well, Amanda, you and I 105 00:06:59,059 --> 00:07:01,029 both know that you could get a Tibetan monk 106 00:07:01,030 --> 00:07:03,466 to strip naked and dance the hootchie-cootchie 107 00:07:03,467 --> 00:07:05,370 if you wanted to bad enough... 108 00:07:05,371 --> 00:07:09,412 Or if there was something in it for you. 109 00:07:09,413 --> 00:07:11,349 All right. 110 00:07:11,350 --> 00:07:15,891 Let's pretend I could persuade Dr. Burns to reconsider. 111 00:07:15,892 --> 00:07:19,397 Would it be worth, say, your half-interest 112 00:07:19,398 --> 00:07:21,903 in Mancini Designs? 113 00:07:21,904 --> 00:07:24,040 Are you out of your mind? 114 00:07:24,041 --> 00:07:25,376 I ask for a friendly favor, 115 00:07:25,377 --> 00:07:27,280 and you want take me for all I'm worth. 116 00:07:27,281 --> 00:07:29,251 That's the deal on the table, Michael. 117 00:07:29,252 --> 00:07:31,521 Right now that business is barely breaking even. 118 00:07:31,522 --> 00:07:36,331 It certainly isn't gonna pay your bills anytime soon. 119 00:07:36,332 --> 00:07:39,971 If you want to sleep on it, fine. 120 00:07:39,972 --> 00:07:42,010 Meanwhile, I've got work to do. 121 00:07:45,350 --> 00:07:47,053 122 00:07:49,659 --> 00:07:53,967 123 00:07:57,240 --> 00:07:58,976 Another Coke, please? 124 00:07:58,977 --> 00:08:00,412 Sydney. 125 00:08:00,413 --> 00:08:02,683 In a sec, Jake, I have four tables that just sat down. 126 00:08:02,684 --> 00:08:04,520 You just went on break. 127 00:08:04,521 --> 00:08:06,157 What's going on? That's what I'd like to know. 128 00:08:06,158 --> 00:08:07,559 You've been playing this cold and aloof 129 00:08:07,560 --> 00:08:09,129 with me all morning. 130 00:08:09,130 --> 00:08:11,367 Look, I made a mistake. 131 00:08:11,368 --> 00:08:13,070 A big one. 132 00:08:13,071 --> 00:08:15,040 I'm on probation, and I really need this job. 133 00:08:15,041 --> 00:08:16,477 I just slept with the boss, 134 00:08:16,478 --> 00:08:19,115 which is the quickest way out the door I can think of. 135 00:08:19,116 --> 00:08:20,384 Please don't misunderstand me. 136 00:08:20,385 --> 00:08:23,023 I really appreciate you standing up for me, 137 00:08:23,024 --> 00:08:25,562 but I wish we could just leave it at that. 138 00:08:25,563 --> 00:08:28,266 Pretend that last night never happened. 139 00:08:28,267 --> 00:08:30,005 Be better for both of us. 140 00:08:46,136 --> 00:08:48,373 Well, this is a surprise. 141 00:08:48,374 --> 00:08:50,009 Hello, Amanda. 142 00:08:50,010 --> 00:08:52,347 I can't tell you how impressed I am with your new line. 143 00:08:52,348 --> 00:08:53,483 When this hits the stores, 144 00:08:53,484 --> 00:08:54,619 sales are gonna go through the roof. 145 00:08:54,620 --> 00:08:56,055 Thank you, I hope you're right. 146 00:08:56,056 --> 00:08:57,090 Oh, I know I am. 147 00:08:57,091 --> 00:08:58,225 It's a pity that Michael's 148 00:08:58,226 --> 00:09:00,229 gonna be sharing in all those profits 149 00:09:00,230 --> 00:09:01,265 without lifting a finger. 150 00:09:01,266 --> 00:09:03,070 Please, don't remind me. 151 00:09:05,207 --> 00:09:08,212 Amanda, what can I do for you? 152 00:09:08,213 --> 00:09:10,483 What would it be worth to get Michael 153 00:09:10,484 --> 00:09:12,721 out of this business, out of your hair for good? 154 00:09:14,092 --> 00:09:15,660 Amanda, you're the one who got him into 155 00:09:15,661 --> 00:09:17,096 this business in the first place, 156 00:09:17,097 --> 00:09:18,766 so forgive me if I don't jump at the chance 157 00:09:18,767 --> 00:09:20,670 at another one of your bright ideas. 158 00:09:20,671 --> 00:09:22,740 If you recall, my intervention 159 00:09:22,741 --> 00:09:25,112 saved this company from bankruptcy. 160 00:09:25,113 --> 00:09:26,648 Forgive me if Michael was your 161 00:09:26,649 --> 00:09:29,153 only solution at the time. 162 00:09:29,154 --> 00:09:30,255 Sorry. 163 00:09:30,256 --> 00:09:33,061 You're right, go on. 164 00:09:33,062 --> 00:09:36,167 I see a way to get him out for good. 165 00:09:36,168 --> 00:09:38,071 If I'm able to get Michael to sign over 166 00:09:38,072 --> 00:09:42,279 his share of Mancini Designs back over to you, 167 00:09:42,280 --> 00:09:43,815 what would be in it for me? 168 00:09:43,816 --> 00:09:47,189 Well, if you could somehow pull that off, 169 00:09:47,190 --> 00:09:49,827 I'd be willing to split his share with you. 170 00:09:49,828 --> 00:09:52,299 Well, that seems more than generous. 171 00:09:52,300 --> 00:09:54,202 Not really; After what he's done to me lately, 172 00:09:54,203 --> 00:09:55,705 I'd be willing to sell my soul, 173 00:09:55,706 --> 00:09:59,380 even to you, Amanda, just to get rid of him. 174 00:10:00,716 --> 00:10:04,355 So give it your best shot. 175 00:10:04,356 --> 00:10:05,592 Okay. 176 00:10:13,474 --> 00:10:14,609 It smells good. 177 00:10:14,610 --> 00:10:17,181 Yeah, well, wait till you taste it. 178 00:10:17,182 --> 00:10:18,183 So, I'm glad you could make it 179 00:10:18,184 --> 00:10:19,485 at such short notice. 180 00:10:19,486 --> 00:10:21,523 Thought I was gonna be rewriting copy tonight. 181 00:10:21,524 --> 00:10:23,360 Yeah, I'm glad it worked out, too. 182 00:10:23,361 --> 00:10:24,562 Especially now that we can stop lying 183 00:10:24,563 --> 00:10:26,232 to spare Alison's feelings. 184 00:10:26,233 --> 00:10:30,106 I... I didn't feel comfortable with that at all. 185 00:10:30,107 --> 00:10:32,845 Yeah, I didn't either. 186 00:10:32,846 --> 00:10:33,880 Certainly made it more difficult 187 00:10:33,881 --> 00:10:36,686 to figure out how I feel. 188 00:10:36,687 --> 00:10:39,224 I mean, about you. 189 00:10:39,225 --> 00:10:42,631 So what'd you figure out? 190 00:10:42,632 --> 00:10:44,534 Well... 191 00:10:44,535 --> 00:10:47,641 That... 192 00:10:47,642 --> 00:10:51,615 Well, you're... I mean, we're, you know. 193 00:10:51,616 --> 00:10:55,189 Yeah, I do. 194 00:10:55,190 --> 00:10:57,328 So give me your expert opinion. 195 00:11:07,280 --> 00:11:08,415 Wow. 196 00:11:08,416 --> 00:11:10,353 It just needs a little tweaking. 197 00:11:12,590 --> 00:11:15,595 First of all, we need some very special ingredients. 198 00:11:15,596 --> 00:11:20,439 Hm. 199 00:11:20,440 --> 00:11:25,283 Mmhm. 200 00:11:26,919 --> 00:11:28,621 201 00:11:28,622 --> 00:11:30,559 Okay. 202 00:11:30,560 --> 00:11:34,501 203 00:11:36,672 --> 00:11:40,345 204 00:11:44,620 --> 00:11:45,889 Mmm. 205 00:11:45,890 --> 00:11:47,926 Beats the hell out of Mom's. 206 00:11:47,927 --> 00:11:51,768 207 00:12:05,762 --> 00:12:07,398 Hi. 208 00:12:07,399 --> 00:12:08,667 How was your day? 209 00:12:08,668 --> 00:12:10,504 Oh, you don't want to know. 210 00:12:10,505 --> 00:12:12,507 I'm heading for the tub to soak my troubles 211 00:12:12,508 --> 00:12:14,879 away for two hours, then sleep for 12. 212 00:12:14,880 --> 00:12:16,482 Sounds like a plan. 213 00:12:16,483 --> 00:12:18,686 A heavy date with mushu pork and Barbara Stanwyck. 214 00:12:18,687 --> 00:12:20,925 Then I think I'll do the same. Enjoy. 215 00:12:20,926 --> 00:12:22,728 Good night, Jane. Good night. 216 00:12:28,307 --> 00:12:31,212 You didn't like my food. I did, too, I did, too. 217 00:12:31,213 --> 00:12:34,986 Your mother just obviously did not go to school in Paris. 218 00:12:36,790 --> 00:12:39,628 Yeah, Papa tells you right now, 219 00:12:39,629 --> 00:12:42,333 if you don't eat my food next time, you're a dead man. 220 00:12:42,334 --> 00:12:44,437 I don't think you can cook next time. 221 00:12:44,438 --> 00:12:46,475 What are you talking about? 222 00:12:47,778 --> 00:12:51,318 223 00:13:24,785 --> 00:13:26,587 Cheers. 224 00:13:26,588 --> 00:13:30,395 225 00:14:09,608 --> 00:14:10,643 Jeffrey? 226 00:14:12,447 --> 00:14:13,882 Matt. 227 00:14:13,883 --> 00:14:17,489 God, what a surprise. 228 00:14:17,490 --> 00:14:20,662 Jeffrey, what are you doing here? 229 00:14:20,663 --> 00:14:22,833 Shooting some hoops. 230 00:14:22,834 --> 00:14:24,837 No, I mean in LA, 231 00:14:24,838 --> 00:14:26,440 I thought you were overseas somewhere. 232 00:14:26,441 --> 00:14:29,379 I, uh, I resigned my commission. 233 00:14:29,380 --> 00:14:31,918 I'm just a civilian like you now. 234 00:14:31,919 --> 00:14:34,089 Well, how long you been in town? 235 00:14:34,090 --> 00:14:37,495 A couple of months. 236 00:14:37,496 --> 00:14:38,997 Couple months, huh? 237 00:14:38,998 --> 00:14:41,336 How come you didn't call? 238 00:14:41,337 --> 00:14:44,342 I just, you know, I mean, I just needed a little time to get settled. 239 00:14:44,343 --> 00:14:46,947 Last time I heard from you was about six months ago, 240 00:14:46,948 --> 00:14:49,051 a postcard from Guam, I think. 241 00:14:49,052 --> 00:14:50,955 Oh, man, the worst place on the planet. 242 00:14:50,956 --> 00:14:53,060 They got tarantulas there the size of Volkswagens. 243 00:14:57,468 --> 00:14:59,071 Matt, after I came out I became a pariah. 244 00:14:59,072 --> 00:15:00,473 I mean, they just kept sending me 245 00:15:00,474 --> 00:15:02,444 from one lousy station to the next. 246 00:15:02,445 --> 00:15:05,517 I really started to feel the heat. 247 00:15:05,518 --> 00:15:09,558 I got scared. 248 00:15:09,559 --> 00:15:11,129 Finally, I resigned three months ago. 249 00:15:12,965 --> 00:15:16,472 I'm sorry, Jeffrey. 250 00:15:16,473 --> 00:15:18,376 I thought about you a lot, I... 251 00:15:18,377 --> 00:15:19,578 I wondered what happened, I mean, 252 00:15:19,579 --> 00:15:21,550 why I didn't hear from you. 253 00:15:23,085 --> 00:15:24,588 That's the scoop. 254 00:15:24,589 --> 00:15:25,890 Yeah, but all this time in LA, 255 00:15:25,891 --> 00:15:27,493 and not even a phone call, just to say hi? 256 00:15:27,494 --> 00:15:31,134 I mean, maybe I was fooling myself, I just... 257 00:15:31,135 --> 00:15:33,572 I thought we had something special going before. 258 00:15:33,573 --> 00:15:34,875 I just needed a little time 259 00:15:34,876 --> 00:15:37,613 to get my life together on my own first. 260 00:15:37,614 --> 00:15:39,016 I mean, I was planning on calling you, I swear, 261 00:15:39,017 --> 00:15:40,086 I just... 262 00:15:43,626 --> 00:15:45,128 Look, let me make it up to you. 263 00:15:45,129 --> 00:15:46,765 How about dinner tomorrow night? 264 00:15:50,607 --> 00:15:51,942 Come on. 265 00:15:55,415 --> 00:15:56,819 Sure. 266 00:15:59,423 --> 00:16:00,960 Come here. 267 00:16:05,736 --> 00:16:07,973 It's really good to see you. 268 00:16:07,974 --> 00:16:09,442 Yeah, you, too. 269 00:16:09,443 --> 00:16:12,682 270 00:16:12,683 --> 00:16:13,951 He should hear about our petition 271 00:16:13,952 --> 00:16:16,490 for a continuance today or tomorrow. 272 00:16:16,491 --> 00:16:20,163 The longer we can put this off, the better for us. 273 00:16:20,164 --> 00:16:22,200 Meanwhile, we have to start planning a strategy 274 00:16:22,201 --> 00:16:24,706 in case the trial goes forward. 275 00:16:24,707 --> 00:16:25,875 Well, where do we start? 276 00:16:25,876 --> 00:16:28,112 Well, we can build a pretty solid case 277 00:16:28,113 --> 00:16:29,883 based on character witnesses. 278 00:16:29,884 --> 00:16:31,987 You should start getting a list together... 279 00:16:31,988 --> 00:16:36,162 Friends, family, people who would be willing to go up on the stand 280 00:16:36,163 --> 00:16:39,903 and vouch for your competence as a parent. 281 00:16:39,904 --> 00:16:42,040 Well, most of my friends live in my building. 282 00:16:42,041 --> 00:16:45,080 Good, that means they see you regularly. 283 00:16:45,081 --> 00:16:46,983 Do any of them have children? 284 00:16:46,984 --> 00:16:48,586 No. 285 00:16:48,587 --> 00:16:51,626 It's a very, uh, eclectic group of singles. 286 00:16:56,503 --> 00:16:58,006 It's gonna be all right, Jo. 287 00:16:59,943 --> 00:17:02,046 We're gonna fight for that baby of yours. 288 00:17:02,047 --> 00:17:04,018 Just hang tough for me, okay? 289 00:17:07,759 --> 00:17:09,227 Then give him a gentle reminder 290 00:17:09,228 --> 00:17:10,596 of just how much of his business. 291 00:17:10,597 --> 00:17:12,868 DD is responsible for. 292 00:17:12,869 --> 00:17:16,007 I know that, Harry, but the man has the brains of a chicken. 293 00:17:16,008 --> 00:17:17,943 Yoo-hoo! 294 00:17:17,944 --> 00:17:19,881 Sweet-talk him the right way and he'll roll over. 295 00:17:19,882 --> 00:17:21,484 Trust me. 296 00:17:21,485 --> 00:17:23,055 Fine, just call me when it's done. 297 00:17:24,491 --> 00:17:26,126 So. 298 00:17:26,127 --> 00:17:28,965 Have you decided to accept my offer? 299 00:17:28,966 --> 00:17:31,571 Well, Amanda, I've done a lot of thinking. 300 00:17:31,572 --> 00:17:33,274 What I need is my job back. 301 00:17:33,275 --> 00:17:35,278 Nothing is more important to me 302 00:17:35,279 --> 00:17:38,517 than my medical career, and without Burns on my side, well, 303 00:17:38,518 --> 00:17:41,724 I can basically kiss that goodbye. 304 00:17:41,725 --> 00:17:43,594 Mancini Designs was a lark, 305 00:17:43,595 --> 00:17:46,633 and, uh, really never mine in the first place. 306 00:17:46,634 --> 00:17:50,708 So if you can get me my job back, 307 00:17:50,709 --> 00:17:54,116 it's yours, lock, stock, and barrel. 308 00:17:54,117 --> 00:17:57,522 Michael, you've made the right decision. 309 00:17:57,523 --> 00:17:59,559 Now, how do I know you can deliver? 310 00:17:59,560 --> 00:18:01,262 What makes you think you can just snap your fingers 311 00:18:01,263 --> 00:18:03,534 and Burns will rehire me? 312 00:18:03,535 --> 00:18:05,605 That's my problem, isn't it? 313 00:18:05,606 --> 00:18:08,844 As you said, I usually get what I want. 314 00:18:08,845 --> 00:18:11,750 Peter Burns happens to be a particularly easy target 315 00:18:11,751 --> 00:18:16,058 due to his infatuation with me. 316 00:18:16,059 --> 00:18:20,700 I guarantee I can get him to do anything I want. 317 00:18:20,701 --> 00:18:24,176 Even something as unthinkable as rehiring you. 318 00:18:26,980 --> 00:18:28,850 Oh, and I'm just curious, though. 319 00:18:28,851 --> 00:18:30,954 Uh, what's in this for you? 320 00:18:30,955 --> 00:18:32,824 Don't worry about me, Michael. 321 00:18:32,825 --> 00:18:37,066 I've already arranged for an overly generous cut. 322 00:18:37,067 --> 00:18:39,137 Really? 323 00:18:39,138 --> 00:18:40,640 What can I say? 324 00:18:40,641 --> 00:18:42,778 When God was passing out business sense, 325 00:18:42,779 --> 00:18:43,947 Jane was still at the back of the line 326 00:18:43,948 --> 00:18:46,285 getting her nails done. 327 00:18:48,089 --> 00:18:51,294 So... do we have a deal? 328 00:18:51,295 --> 00:18:53,866 Oh, Amanda, we have a deal. 329 00:18:56,005 --> 00:18:59,277 And, um, do me a favor. 330 00:18:59,278 --> 00:19:00,980 Make him beg for it. 331 00:19:00,981 --> 00:19:02,250 Heh. 332 00:19:02,251 --> 00:19:04,721 I always do. 333 00:19:04,722 --> 00:19:08,262 334 00:19:11,268 --> 00:19:13,905 335 00:19:13,906 --> 00:19:15,743 Jane, the latest order sheets. 336 00:19:15,744 --> 00:19:17,345 You really are doing quite well. 337 00:19:17,346 --> 00:19:19,851 My bosses are saying if this keeps up, 338 00:19:19,852 --> 00:19:22,255 we could expand the line as early as next quarter. 339 00:19:22,256 --> 00:19:25,695 Really? Oh, that is great! 340 00:19:25,696 --> 00:19:26,730 Mmm! 341 00:19:26,731 --> 00:19:28,868 I owe this all to you. 342 00:19:28,869 --> 00:19:32,108 You know, Jane, something's been bothering me. 343 00:19:32,109 --> 00:19:35,147 I've felt badly that somehow my relationship with you 344 00:19:35,148 --> 00:19:37,217 has driven a wedge between you and your friends. 345 00:19:37,218 --> 00:19:39,956 I'd like to try starting again, 346 00:19:39,957 --> 00:19:42,127 maybe a clean slate with Jake and Sydney. 347 00:19:42,128 --> 00:19:43,330 Oh, Chris, I don't know, it... 348 00:19:43,331 --> 00:19:44,833 No, please. 349 00:19:44,834 --> 00:19:46,904 This has all been a terrible misunderstanding. 350 00:19:46,905 --> 00:19:50,310 Why don't you and I go down to Shooters tonight and, uh, 351 00:19:50,311 --> 00:19:51,312 try and make amends. 352 00:19:51,313 --> 00:19:52,782 It would mean a lot to me. 353 00:19:52,783 --> 00:19:55,420 You are too much. 354 00:19:55,421 --> 00:19:59,662 How did I manage to meet such a wonderful man? 355 00:19:59,663 --> 00:20:00,664 I don't know. 356 00:20:00,665 --> 00:20:01,866 Just lucky, I guess. 357 00:20:01,867 --> 00:20:03,237 Mmhm. 358 00:20:11,085 --> 00:20:12,988 Heads up, you two, and pay attention. 359 00:20:12,989 --> 00:20:14,959 Bruce has decided to make an all-out run 360 00:20:14,960 --> 00:20:17,931 at John Taylor, CEO of Mersol Software. 361 00:20:17,932 --> 00:20:19,969 We're throwing a cocktail party tomorrow evening 362 00:20:19,970 --> 00:20:21,839 to try a full-court press on him. 363 00:20:21,840 --> 00:20:23,710 Alison, you're in charge. 364 00:20:23,711 --> 00:20:26,014 We need to line up a caterer, a full bar service, 365 00:20:26,015 --> 00:20:27,818 and lots of hors d'oeuvres. 366 00:20:27,819 --> 00:20:29,421 How about using Susan? 367 00:20:29,422 --> 00:20:30,924 Great idea. 368 00:20:30,925 --> 00:20:32,996 That meal she cooked at the bowl was amazing. 369 00:20:34,965 --> 00:20:38,806 I don't have to tell you that this is a critical evening for DD. 370 00:20:38,807 --> 00:20:40,041 This account could make all 371 00:20:40,042 --> 00:20:43,315 of our Christmas stockings a lot fatter. 372 00:20:43,316 --> 00:20:45,019 So, get cracking. 373 00:20:48,893 --> 00:20:50,061 You don't mind, do you? 374 00:20:50,062 --> 00:20:51,932 I mean, Susan could use the exposure. 375 00:20:51,933 --> 00:20:55,973 Heh, don't be ridiculous, she's perfect for it. 376 00:20:55,974 --> 00:20:58,812 Billy, don't forget that Susan and I 377 00:20:58,813 --> 00:21:00,181 have been friends for 10 years, 378 00:21:00,182 --> 00:21:01,784 and still will be long after your 379 00:21:01,785 --> 00:21:03,505 little flirtation with her is over and done. 380 00:21:08,899 --> 00:21:11,770 381 00:21:11,771 --> 00:21:14,810 When nothing's left 382 00:21:14,811 --> 00:21:17,483 Except your bruise 383 00:21:19,787 --> 00:21:21,256 Oh, sure. 384 00:21:21,257 --> 00:21:23,828 385 00:21:23,829 --> 00:21:24,863 I won't wait on him, Jake. 386 00:21:24,864 --> 00:21:27,334 Just... Just wait here. 387 00:21:27,335 --> 00:21:30,208 388 00:21:32,178 --> 00:21:34,415 Jane, I don't think this is a very good idea. 389 00:21:34,416 --> 00:21:35,952 Why don't you and Crocodile Dundee 390 00:21:35,953 --> 00:21:37,454 just make your way over to another bar. 391 00:21:37,455 --> 00:21:39,125 Wait a minute, Jake, we came here because... 392 00:21:39,126 --> 00:21:43,098 Jake, we come here with olive branch in hand. 393 00:21:43,099 --> 00:21:44,735 There's been a horrible misunderstanding, 394 00:21:44,736 --> 00:21:46,339 which has led to all of this. 395 00:21:46,340 --> 00:21:49,210 I would like to try to start over again between us, 396 00:21:49,211 --> 00:21:51,316 please, for Jane's sake? 397 00:21:54,890 --> 00:21:56,258 Okay. 398 00:21:56,259 --> 00:21:58,162 One drink. 399 00:21:58,163 --> 00:21:59,364 For Jane's sake. 400 00:21:59,365 --> 00:22:00,801 Thanks. 401 00:22:00,802 --> 00:22:04,241 402 00:22:06,981 --> 00:22:09,017 You're letting them stay? They said they wanted to make peace. 403 00:22:09,018 --> 00:22:11,221 Look, I don't want to be the belligerent one here, okay? 404 00:22:11,222 --> 00:22:13,225 Just have Kathy take her table. 405 00:22:13,226 --> 00:22:15,329 406 00:22:15,330 --> 00:22:16,932 I'll be back in a minute. 407 00:22:16,933 --> 00:22:18,402 Men's room. Okay. 408 00:22:18,403 --> 00:22:21,876 409 00:22:23,446 --> 00:22:25,248 Diddling the boss, I hear. 410 00:22:25,249 --> 00:22:27,319 That's one way of staying out of the nut house. 411 00:22:27,320 --> 00:22:29,023 You bastard, stay away from me! 412 00:22:29,024 --> 00:22:30,158 Do you hear me?! 413 00:22:30,159 --> 00:22:31,160 Whoah! 414 00:22:31,161 --> 00:22:32,930 Okay, that's it. 415 00:22:32,931 --> 00:22:34,968 Get out, both of you. 416 00:22:34,969 --> 00:22:36,504 Matt, wait a minute, that girl's out of her mind. 417 00:22:36,505 --> 00:22:37,907 I did absolutely nothing. 418 00:22:37,908 --> 00:22:39,410 I don't give a damn, get out of my place. 419 00:22:39,411 --> 00:22:40,412 Fine. 420 00:22:40,413 --> 00:22:41,814 How could you, Jake? 421 00:22:41,815 --> 00:22:42,883 We only came here to make peace. 422 00:22:42,884 --> 00:22:44,186 Get out. 423 00:22:44,187 --> 00:22:46,123 She has you so fooled, you have no idea 424 00:22:46,124 --> 00:22:47,926 what a sick person you're involved with. 425 00:22:47,927 --> 00:22:49,997 Funny, I was just about to say the same thing to you. 426 00:22:49,998 --> 00:22:53,572 427 00:22:59,216 --> 00:23:01,086 Peter, I love this place. 428 00:23:01,087 --> 00:23:02,321 I'd kill for the view. 429 00:23:02,322 --> 00:23:04,525 Yeah, that's what sold me, too. 430 00:23:04,526 --> 00:23:05,962 I had to gut what was here before 431 00:23:05,963 --> 00:23:07,264 and completely start from scratch, 432 00:23:07,265 --> 00:23:10,604 but the view made it all worthwhile. 433 00:23:10,605 --> 00:23:13,043 Would you care for an after-dinner drink? 434 00:23:13,044 --> 00:23:15,114 I'd love a brandy. 435 00:23:15,115 --> 00:23:18,955 436 00:23:24,500 --> 00:23:27,972 Ah, very impressive. 437 00:23:27,973 --> 00:23:31,111 You play, I assume? 438 00:23:31,112 --> 00:23:32,482 I always have a game going. 439 00:23:34,318 --> 00:23:37,525 Thanks. Watch this. 440 00:23:50,517 --> 00:23:52,587 That's amazing. 441 00:23:52,588 --> 00:23:53,956 But... 442 00:23:53,957 --> 00:23:56,160 What? 443 00:23:56,161 --> 00:23:59,100 You've gone and exposed your rook. 444 00:24:01,205 --> 00:24:03,576 Now you're gonna have to sacrifice your rook 445 00:24:03,577 --> 00:24:07,917 if you want to keep your queen. 446 00:24:07,918 --> 00:24:10,422 You're absolutely right. 447 00:24:10,423 --> 00:24:12,193 Here. 448 00:24:16,568 --> 00:24:20,208 Your rook. 449 00:24:20,209 --> 00:24:21,577 Where'd you learn how to play? 450 00:24:21,578 --> 00:24:23,147 Taught myself. 451 00:24:23,148 --> 00:24:24,683 Number one rule: 452 00:24:24,684 --> 00:24:29,092 Always think at least three moves ahead. 453 00:24:29,093 --> 00:24:30,328 You know, I've been looking 454 00:24:30,329 --> 00:24:34,102 for a chess partner just like you. 455 00:24:34,103 --> 00:24:36,908 I'm very tired of playing by myself. 456 00:24:36,909 --> 00:24:40,248 457 00:24:43,321 --> 00:24:45,057 Peter... Hm? 458 00:24:45,058 --> 00:24:48,096 I've been meaning to ask a little favor of you. 459 00:24:48,097 --> 00:24:49,432 Yes? 460 00:24:49,433 --> 00:24:51,403 It's about Michael Mancini. 461 00:24:51,404 --> 00:24:54,710 462 00:24:56,147 --> 00:25:00,119 Mancini... Mancini. 463 00:25:00,120 --> 00:25:02,458 Oh, right, he used to live in your building. 464 00:25:02,459 --> 00:25:04,395 Nasty piece of work, that one. 465 00:25:04,396 --> 00:25:05,664 Just smart enough to be dangerous, 466 00:25:05,665 --> 00:25:07,601 but not smart enough to be really clever. 467 00:25:07,602 --> 00:25:09,237 Yes. 468 00:25:09,238 --> 00:25:12,010 I'm doing some business with his ex-wife, 469 00:25:12,011 --> 00:25:13,312 and since you fired him, 470 00:25:13,313 --> 00:25:16,251 he has been making life for her a living hell. 471 00:25:16,252 --> 00:25:19,224 And, if it wouldn't cause you too much trouble, 472 00:25:19,225 --> 00:25:22,731 I was just wondering if you could somehow... 473 00:25:22,732 --> 00:25:24,735 give him another chance. 474 00:25:24,736 --> 00:25:27,507 It would make my dealings with Jane a whole lot easier. 475 00:25:27,508 --> 00:25:31,248 And he isa good doctor, I know that for a fact. 476 00:25:31,249 --> 00:25:33,419 Why do I get the feeling that there's more to this 477 00:25:33,420 --> 00:25:37,961 than your desire to help Mrs. Mancini? 478 00:25:37,962 --> 00:25:39,598 Maybe there is, 479 00:25:39,599 --> 00:25:42,670 but can I just say I have reasons of my own? 480 00:25:42,671 --> 00:25:44,273 Yes, you can. 481 00:25:44,274 --> 00:25:48,448 And you're right, he is a very good doctor. 482 00:25:48,449 --> 00:25:50,419 All right. 483 00:25:50,420 --> 00:25:52,589 For you, Amanda, 484 00:25:52,590 --> 00:25:55,662 I'll give him another chance. 485 00:25:55,663 --> 00:25:58,668 Thank you... 486 00:25:58,669 --> 00:26:00,305 Peter. 487 00:26:00,306 --> 00:26:04,046 488 00:26:25,155 --> 00:26:26,223 Michael, what are you doing here? 489 00:26:26,224 --> 00:26:28,729 Baby, I'm back. 490 00:26:28,730 --> 00:26:30,031 What do you mean? 491 00:26:30,032 --> 00:26:31,735 You got your job back? 492 00:26:31,736 --> 00:26:34,807 Yep, Burns called at home this morning after you left. 493 00:26:34,808 --> 00:26:38,314 He, um, practically begged me to come back to work. 494 00:26:38,315 --> 00:26:40,618 I don't believe you. 495 00:26:40,619 --> 00:26:42,656 All right, so maybe beg is a bit strong. 496 00:26:42,657 --> 00:26:46,263 The point is you're married to a man of worth once again. 497 00:26:46,264 --> 00:26:48,834 Congratulations. 498 00:26:48,835 --> 00:26:49,903 Mwah. 499 00:26:49,904 --> 00:26:51,674 However did you do that? 500 00:26:51,675 --> 00:26:55,848 Kimberly, you know a magician never reveals his secrets. 501 00:26:55,849 --> 00:26:57,085 Ohh. 502 00:27:05,034 --> 00:27:06,270 Hey. 503 00:27:07,673 --> 00:27:09,075 Are you okay? 504 00:27:09,076 --> 00:27:10,978 I was wondering where you disappeared to last night. 505 00:27:10,979 --> 00:27:14,685 Uh, yeah, I hid out in my apartment, unplugged the phone. 506 00:27:14,686 --> 00:27:17,157 Had a lot of thinking to do. 507 00:27:17,158 --> 00:27:22,234 Um, Jake, I really think it's better for both of us if I quit. 508 00:27:22,235 --> 00:27:23,870 I've caused a lot of trouble around here, 509 00:27:23,871 --> 00:27:25,674 and it's not fair to you. 510 00:27:25,675 --> 00:27:27,945 No, Sydney, you're not gonna quit. 511 00:27:27,946 --> 00:27:29,715 That wouldn't be good for either one of us. 512 00:27:29,716 --> 00:27:30,951 You'd be violating your probation, 513 00:27:30,952 --> 00:27:35,761 and I, I'd be losing... my best employee. 514 00:27:35,762 --> 00:27:37,731 No, the best thing I could do 515 00:27:37,732 --> 00:27:38,900 is get my probation officer 516 00:27:38,901 --> 00:27:40,369 to let me move far away, 517 00:27:40,370 --> 00:27:44,378 from here, from Jane, from Chris, and from you. 518 00:27:46,783 --> 00:27:49,287 Why would you want to do that? 519 00:27:49,288 --> 00:27:51,258 Jane's gonna find out about Chris sooner or later, 520 00:27:51,259 --> 00:27:53,796 and she'll know we were right. 521 00:27:53,797 --> 00:27:56,601 As far as me... 522 00:27:56,602 --> 00:27:58,338 Jake... 523 00:27:58,339 --> 00:27:59,374 Goodbye. 524 00:27:59,375 --> 00:28:00,976 Thanks for everything. 525 00:28:00,977 --> 00:28:03,214 Sydney. 526 00:28:03,215 --> 00:28:06,721 Don't you understand that I honestly care about you, 527 00:28:06,722 --> 00:28:08,826 that I care about our relationship? 528 00:28:08,827 --> 00:28:10,195 What relationship, Jake? 529 00:28:10,196 --> 00:28:13,735 One night together, that's a relationship? 530 00:28:13,736 --> 00:28:15,806 All right. 531 00:28:15,807 --> 00:28:19,146 Let's start over, then. 532 00:28:19,147 --> 00:28:22,786 How would you like to go to dinner with me tonight? 533 00:28:22,787 --> 00:28:24,723 Are you asking me out on a date? 534 00:28:24,724 --> 00:28:28,264 Yeah, I'm asking you out on a date. 535 00:28:28,265 --> 00:28:30,902 Well, I'd love to, Mr. Hanson. 536 00:28:30,903 --> 00:28:34,142 537 00:28:39,721 --> 00:28:41,222 It's all pretty straightforward, Michael. 538 00:28:41,223 --> 00:28:43,962 Just sign at the bottom, there. 539 00:28:48,070 --> 00:28:49,272 You know, Amanda, I'm finding it 540 00:28:49,273 --> 00:28:51,977 very difficult to give all this up. 541 00:28:51,978 --> 00:28:54,148 I've grown so attached to the place. 542 00:28:54,149 --> 00:28:56,419 Just sign the papers, Michael. 543 00:28:56,420 --> 00:28:58,057 We had a deal. 544 00:29:02,666 --> 00:29:05,404 No, no, no, I tried, I really did. 545 00:29:05,405 --> 00:29:07,675 I just love this business too much. 546 00:29:07,676 --> 00:29:09,311 Hell, it's even got my name on it. 547 00:29:09,312 --> 00:29:12,283 I don't know how I could even have dreamed of giving it to you. 548 00:29:12,284 --> 00:29:13,954 I told you he wouldn't do it. 549 00:29:13,955 --> 00:29:16,391 Michael, I got you your job back. 550 00:29:16,392 --> 00:29:20,433 I could have it taken away again just as easily. 551 00:29:20,434 --> 00:29:23,072 Oh, I don't think so, Amanda. 552 00:29:23,073 --> 00:29:26,812 553 00:29:26,813 --> 00:29:30,286 Peter Burns happens to be a particularly easy target 554 00:29:30,287 --> 00:29:32,991 due to his infatuation with me. 555 00:29:32,992 --> 00:29:39,069 I guarantee I can get him to do anything I want. 556 00:29:39,070 --> 00:29:41,842 Now, um... you wouldn't want lover-boy 557 00:29:41,843 --> 00:29:44,981 to hear you say something as crass as that, would you? 558 00:29:44,982 --> 00:29:48,187 You conniving son of a bitch. 559 00:29:48,188 --> 00:29:51,394 Oh, and Jane, you're gonna love this. 560 00:29:51,395 --> 00:29:53,799 561 00:29:53,800 --> 00:29:55,903 When God was passing out business sense, 562 00:29:55,904 --> 00:29:58,042 Jane was in the back getting her nails done. 563 00:30:02,050 --> 00:30:03,484 You're scum, Michael. 564 00:30:03,485 --> 00:30:05,755 Well, you know, you play hardball with me, 565 00:30:05,756 --> 00:30:09,062 and I'm gonna knock it out of the park every time. 566 00:30:09,063 --> 00:30:13,337 Oh, and Amanda, you're gonna do me a little favor from now on. 567 00:30:13,338 --> 00:30:16,777 I want you to keep me abreast of all the little tidbits 568 00:30:16,778 --> 00:30:18,848 you pick up from our friend the doctor, 569 00:30:18,849 --> 00:30:21,086 anything about hospital goings-on 570 00:30:21,087 --> 00:30:23,290 that might help me improve my position there. 571 00:30:23,291 --> 00:30:26,429 Um, a weekly update will do. 572 00:30:26,430 --> 00:30:28,400 Or... 573 00:30:28,401 --> 00:30:30,905 Or Peter, Peter, pumpkin eater 574 00:30:30,906 --> 00:30:33,143 gets a load of what's on the tape. 575 00:30:33,144 --> 00:30:35,914 Understood? 576 00:30:35,915 --> 00:30:37,318 Jane. 577 00:30:37,319 --> 00:30:39,020 Always good to see you. 578 00:30:39,021 --> 00:30:43,997 And, um, I'll be talking to you, Amanda. 579 00:30:43,998 --> 00:30:47,873 580 00:30:49,543 --> 00:30:53,015 Jane, I'm sorry. 581 00:30:53,016 --> 00:30:54,384 Get out. 582 00:30:54,385 --> 00:30:58,360 583 00:31:12,254 --> 00:31:13,956 Amanda, I have to hand it to you. 584 00:31:13,957 --> 00:31:16,395 You've done a very impressive sales job here. 585 00:31:16,396 --> 00:31:18,164 You'll either have me signing up with DD 586 00:31:18,165 --> 00:31:19,935 or running screaming from the room. 587 00:31:19,936 --> 00:31:21,170 Well, I've locked all the doors, John. 588 00:31:21,171 --> 00:31:22,974 You won't get out alive. 589 00:31:22,975 --> 00:31:26,080 Seriously, I hope you decide to sign up with us. 590 00:31:26,081 --> 00:31:28,084 I'm very excited by the prospect. 591 00:31:28,085 --> 00:31:29,253 So am I. 592 00:31:29,254 --> 00:31:31,591 Actually, all I need is some assurance 593 00:31:31,592 --> 00:31:34,296 about the sliding fee schedule I proposed. 594 00:31:34,297 --> 00:31:36,400 Bruce seemed to dance around that 595 00:31:36,401 --> 00:31:37,903 the last couple of meetings. 596 00:31:37,904 --> 00:31:40,575 If you believe in us, John, we believe in you. 597 00:31:40,576 --> 00:31:43,081 And I promise you, we'll be able to lock in 598 00:31:43,082 --> 00:31:44,216 the schedule you proposed. 599 00:31:44,217 --> 00:31:45,552 Excellent. 600 00:31:45,553 --> 00:31:48,358 Well, let me go and talk to Richard and the boys, 601 00:31:48,359 --> 00:31:49,460 and I think you'll have a new client 602 00:31:49,461 --> 00:31:51,229 by the end of the evening. 603 00:31:51,230 --> 00:31:52,532 So if you'll excuse me. 604 00:31:52,533 --> 00:31:56,106 Dr. Burns, it was a pleasure. John. 605 00:31:56,107 --> 00:31:58,176 Yes. 606 00:31:58,177 --> 00:32:00,281 Congratulations, I'm very impressed. 607 00:32:00,282 --> 00:32:02,184 You put this whole thing together in one day 608 00:32:02,185 --> 00:32:04,555 and it looks like you landed your boy on top of it. 609 00:32:04,556 --> 00:32:06,126 You're absolutely brilliant. 610 00:32:06,127 --> 00:32:07,628 Why, thank you, Doctor. 611 00:32:07,629 --> 00:32:10,067 This was one of my better coups. 612 00:32:10,068 --> 00:32:12,171 Another vodka, please, straight up. 613 00:32:12,172 --> 00:32:15,979 614 00:32:26,299 --> 00:32:29,505 Here you go. Oh, thank you. 615 00:32:29,506 --> 00:32:33,480 616 00:32:44,902 --> 00:32:46,138 Hey there. 617 00:32:46,139 --> 00:32:47,440 Party's going great. 618 00:32:47,441 --> 00:32:49,144 Yeah... 619 00:32:49,145 --> 00:32:51,382 except the food. 620 00:32:51,383 --> 00:32:52,884 It's awful. 621 00:32:52,885 --> 00:32:54,488 I think it's delicious. 622 00:32:54,489 --> 00:32:57,594 So does everybody else. 623 00:32:57,595 --> 00:33:00,132 Well, you are a bit prejudiced. 624 00:33:00,133 --> 00:33:03,204 625 00:33:03,205 --> 00:33:06,110 I hope you're being careful with her, Billy. 626 00:33:06,111 --> 00:33:09,183 And what do you mean? 627 00:33:09,184 --> 00:33:13,491 I wouldn't want you to catch anything. 628 00:33:13,492 --> 00:33:16,030 Back in college, 629 00:33:16,031 --> 00:33:17,633 the frat boys used to call her. 630 00:33:17,634 --> 00:33:19,537 Round Heels Susie. 631 00:33:19,538 --> 00:33:21,307 Guess it only took 632 00:33:21,308 --> 00:33:23,978 a little nudge to get her on her back. 633 00:33:23,979 --> 00:33:26,684 You're drunk. 634 00:33:26,685 --> 00:33:28,086 Yeah? 635 00:33:28,087 --> 00:33:31,293 Well, you're a self-centered pig. 636 00:33:31,294 --> 00:33:33,531 'Least in the morning I'll be sober. 637 00:33:33,532 --> 00:33:37,306 638 00:33:41,447 --> 00:33:44,486 I don't even want to know what that was about. 639 00:33:44,487 --> 00:33:47,458 Look, Alison has done a great job with this party, 640 00:33:47,459 --> 00:33:50,297 but she seems to have had a bit too much to drink. 641 00:33:50,298 --> 00:33:52,235 Why don't you take her home? 642 00:33:52,236 --> 00:33:55,073 Alison's not my responsibility anymore. 643 00:33:55,074 --> 00:33:56,409 Maybe not as your fiancee, 644 00:33:56,410 --> 00:33:59,181 but as your coworker, she sure as hell is. 645 00:33:59,182 --> 00:34:02,187 Please, take her home now. 646 00:34:02,188 --> 00:34:06,262 647 00:34:06,263 --> 00:34:08,332 Excuse me a second. 648 00:34:08,333 --> 00:34:10,436 Bruce, I was just looking for you. 649 00:34:10,437 --> 00:34:13,142 John... What the hell do you think you're doing? 650 00:34:13,143 --> 00:34:14,144 What? 651 00:34:14,145 --> 00:34:15,380 Did you promise John Taylor 652 00:34:15,381 --> 00:34:18,085 that we'd accept his fee proposal? 653 00:34:18,086 --> 00:34:20,323 Well, yes, if that's all it took to close the deal. 654 00:34:20,324 --> 00:34:22,327 You had no authority to make that kind of a promise 655 00:34:22,328 --> 00:34:24,698 without consulting me first. 656 00:34:24,699 --> 00:34:26,635 What the hell are you trying to pull here, Amanda? 657 00:34:26,636 --> 00:34:28,339 I'm the general partner in this company. 658 00:34:28,340 --> 00:34:31,612 I will not have my position usurped, deal or no deal. 659 00:34:31,613 --> 00:34:33,983 I catch you making decisions like that again behind my back, 660 00:34:33,984 --> 00:34:36,120 you'll be out on your ass so fast, 661 00:34:36,121 --> 00:34:38,458 you won't know what hit you. 662 00:34:38,459 --> 00:34:39,596 Is that clear? 663 00:34:41,766 --> 00:34:44,037 Perfectly clear. 664 00:34:46,375 --> 00:34:48,712 Bruce, I... Yeah. 665 00:34:48,713 --> 00:34:50,082 666 00:34:50,083 --> 00:34:51,618 Hey. 667 00:34:51,619 --> 00:34:53,655 You okay? 668 00:34:53,656 --> 00:34:55,726 Sorry you had to hear that. 669 00:34:55,727 --> 00:34:59,800 I think I stepped on someone's ego. 670 00:34:59,801 --> 00:35:02,171 Let's get out of here, okay? 671 00:35:02,172 --> 00:35:03,475 Okay. 672 00:35:03,476 --> 00:35:07,282 673 00:35:15,232 --> 00:35:17,468 Alison, everything's going great. 674 00:35:17,469 --> 00:35:19,539 Says who? 675 00:35:19,540 --> 00:35:23,080 The food is salty, and the service sucks. 676 00:35:23,081 --> 00:35:26,653 677 00:35:26,654 --> 00:35:29,259 Why are you doing this? 678 00:35:29,260 --> 00:35:31,763 I'm not... I'm not doing anything. 679 00:35:31,764 --> 00:35:34,335 You are. 680 00:35:34,336 --> 00:35:37,107 Do you have any idea what your little 681 00:35:37,108 --> 00:35:39,412 kissy-kissy spectacle out there with Billy 682 00:35:39,413 --> 00:35:43,052 could do to his reputation around here? 683 00:35:43,053 --> 00:35:45,090 You are about as good for him 684 00:35:45,091 --> 00:35:47,127 as your cooking. 685 00:35:47,128 --> 00:35:50,066 In other words, you stink. 686 00:35:50,067 --> 00:35:52,840 687 00:35:54,476 --> 00:35:56,412 You obviously turned him against me. 688 00:35:56,413 --> 00:35:58,816 I just know he's out there 689 00:35:58,817 --> 00:36:01,655 bad-mouthing me right now. 690 00:36:01,656 --> 00:36:04,795 Look, Alison, I thought we were starting fresh. 691 00:36:04,796 --> 00:36:06,365 And I thought that you could handle all of this, 692 00:36:06,366 --> 00:36:07,567 but obviously you can't, 693 00:36:07,568 --> 00:36:12,076 just like you can't handle your liquor. 694 00:36:12,077 --> 00:36:13,179 Bitch. 695 00:36:15,150 --> 00:36:16,384 Alison, stop it! 696 00:36:16,385 --> 00:36:17,654 What is wrong with you? 697 00:36:17,655 --> 00:36:18,756 Hey! 698 00:36:18,757 --> 00:36:20,660 Alison, stop it, now! 699 00:36:20,661 --> 00:36:22,731 Knock it off, knock it off. 700 00:36:22,732 --> 00:36:24,567 Knock it off, jeez. 701 00:36:24,568 --> 00:36:28,242 702 00:36:32,784 --> 00:36:36,191 I'm gonna... 703 00:36:36,192 --> 00:36:40,399 I'm gonna catch a cab home, Billy, so... 704 00:36:40,400 --> 00:36:42,503 give my regrets to our clients. 705 00:36:42,504 --> 00:36:46,344 706 00:37:05,551 --> 00:37:09,424 Don't let it get you down. 707 00:37:09,425 --> 00:37:11,696 The evening was an unqualified success. 708 00:37:16,773 --> 00:37:19,578 I may have made a little tactical error 709 00:37:19,579 --> 00:37:22,149 where you and I are concerned. 710 00:37:22,150 --> 00:37:24,688 And what might that be? 711 00:37:24,689 --> 00:37:27,360 It has to do with Michael Mancini. 712 00:37:29,799 --> 00:37:32,169 Let me guess. 713 00:37:32,170 --> 00:37:35,208 Our little friend tricked you into talking me 714 00:37:35,209 --> 00:37:39,183 into rehiring him, and now you regret it. 715 00:37:39,184 --> 00:37:40,585 Was I that transparent? 716 00:37:40,586 --> 00:37:43,892 Lucky guess on my part. 717 00:37:43,893 --> 00:37:46,497 Well, he has a recording of me saying some things 718 00:37:46,498 --> 00:37:48,568 that might be misconstrued. 719 00:37:48,569 --> 00:37:50,371 And now he's trying to blackmail me 720 00:37:50,372 --> 00:37:52,175 into getting information out of you 721 00:37:52,176 --> 00:37:55,181 regarding the hospital. 722 00:37:55,182 --> 00:37:58,220 He's a piece of work, that one. 723 00:37:58,221 --> 00:38:00,291 Do you hate me? 724 00:38:00,292 --> 00:38:02,495 For not being truthful with you? 725 00:38:02,496 --> 00:38:03,764 On the contrary, 726 00:38:03,765 --> 00:38:06,603 I have a deep passion for liars. 727 00:38:06,604 --> 00:38:08,474 But put Mancini out of your mind. 728 00:38:08,475 --> 00:38:09,676 I like him right where he is. 729 00:38:09,677 --> 00:38:10,846 I can keep an eye on him. 730 00:38:12,850 --> 00:38:17,558 I would like to talk to you about DD. 731 00:38:17,559 --> 00:38:19,261 DD? 732 00:38:19,262 --> 00:38:20,331 What about it? 733 00:38:20,332 --> 00:38:22,200 I was very impressed tonight. 734 00:38:22,201 --> 00:38:24,338 The whole operation, under your guidance, 735 00:38:24,339 --> 00:38:25,708 is a powerhouse. 736 00:38:25,709 --> 00:38:29,248 But that boss of yours, he resents your initiative, 737 00:38:29,249 --> 00:38:31,920 wants to rein you in too much. 738 00:38:31,921 --> 00:38:34,893 Bruce does like to keep close tabs on me, 739 00:38:34,894 --> 00:38:37,564 sometimes suffocatingly so. 740 00:38:37,565 --> 00:38:39,668 Yes. 741 00:38:39,669 --> 00:38:41,873 We'll just have to find a way around him. 742 00:38:48,787 --> 00:38:50,256 Um... 743 00:38:50,257 --> 00:38:53,563 what exactly are you talking about? 744 00:38:53,564 --> 00:38:54,932 A little power play 745 00:38:54,933 --> 00:38:57,637 that would put you in ultimate charge of DD, 746 00:38:57,638 --> 00:38:59,441 with me as your financial partner. 747 00:39:02,514 --> 00:39:04,517 You are crazy if you think you can steal. 748 00:39:04,518 --> 00:39:06,287 DD away from Bruce. 749 00:39:06,288 --> 00:39:08,993 He's too well insulated. 750 00:39:08,994 --> 00:39:12,766 Everyone has their vulnerable spot. 751 00:39:12,767 --> 00:39:16,674 We just have to find it. 752 00:39:16,675 --> 00:39:20,617 753 00:39:35,947 --> 00:39:37,983 So are you gonna miss the sea, Jeff? 754 00:39:37,984 --> 00:39:39,687 I live 10 minutes from it. 755 00:39:41,391 --> 00:39:44,429 You know what I mean. 756 00:39:44,430 --> 00:39:46,700 You know, I denied it for a long time after you left, 757 00:39:46,701 --> 00:39:51,811 but, uh, I fell in love with you last year, Jeffrey, I... 758 00:39:53,648 --> 00:39:56,720 That's why it hurt so much when 759 00:39:56,721 --> 00:39:59,726 I stopped hearing from you. 760 00:39:59,727 --> 00:40:01,395 Listen, Matt, before we go any further, 761 00:40:01,396 --> 00:40:04,903 I have to be completely truthful with you, 762 00:40:04,904 --> 00:40:09,078 'cause I feel the same way about you. 763 00:40:09,079 --> 00:40:11,515 And I never meant to hurt you 764 00:40:11,516 --> 00:40:14,589 or make your life more difficult, but... 765 00:40:17,562 --> 00:40:18,963 Well, there's more to why I left the Navy 766 00:40:18,964 --> 00:40:21,036 than just pressure from my dad. 767 00:40:23,039 --> 00:40:26,912 And more to why I didn't call you right away. 768 00:40:26,913 --> 00:40:28,049 What is it? 769 00:40:43,947 --> 00:40:45,483 Jeffrey? 770 00:40:49,458 --> 00:40:52,596 When I took my last physical, they, uh... 771 00:40:52,597 --> 00:40:55,603 you know, they ran all the routine blood work... 772 00:40:57,941 --> 00:41:00,613 including the test for the AIDS virus. 773 00:41:05,757 --> 00:41:08,762 You know, I, uh, tested positive, Matt. 774 00:41:08,763 --> 00:41:10,498 Oh, God, Jeffrey, um... 775 00:41:10,499 --> 00:41:12,001 Listen, are you sure? 776 00:41:12,002 --> 00:41:14,039 'Cause it's possible that they can have false-positives. 777 00:41:14,040 --> 00:41:16,510 Maybe... I took it a second time. 778 00:41:16,511 --> 00:41:18,481 It's the same result. 779 00:41:18,482 --> 00:41:20,785 It's really turned my life upside down, you know? 780 00:41:20,786 --> 00:41:22,390 I, uh... 781 00:41:24,827 --> 00:41:28,601 I just didn't know what to do, you know? 782 00:41:28,602 --> 00:41:30,472 Or who to call. 783 00:41:35,549 --> 00:41:37,486 You're the first person I told. 784 00:41:44,099 --> 00:41:46,603 You think telling somebody you're gay is difficult. 785 00:41:48,842 --> 00:41:50,778 Let me tell you. 786 00:41:56,991 --> 00:42:00,797 The truth is, I, uh... 787 00:42:00,798 --> 00:42:03,637 Well, I didn't know if you'd ever want to see me again. 788 00:42:05,842 --> 00:42:10,651 And, uh, you know, it's okay. 789 00:42:18,199 --> 00:42:19,601 No. 790 00:42:19,602 --> 00:42:22,842 791 00:42:39,475 --> 00:42:41,110 792 00:42:41,111 --> 00:42:43,949 I just... I just snapped, Susan. 793 00:42:43,950 --> 00:42:46,821 I guess I wasn't as ready for this as I thought. 794 00:42:46,822 --> 00:42:52,767 I mean, you were right all along about, um, about Billy. 795 00:42:52,768 --> 00:42:56,607 Maybe, maybe the distance this move is gonna put between us 796 00:42:56,608 --> 00:42:59,146 will allow us to eventually patch up our friendship, 797 00:42:59,147 --> 00:43:03,220 'cause it really is valuable to me. 798 00:43:03,221 --> 00:43:05,491 I know you're gonna find another apartment soon. 799 00:43:05,492 --> 00:43:07,127 I already found one. 800 00:43:07,128 --> 00:43:08,764 Good, good. 801 00:43:08,765 --> 00:43:11,837 Um, please, drop me a note 802 00:43:11,838 --> 00:43:13,039 and let me know your address 803 00:43:13,040 --> 00:43:15,243 so I can forward your mail and stuff. 804 00:43:15,244 --> 00:43:17,148 No problem, I'll send you a postcard. 805 00:43:18,919 --> 00:43:20,588 I know you hate me for what I did. 806 00:43:20,589 --> 00:43:22,224 Alison, I don't hate you. 807 00:43:22,225 --> 00:43:23,729 I feel sorry for you. 808 00:43:26,667 --> 00:43:29,038 Will you at least let me help you load up your car? 809 00:43:29,039 --> 00:43:30,641 No, thanks. 810 00:43:30,642 --> 00:43:35,217 Uh, the way out... the way out is that way. 811 00:43:35,218 --> 00:43:36,720 I know that. 812 00:43:44,168 --> 00:43:48,143 813 00:44:19,872 --> 00:44:22,579 814 00:44:22,629 --> 00:44:27,179 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.