All language subtitles for Melrose Place s03e08 Love Reeks.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,617 --> 00:00:18,770 Sydney, what happened? 2 00:00:18,771 --> 00:00:22,043 After you left, Chris... He attacked me. 3 00:00:22,044 --> 00:00:23,178 Where? 4 00:00:23,179 --> 00:00:24,314 At Shooters. 5 00:00:24,315 --> 00:00:25,551 He tried to rape me. 6 00:00:32,064 --> 00:00:33,733 How bad did he hurt you? Did he...? 7 00:00:33,734 --> 00:00:36,038 No, I fought him off. 8 00:00:36,039 --> 00:00:38,208 I hid in the storage closet. 9 00:00:38,209 --> 00:00:40,112 He said he's going to come back and get me later. 10 00:00:40,113 --> 00:00:41,249 Here. 11 00:00:43,553 --> 00:00:45,489 I need to get you to the hospital, 12 00:00:45,490 --> 00:00:46,793 and then to the police. 13 00:00:46,794 --> 00:00:48,763 No. No one would believe me. 14 00:00:48,764 --> 00:00:51,168 Well, we'll just make them believe you. 15 00:00:51,169 --> 00:00:53,072 Come on, I'm an ex-whore at three weeks out 16 00:00:53,073 --> 00:00:55,476 of the looney bin, what's anybody going to think? 17 00:00:55,477 --> 00:00:57,280 Sydney, you're talking like you deserve this. 18 00:00:57,281 --> 00:00:59,217 You don't. You got to fight back. 19 00:00:59,218 --> 00:01:01,388 Look, what just happened and everything else, 20 00:01:01,389 --> 00:01:03,526 just makes me feel ashamed, O.K.? 21 00:01:07,434 --> 00:01:11,108 No one's believed me before, and I can't do it anymore. 22 00:01:11,109 --> 00:01:12,311 I just can't. 23 00:01:16,319 --> 00:01:18,422 If I could just stay on your couch tonight. 24 00:01:18,423 --> 00:01:21,194 I just need to feel safe, all right? 25 00:01:21,195 --> 00:01:23,298 I know I'm imposing, but... 26 00:01:23,299 --> 00:01:24,300 No, of course you can stay. 27 00:01:24,301 --> 00:01:26,171 Don't even think about it. 28 00:01:26,172 --> 00:01:28,710 I, um... I'll be right back. 29 00:01:32,351 --> 00:01:34,220 Please don't leave. 30 00:01:34,221 --> 00:01:36,141 It will only be a second, and I'll lock the door. 31 00:01:38,129 --> 00:01:39,331 Don't worry. 32 00:01:49,185 --> 00:01:50,686 Jane, are you in there? 33 00:01:50,687 --> 00:01:52,624 It's Jake, I need to talk to your friend Chris. 34 00:01:55,697 --> 00:01:57,534 Jane, is he in there? 35 00:01:59,638 --> 00:02:02,110 Jake, what the hell are you doing? 36 00:02:02,111 --> 00:02:03,412 It's the middle of the night. 37 00:02:03,413 --> 00:02:05,182 I'm looking for Jane. 38 00:02:05,183 --> 00:02:07,887 Obviously, but she's not here, so could you keep it down? 39 00:02:07,888 --> 00:02:09,424 She's in Las Vegas with Chris. 40 00:02:09,425 --> 00:02:10,726 She left about an hour ago. 41 00:02:10,727 --> 00:02:12,131 Thanks. 42 00:02:34,408 --> 00:02:37,213 They won't believe me, no one will believe me. 43 00:02:37,214 --> 00:02:39,654 I believe you, Sydney, and I'm going to do something about it. 44 00:04:33,480 --> 00:04:35,316 Feeling any better? 45 00:04:35,317 --> 00:04:36,552 Yeah. 46 00:04:36,553 --> 00:04:38,824 A lot better, thanks to you. 47 00:04:38,825 --> 00:04:41,328 Why are you being so nice to me? 48 00:04:41,329 --> 00:04:42,832 Well, you're working for me late at night, 49 00:04:42,833 --> 00:04:44,803 some guy busts in, what am I supposed to do, 50 00:04:44,804 --> 00:04:46,372 just pretend like it didn't happen? 51 00:04:46,373 --> 00:04:48,643 Well, I guess not, 52 00:04:48,644 --> 00:04:51,682 but I am sorry I've dragged you into my mess of a life. 53 00:04:51,683 --> 00:04:53,921 Forget about it. 54 00:04:53,922 --> 00:04:56,525 Oh, and thanks for letting me sleep on the couch. 55 00:04:56,526 --> 00:04:58,029 Don't worry. 56 00:04:58,030 --> 00:05:01,402 When Chris gets back from Vegas, I'll straighten him out. 57 00:05:01,403 --> 00:05:03,306 He and Jane went to Las Vegas? 58 00:05:03,307 --> 00:05:04,944 Yeah, last night. 59 00:05:06,046 --> 00:05:07,481 I don't believe it. 60 00:05:07,482 --> 00:05:08,951 He's really going to marry her. 61 00:05:08,952 --> 00:05:12,859 Well, whatever, it's none of my business. 62 00:05:12,860 --> 00:05:16,967 Look, um, I got to go open up Shooters, get ready for lunch. 63 00:05:16,968 --> 00:05:18,803 Why don't you go back to your place, 64 00:05:18,804 --> 00:05:21,978 get some rest and I'll see you for the dinner shift. 65 00:05:23,881 --> 00:05:25,450 Sure. 66 00:05:25,451 --> 00:05:27,587 Oh, and thanks again for everything. 67 00:05:27,588 --> 00:05:29,092 Finish your coffee. 68 00:05:44,489 --> 00:05:45,490 Billy. 69 00:05:45,491 --> 00:05:47,027 Hi. Hi. 70 00:05:47,028 --> 00:05:49,898 You just missed Alison. 71 00:05:49,899 --> 00:05:51,937 Yeah, well, I'm not really here to see her. 72 00:05:54,809 --> 00:05:56,946 So, how are the job prospects going? 73 00:05:56,947 --> 00:05:58,583 After what happened in Santa Barbara, 74 00:05:58,584 --> 00:06:00,386 I thought you might be a little discouraged. 75 00:06:00,387 --> 00:06:03,024 Oh, thanks, but no, I actually have a job interview 76 00:06:03,025 --> 00:06:05,530 with the lunch manager at Jason's today. 77 00:06:05,531 --> 00:06:07,834 Great, that's great. Well, good luck. 78 00:06:07,835 --> 00:06:10,473 Well, with your talent, you probably won't need it. 79 00:06:10,474 --> 00:06:11,742 How would you know how talented I am? 80 00:06:11,743 --> 00:06:13,980 You've hardly tasted anything of mine. 81 00:06:13,981 --> 00:06:15,451 That's true. 82 00:06:16,620 --> 00:06:18,789 Billy. Hey, Susan. 83 00:06:18,790 --> 00:06:21,060 Oh, Susan, if you're going to be moving in with Alison, 84 00:06:21,061 --> 00:06:22,897 I'm going to need to put your name on the lease. 85 00:06:22,898 --> 00:06:25,135 Oh, well, I'm just... I'm just here temporarily, 86 00:06:25,136 --> 00:06:27,374 visiting, sort of. 87 00:06:27,375 --> 00:06:29,010 Oh, I hope not. 88 00:06:29,011 --> 00:06:30,948 People seem to enjoy having you around. 89 00:06:36,058 --> 00:06:38,529 Well, um, I better get ready for my job interview. 90 00:06:38,530 --> 00:06:39,732 I'll see you. 91 00:06:44,876 --> 00:06:47,112 Bye. 92 00:06:47,113 --> 00:06:49,751 That girl was flirting like crazy. 93 00:06:49,752 --> 00:06:50,953 You going to do anything about it? 94 00:06:50,954 --> 00:06:52,089 I'm not sure. 95 00:06:52,090 --> 00:06:53,492 It's a little complicated. 96 00:06:53,493 --> 00:06:54,695 Oh... 97 00:06:54,696 --> 00:06:56,098 It never seemed to stop you before. 98 00:07:00,441 --> 00:07:03,612 I tried my best, you two, but no dice on these preliminary ideas. 99 00:07:03,613 --> 00:07:05,917 Go back to the art department and get a whole new attack. 100 00:07:05,918 --> 00:07:07,620 Bruce wants cheerful. 101 00:07:07,621 --> 00:07:09,023 How that will sell beer is beyond me. 102 00:07:09,024 --> 00:07:10,727 Same with the copy. 103 00:07:10,728 --> 00:07:12,697 It's a light beer, so he wants a light approach. 104 00:07:12,698 --> 00:07:14,468 Sometimes this job gives the word "pointless" 105 00:07:14,469 --> 00:07:15,536 a whole new meaning. 106 00:07:15,537 --> 00:07:17,172 It pays well, doesn't it? 107 00:07:17,173 --> 00:07:19,578 I have a delivery for Amanda Woodward. 108 00:07:19,579 --> 00:07:20,780 Oh, that's me. 109 00:07:20,781 --> 00:07:22,182 Oh, put them over here. 110 00:07:22,183 --> 00:07:24,721 Oh! 111 00:07:24,722 --> 00:07:25,823 They'll fit on this table, thank you. 112 00:07:25,824 --> 00:07:27,727 Who are they from? 113 00:07:27,728 --> 00:07:29,498 Peter Burns, M.D. 114 00:07:29,499 --> 00:07:31,602 Your doctor? No. 115 00:07:31,603 --> 00:07:34,106 He's Chief of Staff at Wilshire Memorial, Michael's hospital. 116 00:07:34,107 --> 00:07:35,510 I had dinner with him the other night. 117 00:07:35,511 --> 00:07:37,045 It must have gone well. 118 00:07:37,046 --> 00:07:39,450 "Charmed by you and our evening together. 119 00:07:39,451 --> 00:07:40,753 Would love to see you again." 120 00:07:40,754 --> 00:07:42,122 Oh! 121 00:07:42,123 --> 00:07:44,460 Oh, to tell you the truth, 122 00:07:44,461 --> 00:07:48,201 he's great and all, but I don't know, he seems to move pretty fast. 123 00:07:48,202 --> 00:07:50,105 Amanda, this is so romantic. 124 00:07:50,106 --> 00:07:52,811 You have to go out with him again. 125 00:07:52,812 --> 00:07:54,447 After all, if you're still pining after Jake, 126 00:07:54,448 --> 00:07:56,452 that ship has sailed. 127 00:07:57,955 --> 00:07:59,658 Thanks for the reminder, 128 00:07:59,659 --> 00:08:01,962 but Jake's the last person I'm waiting for. 129 00:08:01,963 --> 00:08:03,231 You better get back to work. 130 00:08:03,232 --> 00:08:04,769 Your beer campaign's in the dumper. 131 00:08:08,643 --> 00:08:10,813 Billy, we better get this campaign worked out. 132 00:08:10,814 --> 00:08:12,115 Let's work through lunch. 133 00:08:12,116 --> 00:08:13,919 Oh, I'd love to, but I got an appointment. 134 00:08:13,920 --> 00:08:15,589 I can stay late if you want. 135 00:08:15,590 --> 00:08:16,793 See ya later. 136 00:08:34,561 --> 00:08:37,499 Hey, what are you doing here? 137 00:08:37,500 --> 00:08:39,236 Well, I knew you were taking the bus, 138 00:08:39,237 --> 00:08:40,672 so I thought I'd give you a lift back. 139 00:08:40,673 --> 00:08:41,909 Maybe also take you to lunch. 140 00:08:41,910 --> 00:08:44,179 Oh, that's really sweet, Billy, but... 141 00:08:44,180 --> 00:08:46,952 No place fancy, just chili burgers at Fats. 142 00:08:46,953 --> 00:08:49,558 I mean, Alison's not going to get upset about that. 143 00:08:52,297 --> 00:08:53,899 Come on, Susan. 144 00:08:53,900 --> 00:08:55,837 Who knows when the next bus is going to come? 145 00:08:59,010 --> 00:09:00,512 O.K. 146 00:09:00,513 --> 00:09:01,882 Are we talking quality burgers here? 147 00:09:01,883 --> 00:09:03,251 The best. 148 00:09:03,252 --> 00:09:07,593 And the chili you're going to taste for days. 149 00:09:07,594 --> 00:09:08,661 So, how did the interview go? 150 00:09:08,662 --> 00:09:10,565 Um, it went great. 151 00:09:10,566 --> 00:09:11,935 Surprisingly good. 152 00:09:11,936 --> 00:09:14,840 As a matter of fact, I think I got the job. 153 00:09:14,841 --> 00:09:16,311 Wow. We got something to celebrate. 154 00:09:23,192 --> 00:09:24,760 Yes? 155 00:09:24,761 --> 00:09:26,330 A Dr. Burns for you, Ms. Woodward. 156 00:09:26,331 --> 00:09:29,937 Mmm. Thanks. 157 00:09:29,938 --> 00:09:34,546 Peter, the flowers are extraordinary, 158 00:09:34,547 --> 00:09:38,554 and, um, honestly, a bit excessive. 159 00:09:38,555 --> 00:09:40,158 Well, it's not often that I have such 160 00:09:40,159 --> 00:09:42,262 an extraordinary dinner companion. 161 00:09:42,263 --> 00:09:43,998 Think we might do it again? 162 00:09:43,999 --> 00:09:47,272 Uh, right now... I don't know what to do. 163 00:09:47,273 --> 00:09:48,841 Say yes. 164 00:09:48,842 --> 00:09:50,846 You'll find I don't like being bulldozed, doctor. 165 00:09:53,585 --> 00:09:54,720 What is it, Amanda? 166 00:09:54,721 --> 00:09:57,024 Recently burned? 167 00:09:57,025 --> 00:09:59,028 As a matter of fact, yes. 168 00:09:59,029 --> 00:10:02,102 I'm not anxious to jump back into the fire. 169 00:10:02,103 --> 00:10:03,871 I enjoyed being with you, Amanda. 170 00:10:03,872 --> 00:10:06,310 I think you're spirited and I think you're smart. 171 00:10:06,311 --> 00:10:07,779 And although I might be excessive at times, 172 00:10:07,780 --> 00:10:08,982 I won't push you into anything. 173 00:10:11,888 --> 00:10:14,259 Look, I have Hollywood Bowl tickets tomorrow night, 174 00:10:14,260 --> 00:10:16,864 a Mozart concert, it's a box for four. 175 00:10:16,865 --> 00:10:19,135 Why don't you invite a couple of your friends? 176 00:10:19,136 --> 00:10:20,706 I promise you, you'll have a great time. 177 00:10:24,247 --> 00:10:27,652 All right, Peter, it's a date. 178 00:10:27,653 --> 00:10:28,955 Perfect. 179 00:10:28,956 --> 00:10:31,294 And Amanda... you won't regret it. 180 00:10:32,964 --> 00:10:34,165 I'll talk to you tomorrow. 181 00:10:34,166 --> 00:10:35,301 All right. 182 00:10:35,302 --> 00:10:36,738 Bye. 183 00:10:45,623 --> 00:10:46,891 I know it's perverse, 184 00:10:46,892 --> 00:10:48,694 but maybe Dr. Burns is who he says he is, 185 00:10:48,695 --> 00:10:50,030 a committed surgeon and Chief of Staff 186 00:10:50,031 --> 00:10:51,967 trying to make the hospital better. 187 00:10:51,968 --> 00:10:55,207 Oh, right and, uh, pigs will fly out the top of my head. 188 00:10:55,208 --> 00:10:57,646 Nah, he's got an angle, everybody does. 189 00:10:57,647 --> 00:11:00,886 When I find out what it is, I'm going to take advantage of it. 190 00:11:02,289 --> 00:11:04,993 Hi, guys. 191 00:11:04,994 --> 00:11:06,262 I'm glad I found you both together. 192 00:11:06,263 --> 00:11:07,399 I need to talk to you. 193 00:11:07,400 --> 00:11:09,403 Sydney, we're not interested. 194 00:11:09,404 --> 00:11:12,876 Make it easy on all of us, turn around and leave. 195 00:11:12,877 --> 00:11:14,413 I just thought you might be interested 196 00:11:14,414 --> 00:11:16,750 in knowing exactly who it is you're in business with. 197 00:11:16,751 --> 00:11:18,688 Chris, he's a psycho. 198 00:11:18,689 --> 00:11:20,892 He's like a split personality or something. 199 00:11:20,893 --> 00:11:22,829 Last night he came into Shooters and jumped me. 200 00:11:22,830 --> 00:11:25,768 He tried to rape me, talking dirty like a mad man. 201 00:11:25,769 --> 00:11:28,774 Ooh, you better keep that appointment with your shrink, Syd. 202 00:11:28,775 --> 00:11:30,277 It's the truth. The guy's a freak. 203 00:11:30,278 --> 00:11:32,949 Yeah, well, he sounds perfect for you, Syd. 204 00:11:32,950 --> 00:11:35,120 Is he perfect for Jane, too? 205 00:11:35,121 --> 00:11:38,728 They're getting married this weekend in Vegas. 206 00:11:38,729 --> 00:11:40,430 Wait a minute. Are you sure? 207 00:11:40,431 --> 00:11:42,669 They went there last night. 208 00:11:42,670 --> 00:11:43,804 I got to stop this. 209 00:11:43,805 --> 00:11:45,675 Why? Who gives a damn? 210 00:11:45,676 --> 00:11:48,748 We do... if that down under dip wad marries Jane, 211 00:11:48,749 --> 00:11:50,885 he gets more control of the business. 212 00:11:50,886 --> 00:11:53,356 And you can damn well bet they'll find some way of pushing us out. 213 00:11:53,357 --> 00:11:55,060 Somehow I think this has more to do with Jane 214 00:11:55,061 --> 00:11:56,864 getting married than business. 215 00:11:56,865 --> 00:11:58,133 I don't care what you think. 216 00:11:58,134 --> 00:11:59,803 I'm going to Vegas and stop this. 217 00:11:59,804 --> 00:12:01,372 Somebody's got to protect our investment. 218 00:12:01,373 --> 00:12:02,976 Fine. 219 00:12:02,977 --> 00:12:04,947 But if you think I'm letting you near Jane 220 00:12:04,948 --> 00:12:08,186 unless I am right beside you... 221 00:12:08,187 --> 00:12:09,456 you're crazy. 222 00:12:27,727 --> 00:12:29,963 Thanks for such a wonderful day, Chris. 223 00:12:29,964 --> 00:12:32,501 Shopping, eating, more shopping. 224 00:12:32,502 --> 00:12:34,005 Oh, this is the way to spend a weekend. 225 00:12:34,006 --> 00:12:35,440 You deserve it, Jane. 226 00:12:35,441 --> 00:12:37,111 It's pretty impressive. Everybody knows you. 227 00:12:37,112 --> 00:12:38,881 You just sign for everything. 228 00:12:38,882 --> 00:12:40,217 Are you sure you can afford this? 229 00:12:40,218 --> 00:12:42,890 It's covered. I have an account here. 230 00:12:45,495 --> 00:12:47,531 Are you sure you're O.K.? 231 00:12:47,532 --> 00:12:49,168 You seem like... 232 00:12:49,169 --> 00:12:51,975 I don't know, you have something on your mind. 233 00:12:53,477 --> 00:12:55,514 Yeah, well, you're right. 234 00:12:55,515 --> 00:12:56,985 There is something on my mind... 235 00:13:00,258 --> 00:13:03,063 and it's you. 236 00:13:03,064 --> 00:13:04,231 Jane, I've been wanting to say this 237 00:13:04,232 --> 00:13:06,169 to you since last night, all day today, 238 00:13:06,170 --> 00:13:07,939 but I couldn't get up the courage. 239 00:13:07,940 --> 00:13:09,109 Now I've got to say it. 240 00:13:12,415 --> 00:13:14,886 I want you to be my wife. 241 00:13:16,557 --> 00:13:18,160 Will you marry me? 242 00:13:23,838 --> 00:13:26,876 Yes, I think I will. 243 00:13:26,877 --> 00:13:29,448 Oh, it's a dream come true. 244 00:13:29,449 --> 00:13:31,285 We can do it at a chapel near here tomorrow night. 245 00:13:31,286 --> 00:13:32,855 That sounds wonderful. 246 00:13:32,856 --> 00:13:34,325 I am so happy, Chris. 247 00:13:34,326 --> 00:13:35,494 So am I. Let's celebrate. 248 00:13:35,495 --> 00:13:37,264 I got reservations at Spago's. 249 00:13:37,265 --> 00:13:39,135 I would love to, but let me shower and change first. 250 00:13:39,136 --> 00:13:41,096 Of course, I'll meet you down in the casino, yeah? 251 00:13:44,880 --> 00:13:46,048 See you soon. 252 00:14:06,490 --> 00:14:07,558 I'll need a marker. 253 00:14:07,559 --> 00:14:09,361 Let's say 20 grand. 254 00:14:09,362 --> 00:14:10,865 Let me check for you, Mr. Marchette. 255 00:14:22,922 --> 00:14:25,594 Our records have you down 50,000 to us, Mr. Marchette. 256 00:14:25,595 --> 00:14:27,898 Look, Marcus, I'm good for it, all right? 257 00:14:27,899 --> 00:14:29,435 I have just finalized a deal 258 00:14:29,436 --> 00:14:32,374 that will keep me in money for a long time to come. 259 00:14:32,375 --> 00:14:35,514 You'll get everything back, and more, guaranteed. 260 00:14:48,540 --> 00:14:50,076 Hundreds, please. 261 00:14:57,090 --> 00:14:58,293 Let's play. 262 00:15:09,014 --> 00:15:11,619 Alison, I want to thank you for the advice 263 00:15:11,620 --> 00:15:14,257 you gave me about the good doctor. 264 00:15:14,258 --> 00:15:15,326 You're going out? 265 00:15:15,327 --> 00:15:16,595 Tomorrow night. 266 00:15:16,596 --> 00:15:18,966 And aside from the dig about Jake, 267 00:15:18,967 --> 00:15:23,008 you acted like a real friend, and I'm grateful. 268 00:15:23,009 --> 00:15:25,580 You're welcome. 269 00:15:25,581 --> 00:15:28,252 Billy, can I see you for a second? 270 00:15:31,325 --> 00:15:33,162 Ahem. 271 00:15:35,033 --> 00:15:36,301 Yeah, what is it? 272 00:15:36,302 --> 00:15:37,939 I have a favor to ask of you. 273 00:15:40,210 --> 00:15:42,413 Every time I do a favor for you, I end up with my butt in a vise. 274 00:15:42,414 --> 00:15:43,583 No thanks. 275 00:15:43,584 --> 00:15:45,452 All I want you to do is bring a date 276 00:15:45,453 --> 00:15:48,325 to the Hollywood Bowl with me and this new guy I'm seeing. 277 00:15:48,326 --> 00:15:50,462 They guy who sent the flowers, he's got the tickets. 278 00:15:50,463 --> 00:15:52,233 All you have to do is show up with, um... 279 00:15:52,234 --> 00:15:53,469 what's her name, Susan. 280 00:15:55,440 --> 00:15:58,311 I don't know. 281 00:15:58,312 --> 00:16:01,652 Billy, let me give you some advice that was given me. 282 00:16:01,653 --> 00:16:05,193 If you're still pining after Alison, that ship has sailed. 283 00:16:14,545 --> 00:16:18,185 I'm sorry, I really can't give you Mr. Marchette's room number. 284 00:16:18,186 --> 00:16:20,222 I don't think you understand. 285 00:16:20,223 --> 00:16:21,725 This is an emergency. 286 00:16:21,726 --> 00:16:24,330 You can leave a message if you like. 287 00:16:24,331 --> 00:16:28,305 Look, you can the attitude, jerk. 288 00:16:28,306 --> 00:16:30,075 We're their friends. 289 00:16:30,076 --> 00:16:31,511 Do you understand friends? 290 00:16:31,512 --> 00:16:34,116 There is nothing else I can do for you, sir. 291 00:16:34,117 --> 00:16:35,520 Michael, let's go. 292 00:16:38,259 --> 00:16:41,431 Look, I'm sorry. 293 00:16:41,432 --> 00:16:44,003 I got a little case of nerves. 294 00:16:44,004 --> 00:16:46,441 You see, the girlfriend here wants to get married 295 00:16:46,442 --> 00:16:50,182 and I'm, uh, fighting the cold feet thing. 296 00:16:50,183 --> 00:16:51,718 You know, though I know it's the right thing to do 297 00:16:51,719 --> 00:16:53,288 and, well, I was just 298 00:16:53,289 --> 00:16:55,425 hoping our friends could go with us, but it looks 299 00:16:55,426 --> 00:16:57,563 like I'm going to have to take the plunge anyway. 300 00:16:57,564 --> 00:17:00,302 So, um, is there a wedding chapel nearby 301 00:17:00,303 --> 00:17:02,340 that your hotel recommends? 302 00:17:05,046 --> 00:17:08,619 And again, uh, I am sorry for losing my temper. 303 00:17:10,256 --> 00:17:14,064 Uh... we refer our guests here. 304 00:17:14,731 --> 00:17:16,301 Pleasant atmosphere. 305 00:17:16,302 --> 00:17:17,737 Thanks... jerk. 306 00:17:21,645 --> 00:17:23,081 At least now we can find out if they're married or not. 307 00:17:23,082 --> 00:17:24,650 Well, what if they're not there? 308 00:17:24,651 --> 00:17:26,254 Are we go to stay there all day until they show up? 309 00:17:26,255 --> 00:17:28,124 I mean, what if they got married someplace else? 310 00:17:28,125 --> 00:17:29,460 I don't know, O.K.? I don't know. 311 00:17:29,461 --> 00:17:30,696 I mean, do you have any better ideas? 312 00:17:30,697 --> 00:17:32,466 No. And you want to know why? 313 00:17:32,467 --> 00:17:35,238 Because I'm not obsessed with the little blonde bitch. 314 00:17:35,239 --> 00:17:36,741 You're getting on my nerves, Kimberly. 315 00:17:36,742 --> 00:17:38,579 Frankly, I don't give a damn. 316 00:17:41,251 --> 00:17:42,454 Yes? 317 00:17:46,161 --> 00:17:47,296 Do you have a second, Amanda? 318 00:17:47,297 --> 00:17:50,268 Sure, Jo, come in, sit down. 319 00:17:50,269 --> 00:17:51,437 How you feeling? 320 00:17:51,438 --> 00:17:54,075 Mmm, fine. Perfect, actually. 321 00:17:54,076 --> 00:17:56,714 As a matter of fact, I came to talk to you about work. 322 00:17:56,715 --> 00:17:59,687 Didn't you just finish a job for us last week? 323 00:17:59,688 --> 00:18:03,194 Yeah, but I'm, um... 324 00:18:03,195 --> 00:18:05,164 I'm in a bit of a legal jam and I could use 325 00:18:05,165 --> 00:18:09,072 the cash right now, so anything you have if you could throw my way... 326 00:18:09,073 --> 00:18:10,742 I would work day, night. 327 00:18:10,743 --> 00:18:12,513 That's not a good idea in your condition. 328 00:18:12,514 --> 00:18:13,815 I told you, I'm fine. 329 00:18:13,816 --> 00:18:15,184 And legally you can't prevent anyone 330 00:18:15,185 --> 00:18:16,254 from working because of pregnancy. 331 00:18:16,255 --> 00:18:17,823 Wait, wait, wait. 332 00:18:17,824 --> 00:18:20,762 I was just voicing a little friendly concern, O.K.? 333 00:18:20,763 --> 00:18:23,401 Anyway, I'm doing everything I can for you. 334 00:18:23,402 --> 00:18:24,837 We're in a bit of a lull right now 335 00:18:24,838 --> 00:18:26,541 and there aren't any open assignments. 336 00:18:26,542 --> 00:18:28,110 I'm sorry. 337 00:18:28,111 --> 00:18:30,114 I'm just under a little bit of pressure. 338 00:18:30,115 --> 00:18:31,851 It's O.K. 339 00:18:31,852 --> 00:18:34,122 I'm sorry you're pinched financially. 340 00:18:34,123 --> 00:18:36,294 If it wasn't against my policy, I'd float you a loan. 341 00:18:39,166 --> 00:18:40,669 That's all right. 342 00:18:40,670 --> 00:18:43,375 But if a job comes across my desk, I'll give you a call. 343 00:18:44,678 --> 00:18:46,247 Thanks. 344 00:18:54,397 --> 00:18:56,567 Hey. 345 00:18:56,568 --> 00:18:59,239 So, what's the big mystery about? 346 00:18:59,240 --> 00:19:00,575 Why are we meeting out here? 347 00:19:00,576 --> 00:19:02,145 Well, it's simple. I wanted to talk to you 348 00:19:02,146 --> 00:19:03,280 and I didn't want to have Alison around. 349 00:19:03,281 --> 00:19:04,717 Come here. 350 00:19:04,718 --> 00:19:06,788 Billy, I can't sneak around like this. 351 00:19:06,789 --> 00:19:08,290 It just isn't right. 352 00:19:08,291 --> 00:19:11,263 I know, I'm sorry, just hear me out. 353 00:19:11,264 --> 00:19:13,200 A couple of friends and I are going out tomorrow night 354 00:19:13,201 --> 00:19:14,235 and I just thought that... 355 00:19:14,236 --> 00:19:15,438 No. 356 00:19:18,546 --> 00:19:20,481 It's the Philharmonic at the Hollywood Bowl. 357 00:19:20,482 --> 00:19:22,586 You're going to have a great time, come on. 358 00:19:22,587 --> 00:19:23,755 Just go with me. 359 00:19:23,756 --> 00:19:25,324 Look, Billy, it's sweet of you to ask, 360 00:19:25,325 --> 00:19:27,428 but I don't think you heard what I said. 361 00:19:27,429 --> 00:19:29,232 Alison is my friend. 362 00:19:29,233 --> 00:19:31,136 It's bad enough just meeting you here. 363 00:19:31,137 --> 00:19:33,140 Your call just missed her. 364 00:19:33,141 --> 00:19:35,779 I had to make up something about going to the store. 365 00:19:35,780 --> 00:19:40,354 Look, I know we just met 366 00:19:40,355 --> 00:19:44,495 and things are definitely weird with everybody, but... 367 00:19:44,496 --> 00:19:48,370 you can't deny that there's something going on between us. 368 00:19:48,371 --> 00:19:50,441 I know we both want what's fair for Alison, 369 00:19:50,442 --> 00:19:52,946 but we matter, too. 370 00:19:52,947 --> 00:19:55,484 And if it's serious, then we'll tell her. 371 00:19:55,485 --> 00:19:57,321 Or you'll tell her, then I'll tell her, 372 00:19:57,322 --> 00:19:59,960 or I'll tell her then you'll tell her, whatever. 373 00:19:59,961 --> 00:20:01,831 But hell, how are we going to know if there's anything to tell her 374 00:20:01,832 --> 00:20:03,632 if we don't at least go out a couple of times? 375 00:20:05,773 --> 00:20:11,350 So, will you at least just give me, or us, a chance? 376 00:20:15,960 --> 00:20:17,329 Will you? 377 00:20:25,780 --> 00:20:28,750 O.K. 378 00:20:28,751 --> 00:20:31,790 I guess I could give you a chance, Billy. 379 00:20:31,791 --> 00:20:33,261 Great. This is great. 380 00:20:46,854 --> 00:20:50,728 Well, um... I guess I should go 381 00:20:50,729 --> 00:20:52,798 to the store, and get something. 382 00:20:52,799 --> 00:20:54,802 So... my alibi. 383 00:20:54,803 --> 00:20:56,272 O.K. 384 00:20:56,273 --> 00:20:58,677 I'll see you later. 385 00:20:58,678 --> 00:20:59,880 I'll see ya. 386 00:21:19,486 --> 00:21:21,523 We are gathered here to marry Jane Mancini 387 00:21:21,524 --> 00:21:23,593 and Chris Marchette 388 00:21:23,594 --> 00:21:26,032 under the watchful eye of the Almighty. 389 00:21:26,033 --> 00:21:28,770 If there is anyone here who believes there's any reason 390 00:21:28,771 --> 00:21:30,307 these two should not be wed, 391 00:21:30,308 --> 00:21:32,845 speak now or forever hold your peace. 392 00:21:32,846 --> 00:21:36,051 Uh, I sure as hell think it's a lousy idea. 393 00:21:36,052 --> 00:21:37,321 Michael. 394 00:21:37,322 --> 00:21:38,457 What is this, a joke? 395 00:21:38,458 --> 00:21:39,725 No joke, kangaroo boy. 396 00:21:39,726 --> 00:21:41,061 We're here to put an end to this charade. 397 00:21:41,062 --> 00:21:42,431 Get the hell out of here, both of you. 398 00:21:42,432 --> 00:21:43,900 This is none of your business. 399 00:21:43,901 --> 00:21:46,406 Oh, the welfare of the company is my business. 400 00:21:46,407 --> 00:21:49,312 And Jane, it's obvious that this guy's attaching himself to you 401 00:21:49,313 --> 00:21:51,516 in order to get more control over our little enterprise. 402 00:21:51,517 --> 00:21:53,353 You're sick. 403 00:21:53,354 --> 00:21:56,359 You're just trying to keep me from being happy. 404 00:21:56,360 --> 00:21:57,962 Out, or we'll call the police. 405 00:21:57,963 --> 00:22:01,503 That's what I told him, but he's so impulsive. 406 00:22:01,504 --> 00:22:04,007 You don't want to do that, Chris. 407 00:22:04,008 --> 00:22:06,011 Um, I heard about the, uh, 408 00:22:06,012 --> 00:22:07,615 attempted rape you pulled on Sydney. 409 00:22:07,616 --> 00:22:09,017 Did you know this, Jane? 410 00:22:09,018 --> 00:22:10,654 Yeah, the poor girl was working alone 411 00:22:10,655 --> 00:22:12,591 and Mr. Outback here jumps her. 412 00:22:12,592 --> 00:22:13,660 What? 413 00:22:13,661 --> 00:22:14,896 It's a lie. 414 00:22:14,897 --> 00:22:18,570 No, it's against the law, big guy. 415 00:22:18,571 --> 00:22:20,574 Get out of my life, Michael. 416 00:22:20,575 --> 00:22:22,578 Leave me alone. 417 00:22:22,579 --> 00:22:24,682 You're way over the line, mister. 418 00:22:24,683 --> 00:22:27,855 And what are you going to do about it, get physical? 419 00:22:27,856 --> 00:22:31,596 I'm not some skinny, little redhead. 420 00:22:31,597 --> 00:22:33,733 Now, you can go ahead and have your affair with Jane, 421 00:22:33,734 --> 00:22:36,004 but you keep your hands out of her wallet. 422 00:22:36,005 --> 00:22:39,912 And, uh, I really don't care what you do with the rest of her. 423 00:22:39,913 --> 00:22:41,014 You've ruined this. 424 00:22:41,015 --> 00:22:42,116 Are you happy? 425 00:22:42,117 --> 00:22:43,587 You'll thank me for it later. 426 00:22:43,588 --> 00:22:44,722 Rot in hell. 427 00:22:44,723 --> 00:22:45,858 Both of you. 428 00:22:48,531 --> 00:22:50,011 I couldn't have said it better myself. 429 00:22:52,606 --> 00:22:54,742 Now, that's what I call investment counseling. 430 00:22:54,743 --> 00:22:56,579 And it was kind of fun, too. 431 00:22:56,580 --> 00:22:57,982 Hmm. 432 00:22:57,983 --> 00:22:59,885 And now, since we're here 433 00:22:59,886 --> 00:23:02,123 and we've got a minister and everything... 434 00:23:02,124 --> 00:23:05,429 Oh, Kimberly, you know, I don't think it's a very good time. 435 00:23:05,430 --> 00:23:07,501 Michael, you proposed to me, and after everything 436 00:23:07,502 --> 00:23:09,672 I've been through with you, don't you think 437 00:23:09,673 --> 00:23:11,976 I deserve a little something? 438 00:23:11,977 --> 00:23:17,054 Besides, can you think of two people who deserve each other more? 439 00:23:18,591 --> 00:23:19,692 You're right. 440 00:23:19,693 --> 00:23:20,695 Let's do it. 441 00:23:22,364 --> 00:23:25,070 Ah, Padre, I think it's time to do the deed. 442 00:23:35,758 --> 00:23:37,393 How in hell did those two mental cases ever find us? 443 00:23:37,394 --> 00:23:39,164 I don't know. 444 00:23:39,165 --> 00:23:41,869 I just wish that Sydney was a good enough driver to kill the bastard. 445 00:23:41,870 --> 00:23:43,539 What I can't understand is how you could have ever 446 00:23:43,540 --> 00:23:45,042 married such a complete psychotic jerk. 447 00:23:45,043 --> 00:23:46,946 I can't understand how we let them ruin 448 00:23:46,947 --> 00:23:50,453 our wedding and keep us from having what we wanted. 449 00:23:50,454 --> 00:23:51,723 Hey, sweetie, I mean, what were we supposed to do? 450 00:23:51,724 --> 00:23:53,459 They're out of control. 451 00:23:53,460 --> 00:23:55,196 I can understand why you wanted to get out of there. 452 00:23:55,197 --> 00:23:56,598 You blame me? 453 00:23:56,599 --> 00:23:58,035 The whole marriage was your idea. 454 00:23:58,036 --> 00:24:00,639 Why didn't you stand up to him? 455 00:24:00,640 --> 00:24:03,479 Look, darling, that's your ex-husband and his lunatic girlfriend. 456 00:24:03,480 --> 00:24:04,750 That's your baggage, not mine. 457 00:24:08,156 --> 00:24:13,098 Ahh, you're right. I'm sorry. 458 00:24:13,099 --> 00:24:16,505 Look, I don't want to fight. 459 00:24:16,506 --> 00:24:18,208 It was just a stupid wedding. 460 00:24:18,209 --> 00:24:20,646 We can get married later. 461 00:24:20,647 --> 00:24:21,782 You're right, my darling. 462 00:24:21,783 --> 00:24:23,720 I didn't mean to upset you. 463 00:24:25,858 --> 00:24:27,127 I need you now. 464 00:24:28,763 --> 00:24:30,033 I need you so much. 465 00:24:35,577 --> 00:24:36,846 Make love to me. 466 00:24:40,187 --> 00:24:42,457 Not yet, Jane. 467 00:24:42,458 --> 00:24:44,661 I really believe we should be married first, I really do. 468 00:24:44,662 --> 00:24:47,133 What is it? I don't understand. 469 00:24:47,134 --> 00:24:48,769 What's wrong with me? 470 00:24:48,770 --> 00:24:50,239 Why don't you ever want to make love to me? 471 00:24:50,240 --> 00:24:51,508 Just calm down. 472 00:24:51,509 --> 00:24:52,978 No, I won't calm down. 473 00:24:52,979 --> 00:24:54,247 We're going to be married eventually. 474 00:24:54,248 --> 00:24:56,618 Isn't that good enough? 475 00:24:56,619 --> 00:24:59,124 Now, just cut the sensitive crap and just take me. 476 00:25:00,927 --> 00:25:03,499 Maybe you better rest. 477 00:25:03,500 --> 00:25:04,835 I'll go downstairs for a bit. 478 00:25:09,912 --> 00:25:12,651 Michael may be an ass, but at least he could do it. 479 00:25:34,297 --> 00:25:35,766 I did it. I damn well did it. 480 00:25:35,767 --> 00:25:37,402 What? What happened? 481 00:25:37,403 --> 00:25:39,306 I had a run, babe, a major, unbelievable run. 482 00:25:39,307 --> 00:25:40,508 W-what? 483 00:25:40,509 --> 00:25:41,544 They love me. 484 00:25:41,545 --> 00:25:42,680 Where? 485 00:25:42,681 --> 00:25:44,049 In the casino. 486 00:25:44,050 --> 00:25:45,185 I'm up 10 grand. 487 00:25:45,186 --> 00:25:46,187 No markers. 488 00:25:46,188 --> 00:25:48,091 You won? 489 00:25:48,092 --> 00:25:49,359 You bet I did. 490 00:25:49,360 --> 00:25:51,030 Now, what do you think of your man? 491 00:25:51,031 --> 00:25:53,234 I think that we should talk. 492 00:25:53,235 --> 00:25:55,372 No, we've done enough of that, haven't we? 493 00:25:58,312 --> 00:25:59,681 Honey. 494 00:26:02,186 --> 00:26:03,823 Chris, slow down just a little bit. 495 00:26:18,585 --> 00:26:21,290 You're up awfully early. 496 00:26:21,291 --> 00:26:22,526 Where's the coffee? 497 00:26:22,527 --> 00:26:25,266 Oh, um, sorry. 498 00:26:26,101 --> 00:26:27,669 There you go. 499 00:26:27,670 --> 00:26:29,606 I got some dark roast Kenya, if you don't mind. 500 00:26:29,607 --> 00:26:31,777 Mmm. That's fine with me. 501 00:26:31,778 --> 00:26:33,781 Be careful, it's got a heck of a kick. 502 00:26:33,782 --> 00:26:35,351 You want some hot milk? 503 00:26:35,352 --> 00:26:36,687 No, that's all right. 504 00:26:36,688 --> 00:26:37,823 I'll take it straight. 505 00:26:39,694 --> 00:26:42,532 Wow, you're cooking up a lot of food. 506 00:26:42,533 --> 00:26:44,670 Um, I was hoping I would be done by the time you got up. 507 00:26:44,671 --> 00:26:46,574 I didn't want to commandeer your kitchen. 508 00:26:46,575 --> 00:26:48,477 Uh, it's O.K. 509 00:26:48,478 --> 00:26:50,815 What's up? 510 00:26:50,816 --> 00:26:54,289 Uh... didn't I tell you? 511 00:26:54,290 --> 00:26:55,592 I got a catering gig. 512 00:26:55,593 --> 00:26:57,329 Hmm. 513 00:26:57,330 --> 00:26:59,299 You know, I'm looking for any kind of work I can find 514 00:26:59,300 --> 00:27:02,105 and well, people have these... These, um, picnic dinners 515 00:27:02,106 --> 00:27:03,507 at the Hollywood Bowl, 516 00:27:03,508 --> 00:27:06,347 and I ran into some cooking school friends of mine 517 00:27:06,348 --> 00:27:10,622 and they've got this thing going where they sell dinners to the concert goers. 518 00:27:10,623 --> 00:27:13,628 And so, I'm doing it with them. 519 00:27:13,629 --> 00:27:15,398 That's great. 520 00:27:15,399 --> 00:27:17,403 It's really enterprising of you. 521 00:27:20,209 --> 00:27:21,543 It's, uh, it's a lot of hard work, 522 00:27:21,544 --> 00:27:24,116 but I think it will pay off. 523 00:27:24,117 --> 00:27:25,551 I guess that means we won't be able to do 524 00:27:25,552 --> 00:27:28,324 Tex-Mex margaritas and movie night, though. 525 00:27:28,325 --> 00:27:31,230 Alison, I am so sorry. I completely forgot. 526 00:27:31,231 --> 00:27:33,668 But I promised I'd be at the Bowl. 527 00:27:33,669 --> 00:27:36,473 It's O.K. We can do it another night. 528 00:27:36,474 --> 00:27:38,914 It's more important that you get out there and make some money. 529 00:27:40,516 --> 00:27:41,785 Thanks. 530 00:27:45,559 --> 00:27:47,529 I guess I'll go take a shower. 531 00:27:47,530 --> 00:27:48,864 Are you O.K.? 532 00:27:48,865 --> 00:27:52,239 Yeah, I'm... I'm fine, I'm fine. 533 00:28:04,330 --> 00:28:06,668 When are they going to leave me alone? 534 00:28:15,184 --> 00:28:17,822 Oh. 535 00:28:17,823 --> 00:28:19,225 Oh, God. 536 00:28:19,226 --> 00:28:22,231 Aah! Oh, God. Ohh. 537 00:28:22,232 --> 00:28:23,233 Jo, are you all right? 538 00:28:23,234 --> 00:28:24,369 It hurts! 539 00:28:24,370 --> 00:28:26,440 Oh, it hurts. 540 00:28:26,441 --> 00:28:28,310 Jake! Jake! 541 00:28:29,447 --> 00:28:31,583 Please don't let me lose my baby. 542 00:28:31,584 --> 00:28:32,819 Sydney, call the hospital, get your car. 543 00:28:32,820 --> 00:28:34,221 Aah! 544 00:28:34,222 --> 00:28:35,223 We're going to get you some help, O.K.? 545 00:28:35,224 --> 00:28:36,428 Hang on. 546 00:28:37,663 --> 00:28:39,265 She collapsed in the courtyard. 547 00:28:39,266 --> 00:28:40,768 She's in pain. She thinks it's her baby. 548 00:28:40,769 --> 00:28:42,773 O.K., don't worry, we just paged the O.B. 549 00:28:44,644 --> 00:28:46,379 I can't believe we got married. 550 00:28:46,380 --> 00:28:47,849 In Vegas, no less. 551 00:28:47,850 --> 00:28:49,351 We're living the American Dream. 552 00:28:49,352 --> 00:28:50,988 Two doctors income in one family. 553 00:28:50,989 --> 00:28:52,324 That's a dream, I'd say. 554 00:28:52,325 --> 00:28:53,894 Doctors. 555 00:28:53,895 --> 00:28:55,832 We've been looking all over for you. 556 00:28:55,833 --> 00:28:57,936 Haven't you heard the stat calls? 557 00:28:57,937 --> 00:28:59,405 You're on O.B. rounds, aren't you, Dr. Shaw? 558 00:28:59,406 --> 00:29:01,242 Yes, I'm sorry. 559 00:29:01,243 --> 00:29:03,446 I don't want to hear about it, get your butt down to E.R., 560 00:29:03,447 --> 00:29:06,285 there's a situation there. 561 00:29:06,286 --> 00:29:07,354 I'm on that beat, too. 562 00:29:07,355 --> 00:29:11,362 No, you're not, Dr. Mancini. 563 00:29:11,363 --> 00:29:12,632 You're fired. 564 00:29:12,633 --> 00:29:13,734 What? 565 00:29:13,735 --> 00:29:14,836 You were on call this weekend. 566 00:29:14,837 --> 00:29:15,905 You left no forwarding number 567 00:29:15,906 --> 00:29:17,609 and you were nowhere to be found. 568 00:29:17,610 --> 00:29:19,445 We were short-staffed and you put lives in danger. 569 00:29:19,446 --> 00:29:20,681 You're out of here. 570 00:29:20,682 --> 00:29:21,950 But, but, but we were both gone. 571 00:29:21,951 --> 00:29:23,954 Dr. Shaw had the last two days off. 572 00:29:23,955 --> 00:29:25,557 Clear out your locker. 573 00:29:25,558 --> 00:29:27,158 Your career at Wilshire Memorial is over. 574 00:29:35,545 --> 00:29:37,614 You know, I haven't slept in days, it seems. 575 00:29:37,615 --> 00:29:41,455 I mean, I just keep thinking about Reed's parents trying to take 576 00:29:41,456 --> 00:29:45,030 my baby away from me and now... And now my body is rebelling. 577 00:29:45,031 --> 00:29:49,371 It's fighting because I can't even protect my own child. 578 00:29:49,372 --> 00:29:51,576 Yes, you can. Yes, you can. 579 00:29:51,577 --> 00:29:53,814 Jo, you're going to be a great mother. 580 00:29:53,815 --> 00:29:57,020 Look, every day I see, I see situations that seem impossible, 581 00:29:57,021 --> 00:30:00,727 but there's always something that can be done. 582 00:30:00,728 --> 00:30:01,863 Now, look, the most important thing 583 00:30:01,864 --> 00:30:03,633 is for you remain calm, O.K.? 584 00:30:03,634 --> 00:30:07,474 Worry and stress are your biggest enemies right now. 585 00:30:07,475 --> 00:30:11,549 Surprising enough, Mr. Fielding is right for once. 586 00:30:11,550 --> 00:30:14,956 Your baby is doing fine, Jo. 587 00:30:14,957 --> 00:30:16,559 But you're developing an ulcer. 588 00:30:16,560 --> 00:30:18,931 You have to find a way to reduce stress. 589 00:30:18,932 --> 00:30:20,066 Dr. Shaw. 590 00:30:20,067 --> 00:30:21,637 Bye, Matt. 591 00:30:23,307 --> 00:30:25,443 Jo, I don't know what kind of legal troubles 592 00:30:25,444 --> 00:30:28,917 you're going through, but they're obviously taking quite a toll. 593 00:30:28,918 --> 00:30:30,787 The important thing now is to concentrate 594 00:30:30,788 --> 00:30:32,090 on remaining physically well. 595 00:30:32,091 --> 00:30:34,628 Here's my home number. 596 00:30:34,629 --> 00:30:38,436 I'll help any way I can. 597 00:30:38,437 --> 00:30:40,040 O.K. 598 00:30:40,041 --> 00:30:42,511 Why are you being so nice? 599 00:30:42,512 --> 00:30:44,416 I can't stand to see a friend in distress... 600 00:30:48,757 --> 00:30:50,661 especially one who's going to be a mother. 601 00:31:06,793 --> 00:31:08,663 Susan, the dinners you made for us are wonderful. 602 00:31:08,664 --> 00:31:09,898 Mmm. 603 00:31:09,899 --> 00:31:11,435 Well, thanks. I had good training. 604 00:31:11,436 --> 00:31:12,471 Yes, I've heard. 605 00:31:12,472 --> 00:31:14,675 Cordon bleu, very impressive. 606 00:31:14,676 --> 00:31:16,078 So, here's to Dr. Burns. 607 00:31:16,079 --> 00:31:17,614 Peter, please. 608 00:31:17,615 --> 00:31:18,649 Peter. 609 00:31:18,650 --> 00:31:19,918 To Peter. 610 00:31:19,919 --> 00:31:21,020 Thanks for having us along tonight. 611 00:31:21,021 --> 00:31:22,525 My pleasure. 612 00:31:25,798 --> 00:31:28,904 Billy, I just can't shake this guilt about Alison. 613 00:31:30,708 --> 00:31:32,544 I'm telling ya, Alison is going to be fine. 614 00:31:32,545 --> 00:31:35,617 The important thing is that you have a good time tonight. 615 00:31:35,618 --> 00:31:37,822 You're right, but she is my friend. 616 00:31:40,026 --> 00:31:42,029 I couldn't help but overhear. 617 00:31:42,030 --> 00:31:43,933 Billy's right. 618 00:31:43,934 --> 00:31:46,505 Alison can be a great friend, but she'll always look 619 00:31:46,506 --> 00:31:50,713 after Alison first, so... you better do the same. 620 00:31:50,714 --> 00:31:52,984 I mean, she single-handedly destroyed a relationship 621 00:31:52,985 --> 00:31:56,525 of mine, and I still can't figure out why. 622 00:31:56,526 --> 00:31:58,797 So, um, just watch your back. 623 00:32:01,736 --> 00:32:04,441 She and Alison aren't very tight. 624 00:32:04,442 --> 00:32:06,645 So I gather. 625 00:32:06,646 --> 00:32:10,687 So, doctor, you seem a little distracted. 626 00:32:10,688 --> 00:32:13,659 Do I? Oh, sorry. 627 00:32:13,660 --> 00:32:16,565 Just, uh... I'm going over the day in my head. 628 00:32:16,566 --> 00:32:18,402 A habit of mine. 629 00:32:18,403 --> 00:32:21,040 Seeing if there's anything I might have done differently. 630 00:32:21,041 --> 00:32:22,577 A perfectionist. 631 00:32:22,578 --> 00:32:24,448 I like that. 632 00:32:24,449 --> 00:32:25,809 So, how did the day look in reruns? 633 00:32:27,521 --> 00:32:29,925 O.K. 634 00:32:29,926 --> 00:32:31,896 I'm, uh, very happy about one thing. 635 00:32:31,897 --> 00:32:35,436 I fired one of the residents, Mancini. 636 00:32:35,437 --> 00:32:37,006 He had it coming. 637 00:32:37,007 --> 00:32:38,843 I'm sorry, is this Michael Mancini? 638 00:32:38,844 --> 00:32:41,214 Yes. You know him, Bill? 639 00:32:41,215 --> 00:32:44,454 Ah, we all do, except Susan. 640 00:32:44,455 --> 00:32:45,924 I'm not surprised by the news. 641 00:32:45,925 --> 00:32:48,061 Are you, Billy? 642 00:32:48,062 --> 00:32:49,766 No, I guess not. 643 00:33:12,678 --> 00:33:15,015 Relax, I don't bite. 644 00:33:15,016 --> 00:33:16,852 And if you let me, I can help you forget 645 00:33:16,853 --> 00:33:19,057 any broken heart you might have had. 646 00:33:24,635 --> 00:33:26,672 I can't believe what a good cook you are. 647 00:33:26,673 --> 00:33:28,776 I've never tasted anything so delicious in my whole life. 648 00:33:28,777 --> 00:33:31,581 Yeah? 649 00:33:31,582 --> 00:33:33,019 How about this? 650 00:33:41,936 --> 00:33:43,538 I better go in. 651 00:33:43,539 --> 00:33:46,812 Shh... hey, don't you know it's late? 652 00:33:46,813 --> 00:33:48,014 I own this place. 653 00:33:48,015 --> 00:33:49,885 I'll decide if it's late or not. 654 00:33:49,886 --> 00:33:51,621 No, it is late, I have to get back to the hospital tonight 655 00:33:51,622 --> 00:33:53,859 and I have an early day tomorrow. 656 00:33:53,860 --> 00:33:55,062 O.K. 657 00:33:55,063 --> 00:33:57,033 So, good night. 658 00:33:59,906 --> 00:34:01,140 Good night. 659 00:34:01,141 --> 00:34:04,080 I'll see you soon. O.K. 660 00:34:04,081 --> 00:34:06,150 Billy, Susan, thank you for a very nice evening. 661 00:34:06,151 --> 00:34:07,753 Yeah, same to you. Same to you. 662 00:34:07,754 --> 00:34:09,590 Good night, you guys. 663 00:34:09,591 --> 00:34:12,229 Good night. 664 00:34:12,230 --> 00:34:16,237 So, thank you for a wonderful night. 665 00:34:16,238 --> 00:34:18,274 Uh-uh, thank you. 666 00:34:18,275 --> 00:34:21,615 No, thank you. 667 00:34:22,784 --> 00:34:24,720 No, thank you. 668 00:34:24,721 --> 00:34:26,324 No, no, no, no, no, no. 669 00:34:26,325 --> 00:34:28,328 See, I want to thank you. 670 00:34:28,329 --> 00:34:32,035 No, thank you. 671 00:34:32,036 --> 00:34:33,239 Oh, O.K. 672 00:35:02,166 --> 00:35:04,169 Good morning, sleepy head. 673 00:35:04,170 --> 00:35:06,540 There is coffee and your paper's on the table. 674 00:35:06,541 --> 00:35:10,314 So, uh, sit down, make yourself comfortable. 675 00:35:10,315 --> 00:35:12,853 You're awfully chipper this morning. 676 00:35:12,854 --> 00:35:14,355 Well, I was feeling bad about 677 00:35:14,356 --> 00:35:15,759 missing our Mexican dinner last night, 678 00:35:15,760 --> 00:35:19,734 so I have whipped up some huevos rancheros. 679 00:35:19,735 --> 00:35:22,271 It won't make up for the missed margaritas, 680 00:35:22,272 --> 00:35:25,177 but it's plenty authentic. 681 00:35:25,178 --> 00:35:26,613 So, how did your job selling dinners 682 00:35:26,614 --> 00:35:29,219 at the Hollywood Bowl go last night? 683 00:35:29,220 --> 00:35:30,254 Great. 684 00:35:30,255 --> 00:35:33,660 It... it went great. 685 00:35:33,661 --> 00:35:37,101 Would you like some more coffee or orange juice? 686 00:35:37,102 --> 00:35:38,839 I'm fine. 687 00:35:40,408 --> 00:35:41,878 So, it went great. 688 00:35:41,879 --> 00:35:43,748 Yeah, yeah. 689 00:35:43,749 --> 00:35:46,754 Um, I think we may have a foothold. 690 00:35:46,755 --> 00:35:49,325 We might have started a business that could... 691 00:35:49,326 --> 00:35:52,598 That could really take off. 692 00:35:52,599 --> 00:35:55,437 People seemed to like what I did. 693 00:35:55,438 --> 00:35:57,376 So, how was your night? 694 00:35:59,680 --> 00:36:01,217 It was O.K. 695 00:36:03,755 --> 00:36:06,359 You know... 696 00:36:06,360 --> 00:36:08,730 thanks for breakfast, but I'm not really hungry. 697 00:36:08,731 --> 00:36:12,172 I really need to go take a walk, let off some energy. 698 00:36:14,743 --> 00:36:16,147 See ya later. 699 00:36:38,691 --> 00:36:40,961 Michael, have you been out here all night? 700 00:36:40,962 --> 00:36:42,332 I don't know. 701 00:36:44,370 --> 00:36:45,838 I called the house from the hospital 702 00:36:45,839 --> 00:36:48,877 over and over again and I couldn't reach you. 703 00:36:48,878 --> 00:36:51,583 Well, I... I guess I have. 704 00:36:51,584 --> 00:36:52,819 So what? 705 00:36:54,924 --> 00:36:56,626 Mmm. 706 00:36:56,627 --> 00:36:58,864 I know this is tough. 707 00:36:58,865 --> 00:37:02,271 You know, after I cleaned out my locker, I was mad. 708 00:37:02,272 --> 00:37:03,740 You know, I was filled with a lot of, 709 00:37:03,741 --> 00:37:06,513 "I'm going to show that jerk." 710 00:37:06,514 --> 00:37:08,917 Get even. 711 00:37:08,918 --> 00:37:11,623 "You haven't heard the last of me." 712 00:37:11,624 --> 00:37:14,929 That normal kind of crap. 713 00:37:14,930 --> 00:37:17,435 So, I threw everything in my car 714 00:37:17,436 --> 00:37:22,278 and I came tearing back here and I pick up the phone, 715 00:37:22,279 --> 00:37:25,751 and then it hit me... 716 00:37:25,752 --> 00:37:27,889 What am I going to do? 717 00:37:31,230 --> 00:37:33,368 Who am I going to call? 718 00:37:36,006 --> 00:37:39,545 It was like all the air went out of the house. 719 00:37:39,546 --> 00:37:41,716 I couldn't breathe. 720 00:37:41,717 --> 00:37:45,959 I was standing there, finished, done. 721 00:37:46,861 --> 00:37:48,296 That's not true. 722 00:37:48,297 --> 00:37:50,501 You can get into another hospital. 723 00:37:50,502 --> 00:37:52,605 Oh, no, I can't. 724 00:37:52,606 --> 00:37:54,442 Burns is calling the California medical board. 725 00:37:54,443 --> 00:37:56,414 Man, I am done. 726 00:37:58,384 --> 00:38:01,656 Well, there's a bright side, you know. 727 00:38:01,657 --> 00:38:03,727 We're finally married, and no matter what we do 728 00:38:03,728 --> 00:38:07,034 or where we go, we'll always have each other. 729 00:38:09,440 --> 00:38:11,743 Who cares? 730 00:38:11,744 --> 00:38:14,615 I'm not a doctor anymore. 731 00:38:14,616 --> 00:38:15,985 You're married to nothing. 732 00:38:29,680 --> 00:38:31,749 Another screwdriver, please. 733 00:38:31,750 --> 00:38:33,653 This time not so light on the vodka. 734 00:38:33,654 --> 00:38:34,857 You got it. 735 00:38:42,471 --> 00:38:44,575 I waited for you to come back from your walk, 736 00:38:44,576 --> 00:38:47,815 but after a couple of hours I decided to come looking for you. 737 00:38:47,816 --> 00:38:50,454 Well, sometimes all roads lead to Shooters. 738 00:38:51,690 --> 00:38:53,392 Man: Here you go. 739 00:38:53,393 --> 00:38:54,896 Have a drink. 740 00:38:54,897 --> 00:38:57,768 Help you see things more clearly. 741 00:38:57,769 --> 00:38:59,337 It's a little early for me. 742 00:38:59,338 --> 00:39:01,376 Hmm, is that so? 743 00:39:04,783 --> 00:39:07,955 Actually, I came in here to talk to Jake, 744 00:39:07,956 --> 00:39:09,959 but the bartender says he's not due in 745 00:39:09,960 --> 00:39:12,330 for another couple of hours. 746 00:39:12,331 --> 00:39:15,804 Jake owns this place now, but you don't care, 747 00:39:15,805 --> 00:39:17,775 you don't even know him. 748 00:39:17,776 --> 00:39:19,845 He's a friend. 749 00:39:19,846 --> 00:39:22,517 Do you know what that is, a friend? 750 00:39:22,518 --> 00:39:26,024 Look, Alison, I don't know what's going on, but I am your friend. 751 00:39:26,025 --> 00:39:30,834 A friend is someone who doesn't betray you. 752 00:39:30,835 --> 00:39:33,940 A friend is someone who doesn't sleep 753 00:39:33,941 --> 00:39:35,911 with your boyfriend the minute he moves out. 754 00:39:35,912 --> 00:39:37,347 Alison, I didn't. 755 00:39:37,348 --> 00:39:38,750 We went on a date, that's all. 756 00:39:38,751 --> 00:39:40,754 Don't pinch the fine points, Betty Crocker. 757 00:39:40,755 --> 00:39:42,992 You lied to my face. 758 00:39:42,993 --> 00:39:45,363 "My little dinner business is going so well. 759 00:39:45,364 --> 00:39:47,835 I've got a foothold." 760 00:39:47,836 --> 00:39:49,372 You make me sick. 761 00:39:51,009 --> 00:39:53,947 Alison, please. 762 00:39:53,948 --> 00:39:55,516 I'm sorry. 763 00:39:55,517 --> 00:39:59,090 I value our friendship, I do. 764 00:39:59,091 --> 00:40:02,630 Susan, get out of here. 765 00:40:02,631 --> 00:40:04,502 I want you out, find another place to live. 766 00:40:25,477 --> 00:40:26,578 Well, this was the first trip together 767 00:40:26,579 --> 00:40:28,482 of many we're going to have. 768 00:40:28,483 --> 00:40:30,119 But next time we're going to have a proper wedding. 769 00:40:30,120 --> 00:40:31,655 You still want to marry me? 770 00:40:31,656 --> 00:40:33,158 Ah, of course I do. 771 00:40:33,159 --> 00:40:34,528 Good. 772 00:40:38,169 --> 00:40:40,940 Well, I guess I'll see you around at the office. 773 00:40:40,941 --> 00:40:42,745 Mm-hmm, yes, you will. 774 00:40:46,753 --> 00:40:48,822 Thank you, thank you. 775 00:40:48,823 --> 00:40:50,025 Bye. 776 00:40:54,802 --> 00:40:56,671 Hey there, mate, what can I do for you? 777 00:40:56,672 --> 00:40:58,142 I talked to Sydney. 778 00:40:58,143 --> 00:40:59,577 She told me what you did to her. 779 00:40:59,578 --> 00:41:01,181 Come on, what I did to her. 780 00:41:01,182 --> 00:41:03,485 I didn't do anything to her except in her imagination. 781 00:41:03,486 --> 00:41:07,760 Shooters is my place, and Sydney works for me. 782 00:41:07,761 --> 00:41:10,733 I don't like my people being messed with. 783 00:41:10,734 --> 00:41:12,002 Especially when they're working. 784 00:41:12,003 --> 00:41:13,872 It keeps them from doing their job. 785 00:41:13,873 --> 00:41:15,810 And you're going to believe that little whore. 786 00:41:15,811 --> 00:41:16,978 Ooh! 787 00:41:16,979 --> 00:41:20,118 Unh! 788 00:41:20,119 --> 00:41:22,088 Ooh! Unh! 789 00:41:22,089 --> 00:41:23,892 Jake, my God, stop it! 790 00:41:23,893 --> 00:41:25,563 Stop it! Jake! 791 00:41:25,564 --> 00:41:29,036 What are you doing? Stop it! 792 00:41:29,037 --> 00:41:30,739 Unh! 793 00:41:30,740 --> 00:41:32,610 Jake, are you crazy? 794 00:41:32,611 --> 00:41:34,614 Chris. 795 00:41:34,615 --> 00:41:36,083 Chris, honey, are you all right? 796 00:41:36,084 --> 00:41:37,620 Tell your boyfriend I know who he really is, 797 00:41:37,621 --> 00:41:39,022 so he better watch his step. 798 00:41:39,023 --> 00:41:41,161 I'm calling the cops, Jake, count on it. 799 00:41:44,935 --> 00:41:46,506 Are you O.K.? 800 00:41:47,975 --> 00:41:49,544 Let's get you in. 801 00:41:49,545 --> 00:41:50,747 Come on. 802 00:41:57,561 --> 00:41:58,763 Hey. 803 00:42:00,867 --> 00:42:03,204 I saw what you did for me out there. 804 00:42:03,205 --> 00:42:04,874 I didn't do it for you. 805 00:42:04,875 --> 00:42:06,711 I just did what was right. 806 00:42:06,712 --> 00:42:08,147 Yeah, well, right or wrong, 807 00:42:08,148 --> 00:42:11,053 no one's ever done that for me before. 808 00:42:11,054 --> 00:42:12,524 Thanks. 809 00:42:21,842 --> 00:42:24,581 Sydney... 810 00:42:24,582 --> 00:42:26,283 I don't think we should do this. 811 00:42:26,284 --> 00:42:27,887 Oh, yes, we should. 812 00:42:27,888 --> 00:42:29,691 We really should. 813 00:42:29,692 --> 00:42:33,197 If I could share with you my heart 814 00:42:33,198 --> 00:42:37,238 For a just a moment of each day 815 00:42:37,239 --> 00:42:41,113 If you could live inside my feelings 816 00:42:41,114 --> 00:42:44,988 So you could see a world my way 817 00:42:44,989 --> 00:42:48,562 I would stay with you, my heart 818 00:42:48,563 --> 00:42:52,737 For just a moment of each day 819 00:42:52,738 --> 00:42:56,678 If you could live inside my feelings 820 00:42:56,679 --> 00:43:00,184 Till you could see a world my way 821 00:43:00,185 --> 00:43:04,159 Love would stay with you forever 822 00:43:04,160 --> 00:43:08,134 And you would know with certainty 823 00:43:08,135 --> 00:43:10,946 If you could look... 824 00:43:10,996 --> 00:43:15,546 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.