Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,037 --> 00:00:05,844
The perfect day off...
2
00:00:05,845 --> 00:00:09,050
Waking up to the man I love,
3
00:00:09,051 --> 00:00:10,854
incredible sex,
4
00:00:10,855 --> 00:00:13,860
ocean waves breaking
in the background.
5
00:00:13,861 --> 00:00:17,000
The stay of execution
hanging in the breeze.
6
00:00:20,374 --> 00:00:22,545
Michael, don't joke
about last night.
7
00:00:24,516 --> 00:00:27,387
That was the first time
since we've been together
8
00:00:27,388 --> 00:00:30,393
that I feel like
we belong to each other.
9
00:00:30,394 --> 00:00:33,099
I want us to be official.
10
00:00:33,100 --> 00:00:34,869
But we can't do anything
11
00:00:34,870 --> 00:00:38,142
until your divorce from
Sydney is out of the way.
12
00:00:38,143 --> 00:00:39,445
Yeah, I'm working on it.
13
00:00:39,446 --> 00:00:41,382
Good.
14
00:00:41,383 --> 00:00:45,891
Oh, I can't wait until
we move out of LA!
15
00:00:45,892 --> 00:00:49,098
Our transfer should come
through in a few days.
16
00:00:49,099 --> 00:00:50,401
Mmm. Clean slates.
17
00:00:50,402 --> 00:00:52,405
We can invent entire pasts,
18
00:00:52,406 --> 00:00:54,409
be anyone we want to be.
19
00:00:54,410 --> 00:00:55,911
Uh, frankly, Kimberly,
20
00:00:55,912 --> 00:00:57,915
since I got my memory back,
21
00:00:57,916 --> 00:01:00,922
I just remembered I'm
exactly who I want to be.
22
00:01:00,923 --> 00:01:04,562
So don't go packing
your bags too fast.
23
00:01:04,563 --> 00:01:07,135
I'm not in the mood to move.
24
00:01:07,136 --> 00:01:08,203
Oh, and, uh,
25
00:01:08,204 --> 00:01:11,277
yell when breakfast is
ready, will you, babe?
26
00:02:28,838 --> 00:02:30,607
This just came, Miss Woodward.
27
00:02:30,608 --> 00:02:31,710
Thanks.
28
00:02:57,062 --> 00:02:58,263
Amanda, I'm sorry
29
00:02:58,264 --> 00:03:01,202
to have to say goodbye
to you like this.
30
00:03:01,203 --> 00:03:04,209
I know how hard
this is on you, um...
31
00:03:04,210 --> 00:03:07,916
But there really was
no other way.
32
00:03:07,917 --> 00:03:09,920
By the time you see this,
33
00:03:09,921 --> 00:03:11,724
I'll be halfway to Mexico.
34
00:03:11,725 --> 00:03:15,465
Jake has agreed
to take me on his boat.
35
00:03:15,466 --> 00:03:17,469
It's like I always said.
36
00:03:17,470 --> 00:03:19,774
Every man has his price,
37
00:03:19,775 --> 00:03:21,410
even your precious Jake.
38
00:03:21,411 --> 00:03:25,218
All I ask is please, honey,
39
00:03:25,219 --> 00:03:27,256
try not to hate me.
40
00:04:16,523 --> 00:04:18,159
We can't do any more here.
41
00:04:18,160 --> 00:04:19,562
Why don't you call it in?
42
00:04:19,563 --> 00:04:20,665
Right away.
43
00:04:25,442 --> 00:04:26,910
What's going on, Officer?
44
00:04:26,911 --> 00:04:28,914
That depends. Who's asking?
45
00:04:28,915 --> 00:04:32,355
My name is Amanda Woodward.
46
00:04:32,356 --> 00:04:35,227
Jake Hanson, the man who
charters "The Pretty Lady,"
47
00:04:35,228 --> 00:04:37,231
is a friend of mine.
48
00:04:37,232 --> 00:04:39,803
Looks like your friend
isn't here.
49
00:04:39,804 --> 00:04:43,010
No. It looks like
his boat isn't here.
50
00:04:43,011 --> 00:04:45,381
And my father may be on it.
51
00:04:45,382 --> 00:04:47,185
His name is Palmer Woodward.
52
00:04:47,186 --> 00:04:50,826
I believe your term for him
is fugitive from justice.
53
00:04:50,827 --> 00:04:54,032
You can keep your
phone in your pocket.
54
00:04:54,033 --> 00:04:55,368
I already told the FBI.
55
00:04:55,369 --> 00:04:56,571
Does anybody have any idea
56
00:04:56,572 --> 00:04:58,107
of where they might have gone?
57
00:04:58,108 --> 00:04:59,410
One of the boat owners
saw your friend
58
00:04:59,411 --> 00:05:01,147
take "The Pretty Lady"
out of the harbor
59
00:05:01,148 --> 00:05:04,887
last night around 5:30.
60
00:05:04,888 --> 00:05:07,594
It exploded off the coast of
Catalina around three this morning.
61
00:05:16,980 --> 00:05:18,082
Matt.
62
00:05:20,052 --> 00:05:21,455
Michael, what
are you doing here?
63
00:05:21,456 --> 00:05:23,926
I got my memory back.
64
00:05:23,927 --> 00:05:25,128
You got your memory back?
65
00:05:25,129 --> 00:05:26,331
Mm-hmm.
66
00:05:26,332 --> 00:05:27,534
How did... When did this happen?
67
00:05:27,535 --> 00:05:29,471
Oh, a couple of days ago.
68
00:05:29,472 --> 00:05:31,175
I'm in Fat City.
69
00:05:31,176 --> 00:05:32,477
I've got Kimberly's devotion.
70
00:05:32,478 --> 00:05:34,447
I just got my job back.
71
00:05:34,448 --> 00:05:37,453
I'm getting all my
ducks in a row.
72
00:05:37,454 --> 00:05:40,459
Michael, exactly how
much do you remember?
73
00:05:40,460 --> 00:05:41,963
Oh, everything.
74
00:05:41,964 --> 00:05:45,403
I might have forgotten a couple
of RBis here and there...
75
00:05:45,404 --> 00:05:48,108
Michael. Look, I know that you think you
remember everything, but you don't.
76
00:05:48,109 --> 00:05:49,912
I mean, you can't.
77
00:05:49,913 --> 00:05:54,221
Look, trust me on this. I think you should
go home, you should pack some clothes.
78
00:05:54,222 --> 00:05:56,259
You can stay
with me if you need to...
79
00:05:56,260 --> 00:05:58,730
Why would I want to do that?
80
00:05:58,731 --> 00:06:01,736
Michael. It was Kimberly
who tried to kill you.
81
00:06:01,737 --> 00:06:04,609
First she tried to pin
it on Jane, then Sydney.
82
00:06:04,610 --> 00:06:07,147
Now she knows that I know,
83
00:06:07,148 --> 00:06:10,053
and she's trying to get me fired. You
don't know how much danger you're in.
84
00:06:10,054 --> 00:06:11,389
I wouldn't worry about it.
85
00:06:11,390 --> 00:06:14,295
In fact, come to think of it,
maybe you should keep your nose
86
00:06:14,296 --> 00:06:15,598
out of other people's business.
87
00:06:15,599 --> 00:06:17,301
What are you saying, Michael?
88
00:06:17,302 --> 00:06:19,305
Did you know about Kimberly
89
00:06:19,306 --> 00:06:21,042
and you're still
together with her?
90
00:06:21,043 --> 00:06:25,451
How can you stay with a woman
who tried to kill you?
91
00:06:25,452 --> 00:06:27,690
Do I judge your lifestyle, Matt?
92
00:06:38,445 --> 00:06:39,847
Mr. Campbell?
93
00:06:39,848 --> 00:06:41,651
Oh, uh, yeah?
94
00:06:41,652 --> 00:06:44,724
I'm Elisabeth Wyatt, your
and Alison's new secretary,
95
00:06:44,725 --> 00:06:47,062
assistant, right-hand person.
96
00:06:47,063 --> 00:06:51,103
But if I had my choice,
assistant would be great.
97
00:06:51,104 --> 00:06:52,640
Hi.
98
00:06:52,641 --> 00:06:55,714
Welcome to D and D.
You can call me Billy.
99
00:06:57,049 --> 00:07:00,255
Well, I guess I should tell
you all about the company,
100
00:07:00,256 --> 00:07:02,360
but I'm new here as well.
101
00:07:02,361 --> 00:07:04,364
I know. Three weeks
and four days,
102
00:07:04,365 --> 00:07:05,666
formerly of Escapade magazine.
103
00:07:05,667 --> 00:07:08,740
I liked your
dating service article.
104
00:07:08,741 --> 00:07:10,109
Oh.
105
00:07:10,110 --> 00:07:12,881
You looked great on the cover.
106
00:07:12,882 --> 00:07:15,787
Thank you.
107
00:07:15,788 --> 00:07:18,626
So, what exactly
is expected of me?
108
00:07:18,627 --> 00:07:20,697
Typing, editing,
you know, proofreading.
109
00:07:20,698 --> 00:07:21,699
Coffee?
110
00:07:21,700 --> 00:07:23,669
No, no, I'm a one-cup-a-day guy.
111
00:07:23,670 --> 00:07:27,042
But if I'm getting some for
myself, how do you take yours?
112
00:07:27,043 --> 00:07:28,246
Black.
113
00:07:28,247 --> 00:07:30,083
No caffeine.
114
00:07:30,084 --> 00:07:34,691
Well, Elisabeth, did you know
that if you're new to LA,
115
00:07:34,692 --> 00:07:37,397
and your name
starts with a vowel,
116
00:07:37,398 --> 00:07:39,435
you get lunch free
on Wednesdays.
117
00:07:39,436 --> 00:07:43,710
Today's Monday,
but Wednesday works.
118
00:07:43,711 --> 00:07:44,712
Cool.
119
00:07:44,713 --> 00:07:47,752
Um, could I
talk to you for a minute
120
00:07:47,753 --> 00:07:49,956
about the Johnson-Larue account?
121
00:07:49,957 --> 00:07:52,629
Sure. What's up?
122
00:07:54,467 --> 00:07:56,736
Well, I better get going.
123
00:07:56,737 --> 00:07:58,607
If you need me, I'll be in
central files
124
00:07:58,608 --> 00:08:00,979
filing my little heart out.
125
00:08:00,980 --> 00:08:02,715
See you later.
126
00:08:02,716 --> 00:08:06,724
You know, working together
is tough enough as it is
127
00:08:06,725 --> 00:08:10,431
without you flirting with
every woman in the office.
128
00:08:10,432 --> 00:08:11,968
Flirting? She came over
to introduce herself.
129
00:08:11,969 --> 00:08:14,673
Employers and employees
have to talk.
130
00:08:14,674 --> 00:08:18,013
It breeds a harmonious
working place.
131
00:08:18,014 --> 00:08:19,450
"If you're new to LA,"
132
00:08:19,451 --> 00:08:21,420
and your name
starts with a vowel,
133
00:08:21,421 --> 00:08:23,224
you get a free lunch"?
134
00:08:23,225 --> 00:08:28,235
You used that same line on
me when I first met you.
135
00:08:29,738 --> 00:08:32,743
Here are two campaigns
Larue's already turned down.
136
00:08:32,744 --> 00:08:35,650
You should look them
over before the meeting.
137
00:08:36,953 --> 00:08:38,289
Thank you.
138
00:08:44,100 --> 00:08:48,475
I think that we should make the darts
horizontal instead of vertical.
139
00:08:48,476 --> 00:08:50,314
Okay. Okay.
140
00:08:53,987 --> 00:08:56,391
Hi. Hi.
141
00:08:56,392 --> 00:08:58,662
What are you
doing here, Michael?
142
00:08:58,663 --> 00:09:00,199
I came to see my wife.
143
00:09:00,200 --> 00:09:02,905
See her on your own time. This
is my time... half of every hour.
144
00:09:02,906 --> 00:09:04,008
Michael...
145
00:09:05,477 --> 00:09:08,482
Looks like the
Sleazebag Hall of Fame
146
00:09:08,483 --> 00:09:10,052
is missing a member.
147
00:09:10,053 --> 00:09:13,793
Now, what would bring vermin
like you out into the daylight?
148
00:09:13,794 --> 00:09:16,633
I know. You want to apologize.
149
00:09:16,634 --> 00:09:19,004
No, Syd. I want a divorce.
150
00:09:19,005 --> 00:09:21,809
And I want to
wake up tomorrow morning
151
00:09:21,810 --> 00:09:23,813
and sing like Aretha Franklin.
152
00:09:23,814 --> 00:09:25,250
Do the words "go to Hell"
mean anything to you?
153
00:09:25,251 --> 00:09:29,759
Syd, I want that divorce. Now
we could do it the hard way
154
00:09:29,760 --> 00:09:31,262
or we could do it the easy way.
155
00:09:31,263 --> 00:09:34,402
Then again, we could just have
Kimberly reason with you.
156
00:09:34,403 --> 00:09:36,406
You're such a damn
chicken, Michael.
157
00:09:36,407 --> 00:09:41,049
Why don't you have the ladies' auxiliary at
the hospital back you up while you're at it?
158
00:09:41,050 --> 00:09:43,119
I'm warning you, Syd.
159
00:09:43,120 --> 00:09:45,825
No, Michael. We're warning you.
You want a divorce,
160
00:09:45,826 --> 00:09:49,701
we'll think about what we
want and get back to you.
161
00:09:51,036 --> 00:09:52,037
She's the boss.
162
00:09:52,038 --> 00:09:55,079
You have the rest of the day
to think about it.
163
00:10:04,530 --> 00:10:06,067
Amanda.
164
00:10:11,979 --> 00:10:13,081
Amanda?
165
00:10:14,551 --> 00:10:16,354
What do you want?
166
00:10:16,355 --> 00:10:19,560
Brown water's been coming out
of my kitchen faucet all day.
167
00:10:19,561 --> 00:10:20,863
I've left you three messages.
168
00:10:20,864 --> 00:10:23,135
The plumber's name
is Dan Carroll.
169
00:10:23,136 --> 00:10:24,570
He's listed in West LA.
170
00:10:24,571 --> 00:10:27,376
Call him, have him fix it,
and charge it to me.
171
00:10:27,377 --> 00:10:28,578
Um, you're the landlord.
172
00:10:28,579 --> 00:10:30,315
Day laborers
are your department.
173
00:10:30,316 --> 00:10:31,518
Get out.
174
00:10:31,519 --> 00:10:32,721
What?
175
00:10:32,722 --> 00:10:33,991
Leave me alone.
176
00:10:40,069 --> 00:10:41,572
What's the matter?
177
00:10:41,573 --> 00:10:43,543
I've never seen you like this.
178
00:10:43,544 --> 00:10:45,880
Yeah, well, now you have,
179
00:10:45,881 --> 00:10:49,054
so now you can go home.
180
00:10:50,891 --> 00:10:53,998
Amanda, I'm trying
to be a friend.
181
00:10:58,040 --> 00:11:01,913
My father used "The Pretty Lady"
to leave the country.
182
00:11:01,914 --> 00:11:04,619
He either forced Jake
to take him
183
00:11:04,620 --> 00:11:06,422
or Jake went along willingly.
184
00:11:06,423 --> 00:11:10,598
The boat has apparently blown
up off the coast of Catalina.
185
00:11:10,599 --> 00:11:12,703
There are no known survivors.
186
00:11:14,105 --> 00:11:15,608
Oh, my God.
187
00:11:15,609 --> 00:11:18,413
I know you have feelings
about this, too,
188
00:11:18,414 --> 00:11:22,922
but right now I have my hands
full dealing with my own.
189
00:11:22,923 --> 00:11:25,929
If you really want
to be a friend,
190
00:11:25,930 --> 00:11:29,135
don't tell anyone what's
happened till the morning.
191
00:11:29,136 --> 00:11:30,638
I'm all talked out,
192
00:11:30,639 --> 00:11:33,177
and there's nothing
anyone can do anyway.
193
00:11:35,650 --> 00:11:37,986
Okay, fine.
194
00:11:37,987 --> 00:11:41,361
I'll call you
if I hear anything.
195
00:11:44,066 --> 00:11:45,168
Okay.
196
00:12:22,009 --> 00:12:24,012
Hi. Hi.
197
00:12:24,013 --> 00:12:26,116
What are you doing here?
198
00:12:26,117 --> 00:12:29,323
I was starving and I just couldn't
bear having breakfast alone.
199
00:12:29,324 --> 00:12:30,626
That is so sweet.
200
00:12:30,627 --> 00:12:34,301
Well, come on in. I'll
be ready in a minute.
201
00:12:40,146 --> 00:12:43,285
Jane, I've been thinking about
what to ask for from Michael.
202
00:12:43,286 --> 00:12:45,924
I might as well just figure out
what I want and get it over with.
203
00:12:45,925 --> 00:12:47,426
He's not giving up.
204
00:12:47,427 --> 00:12:49,263
That's probably true.
205
00:12:49,264 --> 00:12:50,800
Good morning.
206
00:12:50,801 --> 00:12:51,969
Hello.
207
00:12:51,970 --> 00:12:55,410
Really, Jane, I mean, it's not
like he owns the beach house.
208
00:12:55,411 --> 00:12:57,714
He's not working. He
doesn't even own his car.
209
00:12:57,715 --> 00:12:59,418
All I know is in the husband
department,
210
00:12:59,419 --> 00:13:01,020
the man owes me big time.
211
00:13:01,021 --> 00:13:02,457
Oh, please, Mrs. Mancini.
212
00:13:02,458 --> 00:13:05,630
You didn't exactly get "Good
Housekeeping" Seal of Approval.
213
00:13:05,631 --> 00:13:09,638
Look, you know, Michael will be
back at work before you know it.
214
00:13:09,639 --> 00:13:12,277
Why don't you base your
terms on his salary?
215
00:13:12,278 --> 00:13:14,147
I've got a better idea.
216
00:13:14,148 --> 00:13:17,354
Why don't you ask for Michael's
interest in the business,
217
00:13:17,355 --> 00:13:18,958
then sell it to Jane.
218
00:13:22,799 --> 00:13:26,005
Personally, I think
that's a great idea,
219
00:13:26,006 --> 00:13:27,708
speaking of owing people.
220
00:13:27,709 --> 00:13:31,082
What do you want me
to say, Jane?
221
00:13:31,083 --> 00:13:32,418
I owe you everything,
222
00:13:32,419 --> 00:13:34,756
and you're right as usual, okay?
223
00:13:34,757 --> 00:13:37,762
I'm sorry. I didn't
mean it that way.
224
00:13:37,763 --> 00:13:40,835
No, I'm sorry. You have always
done more than you had to.
225
00:13:40,836 --> 00:13:43,540
You took me in,
you gave me this job,
226
00:13:43,541 --> 00:13:45,779
and it's about time
I repaid you.
227
00:13:45,780 --> 00:13:49,053
Fine. Whatever.
I'll see you later.
228
00:13:51,458 --> 00:13:53,529
After you. Thanks.
229
00:14:09,762 --> 00:14:11,865
Michael, it's me.
230
00:14:11,866 --> 00:14:13,067
Sydney.
231
00:14:13,068 --> 00:14:15,773
Look, I've decided
what I want and
232
00:14:15,774 --> 00:14:16,875
I'm free tonight,
233
00:14:16,876 --> 00:14:19,881
so why don't we talk about it
over dinner?
234
00:14:19,882 --> 00:14:21,083
Good.
235
00:14:21,084 --> 00:14:23,087
No. You make the reservations.
236
00:14:23,088 --> 00:14:24,891
Oh, and, Michael,
237
00:14:24,892 --> 00:14:28,600
make sure it's
someplace very expensive.
238
00:14:32,574 --> 00:14:36,782
Amanda, um, could I talk to you?
239
00:14:36,783 --> 00:14:38,085
Can it wait?
240
00:14:38,086 --> 00:14:40,791
Uh, no, it can't.
241
00:14:40,792 --> 00:14:42,593
What is it?
242
00:14:42,594 --> 00:14:46,536
Billy's desk is just
too close to mine.
243
00:14:46,537 --> 00:14:47,871
It's really awkward,
244
00:14:47,872 --> 00:14:50,377
and it's interfering
with my work.
245
00:14:50,378 --> 00:14:55,554
I'd really appreciate if you could
either move him or move me.
246
00:14:55,555 --> 00:14:57,858
Billy's desk
is a problem for you?
247
00:14:57,859 --> 00:14:58,860
Yeah.
248
00:14:58,861 --> 00:15:00,931
Any problems
with your new chair?
249
00:15:00,932 --> 00:15:02,601
No, it's fine.
250
00:15:02,602 --> 00:15:05,607
Good. Then let's compare
problems, shall we?
251
00:15:05,608 --> 00:15:07,611
"The Pretty Lady"
blew to smithereens
252
00:15:07,612 --> 00:15:10,116
with enough explosives
to level a city block.
253
00:15:10,117 --> 00:15:12,120
Jake and my father were on it,
254
00:15:12,121 --> 00:15:13,924
are missing and presumed dead.
255
00:15:13,925 --> 00:15:17,967
But don't you worry. I'll make
moving your desk a top priority.
256
00:15:23,178 --> 00:15:25,382
Well, if you hear anything.
257
00:15:25,383 --> 00:15:26,450
Yeah. Well, no.
258
00:15:26,451 --> 00:15:30,358
If Jake's admitted there
or anywhere else, call me.
259
00:15:30,359 --> 00:15:31,962
No.
260
00:15:31,963 --> 00:15:33,164
All right.
261
00:15:33,165 --> 00:15:36,171
All right, thanks, man. Bye.
262
00:15:38,343 --> 00:15:39,478
Bad news?
263
00:15:41,349 --> 00:15:43,152
Yeah.
264
00:15:43,153 --> 00:15:45,424
Do you want to talk about it?
265
00:15:48,296 --> 00:15:49,397
Um...
266
00:15:49,398 --> 00:15:53,807
One of my friends was on a
boat that blew up and now
267
00:15:53,808 --> 00:15:55,276
nobody can find him.
268
00:15:55,277 --> 00:15:57,981
Well, it's more
complicated than that,
269
00:15:57,982 --> 00:16:00,119
but basically, that's it.
270
00:16:00,120 --> 00:16:01,622
A close friend?
271
00:16:01,623 --> 00:16:03,125
Yeah.
272
00:16:03,126 --> 00:16:05,497
I keep thinking they're find him
273
00:16:05,498 --> 00:16:08,470
drinking some exotic beer
under a big palm tree,
274
00:16:08,471 --> 00:16:10,974
wondering what all
the commotion's about.
275
00:16:10,975 --> 00:16:14,950
I can't let myself believe that something
really bad has happened to him.
276
00:16:14,951 --> 00:16:16,152
Oh, I'm sorry.
277
00:16:16,153 --> 00:16:19,092
I can imagine how you feel.
278
00:16:20,528 --> 00:16:22,164
Amanda's leaving early,
279
00:16:22,165 --> 00:16:24,568
in case you have any questions
about the Larue account.
280
00:16:24,569 --> 00:16:26,239
Thanks. I'm all set.
281
00:16:26,240 --> 00:16:29,679
Have you heard any news
about Jake?
282
00:16:29,680 --> 00:16:31,850
No. You?
283
00:16:31,851 --> 00:16:33,988
No.
284
00:16:33,989 --> 00:16:36,727
Oh, did you know him, too?
285
00:16:36,728 --> 00:16:38,798
Yeah. I know him, too.
286
00:16:40,302 --> 00:16:42,473
Call me if you hear anything.
287
00:16:49,520 --> 00:16:51,891
More champagne?
288
00:16:51,892 --> 00:16:53,227
Yes, please.
289
00:16:53,228 --> 00:16:57,670
Syd, it's been my curse
that I love two women...
290
00:16:57,671 --> 00:16:59,473
You and Kimberly.
291
00:16:59,474 --> 00:17:02,413
It's just that
Kimberly came first.
292
00:17:02,414 --> 00:17:06,187
And I abandoned her all
that time in Cleveland
293
00:17:06,188 --> 00:17:07,756
after the accident,
294
00:17:07,757 --> 00:17:11,297
so now I have to stay with her.
295
00:17:11,298 --> 00:17:14,437
So take the 5,000.
Sign the papers.
296
00:17:14,438 --> 00:17:15,739
Wait a minute.
297
00:17:15,740 --> 00:17:17,242
You're telling me
298
00:17:17,243 --> 00:17:20,082
that you're staying with
Kimberly out of guilt?
299
00:17:20,083 --> 00:17:23,088
Guilt, remorse, shame...
What can I say?
300
00:17:23,089 --> 00:17:26,394
A rose by any other name
would still stink.
301
00:17:26,395 --> 00:17:29,266
Michael, you can't for a minute
302
00:17:29,267 --> 00:17:31,270
believe that Kimberly
is helpless.
303
00:17:31,271 --> 00:17:34,277
If they had to
invade Normandy again,
304
00:17:34,278 --> 00:17:37,485
they'd put her in charge.
305
00:17:39,656 --> 00:17:41,493
You said you loved me.
306
00:17:44,032 --> 00:17:45,333
Before Kimberly came back,
307
00:17:45,334 --> 00:17:48,305
you said you knew
we could be happy.
308
00:17:48,306 --> 00:17:51,613
If anyone needs you,
Michael, it's me.
309
00:17:51,614 --> 00:17:54,217
I don't know, Syd.
310
00:17:54,218 --> 00:17:58,259
Seems to me you might be
just as nuts as she is.
311
00:17:58,260 --> 00:18:00,731
I saw her drug you, Michael.
312
00:18:00,732 --> 00:18:02,234
I know everything she did.
313
00:18:02,235 --> 00:18:04,305
How could you stay with her?
314
00:18:04,306 --> 00:18:06,810
Reasons you could
never comprehend.
315
00:18:06,811 --> 00:18:09,315
I'm willing to
give you everything.
316
00:18:09,316 --> 00:18:11,319
You don't understand.
317
00:18:11,320 --> 00:18:12,621
No, you don't understand.
318
00:18:12,622 --> 00:18:16,229
If we went to court, you'd
probably get nothing.
319
00:18:16,230 --> 00:18:19,035
You were arrested for
prostitution, Sydney.
320
00:18:19,036 --> 00:18:20,337
You signed a confession
321
00:18:20,338 --> 00:18:23,310
that said you tried to kill me.
322
00:18:23,311 --> 00:18:25,314
I'm only offering this money
323
00:18:25,315 --> 00:18:27,819
because I have a heart of gold.
324
00:18:27,820 --> 00:18:29,556
This is California, Michael...
325
00:18:29,557 --> 00:18:32,329
Future earnings,
community property.
326
00:18:32,330 --> 00:18:34,333
But I don't want any of it.
327
00:18:34,334 --> 00:18:36,337
I don't want your property.
328
00:18:36,338 --> 00:18:37,639
I don't want your money.
329
00:18:37,640 --> 00:18:40,578
I don't want a divorce.
I just want you.
330
00:18:40,579 --> 00:18:42,850
Yes.
331
00:18:42,851 --> 00:18:45,790
And I want you...
332
00:18:45,791 --> 00:18:47,660
to take the money.
333
00:18:50,299 --> 00:18:54,306
Well, that's really
too bad then, isn't it?
334
00:18:54,307 --> 00:18:57,947
Because I want your
share of the business.
335
00:18:57,948 --> 00:18:59,450
You have until tomorrow,
336
00:18:59,451 --> 00:19:03,827
or I'll sic a lawyer that'll take
full advantage of California law.
337
00:19:11,010 --> 00:19:12,254
I love LA.
338
00:19:32,385 --> 00:19:36,592
You know when we first started
spending time together,
339
00:19:36,593 --> 00:19:38,897
I was so nervous.
340
00:19:38,898 --> 00:19:41,402
You were so accomplished,
341
00:19:41,403 --> 00:19:44,709
and I couldn't imagine
what you saw in me,
342
00:19:44,710 --> 00:19:48,416
or what you could need
that I could give you.
343
00:19:48,417 --> 00:19:50,420
And I look at your talent,
344
00:19:50,421 --> 00:19:53,727
and my mind reels
with possibility.
345
00:19:53,728 --> 00:19:56,733
All the things we can
accomplish together.
346
00:19:56,734 --> 00:20:00,441
When I look at you,
I see the future.
347
00:20:00,442 --> 00:20:04,684
Jane, I need everything
you have to offer.
348
00:20:07,423 --> 00:20:10,728
This is really special,
isn't it?
349
00:20:10,729 --> 00:20:14,904
Something I've been
searching for all my life.
350
00:20:14,905 --> 00:20:16,709
God, you're beautiful.
351
00:20:30,970 --> 00:20:32,674
It's getting late.
352
00:20:34,478 --> 00:20:36,482
I better head home.
353
00:21:07,511 --> 00:21:10,083
Smitty, there's
a body out there,
354
00:21:10,084 --> 00:21:11,987
about 25 yards, port B.
355
00:21:17,833 --> 00:21:19,836
This is the Coast Guard.
356
00:21:19,837 --> 00:21:21,841
Wave if you can hear me.
357
00:21:26,182 --> 00:21:27,819
I'll throw you out a life ring.
358
00:21:29,156 --> 00:21:30,792
Line in the water!
359
00:21:52,770 --> 00:21:55,375
Palmer had to have
taken Jake by force.
360
00:21:55,376 --> 00:21:56,577
It's the only thing that makes
any sense
361
00:21:56,578 --> 00:21:59,416
I mean, he could never
have bought Jake.
362
00:21:59,417 --> 00:22:02,122
No wonder Amanda's
the way she is.
363
00:22:02,123 --> 00:22:04,660
Survival instinct
always at work.
364
00:22:04,661 --> 00:22:08,100
Get them before they get you.
365
00:22:08,101 --> 00:22:12,008
Never trust anyone.
366
00:22:12,009 --> 00:22:14,581
I don't know. I think she
trusted Jake.
367
00:22:14,582 --> 00:22:16,217
As much as she could
trust anyone.
368
00:22:16,218 --> 00:22:17,987
I just keep thinking...
369
00:22:17,988 --> 00:22:22,930
you never know what you
got until it's gone.
370
00:22:22,931 --> 00:22:27,005
I should've insisted that Jake go on
that fishing trip with me last month.
371
00:22:27,006 --> 00:22:28,809
Guys, it's two a.m. We should
probably get some sleep.
372
00:22:28,810 --> 00:22:29,912
Jake!
373
00:22:34,923 --> 00:22:38,128
I was so worried. We didn't
know what happened. Jo.
374
00:22:38,129 --> 00:22:42,971
I promise I'll fill you all
in on the gory details later.
375
00:22:42,972 --> 00:22:44,374
Is Amanda home?
376
00:22:44,375 --> 00:22:46,211
Yeah. She's upstairs.
377
00:22:46,212 --> 00:22:47,715
I'll catch you guys.
378
00:23:06,821 --> 00:23:08,256
Jake.
379
00:23:08,257 --> 00:23:09,794
Oh, my God.
380
00:23:11,263 --> 00:23:12,565
Are you all right?
381
00:23:12,566 --> 00:23:15,638
I'm fine now. I thought
I was gonna die out there.
382
00:23:15,639 --> 00:23:19,746
You don't know what the last few
days have been like for me.
383
00:23:19,747 --> 00:23:22,919
Amanda, I want you to sit down.
384
00:23:22,920 --> 00:23:25,056
I need to talk to you.
385
00:23:25,057 --> 00:23:28,263
It's okay, Jake. Forget it.
I already know.
386
00:23:28,264 --> 00:23:29,566
So where is he,
387
00:23:29,567 --> 00:23:31,069
Mexico, Honduras, West Indies?
388
00:23:31,070 --> 00:23:32,271
Amanda...
389
00:23:32,272 --> 00:23:34,008
I mean, if he paid you off,
390
00:23:34,009 --> 00:23:36,246
I know you had your reasons.
You don't have to tell me.
391
00:23:36,247 --> 00:23:38,217
Your father ambushed me.
392
00:23:38,218 --> 00:23:39,687
He had a gun.
393
00:23:39,688 --> 00:23:41,724
I didn't have a choice.
394
00:23:41,725 --> 00:23:44,229
Okay, so what happened next? He
rigged another boat to explode
395
00:23:44,230 --> 00:23:45,665
and took off with yours?
396
00:23:45,666 --> 00:23:46,934
Your father's dead, Amanda.
397
00:23:46,935 --> 00:23:50,742
Brittany, the girl you saw
on my boat, shot him.
398
00:23:50,743 --> 00:23:53,681
She was in on it with your father.
It was all a set-up.
399
00:23:53,682 --> 00:23:56,120
Your father set her up with me,
400
00:23:56,121 --> 00:23:57,356
and she double-crossed him.
401
00:23:57,357 --> 00:24:00,562
The plan was to rendezvous my
boat with her Boston whaler,
402
00:24:00,563 --> 00:24:01,865
transfer the money,
403
00:24:01,866 --> 00:24:04,403
and then blow up "The Pretty
Lady" with me on it.
404
00:24:04,404 --> 00:24:06,743
I jumped overboard just in time.
405
00:24:10,316 --> 00:24:12,319
Well...
406
00:24:12,320 --> 00:24:14,491
there it is.
407
00:24:14,492 --> 00:24:16,863
I'm sorry.
408
00:24:23,343 --> 00:24:24,644
Michael's stalling, Sydney.
409
00:24:24,645 --> 00:24:26,448
He's trying to sweet-talk you
410
00:24:26,449 --> 00:24:30,323
so his legal dog-whippers can
come up with a better strategy.
411
00:24:30,324 --> 00:24:31,625
We need to hire a lawyer.
412
00:24:31,626 --> 00:24:34,966
Jane, I'm handling this
in my own way, okay?
413
00:24:34,967 --> 00:24:36,068
No, it's not okay.
414
00:24:36,069 --> 00:24:38,773
Michael has the instincts
of a criminal.
415
00:24:38,774 --> 00:24:41,078
His specialty is making
things go his way.
416
00:24:41,079 --> 00:24:43,082
We've got to hit him
with a preemptive strike.
417
00:24:43,083 --> 00:24:45,988
Jane, I promised you that I'd get
you Michael's share of the business
418
00:24:45,989 --> 00:24:47,725
and I'm going to.
419
00:24:47,726 --> 00:24:49,094
I know you don't
like to think about this,
420
00:24:49,095 --> 00:24:51,966
but I do know Michael as well,
if not better than you.
421
00:24:51,967 --> 00:24:53,370
Sydney...
422
00:24:53,371 --> 00:24:56,175
Jane, I've really been thinking
about this and I just feel like if
423
00:24:56,176 --> 00:24:58,880
I can somehow repay you for
everything that you've done for me,
424
00:24:58,881 --> 00:25:01,820
then I can start over
clean or something.
425
00:25:01,821 --> 00:25:03,791
Okay. Then let's do it right.
426
00:25:03,792 --> 00:25:05,661
I think you're kidding yourself
about Michael.
427
00:25:05,662 --> 00:25:08,466
You give him an inch,
he'll take a kilometer.
428
00:25:08,467 --> 00:25:11,372
He wants me out of his life more
than I want him out of mine.
429
00:25:11,373 --> 00:25:12,676
He'll come around.
430
00:25:12,677 --> 00:25:15,883
One more day,
and I'm hiring a lawyer.
431
00:25:21,728 --> 00:25:24,399
I'll be in the studio around 11.
432
00:25:24,400 --> 00:25:25,802
Okay.
433
00:25:25,803 --> 00:25:27,005
Bye.
434
00:25:27,006 --> 00:25:28,241
Bye.
435
00:25:46,345 --> 00:25:48,015
Dr. Michael Mancini, please.
436
00:25:54,161 --> 00:25:55,362
Mancini.
437
00:25:55,363 --> 00:25:57,867
It's Sydney. I want an answer.
438
00:25:57,868 --> 00:25:59,537
What is this, stump the doctor?
What's the question?
439
00:25:59,538 --> 00:26:03,612
You know what it is, Michael. Are you
going to give me what I want or not?
440
00:26:03,613 --> 00:26:04,815
Yes, Syd, I am.
441
00:26:04,816 --> 00:26:06,819
I already have
the papers drawn up.
442
00:26:06,820 --> 00:26:08,455
Just a couple of points
we need to talk about.
443
00:26:08,456 --> 00:26:10,225
I want you to meet me,
444
00:26:10,226 --> 00:26:12,631
neutral territory, just to
talk terms, you and me.
445
00:26:12,632 --> 00:26:15,235
Now, why would I do that?
446
00:26:15,236 --> 00:26:18,743
Because we need to get
this done and settled,
447
00:26:18,744 --> 00:26:21,649
and you and I could always talk.
448
00:26:21,650 --> 00:26:22,884
All right.
449
00:26:22,885 --> 00:26:25,557
I'll meet you, Michael,
but just to talk terms.
450
00:26:25,558 --> 00:26:26,759
Great.
451
00:26:26,760 --> 00:26:28,563
The Chateau Deauville on Doheny.
452
00:26:28,564 --> 00:26:29,966
Fine. 8 o'clock.
453
00:26:29,967 --> 00:26:31,469
Well...
454
00:26:31,470 --> 00:26:33,941
uh, two amps of
calcium gluconate,
455
00:26:33,942 --> 00:26:37,080
and I think nine
is a better setup.
456
00:26:37,081 --> 00:26:38,416
Fine. Nine o'clock.
457
00:26:38,417 --> 00:26:41,256
And tell Kimberly I said hello.
458
00:26:51,210 --> 00:26:54,415
I know how difficult
this is, Miss Woodward.
459
00:26:54,416 --> 00:26:56,921
I wish that there
was some other way,
460
00:26:56,922 --> 00:26:58,657
but we're fairly certain the
man we found is your father.
461
00:26:58,658 --> 00:27:00,327
I understand.
462
00:27:00,328 --> 00:27:03,735
I have to warn you, the condition
of the body is rather startling.
463
00:27:03,736 --> 00:27:06,842
I appreciate the warning.
464
00:27:27,317 --> 00:27:28,518
Yeah.
465
00:27:28,519 --> 00:27:30,522
Yeah, that's my father.
466
00:27:30,523 --> 00:27:33,194
Could I have a few
minutes alone, please?
467
00:27:33,195 --> 00:27:34,297
Of course.
468
00:27:36,536 --> 00:27:38,005
You all right?
469
00:27:39,475 --> 00:27:41,311
I'll be waiting outside. Okay.
470
00:27:47,458 --> 00:27:49,261
You know what it is?
471
00:27:49,262 --> 00:27:51,966
I've lost my priority
status with Jake.
472
00:27:51,967 --> 00:27:54,271
And I can't recalibrate it to
just friends mode.
473
00:27:54,272 --> 00:27:55,974
It'd be hard for anyone.
474
00:27:55,975 --> 00:27:59,815
Yeah, well right now, that's about as
comforting as "You still got your health."
475
00:27:59,816 --> 00:28:02,487
I'm trying to be cool
about this.
476
00:28:02,488 --> 00:28:03,857
It's just not working.
477
00:28:03,858 --> 00:28:06,361
So? Cool isn't
in your repertoire.
478
00:28:06,362 --> 00:28:09,869
I don't know if I'm
supposed to call him now
479
00:28:09,870 --> 00:28:11,873
when something happens
in my life
480
00:28:11,874 --> 00:28:14,413
or supposed to hold back
and use restraint.
481
00:28:16,884 --> 00:28:18,954
Restraint's probably cool.
482
00:28:18,955 --> 00:28:20,891
You have to talk to him.
483
00:28:20,892 --> 00:28:22,394
Relationships
are like governments.
484
00:28:22,395 --> 00:28:24,365
Every one has their own set of
rules and bylaws.
485
00:28:24,366 --> 00:28:28,374
You guys just have to
figure out what yours are.
486
00:28:32,850 --> 00:28:34,251
I don't believe it.
487
00:28:34,252 --> 00:28:35,756
What?
488
00:28:38,027 --> 00:28:41,066
Billy with the new
secretary from our office.
489
00:28:42,370 --> 00:28:45,908
He should follow her
around with a towel,
490
00:28:45,909 --> 00:28:47,779
the way she drools over him.
491
00:28:47,780 --> 00:28:49,083
Excuse me.
492
00:28:54,060 --> 00:28:56,063
You ever leave that seat?
493
00:28:56,064 --> 00:28:57,232
Hi.
494
00:28:57,233 --> 00:28:59,036
Hi. Hi.
495
00:28:59,037 --> 00:29:03,545
Excuse me, could I talk to
you privately for a minute?
496
00:29:03,546 --> 00:29:05,616
Okay. I'll be right back.
497
00:29:05,617 --> 00:29:07,052
I'll get us some beers.
498
00:29:07,053 --> 00:29:08,155
Thanks.
499
00:29:13,131 --> 00:29:14,634
So...
500
00:29:14,635 --> 00:29:17,139
What, are you dating her now?
501
00:29:17,140 --> 00:29:19,945
That's not a question.
That's an accusation.
502
00:29:19,946 --> 00:29:22,516
We're dating
other people, aren't we?
503
00:29:22,517 --> 00:29:24,020
I guess so.
504
00:29:24,021 --> 00:29:26,658
But with all the women in LA,
505
00:29:26,659 --> 00:29:29,030
did you have to date
someone I work with?
506
00:29:29,031 --> 00:29:30,466
I don't want to get
into this, all right?
507
00:29:30,467 --> 00:29:31,769
I'm asking you as a favor,
Billy.
508
00:29:31,770 --> 00:29:33,438
This is completely
unprofessional.
509
00:29:33,439 --> 00:29:36,745
You think I started out
wanting to see other people?
510
00:29:36,746 --> 00:29:40,720
The whole reason I wound up at D and D in the
first place is 'cause I was trying to help you.
511
00:29:40,721 --> 00:29:42,958
You didn't want
to live in New York.
512
00:29:42,959 --> 00:29:44,862
You wanted me back in LA.
513
00:29:44,863 --> 00:29:48,302
And then you blew off every opportunity
to make our relationship work.
514
00:29:48,303 --> 00:29:51,308
So I'm sorry if this
is upsetting you,
515
00:29:51,309 --> 00:29:54,681
but if you're asking me
not to see Elisabeth,
516
00:29:54,682 --> 00:29:56,386
the answer's no.
517
00:29:58,992 --> 00:30:02,131
What do you see in her anyway?
518
00:30:03,968 --> 00:30:06,974
She's you... two years ago.
519
00:30:19,700 --> 00:30:21,703
Oh... God.
520
00:30:21,704 --> 00:30:25,010
I feel like I could
sleep for a week.
521
00:30:25,011 --> 00:30:26,714
Tell me about it.
522
00:30:26,715 --> 00:30:29,018
Thanks for coming with me today.
523
00:30:29,019 --> 00:30:31,724
It really meant a lot.
524
00:30:31,725 --> 00:30:33,695
You okay?
525
00:30:33,696 --> 00:30:35,164
Yeah.
526
00:30:35,165 --> 00:30:38,136
Can I get you
something to drink?
527
00:30:38,137 --> 00:30:40,176
You hungry? No, thanks.
528
00:30:43,649 --> 00:30:46,654
I don't know what's worse...
529
00:30:46,655 --> 00:30:49,026
Death or damnation.
530
00:30:49,027 --> 00:30:53,401
I don't know how long my
father would've lasted in jail
531
00:30:53,402 --> 00:30:54,904
or as a fugitive.
532
00:30:54,905 --> 00:30:59,214
Maybe he really is better off.
533
00:31:16,749 --> 00:31:18,586
Oh, Amanda.
534
00:31:21,059 --> 00:31:24,665
Neither one of us is
thinking clearly right now.
535
00:31:24,666 --> 00:31:26,769
I've just been through hell.
536
00:31:26,770 --> 00:31:28,072
You have, too.
537
00:31:28,073 --> 00:31:31,144
Doesn't mean I'm ready
to jump back into this.
538
00:31:31,145 --> 00:31:33,483
Jake, don't do this now.
I need you.
539
00:31:33,484 --> 00:31:36,221
I can't just turn it
off and turn it on.
540
00:31:36,222 --> 00:31:39,228
My life is going down the tubes.
541
00:31:39,229 --> 00:31:40,731
I just lost everything.
542
00:31:40,732 --> 00:31:42,268
Jake, please.
543
00:31:44,506 --> 00:31:49,215
What I need right now is to
be by myself for a while.
544
00:31:49,216 --> 00:31:50,717
I'm not abandoning you.
545
00:31:50,718 --> 00:31:52,722
That's what it feels like.
546
00:31:52,723 --> 00:31:54,559
Well I'm not.
547
00:32:28,830 --> 00:32:31,368
I'm glad you could make it.
548
00:32:37,781 --> 00:32:40,285
Michael, neutral territories
549
00:32:40,286 --> 00:32:43,291
do not have king-size beds
in the middle of them.
550
00:32:43,292 --> 00:32:46,332
It's neutral till
the first shot's fired.
551
00:32:50,774 --> 00:32:53,478
You can't do this to me.
552
00:32:53,479 --> 00:32:54,781
I won't let you.
553
00:32:54,782 --> 00:32:56,318
Have a seat, Syd.
554
00:32:58,490 --> 00:32:59,626
Have a seat.
555
00:33:01,596 --> 00:33:02,797
Michael.
556
00:33:02,798 --> 00:33:04,868
You were right all along
557
00:33:04,869 --> 00:33:06,872
about how I feel about you,
558
00:33:06,873 --> 00:33:08,676
about Kimberly, about all of it.
559
00:33:08,677 --> 00:33:11,181
I'm not staying with
Kimberly out of guilt.
560
00:33:11,182 --> 00:33:14,488
I'm staying with her
because I'm afraid not to.
561
00:33:14,489 --> 00:33:16,692
That woman is crazy.
562
00:33:16,693 --> 00:33:20,366
She followed me to dinner the
other night and saw us together.
563
00:33:20,367 --> 00:33:24,542
I think she tried to kill
me again this afternoon.
564
00:33:24,543 --> 00:33:26,078
Syd,
565
00:33:26,079 --> 00:33:30,186
if I don't prove
that I'm divorced,
566
00:33:30,187 --> 00:33:32,892
I'm afraid she'd
not only hurt me,
567
00:33:32,893 --> 00:33:34,329
she'd hurt you,
568
00:33:34,330 --> 00:33:37,169
and I can't let that happen.
569
00:33:42,245 --> 00:33:45,250
I need time to
get her to trust me,
570
00:33:45,251 --> 00:33:47,956
then I'll either
get her transferred
571
00:33:47,957 --> 00:33:51,062
or get her to want to leave me.
572
00:33:51,063 --> 00:33:53,367
But we need her trust
573
00:33:53,368 --> 00:33:56,475
to get rid of her, Syd.
574
00:34:03,722 --> 00:34:05,925
You wanted truth.
575
00:34:05,926 --> 00:34:08,231
There it is.
576
00:34:08,232 --> 00:34:12,940
I don't know which one
of you is crazier.
577
00:34:12,941 --> 00:34:15,245
Now, signing these papers
578
00:34:15,246 --> 00:34:17,582
is our only way out,
579
00:34:17,583 --> 00:34:20,423
the only way we could
be safe together.
580
00:34:21,959 --> 00:34:23,962
Syd, please.
581
00:34:23,963 --> 00:34:26,267
You're my soul mate,
582
00:34:26,268 --> 00:34:30,443
the only woman who's
ever understood me.
583
00:34:30,444 --> 00:34:31,945
Help me.
584
00:34:31,946 --> 00:34:34,719
Help me. Sign the papers.
585
00:34:38,895 --> 00:34:41,968
It's our only way
to be together later.
586
00:34:44,273 --> 00:34:46,409
Do it for us.
587
00:34:46,410 --> 00:34:48,248
Please, Syd.
588
00:34:49,650 --> 00:34:50,952
For us.
589
00:35:13,499 --> 00:35:15,502
Oh, thanks, babe.
590
00:35:15,503 --> 00:35:16,937
I appreciate it.
591
00:35:16,938 --> 00:35:19,510
You just relinquished
all rights.
592
00:35:19,511 --> 00:35:21,181
I love LA, too.
593
00:35:22,517 --> 00:35:24,520
How could you do this to me?
594
00:35:24,521 --> 00:35:26,524
I've taken the fall for you.
595
00:35:26,525 --> 00:35:27,794
I've given you everything I had.
596
00:35:27,795 --> 00:35:29,864
Right, and expected
nothing in return.
597
00:35:29,865 --> 00:35:32,402
You never loved me?
598
00:35:32,403 --> 00:35:34,473
Here's your five grand.
599
00:35:34,474 --> 00:35:37,647
Taking money for not having sex.
600
00:35:37,648 --> 00:35:39,284
New low, don't you think?
601
00:35:45,464 --> 00:35:48,469
I'll make you suffer
for this, Michael.
602
00:35:48,470 --> 00:35:51,008
I swear I'll make you suffer.
603
00:35:58,590 --> 00:36:00,593
I've contacted a lawyer.
604
00:36:00,594 --> 00:36:02,430
We have an appointment
this afternoon.
605
00:36:02,431 --> 00:36:07,742
Just tell me that you didn't wind up
giving him my share of the business, too.
606
00:36:10,982 --> 00:36:13,486
You want to know what happened?
607
00:36:13,487 --> 00:36:15,857
It's really unbelievable, Jane.
608
00:36:15,858 --> 00:36:17,995
He was putty in my hands.
609
00:36:17,996 --> 00:36:19,498
He agreed to everything.
610
00:36:19,499 --> 00:36:21,302
He's calling
his lawyer this morning,
611
00:36:21,303 --> 00:36:23,706
and his lawyer's calling
me this afternoon.
612
00:36:23,707 --> 00:36:26,212
Syd, now I swear,
if you're lying...
613
00:36:26,213 --> 00:36:27,982
I'm not lying, Jane.
614
00:36:27,983 --> 00:36:30,253
You said that a deal's not
a deal until it's signed.
615
00:36:30,254 --> 00:36:32,759
And that's the only reason I
hesitated saying anything.
616
00:36:32,760 --> 00:36:34,963
So he agreed to everything?
617
00:36:34,964 --> 00:36:36,467
Yes!
618
00:36:36,468 --> 00:36:37,969
Good for you.
619
00:36:37,970 --> 00:36:40,408
You do know him
better than I do.
620
00:36:40,409 --> 00:36:44,082
I guess he just wanted me out
of his life badly enough.
621
00:36:45,953 --> 00:36:48,657
Well, congratulations
to the both of us.
622
00:36:48,658 --> 00:36:49,961
Yeah, it's really great.
623
00:36:49,962 --> 00:36:52,098
I'm going to cancel this
appointment with the law firm.
624
00:36:52,099 --> 00:36:55,005
You better have this
under control.
625
00:37:07,564 --> 00:37:09,734
Hi. Good morning.
626
00:37:09,735 --> 00:37:13,475
I came by to see if you needed
anything, if you were okay.
627
00:37:13,476 --> 00:37:15,279
I'm fine. Thank you.
628
00:37:15,280 --> 00:37:17,182
How are you feeling?
629
00:37:17,183 --> 00:37:18,552
Good, good.
630
00:37:18,553 --> 00:37:21,157
Do you have a minute?
631
00:37:21,158 --> 00:37:23,029
Sure. What's up?
632
00:37:27,003 --> 00:37:29,307
The other night
when you came back,
633
00:37:29,308 --> 00:37:34,016
and you barely said two words to
me before you went up to Amanda's,
634
00:37:34,017 --> 00:37:36,589
I guess it hurt my feelings.
635
00:37:36,590 --> 00:37:38,326
Your feelings?
636
00:37:38,327 --> 00:37:43,034
I come back from being trashed
at gunpoint and almost killed,
637
00:37:43,035 --> 00:37:44,838
and all you can think about
638
00:37:44,839 --> 00:37:48,212
is how I didn't make enough small talk
with you before I went up to Amanda's?
639
00:37:48,213 --> 00:37:50,150
Is that really
the important issue here?
640
00:37:51,519 --> 00:37:53,623
Yes, it is, okay, Jake?
641
00:37:53,624 --> 00:37:58,432
It's about priorities
and commitment,
642
00:37:58,433 --> 00:37:59,669
consistency, communication,
643
00:37:59,670 --> 00:38:01,773
all those "C" words that go out
the window when it comes to me.
644
00:38:01,774 --> 00:38:05,781
I've really had it with the petty
garbage around here. All of you.
645
00:38:05,782 --> 00:38:08,787
You just keep rehashing. You sling
it from one apartment to the next.
646
00:38:08,788 --> 00:38:11,559
You know, self-absorption is a
bottomless pit in this place.
647
00:38:11,560 --> 00:38:13,296
You cold son of a bitch.
648
00:38:13,297 --> 00:38:16,302
You are surrounded by people
who care about you.
649
00:38:16,303 --> 00:38:19,108
Yeah, after they
care about number one.
650
00:38:19,109 --> 00:38:21,012
All this support, Jo,
651
00:38:21,013 --> 00:38:23,250
it's turning me into a stone.
652
00:38:23,251 --> 00:38:27,224
I have tried my entire life
to do right by people,
653
00:38:27,225 --> 00:38:29,930
and no matter how hard I try,
654
00:38:29,931 --> 00:38:32,234
it keeps getting
turned around on me.
655
00:38:32,235 --> 00:38:34,238
I think Amanda's got
the right idea.
656
00:38:34,239 --> 00:38:36,977
You don't help anybody,
don't take any help.
657
00:38:36,978 --> 00:38:38,282
You're kidding yourself, Jake.
658
00:38:40,953 --> 00:38:43,257
You know, I used to
think that I was the one
659
00:38:43,258 --> 00:38:45,228
that had a problem
with commitment,
660
00:38:45,229 --> 00:38:46,965
believing that things could
be as they seem to be.
661
00:38:46,966 --> 00:38:48,936
But it's not me, it's you.
662
00:38:48,937 --> 00:38:50,973
And you're so full of self-pity
663
00:38:50,974 --> 00:38:53,779
that you can't even see
what's around you.
664
00:38:53,780 --> 00:38:57,419
And don't expect me to be here the next
time one of your businesses blows up.
665
00:38:57,420 --> 00:39:01,962
I've had it with you, with
relationships, with this whole city. Go!
666
00:39:01,963 --> 00:39:04,267
Fine. Have a nice life.
667
00:39:12,050 --> 00:39:13,386
Good morning, Jane.
668
00:39:15,056 --> 00:39:16,858
What do you want, Michael?
669
00:39:16,859 --> 00:39:18,061
Nice greeting.
670
00:39:18,062 --> 00:39:20,867
Yes, it is,
all things considered.
671
00:39:20,868 --> 00:39:23,873
I've been going over
this month's books.
672
00:39:23,874 --> 00:39:26,378
You creative types really
do live in dreamland,
673
00:39:26,379 --> 00:39:29,384
unless, of course, you're manufacturing
fabric out of solid gold.
674
00:39:29,385 --> 00:39:33,058
Why would you care what I'm doing,
Michael, if you're out of the business?
675
00:39:33,059 --> 00:39:34,762
Why would I be out of the
business when
676
00:39:34,763 --> 00:39:37,100
I just bought Sydney off
for five grand.
677
00:39:39,372 --> 00:39:43,012
I supposed you have
documents to prove that.
678
00:39:43,013 --> 00:39:45,918
You didn't tell 'em,
did you, Syd?
679
00:39:45,919 --> 00:39:49,993
You know, families really shouldn't
keep secrets from each other.
680
00:39:49,994 --> 00:39:53,099
Now, this business
is a real moneymaker.
681
00:39:53,100 --> 00:39:55,972
Rate we're going, I'll be able
to purchase that beach house
682
00:39:55,973 --> 00:39:57,174
in a matter of months.
683
00:39:57,175 --> 00:39:59,378
I tried, Jane. I'm really...
684
00:39:59,379 --> 00:40:00,481
Stop it.
685
00:40:00,482 --> 00:40:04,088
Syd, I am so tired of
getting stabbed in the back
686
00:40:04,089 --> 00:40:05,958
and hearing you're sorry.
687
00:40:05,959 --> 00:40:07,829
Some things
never change, do they, Jane.
688
00:40:07,830 --> 00:40:10,134
Get the hell
out of here, Michael.
689
00:40:10,135 --> 00:40:11,536
I believe you've made
your point, Doctor.
690
00:40:11,537 --> 00:40:14,743
You're right. I've got patients to see.
Lots of 'em.
691
00:40:14,744 --> 00:40:16,246
Nice try, Jane,
692
00:40:16,247 --> 00:40:20,321
but you see, I'm growing to love
the fashion business.
693
00:40:20,322 --> 00:40:21,623
See ya, Syd.
694
00:40:21,624 --> 00:40:23,061
Thanks for everything.
695
00:40:25,065 --> 00:40:26,366
Jane, I'm sorry.
696
00:40:26,367 --> 00:40:28,070
I should've listened to you.
697
00:40:28,071 --> 00:40:30,074
You knew
I could never win with him.
698
00:40:30,075 --> 00:40:31,878
He's never gonna give up
the business, Jane.
699
00:40:31,879 --> 00:40:37,991
He wants to be a part of your life
any way he can. Can't you see that?
700
00:40:46,342 --> 00:40:48,980
Johnson-Larue is one of the
country's oldest companies.
701
00:40:48,981 --> 00:40:52,887
They've been doing business the
same way for the past 50 years.
702
00:40:52,888 --> 00:40:56,394
They incorporate everything in
Delaware for the tax benefits.
703
00:40:56,395 --> 00:40:59,668
We're talking about the
Johnson-Larue account.
704
00:40:59,669 --> 00:41:01,138
You should hear this.
705
00:41:03,009 --> 00:41:06,348
Well, uh,
706
00:41:06,349 --> 00:41:07,350
as I said,
707
00:41:07,351 --> 00:41:09,588
David Larue told me
yesterday confidentially
708
00:41:09,589 --> 00:41:13,162
that the chairman is getting
sentimental in his old age.
709
00:41:13,163 --> 00:41:16,168
And he wants to focus on
the humanitarian aspect.
710
00:41:16,169 --> 00:41:17,471
Mm, important little tidbit.
711
00:41:21,146 --> 00:41:25,353
Could you pull
the Larue personnel file?
712
00:41:25,354 --> 00:41:26,457
Sure.
713
00:41:33,136 --> 00:41:34,839
You are amazing.
714
00:41:34,840 --> 00:41:36,142
What?
715
00:41:36,143 --> 00:41:37,445
What did I do?
716
00:41:37,446 --> 00:41:40,150
Do you know
how inappropriate it is
717
00:41:40,151 --> 00:41:43,156
to include Elisabeth on
our strategy discussions?
718
00:41:43,157 --> 00:41:45,160
She's our assistant, not a peer.
719
00:41:45,161 --> 00:41:47,131
Yeah, not yet.
720
00:41:47,132 --> 00:41:49,135
I mean, she's sharp.
She's got great ideas.
721
00:41:49,136 --> 00:41:50,437
The more she knows,
722
00:41:50,438 --> 00:41:52,141
the more efficient we'll be.
723
00:41:52,142 --> 00:41:54,178
What does this really mean,
724
00:41:54,179 --> 00:41:56,249
that you two are an item now?
725
00:41:56,250 --> 00:41:58,387
I'm not going to discuss
this with you.
726
00:41:58,388 --> 00:42:00,157
Fine.
727
00:42:00,158 --> 00:42:03,998
I just, I want you to know that
somebody from the office
728
00:42:03,999 --> 00:42:05,235
asked me out,
729
00:42:05,236 --> 00:42:06,637
and I'm probably going to go.
730
00:42:06,638 --> 00:42:09,409
Okay. As long as we're
up front about everything,
731
00:42:09,410 --> 00:42:11,714
there's one more thing. Okay.
732
00:42:11,715 --> 00:42:14,253
Elisabeth saw this picture
of you and me on your desk,
733
00:42:14,254 --> 00:42:16,257
and it makes her uncomfortable,
734
00:42:16,258 --> 00:42:19,564
so I'd appreciate it
if you'd take it down.
735
00:42:21,736 --> 00:42:23,839
No problem.
736
00:42:23,840 --> 00:42:25,610
I'll go start that copy.
737
00:42:41,977 --> 00:42:44,280
Jake, hey, this is a surprise.
738
00:42:44,281 --> 00:42:46,786
I've been actually meaning
to come by
739
00:42:46,787 --> 00:42:48,590
and see you. See if you're okay.
See how you're doing.
740
00:42:48,591 --> 00:42:50,159
How you feeling?
741
00:42:50,160 --> 00:42:54,000
I'm fine. A little sore, but, you know,
overall, everything seems to be working.
742
00:42:54,001 --> 00:42:55,804
You want to come in?
743
00:42:55,805 --> 00:42:57,908
No. Thanks. I was wonder if
you could you do me a favor?
744
00:42:57,909 --> 00:42:59,210
Sure.
745
00:42:59,211 --> 00:43:02,217
These are the keys
to my apartment.
746
00:43:02,218 --> 00:43:05,590
If you could give those to
Amanda, I'd appreciate it.
747
00:43:05,591 --> 00:43:07,962
And just tell her to keep the
security deposit.
748
00:43:07,963 --> 00:43:10,300
Sure, of course.
749
00:43:10,301 --> 00:43:12,179
Where you going?
750
00:43:12,180 --> 00:43:13,682
I don't know.
751
00:43:13,683 --> 00:43:17,890
But, you know, when your luck's bad,
they say there's two things you can do.
752
00:43:17,891 --> 00:43:22,101
You can either change your name
or you can change your life.
753
00:43:22,781 --> 00:43:24,518
Take care of yourself, man.
754
00:43:27,424 --> 00:43:28,785
See ya, Jake.
755
00:43:28,835 --> 00:43:33,385
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.