All language subtitles for Melrose Place s02e31e32 Till Death Do Us Part.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,021 --> 00:02:35,554 You are wild, lady. 2 00:02:35,555 --> 00:02:37,223 Let's do it again. 3 00:02:37,224 --> 00:02:38,557 Oh, no. 4 00:02:38,558 --> 00:02:41,293 Sorry. The party's not over until I say it is. 5 00:02:41,294 --> 00:02:43,562 Look, what do you say we just talk? 6 00:02:43,563 --> 00:02:45,531 Talk? What a concept. 7 00:02:45,532 --> 00:02:47,233 If I remember correctly, 8 00:02:47,234 --> 00:02:50,003 it's what you used to say we never did enough of. 9 00:02:52,412 --> 00:02:55,982 Fine. We'll talk. 10 00:02:59,720 --> 00:03:03,889 Let's talk about... 11 00:03:03,890 --> 00:03:06,025 Sydney. 12 00:03:06,026 --> 00:03:07,893 Did you love her? 13 00:03:07,894 --> 00:03:09,995 Ever? Even for a moment? 14 00:03:09,996 --> 00:03:12,665 Never. I did what I had to do to save my skin. 15 00:03:12,666 --> 00:03:14,667 She threatened to go to the police. 16 00:03:14,668 --> 00:03:17,036 She was crazy enough to do it. 17 00:03:17,037 --> 00:03:19,739 If you'd stood up to the little wench, 18 00:03:19,740 --> 00:03:22,241 the police would have discovered I was still alive. 19 00:03:22,242 --> 00:03:24,276 Yeah... 20 00:03:24,277 --> 00:03:27,947 But you didn't, did you, Michael? 21 00:03:27,948 --> 00:03:33,052 You slept with her night after night after night... 22 00:03:33,053 --> 00:03:34,353 All right, enough. 23 00:03:34,354 --> 00:03:37,056 What do you want to do, 24 00:03:37,057 --> 00:03:41,060 lay a guilt trip on me for the rest of my life? 25 00:03:41,061 --> 00:03:43,262 Those days were no picnic for me, either. 26 00:03:43,263 --> 00:03:46,665 I got addicted to pain killers, feared for my job... 27 00:03:46,666 --> 00:03:50,202 While I rotted away in some hospital, wondering where you were. 28 00:03:50,203 --> 00:03:52,872 Damn it, I'm sorry. I am sorry. 29 00:03:52,873 --> 00:03:56,409 How many different ways do you want me to say it? 30 00:03:56,410 --> 00:04:01,081 You see, the art of conversation just doesn't suit us anymore. 31 00:04:04,918 --> 00:04:07,653 Baby... 32 00:04:07,654 --> 00:04:10,322 You know, I am sorry. 33 00:04:10,323 --> 00:04:13,226 Then stop whimpering and start apologizing. 34 00:04:26,673 --> 00:04:29,375 "Dear Alison, 35 00:04:29,376 --> 00:04:31,243 "Thank you for your invitation. 36 00:04:31,244 --> 00:04:33,379 "Unfortunately, I'll be unable to attend. 37 00:04:33,380 --> 00:04:35,881 "I wish you and Billy much happiness 38 00:04:35,882 --> 00:04:37,383 "in your lives together. 39 00:04:37,384 --> 00:04:39,885 Kindest regards, Meredith." 40 00:04:39,886 --> 00:04:41,387 Can you believe that? 41 00:04:41,388 --> 00:04:43,923 Well, at least it was polite. 42 00:04:43,924 --> 00:04:45,925 Polite? Billy, she's my sister. 43 00:04:45,926 --> 00:04:48,861 Not only is she not coming to my wedding, 44 00:04:48,862 --> 00:04:50,830 she's kissing me off for good. 45 00:04:50,831 --> 00:04:54,266 It's not like you're exactly close. You never talk. 46 00:04:54,267 --> 00:04:58,003 You've hardly mentioned her the time we've been together. 47 00:04:58,004 --> 00:05:01,006 She went away to school when I was 10. 48 00:05:01,007 --> 00:05:03,342 She came home for a couple of Christmases. 49 00:05:03,343 --> 00:05:05,778 I got her address from her old college. 50 00:05:05,779 --> 00:05:08,280 She's listed in the alumni directory. 51 00:05:08,281 --> 00:05:10,382 Usually, she's much better at covering her tracks. 52 00:05:10,383 --> 00:05:11,917 Hey, 53 00:05:11,918 --> 00:05:13,386 it happens. 54 00:05:15,155 --> 00:05:16,856 I know, 55 00:05:16,857 --> 00:05:18,858 but it still hurts. 56 00:05:18,859 --> 00:05:21,360 I keep thinking, what did I do? 57 00:05:21,361 --> 00:05:25,664 What did my parents do to chase her away so completely? 58 00:05:25,665 --> 00:05:27,666 Don't let this bum you out 59 00:05:27,667 --> 00:05:29,668 three days before your wedding. 60 00:05:29,669 --> 00:05:31,871 My own mother's not coming. 61 00:05:31,872 --> 00:05:34,874 That's different. She's too sick to travel. 62 00:05:34,875 --> 00:05:38,143 Meredith just doesn't care. 63 00:05:38,144 --> 00:05:41,014 She doesn't care about me at all. 64 00:05:42,282 --> 00:05:44,351 I'll get it. 65 00:05:48,855 --> 00:05:51,423 Here's your bridesmaid's dress. 66 00:05:51,424 --> 00:05:53,893 Give it to a friend, if you have any left. 67 00:05:53,894 --> 00:05:55,027 I still want you... 68 00:05:55,028 --> 00:05:56,762 To be in your wedding? 69 00:05:56,763 --> 00:05:58,964 After what you did to me? 70 00:05:58,965 --> 00:06:01,667 Only you would try to ruin someone's life, 71 00:06:01,668 --> 00:06:04,270 then expect them to shower you with rose petals. 72 00:06:04,271 --> 00:06:07,106 Fine, if that's the way you want it. 73 00:06:07,107 --> 00:06:08,741 Oh, by the way, 74 00:06:08,742 --> 00:06:10,643 your wedding gift arrived from Tiffany's... 75 00:06:10,644 --> 00:06:12,344 A beautiful piece of crystal. 76 00:06:12,345 --> 00:06:14,648 It looks great in my apartment. 77 00:06:21,087 --> 00:06:23,657 When are you going to tell her? 78 00:06:25,158 --> 00:06:27,159 Or are you planning to? 79 00:06:27,160 --> 00:06:28,861 Of course I am. 80 00:06:28,862 --> 00:06:31,163 I'm not out to mess with anyone's head. 81 00:06:31,164 --> 00:06:32,865 It won't be easy. 82 00:06:32,866 --> 00:06:35,367 By the time Amanda gets through with you, 83 00:06:35,368 --> 00:06:37,870 she'll have you thinking you had the affair, 84 00:06:37,871 --> 00:06:40,072 and you'll be begging her for forgiveness. 85 00:06:40,073 --> 00:06:43,242 You really think I'm that easily manipulated? 86 00:06:43,243 --> 00:06:46,946 No, I think you have feelings for two women, 87 00:06:46,947 --> 00:06:50,883 and that's dangerous for everyone involved. 88 00:06:50,884 --> 00:06:52,985 You were first, 89 00:06:52,986 --> 00:06:56,655 and that never really ended, did it? 90 00:06:56,656 --> 00:06:58,691 That doesn't matter. 91 00:06:58,692 --> 00:07:00,693 What you have to realize is, 92 00:07:00,694 --> 00:07:03,729 that I was doing fine without you. 93 00:07:03,730 --> 00:07:06,032 I'm going to work this out. 94 00:07:11,004 --> 00:07:12,672 I promise. 95 00:07:18,345 --> 00:07:22,081 Amanda, your mother is here to see you. 96 00:07:22,082 --> 00:07:23,783 Send her in. 97 00:07:30,857 --> 00:07:33,859 Look, Mother, I don't know what Chas told you, 98 00:07:33,860 --> 00:07:36,862 but there's a very good reason why I fired him. 99 00:07:36,863 --> 00:07:39,064 The truth is, it's better you don't know. 100 00:07:39,065 --> 00:07:40,766 Spare me, Amanda. 101 00:07:40,767 --> 00:07:43,769 I think your dear old mom can handle the truth, 102 00:07:43,770 --> 00:07:45,738 or whatever you wish to call it. 103 00:07:45,739 --> 00:07:47,940 All right. Well... 104 00:07:47,941 --> 00:07:50,209 When we were in the conference room, 105 00:07:50,210 --> 00:07:52,745 he tried to hit on me. 106 00:07:52,746 --> 00:07:55,781 Obviously, I told him it was out of the question. 107 00:07:55,782 --> 00:07:57,416 But I'm sorry it happened, 108 00:07:57,417 --> 00:08:00,419 and you found out about his character this way. 109 00:08:00,420 --> 00:08:03,022 Isn't it better knowing now, than after you're married? 110 00:08:03,023 --> 00:08:04,657 Chas loves me, Amanda. 111 00:08:04,658 --> 00:08:07,726 He wouldn't destroy that by seducing my daughter. 112 00:08:07,727 --> 00:08:08,927 But you, 113 00:08:08,928 --> 00:08:11,430 you're just out to hurt me. 114 00:08:11,431 --> 00:08:14,133 Since the day I walked back into your life, 115 00:08:14,134 --> 00:08:17,836 you have been practically panting for revenge. 116 00:08:17,837 --> 00:08:20,873 I thought the love I had in my heart 117 00:08:20,874 --> 00:08:22,908 would somehow supersede those feelings. 118 00:08:22,909 --> 00:08:26,011 But you just can't forgive me, can you? 119 00:08:26,012 --> 00:08:28,847 It's not me, I swear. This is about Chas. 120 00:08:28,848 --> 00:08:31,116 How can you take his side? 121 00:08:31,117 --> 00:08:33,218 Maybe because I know him better. 122 00:08:33,219 --> 00:08:35,854 He's a liar, and God knows what else. 123 00:08:35,855 --> 00:08:38,791 How can you be so naive? 124 00:08:38,792 --> 00:08:40,793 On the contrary, Amanda, 125 00:08:40,794 --> 00:08:42,995 you're naive if you think 126 00:08:42,996 --> 00:08:46,965 that I can't see through that transparent ploy of yours. 127 00:08:46,966 --> 00:08:50,269 Unfortunately, you bombed out big time, sweetie. 128 00:08:50,270 --> 00:08:53,272 Chas and I are more committed now than ever. 129 00:08:53,273 --> 00:08:56,643 Pity I can't say the same for you and me. 130 00:08:57,944 --> 00:09:00,914 Go ahead, Mother, walk out. 131 00:09:03,149 --> 00:09:06,285 But this time, promise you'll stay away for good. 132 00:09:06,286 --> 00:09:10,723 Oh, no, the only thing I'm going to promise you 133 00:09:10,724 --> 00:09:13,192 is that there's going to be hell to pay. 134 00:09:13,193 --> 00:09:14,393 You'll see, Amanda. 135 00:09:14,394 --> 00:09:16,362 You'll see. 136 00:09:20,700 --> 00:09:23,702 Most of these clothes are one-of-a-kind vintage items 137 00:09:23,703 --> 00:09:25,037 that I've reworked. 138 00:09:25,038 --> 00:09:27,206 Stealing from every decade, 139 00:09:27,207 --> 00:09:29,942 these fashions recombine the forties, fifties, sixties, 140 00:09:29,943 --> 00:09:32,811 and seventies into a look that's distinctively nineties. 141 00:09:32,812 --> 00:09:35,114 What I'm trying to do, in a nutshell, 142 00:09:35,115 --> 00:09:36,815 is develop an apparel line 143 00:09:36,816 --> 00:09:38,350 that's sophisticated yet unintimidating, 144 00:09:38,351 --> 00:09:41,353 fun but functional, that doesn't have the factory look. 145 00:09:41,354 --> 00:09:43,756 You can relax. I like what I'm seeing. 146 00:09:43,757 --> 00:09:44,757 You do? 147 00:09:44,758 --> 00:09:46,258 Yes. Please, sit down. 148 00:09:46,259 --> 00:09:48,761 I'm getting exhausted just watching you. 149 00:09:48,762 --> 00:09:50,763 O.K. 150 00:09:50,764 --> 00:09:53,031 How long you been in the business? 151 00:09:53,032 --> 00:09:54,199 Just a few months. 152 00:09:54,200 --> 00:09:57,136 You put together a very exciting line. 153 00:09:57,137 --> 00:10:00,439 What would happen if someone placed a large order? 154 00:10:00,440 --> 00:10:02,708 We have over 30 stores. 155 00:10:02,709 --> 00:10:04,777 Have you the production capabilities to deliver? 156 00:10:04,778 --> 00:10:07,746 Oh, absolutely. We wouldn't be talking if I didn't. 157 00:10:07,747 --> 00:10:09,915 O.K. Well, how about dinner tomorrow? 158 00:10:09,916 --> 00:10:12,084 We can discuss things further. 159 00:10:12,085 --> 00:10:14,419 Dinner would be great. I would love to. 160 00:10:14,420 --> 00:10:16,421 And forgive me for noticing, 161 00:10:16,422 --> 00:10:19,792 but you're the most beautiful designer I've ever met 162 00:10:19,793 --> 00:10:21,226 in my life. 163 00:10:21,227 --> 00:10:23,061 Well, thank you. 164 00:10:23,062 --> 00:10:25,864 It didn't prejudice me a bit. I promise. 165 00:10:25,865 --> 00:10:28,100 Anyway, it's been a pleasure. 166 00:10:28,101 --> 00:10:29,401 I'll call about dinner. 167 00:10:29,402 --> 00:10:30,703 Great. 168 00:10:33,173 --> 00:10:35,107 Los Angeles... 169 00:10:35,108 --> 00:10:38,110 I haven't been here since your mom and I 170 00:10:38,111 --> 00:10:41,113 stopped off on our way to Hawaii 20 years ago. 171 00:10:41,114 --> 00:10:43,115 We were here for a day. 172 00:10:43,116 --> 00:10:45,117 That was plenty. Hasn't changed much. 173 00:10:45,118 --> 00:10:46,819 One long ribbon of freeway. 174 00:10:46,820 --> 00:10:49,888 I got a letter from Meredith yesterday. 175 00:10:49,889 --> 00:10:50,889 Meredith? 176 00:10:50,890 --> 00:10:52,324 Good Lord, where is she? 177 00:10:52,325 --> 00:10:54,193 San Francisco. 178 00:10:54,194 --> 00:10:57,429 Not that she'd have the courtesy to write her own parents. 179 00:10:57,430 --> 00:11:00,432 She only wrote because I invited her to the wedding. 180 00:11:00,433 --> 00:11:01,834 She's not coming. 181 00:11:01,835 --> 00:11:04,336 Did she send a phone number? 182 00:11:04,337 --> 00:11:07,339 No. I just wonder what in the world 183 00:11:07,340 --> 00:11:10,309 any of us did to make her hate us. 184 00:11:10,310 --> 00:11:12,311 Listen, Alison, Meredith's been in cults, 185 00:11:12,312 --> 00:11:13,812 she's done drugs. 186 00:11:13,813 --> 00:11:16,882 She's been brainwashed against us. 187 00:11:16,883 --> 00:11:19,885 There comes a time when you got to say 188 00:11:19,886 --> 00:11:22,120 you've done the best you can. 189 00:11:22,121 --> 00:11:24,756 And just write her off? 190 00:11:24,757 --> 00:11:27,059 No, we're not writing her off. 191 00:11:27,060 --> 00:11:29,194 She's written us off. 192 00:11:29,195 --> 00:11:31,997 She's not even coming to her own sister's wedding. 193 00:11:31,998 --> 00:11:33,098 Maybe you're right. 194 00:11:33,099 --> 00:11:34,800 Of course I'm right. 195 00:11:34,801 --> 00:11:38,103 Now, I refuse to hear any more of this talk. 196 00:11:38,104 --> 00:11:39,438 My little baby's getting married. 197 00:11:39,439 --> 00:11:40,673 I'm here to celebrate. 198 00:11:46,246 --> 00:11:48,747 Bruce, you wanted to see me? 199 00:11:48,748 --> 00:11:50,650 Yeah, come in. Close the door. 200 00:11:52,418 --> 00:11:55,354 You know Sam Carter, our senior counsel, 201 00:11:55,355 --> 00:11:57,422 Mike Leeds, John Target. 202 00:11:57,423 --> 00:11:59,091 Of course. Hello, gentlemen. 203 00:11:59,092 --> 00:12:00,392 What's going on? 204 00:12:00,393 --> 00:12:02,794 D and D has been slapped 205 00:12:02,795 --> 00:12:05,364 with a $10 million sexual harassment lawsuit. 206 00:12:05,365 --> 00:12:07,065 Oh, my God. 207 00:12:07,066 --> 00:12:10,335 I can't imagine anyone at D and D doing that. 208 00:12:10,336 --> 00:12:13,305 Well, apparently, someone thinks you did. 209 00:12:13,306 --> 00:12:16,342 Chas. Ring a bell? 210 00:12:17,877 --> 00:12:19,378 You just fired him, 211 00:12:19,379 --> 00:12:22,814 without my knowledge or consent, I might add. 212 00:12:22,815 --> 00:12:25,417 Chas is filing a sexual harassment suit against me? 213 00:12:25,418 --> 00:12:26,785 That's outrageous! 214 00:12:26,786 --> 00:12:29,221 I never harassed Chas. 215 00:12:29,222 --> 00:12:31,356 It was quite the opposite. 216 00:12:31,357 --> 00:12:34,126 He came on to me. I had to fire him. 217 00:12:34,127 --> 00:12:36,194 You never told anyone about this? 218 00:12:36,195 --> 00:12:39,298 How could I? He was my mother's fianc?. 219 00:12:39,299 --> 00:12:43,302 I was stuck between a rock and a hard place. 220 00:12:43,303 --> 00:12:46,038 Getting rid of him was the only answer. 221 00:12:46,039 --> 00:12:49,641 Despite the fact his job performance was more than satisfactory? 222 00:12:49,642 --> 00:12:51,276 Not in my book. 223 00:12:51,277 --> 00:12:54,713 What Chas is alleging is that once he was hired, 224 00:12:54,714 --> 00:12:57,916 he was subject to your, and I quote, 225 00:12:57,917 --> 00:13:00,218 "I, Chas Russell, am alleging that Amanda Woodward 226 00:13:00,219 --> 00:13:03,989 "subjected me to constant and relentless sexual insinuations, 227 00:13:03,990 --> 00:13:06,391 "flirtations, and provocations 228 00:13:06,392 --> 00:13:11,697 "that made working at D and D Advertising an unbearable experience. 229 00:13:11,698 --> 00:13:13,332 "It quickly became evident 230 00:13:13,333 --> 00:13:16,868 "that my primary responsibility was to service Miss Woodward, 231 00:13:16,869 --> 00:13:19,171 "and that I was to perform this function 232 00:13:19,172 --> 00:13:20,872 "at the risk of termination. 233 00:13:20,873 --> 00:13:22,841 "When it became clear to her 234 00:13:22,842 --> 00:13:25,344 "that I would not respond to her advances, 235 00:13:25,345 --> 00:13:28,180 my worst fears were confirmed, and I was promptly dismissed." 236 00:13:28,181 --> 00:13:31,184 That's a lie, all of it. 237 00:13:32,986 --> 00:13:35,787 Don't tell me you don't believe me? 238 00:13:35,788 --> 00:13:37,289 Trust me, Amanda, 239 00:13:37,290 --> 00:13:40,292 I would love to believe every word of your story. 240 00:13:40,293 --> 00:13:42,794 Because based on what Chas says here, 241 00:13:42,795 --> 00:13:44,664 we're in a deep, deep mess. 242 00:13:51,070 --> 00:13:54,006 Mom, you don't have to do this. 243 00:13:54,007 --> 00:13:55,974 It's the least I can do, 244 00:13:55,975 --> 00:13:57,976 since Billy's giving us his room. 245 00:13:57,977 --> 00:13:59,779 Don't worry. It's no problem. 246 00:14:06,252 --> 00:14:08,754 Amanda. Let me introduce you to my parents. 247 00:14:08,755 --> 00:14:11,089 Any idea what your big mouth has started? 248 00:14:11,090 --> 00:14:12,290 Amanda... 249 00:14:12,291 --> 00:14:14,793 Chas has filed a lawsuit against me 250 00:14:14,794 --> 00:14:16,661 alleging sexual harassment. 251 00:14:16,662 --> 00:14:19,398 You're probably in for a piece of the action. 252 00:14:19,399 --> 00:14:21,099 Amanda, just leave. 253 00:14:21,100 --> 00:14:23,101 I'm going to win this case. 254 00:14:23,102 --> 00:14:25,304 When it's over, you're going down with Chas. 255 00:14:55,034 --> 00:14:56,903 Hey, baby, you're working our turf. 256 00:14:58,371 --> 00:15:00,338 That's right, baby. 257 00:15:00,339 --> 00:15:01,807 Keep walking, girl. 258 00:15:01,808 --> 00:15:04,243 Move your sorry ass. 259 00:15:06,412 --> 00:15:08,113 It's a free country. 260 00:15:08,114 --> 00:15:10,115 I'll stand wherever I want to. 261 00:15:10,116 --> 00:15:11,651 Oh, you will, will you? 262 00:15:15,154 --> 00:15:18,290 Why don't you all 263 00:15:18,291 --> 00:15:20,826 crawl back into the hole you came out of? 264 00:15:20,827 --> 00:15:22,994 Ooh, uppity slut. 265 00:15:22,995 --> 00:15:26,298 I have friends who will wipe the pavement with your face 266 00:15:26,299 --> 00:15:28,233 if I say so. 267 00:15:28,234 --> 00:15:30,035 Why don't you wipe this? 268 00:15:30,036 --> 00:15:31,437 Ha ha ha ha. 269 00:15:34,841 --> 00:15:36,108 Come on, get up! 270 00:15:36,109 --> 00:15:38,878 Please, don't. 271 00:15:40,947 --> 00:15:42,215 Unh! 272 00:15:58,698 --> 00:16:00,198 This one's a priority. 273 00:16:00,199 --> 00:16:02,067 Blood loss, possible internal injuries. 274 00:16:02,068 --> 00:16:03,268 What happened? 275 00:16:03,269 --> 00:16:06,705 A couple of street whores in a fight. 276 00:16:06,706 --> 00:16:07,707 Sydney. 277 00:16:09,976 --> 00:16:12,145 Start an I.V... D-5-W, stat! 278 00:16:15,848 --> 00:16:17,949 Don't worry, Sydney. 279 00:16:17,950 --> 00:16:20,253 Everything's going to be fine. 280 00:16:22,221 --> 00:16:25,358 And Michael's going to pay for what he's done to you... 281 00:16:27,960 --> 00:16:30,763 for what he's done to both of us. 282 00:16:49,374 --> 00:16:51,376 I got it. 283 00:17:00,686 --> 00:17:03,387 Go get that. I got this. 284 00:17:03,388 --> 00:17:04,388 Yeah? 285 00:17:04,389 --> 00:17:05,923 Excuse me. 286 00:17:05,924 --> 00:17:07,592 Is it my imagination, 287 00:17:07,593 --> 00:17:09,560 or were we supposed to be having a relationship? 288 00:17:09,561 --> 00:17:10,928 This isn't the time. 289 00:17:10,929 --> 00:17:13,664 This is what you've been waiting for, 290 00:17:13,665 --> 00:17:15,666 any lame excuse to get back with Jo. 291 00:17:15,667 --> 00:17:17,902 Maybe you two need to talk in private. 292 00:17:17,903 --> 00:17:20,304 Why? There are no secrets here. 293 00:17:20,305 --> 00:17:22,907 It's obvious you've been trying to steal Jake back 294 00:17:22,908 --> 00:17:24,609 since he dumped you. 295 00:17:24,610 --> 00:17:27,311 Now you're using this baby to reel him back in. 296 00:17:27,312 --> 00:17:29,814 Listen to me, you two-faced hypocrite, 297 00:17:29,815 --> 00:17:31,582 I've nothing to do with this. 298 00:17:31,583 --> 00:17:33,584 It's got nothing to do with her, 299 00:17:33,585 --> 00:17:36,087 and everything to do with you and me. 300 00:17:36,088 --> 00:17:39,991 Quit hiding behind Little Miss Helpless and talk to me. 301 00:17:39,992 --> 00:17:43,427 I can't be with someone who cheats on me. 302 00:17:43,428 --> 00:17:45,930 Everything's so black and white with you. 303 00:17:45,931 --> 00:17:47,865 That's why you're a loser 304 00:17:47,866 --> 00:17:50,302 and always will be for the rest of your life. 305 00:18:02,614 --> 00:18:06,484 Well, haven't we made a speedy recovery. 306 00:18:06,485 --> 00:18:08,686 Hi, Kimberly. 307 00:18:08,687 --> 00:18:11,989 Well, everything seems to be in order. 308 00:18:11,990 --> 00:18:16,627 Just a lot of bruises, my ribs. 309 00:18:16,628 --> 00:18:19,097 You gave us all quite a fright last night. 310 00:18:21,400 --> 00:18:23,601 Does Michael know you're here? 311 00:18:23,602 --> 00:18:25,303 No. 312 00:18:25,304 --> 00:18:27,905 I don't think so. Did you tell him? 313 00:18:27,906 --> 00:18:30,608 So he could rub salt in your wounds? 314 00:18:30,609 --> 00:18:31,909 I was out there 315 00:18:31,910 --> 00:18:34,445 because I owe someone a lot of money, 316 00:18:34,446 --> 00:18:36,447 and she could be pretty brutal 317 00:18:36,448 --> 00:18:38,582 when it comes to calling in her debts. 318 00:18:38,583 --> 00:18:39,884 It's tender, huh? Ow! 319 00:18:39,885 --> 00:18:41,352 Yes. 320 00:18:41,353 --> 00:18:44,056 Take a couple of deep breaths for me, O.K.? 321 00:18:50,629 --> 00:18:52,930 I'm recommending that they release you today, 322 00:18:52,931 --> 00:18:55,566 if you feel up to going home. 323 00:18:55,567 --> 00:18:56,535 Definitely. 324 00:18:56,536 --> 00:18:57,803 And take this. 325 00:19:02,307 --> 00:19:05,376 And for God sakes, Sydney, stay off the streets. 326 00:19:05,377 --> 00:19:06,877 You're a bright, attractive girl. 327 00:19:06,878 --> 00:19:09,680 It's time you got your life together. 328 00:19:09,681 --> 00:19:11,382 Why are you doing this? 329 00:19:11,383 --> 00:19:13,918 Why are you being so nice to me? 330 00:19:13,919 --> 00:19:17,922 Can you find the Griffith Park observatory? 331 00:19:17,923 --> 00:19:19,991 Meet me there 11:30 tonight. 332 00:19:19,992 --> 00:19:22,861 I'll explain everything. 333 00:19:34,673 --> 00:19:36,974 Amanda, I was just looking for you. 334 00:19:36,975 --> 00:19:39,377 What's up? 335 00:19:39,378 --> 00:19:41,979 In order to defer the massive attorney fees 336 00:19:41,980 --> 00:19:43,681 involved in the trial, 337 00:19:43,682 --> 00:19:46,851 both sides have agreed to binding arbitration. 338 00:19:46,852 --> 00:19:49,020 Binding arbitration... What's that? 339 00:19:49,021 --> 00:19:54,525 Well, we hire a mutually agreed-upon Circuit Court judge. 340 00:19:54,526 --> 00:19:57,695 He listens to testimony, he delivers a verdict, 341 00:19:57,696 --> 00:20:00,798 and both sides agree to abide by his ruling. 342 00:20:00,799 --> 00:20:03,701 And when does this trial take place? 343 00:20:03,702 --> 00:20:07,304 Day after tomorrow, if that's O.K. With you? 344 00:20:07,305 --> 00:20:09,807 Wonderful. The sooner we put this behind us 345 00:20:09,808 --> 00:20:12,810 and reveal Chas as the liar, the better. 346 00:20:12,811 --> 00:20:17,716 Yeah. Well, I certainly hope that's the way things come down. 347 00:20:19,751 --> 00:20:24,622 If you have any similar kinds of incidents in your past, 348 00:20:24,623 --> 00:20:27,625 now would be the time to come clean. 349 00:20:27,626 --> 00:20:29,927 Like I said, I'm innocent of these charges, 350 00:20:29,928 --> 00:20:32,630 whether you want to believe it or not. 351 00:20:32,631 --> 00:20:34,932 Chas has no proof because nothing happened. 352 00:20:34,933 --> 00:20:36,600 It's his word against mine. 353 00:20:36,601 --> 00:20:38,536 Yeah. 354 00:20:38,537 --> 00:20:42,373 Well, not exactly. 355 00:20:42,374 --> 00:20:45,976 I hear from opposing counsel that Chas has a witness 356 00:20:45,977 --> 00:20:49,647 whose testimony could be very damaging to you. 357 00:20:49,648 --> 00:20:53,551 Do you have any idea who this person could be? 358 00:20:53,552 --> 00:20:56,754 Not a clue. 359 00:20:56,755 --> 00:20:58,323 O.K. 360 00:21:04,863 --> 00:21:06,030 We need to talk. 361 00:21:06,031 --> 00:21:07,398 About what? 362 00:21:07,399 --> 00:21:08,732 My sources tell me 363 00:21:08,733 --> 00:21:10,668 that you're to be called to the stand 364 00:21:10,669 --> 00:21:12,336 as Chas's star witness. 365 00:21:12,337 --> 00:21:14,972 Yeah, I just got served this subpoena. 366 00:21:14,973 --> 00:21:17,007 Not exactly what I'm looking forward to 367 00:21:17,008 --> 00:21:18,709 the day before my wedding. 368 00:21:18,710 --> 00:21:21,946 Obviously, all this has put me under enormous pressure. 369 00:21:21,947 --> 00:21:24,949 So if there's anything that I said the other night 370 00:21:24,950 --> 00:21:27,451 that you might have misconstrued as hostile, 371 00:21:27,452 --> 00:21:30,654 well, I hope you'll forgive me. 372 00:21:30,655 --> 00:21:32,790 Of course. 373 00:21:32,791 --> 00:21:36,327 Look, Alison, I know we've had our differences. 374 00:21:36,328 --> 00:21:38,329 Now you have everything you want... 375 00:21:38,330 --> 00:21:40,831 A man who loves you, a wonderful job, 376 00:21:40,832 --> 00:21:43,367 a boss who respects and values your work. 377 00:21:43,368 --> 00:21:45,803 What are you getting at? 378 00:21:45,804 --> 00:21:48,038 I don't know what you think you saw, 379 00:21:48,039 --> 00:21:49,740 but the truth is, 380 00:21:49,741 --> 00:21:52,042 Chas came on to me, and I resisted. 381 00:21:52,043 --> 00:21:54,078 I should be suing for sexual harassment. 382 00:21:54,079 --> 00:21:56,881 You have the power to end this fiasco 383 00:21:56,882 --> 00:21:59,383 if you'll get up on the stand 384 00:21:59,384 --> 00:22:02,686 and tell them you didn't see a thing. 385 00:22:02,687 --> 00:22:04,388 I'm sorry. 386 00:22:04,389 --> 00:22:06,458 I can't lie under oath. 387 00:22:08,560 --> 00:22:09,928 I just can't. 388 00:22:21,673 --> 00:22:23,974 So how did someone as beautiful as you 389 00:22:23,975 --> 00:22:25,976 decide not to become a model? 390 00:22:25,977 --> 00:22:28,679 Well, the thought never crossed my mind. 391 00:22:28,680 --> 00:22:30,681 I've always been addicted to clothes. 392 00:22:30,682 --> 00:22:34,685 Even as a little girl, I designed them for my dolls. 393 00:22:34,686 --> 00:22:35,986 I'll order another. 394 00:22:35,987 --> 00:22:37,688 No. I'm sorry. 395 00:22:37,689 --> 00:22:39,390 I feel awkward here. 396 00:22:39,391 --> 00:22:41,525 This doesn't feel like a business dinner. 397 00:22:41,526 --> 00:22:43,427 Well, actually, 398 00:22:43,428 --> 00:22:46,430 it's kind of one of those combination deals. 399 00:22:46,431 --> 00:22:49,633 I don't want to feel that I have to sell myself 400 00:22:49,634 --> 00:22:51,335 in order to sell my line. 401 00:22:51,336 --> 00:22:52,736 You don't. 402 00:22:52,737 --> 00:22:55,439 Look, I'm sorry. I find you extremely attractive. 403 00:22:55,440 --> 00:22:57,675 I guess that's pretty obvious. 404 00:22:57,676 --> 00:22:59,343 I'd never let those feelings 405 00:22:59,344 --> 00:23:00,878 jeopardize any business we'd do together. 406 00:23:00,879 --> 00:23:03,013 I think you're incredibly talented. 407 00:23:03,014 --> 00:23:04,081 Really? 408 00:23:04,082 --> 00:23:05,783 Yeah, really. 409 00:23:05,784 --> 00:23:08,586 I've a very interesting proposition to run by you. 410 00:23:08,587 --> 00:23:10,554 I'm all ears. 411 00:23:10,555 --> 00:23:13,557 Instead of us just buying pieces from your collection, 412 00:23:13,558 --> 00:23:15,993 how would you like to create an exclusive line 413 00:23:15,994 --> 00:23:18,696 of junior fashions for our stores... 414 00:23:18,697 --> 00:23:20,998 From sportswear through evening gowns? 415 00:23:20,999 --> 00:23:22,700 I would love to. 416 00:23:22,701 --> 00:23:25,903 But I don't have that kind of capital for production. 417 00:23:25,904 --> 00:23:29,807 I'd need a small factory to do what you're talking about. 418 00:23:29,808 --> 00:23:32,643 We'd supply the funding for a piece of the company. 419 00:23:32,644 --> 00:23:35,746 This sounds too good to be true. 420 00:23:35,747 --> 00:23:37,781 I'm very serious, I promise you. 421 00:23:37,782 --> 00:23:40,051 Well, there's just one catch. 422 00:23:41,886 --> 00:23:45,322 I have a silent partner that I need to talk to... 423 00:23:45,323 --> 00:23:46,757 My ex-husband Michael. 424 00:23:46,758 --> 00:23:49,760 Fine. I can't see he'd have a problem with that, 425 00:23:49,761 --> 00:23:51,729 unless he has an aversion to making money. 426 00:23:51,730 --> 00:23:53,732 No, definitely not. 427 00:23:55,333 --> 00:23:56,834 But... 428 00:23:56,835 --> 00:24:00,304 I really don't want another bottle of wine. 429 00:24:00,305 --> 00:24:02,039 O.K., whatever. 430 00:24:02,040 --> 00:24:04,875 Let's make it champagne. 431 00:24:04,876 --> 00:24:07,479 Coming right up. 432 00:24:09,814 --> 00:24:11,749 We've come a long way from S.M.U. 433 00:24:11,750 --> 00:24:13,083 Yeah, we have. 434 00:24:13,084 --> 00:24:16,086 Thanks again for picking me up at the airport. 435 00:24:16,087 --> 00:24:17,821 That's the least I could do 436 00:24:17,822 --> 00:24:19,757 for my best man. 437 00:24:19,758 --> 00:24:21,025 All right now, Rob, 438 00:24:21,026 --> 00:24:23,527 we're shared many, many beers together 439 00:24:23,528 --> 00:24:25,095 so it's only appropriate 440 00:24:25,096 --> 00:24:28,666 I hoist my last one as a single man with you. 441 00:24:28,667 --> 00:24:29,934 Cheers. 442 00:24:33,338 --> 00:24:34,805 To tell you the truth, 443 00:24:34,806 --> 00:24:36,440 I never thought I'd go first. 444 00:24:36,441 --> 00:24:38,042 When it happens, it happens fast. 445 00:24:38,043 --> 00:24:39,610 I'll say. 446 00:24:39,611 --> 00:24:41,745 It's nice, though, finding that person 447 00:24:41,746 --> 00:24:44,581 you'll spend the rest of your life with. 448 00:24:44,582 --> 00:24:46,684 I never thought it would happen. 449 00:24:46,685 --> 00:24:48,919 Then it did, and here I am. 450 00:24:48,920 --> 00:24:52,423 So, uh, Donna... she know you're getting married? 451 00:24:52,424 --> 00:24:54,625 I haven't talked to Donna 452 00:24:54,626 --> 00:24:57,728 since she dumped me for that premed jerk senior year. 453 00:24:57,729 --> 00:25:00,030 If I'd known I'd meet Alison then, 454 00:25:00,031 --> 00:25:02,032 I'd have dumped her first. 455 00:25:02,033 --> 00:25:04,702 She had you crazed for months. 456 00:25:04,703 --> 00:25:07,304 I've never seen anyone more desperate 457 00:25:07,305 --> 00:25:08,639 in my entire life. 458 00:25:08,640 --> 00:25:10,341 Sorry. 459 00:25:10,342 --> 00:25:11,842 You never fall hard 460 00:25:11,843 --> 00:25:14,712 'cause you never let yourself get committed. 461 00:25:14,713 --> 00:25:16,080 And that's a problem? 462 00:25:16,081 --> 00:25:18,649 Yeah, in the long run. 463 00:25:18,650 --> 00:25:20,918 I should give Donna a call, 464 00:25:20,919 --> 00:25:22,419 let her know 465 00:25:22,420 --> 00:25:24,389 I'm off the market for good. 466 00:25:28,593 --> 00:25:30,395 Nah. 467 00:25:42,574 --> 00:25:43,742 You're late. 468 00:25:45,510 --> 00:25:46,978 Sorry. 469 00:25:50,515 --> 00:25:52,916 How are you feeling? 470 00:25:52,917 --> 00:25:54,752 Much better. 471 00:25:54,753 --> 00:25:55,753 Thanks. 472 00:25:57,522 --> 00:26:00,525 So, what's this all about anyway? 473 00:26:05,597 --> 00:26:07,898 When you came into the emergency room 474 00:26:07,899 --> 00:26:09,600 the other night 475 00:26:09,601 --> 00:26:12,603 all beaten and bloody... 476 00:26:12,604 --> 00:26:14,905 I experienced this incredible feeling 477 00:26:14,906 --> 00:26:16,540 of d?j? vu. 478 00:26:16,541 --> 00:26:18,976 I felt I was looking at myself 479 00:26:18,977 --> 00:26:20,477 after the accident, 480 00:26:20,478 --> 00:26:23,647 and it occurred to me 481 00:26:23,648 --> 00:26:26,885 we have a lot in common, you and I. 482 00:26:29,621 --> 00:26:32,957 We're both victims of Michael Mancini. 483 00:26:35,727 --> 00:26:37,428 Thanks to Michael's treachery, 484 00:26:37,429 --> 00:26:39,463 you've been alienated from your family, 485 00:26:39,464 --> 00:26:42,433 forced to turn tricks on the street, 486 00:26:42,434 --> 00:26:44,401 and I was almost killed. 487 00:26:44,402 --> 00:26:46,904 And all I could think about 488 00:26:46,905 --> 00:26:48,745 during those agonizing months of recuperation... 489 00:26:50,608 --> 00:26:54,478 was revenge for what Michael had put me through. 490 00:26:54,479 --> 00:26:56,647 The crash was an accident. 491 00:26:56,648 --> 00:26:58,348 Michael thought you were dead. 492 00:26:58,349 --> 00:26:59,883 How dare you defend him? 493 00:26:59,884 --> 00:27:01,518 The man's a monster. 494 00:27:01,519 --> 00:27:03,954 He has no feeling or regard 495 00:27:03,955 --> 00:27:05,722 for anyone but himself. 496 00:27:05,723 --> 00:27:07,858 Sooner or later he'll dump me 497 00:27:07,859 --> 00:27:10,394 and move on to his next victim. 498 00:27:10,395 --> 00:27:12,062 He's a menace to be contained. 499 00:27:12,063 --> 00:27:14,398 What can we do? 500 00:27:14,399 --> 00:27:17,668 Same thing you do to a rabid dog... 501 00:27:17,669 --> 00:27:20,472 Put him out of his misery. 502 00:27:23,374 --> 00:27:25,008 You mean, murder? 503 00:27:25,009 --> 00:27:26,810 No. I mean justice. 504 00:27:26,811 --> 00:27:29,012 After everything he's put you through... 505 00:27:29,013 --> 00:27:30,514 The humiliation, the deceit, 506 00:27:30,515 --> 00:27:31,616 the rejection... 507 00:27:33,852 --> 00:27:36,554 don't you want to see him dead? 508 00:27:42,861 --> 00:27:44,496 Yes. 509 00:27:47,465 --> 00:27:48,967 Yes, I do. 510 00:27:50,602 --> 00:27:53,904 Well, we're going to do it. 511 00:27:53,905 --> 00:27:55,507 Together. 512 00:28:13,658 --> 00:28:15,826 More coffee, sweetheart? 513 00:28:15,827 --> 00:28:17,895 And another grapefruit. This one was bitter. 514 00:28:17,896 --> 00:28:19,596 Oh, coming right up. 515 00:28:19,597 --> 00:28:20,898 I don't deserve you. 516 00:28:20,899 --> 00:28:21,999 You're right. 517 00:28:22,000 --> 00:28:23,367 You don't. 518 00:28:23,368 --> 00:28:26,436 Jane, what are you doing here? 519 00:28:26,437 --> 00:28:28,338 I have great news. 520 00:28:28,339 --> 00:28:31,642 A department store wants to buy a large stake in the company. 521 00:28:31,643 --> 00:28:33,810 It's a fantastic growth opportunity, 522 00:28:33,811 --> 00:28:37,447 and it'll make us lots of money very quickly. 523 00:28:37,448 --> 00:28:40,350 I just need your consent on these forms. 524 00:28:40,351 --> 00:28:42,019 Read them. I'll just wait. 525 00:28:42,020 --> 00:28:43,720 I'm not signing anything 526 00:28:43,721 --> 00:28:46,590 before going over it with a fine-tooth comb. 527 00:28:46,591 --> 00:28:48,926 This is in both our interests. 528 00:28:48,927 --> 00:28:51,428 Your interests never coincide with mine. 529 00:28:51,429 --> 00:28:54,431 I'll have the executive from the department store 530 00:28:54,432 --> 00:28:57,668 explain it to you so you can understand it. 531 00:28:57,669 --> 00:28:59,069 Mm-hmm. 532 00:28:59,070 --> 00:29:02,039 I'm warning you, Michael, don't stand in my way. 533 00:29:02,040 --> 00:29:04,041 Go home, you condescending bitch. 534 00:29:04,042 --> 00:29:06,510 We'll let you know what we think. 535 00:29:06,511 --> 00:29:08,712 Don't talk to me that way. 536 00:29:08,713 --> 00:29:10,881 I'm the one with the business head. 537 00:29:10,882 --> 00:29:13,350 If this deal's good for the company, 538 00:29:13,351 --> 00:29:15,652 believe me, I'll consider it. 539 00:29:15,653 --> 00:29:17,354 I've got to run. 540 00:29:17,355 --> 00:29:20,357 There's a patient I've got to catch up on. 541 00:29:20,358 --> 00:29:21,658 Remember, 542 00:29:21,659 --> 00:29:22,926 hands off. 543 00:29:22,927 --> 00:29:24,529 He's all mine now. 544 00:29:35,907 --> 00:29:38,508 What are you two doing here? 545 00:29:38,509 --> 00:29:40,844 I suggest you talk to your superior. 546 00:29:40,845 --> 00:29:44,348 It looks like an end to this business is in sight. 547 00:29:44,349 --> 00:29:46,350 Best thing that could have happened 548 00:29:46,351 --> 00:29:47,518 as far as I'm concerned. 549 00:29:51,689 --> 00:29:54,491 Bruce, what's going on around here? 550 00:29:54,492 --> 00:29:55,826 Good news. 551 00:29:55,827 --> 00:29:57,661 The insurance company suggested we settle... 552 00:29:57,662 --> 00:29:59,363 For 500 grand 553 00:29:59,364 --> 00:30:01,932 and an admission of guilt on your part. 554 00:30:01,933 --> 00:30:04,701 You can't do this. I'm innocent. 555 00:30:04,702 --> 00:30:07,838 Innocent or guilty... it's irrelevant at this point. 556 00:30:07,839 --> 00:30:10,641 It all comes down to who the judge will believe. 557 00:30:10,642 --> 00:30:12,843 Neither myself nor my insurers 558 00:30:12,844 --> 00:30:15,679 want to bet he'll swallow your version of events. 559 00:30:15,680 --> 00:30:17,014 This is outrageous. 560 00:30:17,015 --> 00:30:19,716 I won't be bullied into signing 561 00:30:19,717 --> 00:30:21,518 a false admission of guilt. 562 00:30:21,519 --> 00:30:24,354 If you lose this case for the company, 563 00:30:24,355 --> 00:30:26,356 not only are you fired, 564 00:30:26,357 --> 00:30:28,725 you'll never work in this industry again. 565 00:30:28,726 --> 00:30:30,727 I can live with that. 566 00:30:30,728 --> 00:30:32,996 Thanks for your support... 567 00:30:32,997 --> 00:30:34,666 Boss. 568 00:30:45,977 --> 00:30:48,645 And there you go. 569 00:30:48,646 --> 00:30:50,682 Ha ha ha. Thanks. 570 00:30:52,950 --> 00:30:56,453 How about the "blow-dryer in the bathtub" routine? 571 00:30:56,454 --> 00:30:57,754 Michael never takes baths. 572 00:30:57,755 --> 00:30:59,756 Besides, it's more than likely 573 00:30:59,757 --> 00:31:01,758 that the fuse would blow 574 00:31:01,759 --> 00:31:03,794 before he actually fries. 575 00:31:03,795 --> 00:31:06,563 I'd love to get him in the ocean somehow 576 00:31:06,564 --> 00:31:07,864 at night. 577 00:31:07,865 --> 00:31:11,334 Mm, Michael is a strong swimmer, Kimberly. 578 00:31:11,335 --> 00:31:14,337 The autopsy report could show signs of a struggle. 579 00:31:14,338 --> 00:31:16,073 You're right. You're right. 580 00:31:16,074 --> 00:31:17,574 Don't forget. 581 00:31:17,575 --> 00:31:20,343 He did have a pretty nasty painkiller addiction 582 00:31:20,344 --> 00:31:21,845 following the accident. 583 00:31:21,846 --> 00:31:24,648 I found him once passed out on the bathroom floor. 584 00:31:24,649 --> 00:31:26,349 I saved his life. 585 00:31:26,350 --> 00:31:27,518 Well, that was stupid. 586 00:31:29,353 --> 00:31:32,355 Why don't we just slip him an overdose, 587 00:31:32,356 --> 00:31:34,357 make it look like suicide? 588 00:31:34,358 --> 00:31:35,659 Nah. He'd probably regurgitate 589 00:31:35,660 --> 00:31:38,095 before they actually did the trick. 590 00:31:38,096 --> 00:31:40,097 You've given me an idea. 591 00:31:40,098 --> 00:31:42,767 The painkillers are only a part of it. 592 00:31:46,571 --> 00:31:47,971 How do I look? 593 00:31:47,972 --> 00:31:50,073 Like a million bucks, Mr. Parker. 594 00:31:50,074 --> 00:31:52,075 Stop this "Mr. Parker" business. 595 00:31:52,076 --> 00:31:53,577 Start calling me "Dad." 596 00:31:53,578 --> 00:31:54,745 O.K., Dad. 597 00:31:54,746 --> 00:31:57,447 Give me a hand with this. 598 00:31:57,448 --> 00:31:58,749 Here. I'll get it. 599 00:31:58,750 --> 00:32:00,450 Wait. You're choking me. 600 00:32:00,451 --> 00:32:02,652 Relax. I'll loosen it. 601 00:32:02,653 --> 00:32:04,455 They're too long. 602 00:32:07,558 --> 00:32:10,560 I never got a chance to tell you, 603 00:32:10,561 --> 00:32:12,629 after our fight and all, 604 00:32:12,630 --> 00:32:15,098 that I picked another best man. 605 00:32:15,099 --> 00:32:17,634 Rob's my best friend from college. 606 00:32:17,635 --> 00:32:19,336 That was self-evident. 607 00:32:19,337 --> 00:32:22,506 I wish I could have two. 608 00:32:22,507 --> 00:32:24,341 Don't worry about it. 609 00:32:24,342 --> 00:32:26,978 I probably would have lost the ring anyway. 610 00:32:28,713 --> 00:32:31,481 Look, I'm there for you, pal. 611 00:32:31,482 --> 00:32:32,517 Thanks. 612 00:32:33,851 --> 00:32:35,652 Let's grab lunch somewhere. 613 00:32:35,653 --> 00:32:38,555 I got to run back to work. 614 00:32:38,556 --> 00:32:41,625 Um, listen, Matt, I, uh... 615 00:32:41,626 --> 00:32:44,594 I kind of left Rob at loose ends. 616 00:32:44,595 --> 00:32:46,797 Think you could babysit him, 617 00:32:46,798 --> 00:32:50,066 take him to Universal Studios or the tar pits or whatever? 618 00:32:50,067 --> 00:32:51,668 Like I don't work? 619 00:32:51,669 --> 00:32:54,404 Well, only if you can. 620 00:32:54,405 --> 00:32:57,007 Who can say no to the groom? Of course. 621 00:32:57,008 --> 00:33:00,076 Just drop him off at the building by dinner. 622 00:33:00,077 --> 00:33:01,444 Yes, Boss. 623 00:33:01,445 --> 00:33:03,079 All right. 624 00:33:03,080 --> 00:33:05,683 All right. Dad, we're outta here. 625 00:33:08,986 --> 00:33:10,654 Kimberly, 626 00:33:10,655 --> 00:33:12,656 you needed to see me? 627 00:33:12,657 --> 00:33:14,391 Ah, yes, Dr. Levin. 628 00:33:14,392 --> 00:33:16,359 It's, um... 629 00:33:16,360 --> 00:33:17,961 it's about Michael. 630 00:33:17,962 --> 00:33:19,663 What is it this time? 631 00:33:19,664 --> 00:33:22,365 Ever since the board terminated him 632 00:33:22,366 --> 00:33:23,667 as Chief Resident, 633 00:33:23,668 --> 00:33:26,503 he's been very depressed, 634 00:33:26,504 --> 00:33:28,939 severely depressed. 635 00:33:28,940 --> 00:33:30,740 Good. 636 00:33:30,741 --> 00:33:32,843 No, Doctor, it's not good. 637 00:33:32,844 --> 00:33:34,477 He's been abusing painkillers again, 638 00:33:34,478 --> 00:33:35,645 drinking heavily, 639 00:33:35,646 --> 00:33:38,882 and he babbles on and on about... 640 00:33:38,883 --> 00:33:39,884 What? 641 00:33:42,920 --> 00:33:44,422 Taking his own life. 642 00:33:48,359 --> 00:33:50,093 I've never seen him this way. 643 00:33:50,094 --> 00:33:51,962 I don't know what to do. 644 00:33:51,963 --> 00:33:54,598 Can you get him into therapy? 645 00:33:54,599 --> 00:33:57,601 I've tried, but he won't go. 646 00:33:57,602 --> 00:34:00,070 I thought if, for the record, 647 00:34:00,071 --> 00:34:02,072 you could make psychiatric counseling 648 00:34:02,073 --> 00:34:04,074 a condition of his tenure, 649 00:34:04,075 --> 00:34:06,544 he'd be forced to see someone. 650 00:34:09,814 --> 00:34:11,648 All right, Dr. Shaw. 651 00:34:11,649 --> 00:34:14,317 I'll see what I can do. 652 00:34:14,318 --> 00:34:15,685 Oh, thank you. 653 00:34:15,686 --> 00:34:17,555 Thank you very much, Dr. Levin. 654 00:34:34,522 --> 00:34:37,791 So you, uh, you really knew Billy when. 655 00:34:37,792 --> 00:34:40,027 We got thrown together as roommates 656 00:34:40,028 --> 00:34:41,895 our freshman year. 657 00:34:41,896 --> 00:34:44,966 I was the only person he ever met who was sloppier than him. 658 00:34:44,967 --> 00:34:47,368 Our major criteria for dating girls 659 00:34:47,369 --> 00:34:50,371 was would they clean our room? 660 00:34:50,372 --> 00:34:53,341 Was Billy ever serious about anyone in college? 661 00:34:53,342 --> 00:34:55,343 He was into serial monogamy. 662 00:34:55,344 --> 00:34:58,513 Every single girl he met was the one. 663 00:34:58,514 --> 00:35:01,382 This one chick, Donna Fleming, broke his heart. 664 00:35:01,383 --> 00:35:04,285 But I guess the buck stops here. 665 00:35:04,286 --> 00:35:05,953 Yeah. How about you? 666 00:35:05,954 --> 00:35:07,655 Were you serious about anyone? 667 00:35:07,656 --> 00:35:10,259 Uh, yeah. There were a couple. 668 00:35:12,461 --> 00:35:14,196 Girls or... or guys? 669 00:35:23,171 --> 00:35:26,674 Uh... a little of both actually. 670 00:35:26,675 --> 00:35:29,111 Hmm, and now? 671 00:35:35,217 --> 00:35:37,652 Uh, I've kind of figured out 672 00:35:37,653 --> 00:35:39,253 that I'm gay, 673 00:35:39,254 --> 00:35:41,055 if that's what you're asking. 674 00:35:41,056 --> 00:35:42,557 Great. 675 00:35:42,558 --> 00:35:44,091 Me, too. 676 00:35:44,092 --> 00:35:45,593 God, I feel like 677 00:35:45,594 --> 00:35:48,396 I've been put through the third degree here. 678 00:35:48,397 --> 00:35:49,564 I'm sorry. 679 00:35:49,565 --> 00:35:52,266 I just have this insatiable curiosity 680 00:35:52,267 --> 00:35:55,103 about the people I find attractive. 681 00:36:01,310 --> 00:36:04,312 I don't know what I'm going to do. 682 00:36:04,313 --> 00:36:06,013 Tomorrow's this arbitration hearing, 683 00:36:06,014 --> 00:36:09,083 and I'm the star witness for the prosecution. 684 00:36:09,084 --> 00:36:11,152 What am I going to say? 685 00:36:11,153 --> 00:36:13,020 The truth. You've no choice. 686 00:36:13,021 --> 00:36:16,324 Then they'll fire Amanda who'll hate me forever, 687 00:36:16,325 --> 00:36:18,526 plus all that money going to Chas, that pig. 688 00:36:18,527 --> 00:36:21,429 I never should have opened this can of worms, 689 00:36:21,430 --> 00:36:25,933 but then... you did, actually. 690 00:36:25,934 --> 00:36:28,336 I did? How's it my fault? 691 00:36:28,337 --> 00:36:31,072 You blurted out to Jake that I saw Amanda and Chas kissing. 692 00:36:31,073 --> 00:36:34,141 Jake confronted Amanda, Amanda fired Chas, 693 00:36:34,142 --> 00:36:36,577 and Chas is suing D and D for $10 million. 694 00:36:36,578 --> 00:36:39,313 Where are my parents? 695 00:36:39,314 --> 00:36:41,015 They're in the bedroom. 696 00:36:41,016 --> 00:36:44,051 I don't know where Rob is. 697 00:36:44,052 --> 00:36:46,053 Matt should have had him back hours ago. 698 00:36:46,054 --> 00:36:47,421 Listen, I had a... 699 00:36:47,422 --> 00:36:49,423 I had a great time. 700 00:36:49,424 --> 00:36:52,026 It was, uh, a nice surprise. 701 00:36:52,027 --> 00:36:53,527 Yeah, for me, too. 702 00:36:53,528 --> 00:36:57,064 So, um, does, uh... does Billy know? 703 00:36:57,065 --> 00:36:59,200 Nah. We've never talked about it. 704 00:36:59,201 --> 00:37:01,535 I was basically straight in college. 705 00:37:01,536 --> 00:37:03,371 Since then, there's never been 706 00:37:03,372 --> 00:37:05,306 the right time to bring it up. 707 00:37:05,307 --> 00:37:07,942 I'm sure he'd be fine with it. 708 00:37:07,943 --> 00:37:09,443 I hope so. 709 00:37:09,444 --> 00:37:11,445 This weekend doesn't seem like 710 00:37:11,446 --> 00:37:13,914 the right time to find out. 711 00:37:13,915 --> 00:37:15,282 I understand. 712 00:37:15,283 --> 00:37:16,984 Well, listen, good night. 713 00:37:16,985 --> 00:37:19,387 Um, I'll see you tomorrow? 714 00:37:19,388 --> 00:37:20,922 Yeah. Good night. 715 00:37:35,103 --> 00:37:38,105 Oh, my God. 716 00:37:38,106 --> 00:37:40,541 To say things didn't go well with Michael 717 00:37:40,542 --> 00:37:42,043 would be an understatement. 718 00:37:42,044 --> 00:37:44,546 He sees this as a scam on my part 719 00:37:44,547 --> 00:37:46,748 to take control of the company. 720 00:37:46,749 --> 00:37:49,050 It's an opportunity every designer dreams about. 721 00:37:49,051 --> 00:37:50,518 You don't know Michael. 722 00:37:50,519 --> 00:37:52,020 If it's in my best interest, 723 00:37:52,021 --> 00:37:53,521 he's not interested. 724 00:37:53,522 --> 00:37:55,523 Can't we work something out 725 00:37:55,524 --> 00:37:58,026 where you wouldn't have to acquire 726 00:37:58,027 --> 00:38:00,028 a piece of the company 727 00:38:00,029 --> 00:38:03,031 so we could leave Michael out of it? 728 00:38:03,032 --> 00:38:05,600 It wouldn't be the same kind of commitment. 729 00:38:05,601 --> 00:38:07,635 Sharing ownership would allow us 730 00:38:07,636 --> 00:38:09,938 to have a vested interest in your success. 731 00:38:09,939 --> 00:38:12,640 Whenever anything good comes into my life, 732 00:38:12,641 --> 00:38:14,009 Michael's right there to ruin it. 733 00:38:16,011 --> 00:38:17,046 Not everything, I hope. 734 00:38:39,835 --> 00:38:40,970 Amanda. 735 00:38:43,572 --> 00:38:45,541 We need to talk. 736 00:38:52,181 --> 00:38:53,415 Ahem. 737 00:38:56,885 --> 00:38:59,153 I've been doing a lot of thinking, 738 00:38:59,154 --> 00:39:00,855 and right now 739 00:39:00,856 --> 00:39:03,726 what I think we both need is space. 740 00:39:05,728 --> 00:39:06,962 Space. 741 00:39:09,765 --> 00:39:11,033 To sort this stuff out. 742 00:39:13,769 --> 00:39:15,770 I don't need space, Jake. 743 00:39:15,771 --> 00:39:20,942 Um, right now I just need... 744 00:39:20,943 --> 00:39:23,679 someone to believe in me. 745 00:39:25,781 --> 00:39:27,149 Please. 746 00:39:32,388 --> 00:39:34,523 Won't you believe in me? 747 00:39:59,464 --> 00:40:01,366 Mommy. 748 00:40:04,336 --> 00:40:06,270 Help me. 749 00:40:06,271 --> 00:40:08,005 Please. 750 00:40:08,006 --> 00:40:09,206 Aah! 751 00:40:09,207 --> 00:40:10,509 Shh. 752 00:40:13,612 --> 00:40:14,879 No! 753 00:40:14,880 --> 00:40:15,880 Mom! Help! 754 00:40:20,318 --> 00:40:21,519 Alison. 755 00:40:21,520 --> 00:40:23,220 Sweetheart, what is it? 756 00:40:23,221 --> 00:40:24,221 What's wrong? 757 00:40:24,222 --> 00:40:25,856 I was a kid, 758 00:40:25,857 --> 00:40:28,559 and I was so scared, so scared. 759 00:40:28,560 --> 00:40:30,628 Alison, what happened? 760 00:40:30,629 --> 00:40:32,463 What's going on? 761 00:40:32,464 --> 00:40:34,465 Nothing. Just a bad dream. 762 00:40:34,466 --> 00:40:35,933 That's all. 763 00:40:35,934 --> 00:40:38,102 I'm... I'm O.K., Billy. 764 00:40:38,103 --> 00:40:39,137 Really. 765 00:40:41,940 --> 00:40:44,542 She just misses her mom, don't you, dear? 766 00:40:44,543 --> 00:40:46,043 I guess so. 767 00:40:46,044 --> 00:40:47,411 Shh. 768 00:40:47,412 --> 00:40:48,913 Uh... all right. 769 00:40:48,914 --> 00:40:51,448 I'll see you in the morning. 770 00:40:51,449 --> 00:40:52,616 Good night. 771 00:40:52,617 --> 00:40:55,520 Good night, Billy. 772 00:41:02,327 --> 00:41:05,162 What a nice way to wake up. 773 00:41:05,163 --> 00:41:07,164 Mmm. 774 00:41:07,165 --> 00:41:10,234 Just my way of saying thank you. 775 00:41:10,235 --> 00:41:12,503 I must have been great last night. 776 00:41:12,504 --> 00:41:14,905 Hey, I expect that. 777 00:41:14,906 --> 00:41:17,208 I'm just grateful we worked things out, 778 00:41:17,209 --> 00:41:20,344 that you trust me and believe in me. 779 00:41:20,345 --> 00:41:22,613 Of course I believe in you, 780 00:41:22,614 --> 00:41:23,981 but sometimes... 781 00:41:23,982 --> 00:41:26,517 I know now your feelings for Jo 782 00:41:26,518 --> 00:41:29,053 are what any decent guy would feel 783 00:41:29,054 --> 00:41:31,388 for a friend in a jam. 784 00:41:31,389 --> 00:41:34,925 We have something deeper than that, don't we? 785 00:41:34,926 --> 00:41:36,427 Yeah, we do. 786 00:41:36,428 --> 00:41:38,529 Now that I'm in a jam, 787 00:41:38,530 --> 00:41:41,031 I need your strength and attention 788 00:41:41,032 --> 00:41:43,168 to help me through this trial. 789 00:41:50,208 --> 00:41:53,978 I'll be there for you, Amanda. 790 00:41:53,979 --> 00:41:55,080 I promise. 791 00:41:56,882 --> 00:41:58,583 That's all I ever wanted. 792 00:42:07,325 --> 00:42:08,859 Sure you're O.K.? 793 00:42:08,860 --> 00:42:11,362 You still having the same dreams? 794 00:42:11,363 --> 00:42:12,863 Really, I'm fine. 795 00:42:12,864 --> 00:42:15,232 I can't believe you have to work 796 00:42:15,233 --> 00:42:17,067 the day before you're wedding. 797 00:42:17,068 --> 00:42:19,536 Just some paperwork to catch up on. 798 00:42:19,537 --> 00:42:22,473 Don't you have to go to Amanda's hearing? 799 00:42:22,474 --> 00:42:24,875 Yeah, but suddenly I don't want 800 00:42:24,876 --> 00:42:27,378 to spend any time away from you. 801 00:42:27,379 --> 00:42:29,580 My parents are driving me crazy. 802 00:42:29,581 --> 00:42:31,315 I'll be back soon. 803 00:42:31,316 --> 00:42:33,918 O.K. I love you. 804 00:42:33,919 --> 00:42:35,453 I love you, too. 805 00:42:37,555 --> 00:42:40,125 Hey, Matt, wait up. 806 00:42:46,865 --> 00:42:50,134 Hey, Billy, how are the wedding nerves? 807 00:42:50,135 --> 00:42:51,468 Just a couple of jitters. 808 00:42:51,469 --> 00:42:53,137 I'm doing all right. 809 00:42:53,138 --> 00:42:55,172 I wanted to ask you something. 810 00:42:55,173 --> 00:42:57,041 Shoot. 811 00:42:57,042 --> 00:43:01,845 Well... uh, yesterday I was coming in, 812 00:43:01,846 --> 00:43:04,848 and I just happened to see you 813 00:43:04,849 --> 00:43:08,619 and my best man there by your door, 814 00:43:08,620 --> 00:43:11,522 and, um... well, 815 00:43:11,523 --> 00:43:14,158 you were, um... 816 00:43:14,159 --> 00:43:17,128 you were, uh... 817 00:43:18,563 --> 00:43:20,264 We were kissing, Billy. 818 00:43:20,265 --> 00:43:21,632 Yeah, that's... 819 00:43:21,633 --> 00:43:24,134 That's exactly what you were doing. 820 00:43:24,135 --> 00:43:25,903 And that's O.K. Really. 821 00:43:25,904 --> 00:43:29,106 Um... it's O.K. with me, absolutely. 822 00:43:29,107 --> 00:43:30,107 I'm glad. 823 00:43:32,477 --> 00:43:35,446 So, you and Rob had a few drinks, 824 00:43:35,447 --> 00:43:37,448 and, uh... 825 00:43:37,449 --> 00:43:38,615 you, um... 826 00:43:38,616 --> 00:43:41,318 got along, had things in common, 827 00:43:41,319 --> 00:43:43,387 and... and, uh... 828 00:43:43,388 --> 00:43:46,156 he felt close, 829 00:43:46,157 --> 00:43:48,158 and so he was experimenting 830 00:43:48,159 --> 00:43:49,394 or something. 831 00:43:50,996 --> 00:43:52,463 Is that about right? 832 00:43:52,464 --> 00:43:54,164 I don't know, Billy. 833 00:43:54,165 --> 00:43:56,533 It didn't feel like an experiment. 834 00:43:56,534 --> 00:43:58,302 I've known Rob for years, 835 00:43:58,303 --> 00:44:00,004 and he is... 836 00:44:00,005 --> 00:44:02,306 Look, Billy, whatever Rob was doing, 837 00:44:02,307 --> 00:44:04,008 or whatever he is, 838 00:44:04,009 --> 00:44:05,509 that's his business. 839 00:44:05,510 --> 00:44:08,012 If he wants to tell you, fine, 840 00:44:08,013 --> 00:44:10,881 but I think you should talk to him. 841 00:44:10,882 --> 00:44:14,451 The most important thing is that, hey, 842 00:44:14,452 --> 00:44:16,153 he's a wonderful guy. 843 00:44:16,154 --> 00:44:18,155 And you're both very lucky 844 00:44:18,156 --> 00:44:20,892 to have each other as friends. 845 00:44:26,231 --> 00:44:27,398 I'm late. 846 00:44:27,399 --> 00:44:28,900 I'll see you later, O.K.? 847 00:44:31,302 --> 00:44:33,604 Mr. Russell, be advised that 848 00:44:33,605 --> 00:44:36,507 this qualifies as sworn testimony 849 00:44:36,508 --> 00:44:40,477 subject to all applicable laws of perjury. 850 00:44:40,478 --> 00:44:43,881 I'm only interested in getting out the truth. 851 00:44:43,882 --> 00:44:48,419 Chas, tell us what happened to you at D and D. 852 00:44:48,420 --> 00:44:51,355 At first it looked like a great opportunity. 853 00:44:51,356 --> 00:44:53,557 My fianc? Hillary introduced me 854 00:44:53,558 --> 00:44:55,893 to her daughter Amanda. 855 00:44:55,894 --> 00:44:58,962 When a spot opened up at D and D, 856 00:44:58,963 --> 00:45:01,432 Amanda offered it to me. 857 00:45:01,433 --> 00:45:03,934 I assumed she was trying to get back 858 00:45:03,935 --> 00:45:05,969 into her mother's good graces. 859 00:45:05,970 --> 00:45:08,172 He's lying. He begged for the job. 860 00:45:08,173 --> 00:45:10,841 There I was, new at this company 861 00:45:10,842 --> 00:45:13,243 where Amanda has lots of power. 862 00:45:13,244 --> 00:45:15,546 She made it clear she controlled advancement 863 00:45:15,547 --> 00:45:18,949 and that the senior people listened to her. 864 00:45:18,950 --> 00:45:21,919 She could hire or fire you at her whim? 865 00:45:21,920 --> 00:45:23,320 Exactly. 866 00:45:23,321 --> 00:45:26,890 Then as time went on, 867 00:45:26,891 --> 00:45:28,459 it became obvious to me 868 00:45:28,460 --> 00:45:31,462 that she was interested in me in a physical sense. 869 00:45:31,463 --> 00:45:34,031 Exactly how did she do that? 870 00:45:34,032 --> 00:45:37,000 Basically, every time I brought up business, 871 00:45:37,001 --> 00:45:38,369 she'd bring up sex. 872 00:45:40,171 --> 00:45:43,073 She wanted to get closer physically, 873 00:45:43,074 --> 00:45:44,875 get to know me better, she said. 874 00:45:44,876 --> 00:45:47,144 She knew I was engaged to her mother 875 00:45:47,145 --> 00:45:49,246 but that just seemed to make her want me more. 876 00:45:49,247 --> 00:45:51,582 She wanted to punish her mother 877 00:45:51,583 --> 00:45:54,251 by stealing me. 878 00:45:54,252 --> 00:45:56,620 I told her I didn't want anything to do with her. 879 00:45:56,621 --> 00:45:58,022 I loved Hillary. 880 00:45:59,991 --> 00:46:01,558 That afternoon, 881 00:46:01,559 --> 00:46:03,394 we were working late, and... 882 00:46:05,897 --> 00:46:07,531 I'm sorry, sweetheart. 883 00:46:07,532 --> 00:46:10,200 I know this will hurt you to hear this, 884 00:46:10,201 --> 00:46:11,835 but I have to. 885 00:46:11,836 --> 00:46:12,836 It's all right, honey. 886 00:46:14,973 --> 00:46:16,473 Do you, uh, 887 00:46:16,474 --> 00:46:18,308 need a moment, Mr. Russell? 888 00:46:18,309 --> 00:46:20,010 What he needs is a kick in the teeth. 889 00:46:20,011 --> 00:46:23,247 I've never heard such boldfaced lies. 890 00:46:23,248 --> 00:46:25,449 This behavior will not help you one bit. 891 00:46:25,450 --> 00:46:27,951 Our apologies, Judge. 892 00:46:27,952 --> 00:46:30,888 Anyway, that afternoon, I was in her office, 893 00:46:30,889 --> 00:46:33,957 and she said it was time to pay the piper 894 00:46:33,958 --> 00:46:35,359 or lose my job. 895 00:46:35,360 --> 00:46:38,295 When I asked her what she meant... 896 00:46:38,296 --> 00:46:40,964 she undid my pants. 897 00:46:40,965 --> 00:46:44,334 She said that unless I had sex with her then and there, 898 00:46:44,335 --> 00:46:46,470 that I'd lose my job 899 00:46:46,471 --> 00:46:48,405 and she'd tell her mother 900 00:46:48,406 --> 00:46:50,508 that I was coming on to her. 901 00:46:52,143 --> 00:46:54,611 So it happened. 902 00:46:54,612 --> 00:46:56,313 Later I told her 903 00:46:56,314 --> 00:46:59,616 how all this had made me feel, 904 00:46:59,617 --> 00:47:03,220 and she told me to clear out my desk. 905 00:47:03,221 --> 00:47:04,488 And then she laughed. 906 00:47:04,489 --> 00:47:08,058 Now my work record... 907 00:47:08,059 --> 00:47:09,960 and my relationship 908 00:47:09,961 --> 00:47:11,361 are irrevocably stained. 909 00:47:11,362 --> 00:47:13,564 And I think Amanda Woodward 910 00:47:13,565 --> 00:47:17,068 should be forced to pay for what she did. 911 00:47:22,907 --> 00:47:25,542 The truth is I never had 912 00:47:25,543 --> 00:47:28,045 any particularly bad feelings toward my mother, 913 00:47:28,046 --> 00:47:30,981 so there was no reason for revenge. 914 00:47:30,982 --> 00:47:35,118 And I certainly had no sexual designs on Chas. 915 00:47:35,119 --> 00:47:38,155 Well, did, uh, Mr. Russell 916 00:47:38,156 --> 00:47:40,324 ever show any interest in you? 917 00:47:40,325 --> 00:47:42,326 I should say so. 918 00:47:42,327 --> 00:47:44,595 He started coming on to me 919 00:47:44,596 --> 00:47:46,997 the moment he walked into the office. 920 00:47:46,998 --> 00:47:48,632 Before, actually. 921 00:47:48,633 --> 00:47:51,635 He finally tried to force himself on me, 922 00:47:51,636 --> 00:47:54,371 and I was fed up, so I fired him. 923 00:47:54,372 --> 00:47:57,074 Why do you suppose he'd do that? 924 00:47:57,075 --> 00:48:01,044 Sort of seems a dangerous kind of game to play. 925 00:48:01,045 --> 00:48:02,346 I don't know. 926 00:48:02,347 --> 00:48:04,047 I just fired him. 927 00:48:04,048 --> 00:48:05,549 I wanted Chas Russell 928 00:48:05,550 --> 00:48:08,552 as far away from me as possible. 929 00:48:08,553 --> 00:48:11,888 All you'd have to do is tell your mother. 930 00:48:11,889 --> 00:48:14,024 Their relationship would be ruined. 931 00:48:14,025 --> 00:48:17,027 He knew that although I don't really have 932 00:48:17,028 --> 00:48:19,029 any problems with my mother, 933 00:48:19,030 --> 00:48:21,331 that we're not all that close. 934 00:48:21,332 --> 00:48:23,101 She probably wouldn't believe me. 935 00:48:26,938 --> 00:48:29,339 I see. 936 00:48:29,340 --> 00:48:34,945 Now recess until 4 p.m. 937 00:48:34,946 --> 00:48:36,514 We'll resume testimony at that time. 938 00:48:40,351 --> 00:48:41,518 Oh! Oh! 939 00:48:41,519 --> 00:48:43,220 I can't believe it. 940 00:48:43,221 --> 00:48:46,523 This is the best way to spend the day off 941 00:48:46,524 --> 00:48:47,892 anybody ever thought of. 942 00:48:50,228 --> 00:48:52,929 Unfortunately I have to get going. 943 00:48:52,930 --> 00:48:55,932 I got that meeting with Jane about the business. 944 00:48:55,933 --> 00:48:58,969 Why bother? You're not signing off on the deal. 945 00:48:58,970 --> 00:49:02,140 Yeah, I know, but I love to watch her squirm. 946 00:49:03,474 --> 00:49:05,443 You do love that, don't you? 947 00:49:07,412 --> 00:49:10,514 Want to have a beer before you go? 948 00:49:10,515 --> 00:49:13,283 I will, if you get it. 949 00:49:13,284 --> 00:49:16,421 I was planning on it, darlin'. 950 00:49:53,891 --> 00:49:55,892 Where's that beer, Kimberly? 951 00:49:55,893 --> 00:49:59,062 Coming right up, sweetheart! 952 00:49:59,063 --> 00:50:00,865 Don't be so impatient. 953 00:50:05,236 --> 00:50:07,504 Oh, Miss Parker, you're aware 954 00:50:07,505 --> 00:50:10,207 this is considered sworn testimony? 955 00:50:10,208 --> 00:50:12,342 Yes, sir. 956 00:50:12,343 --> 00:50:18,048 Alison, you are employed at D and D Advertising 957 00:50:18,049 --> 00:50:20,384 and work directly under Amanda Woodward? 958 00:50:20,385 --> 00:50:22,252 Yes, I do. 959 00:50:22,253 --> 00:50:25,322 Would you consider Amanda Woodward a fair boss? 960 00:50:25,323 --> 00:50:27,090 Objection, your honor. 961 00:50:27,091 --> 00:50:28,258 Overruled, Walter. 962 00:50:28,259 --> 00:50:30,427 I want to know what she thinks. 963 00:50:30,428 --> 00:50:33,597 Yeah, I guess so. Most of the time. 964 00:50:33,598 --> 00:50:35,098 Most of the time? 965 00:50:35,099 --> 00:50:36,400 Other times? 966 00:50:36,401 --> 00:50:38,001 She can be tough. 967 00:50:38,002 --> 00:50:39,136 Tough? 968 00:50:39,137 --> 00:50:40,537 Uh-huh. 969 00:50:40,538 --> 00:50:43,473 Was she tough on Chas at D and D? 970 00:50:43,474 --> 00:50:45,208 No, not at first. 971 00:50:45,209 --> 00:50:47,077 She seemed to like his work. 972 00:50:47,078 --> 00:50:49,146 Did she seem to like him? 973 00:50:49,147 --> 00:50:51,281 Yeah, I guess so. 974 00:50:51,282 --> 00:50:54,117 Did her attitude change toward him? 975 00:50:54,118 --> 00:50:55,619 Yes, it did, 976 00:50:55,620 --> 00:50:59,623 shortly after the incident in the conference room. 977 00:50:59,624 --> 00:51:03,126 Describe this incident to us, please. 978 00:51:03,127 --> 00:51:05,061 I passed the conference room 979 00:51:05,062 --> 00:51:08,932 and accidentally saw Chas and Amanda together. 980 00:51:08,933 --> 00:51:11,334 Describe "together." 981 00:51:11,335 --> 00:51:12,403 They were kissing. 982 00:51:14,305 --> 00:51:15,472 Pretty passionately. 983 00:51:15,473 --> 00:51:18,041 I got out of there quickly. 984 00:51:18,042 --> 00:51:20,243 Did Chas tell you what happened there? 985 00:51:20,244 --> 00:51:21,945 Yes, he did. 986 00:51:21,946 --> 00:51:25,215 He said they had made love, 987 00:51:25,216 --> 00:51:28,185 but I didn't witness that. 988 00:51:28,186 --> 00:51:29,486 Does that outcome seem probable 989 00:51:29,487 --> 00:51:31,121 from what you saw? 990 00:51:31,122 --> 00:51:33,990 Really, this is beyond even speculation. 991 00:51:33,991 --> 00:51:37,093 Walter, normal rules of testimony don't apply in this hearing. 992 00:51:37,094 --> 00:51:38,529 I'm going to allow it. 993 00:51:44,936 --> 00:51:46,837 I don't really know. 994 00:51:46,838 --> 00:51:50,106 Miss Parker, counsel is asking for your opinion. 995 00:51:50,107 --> 00:51:51,542 Please give it. 996 00:51:54,278 --> 00:51:57,247 Yes. I'd say so. 997 00:51:57,248 --> 00:52:01,251 So you'd say it was probable from what you saw 998 00:52:01,252 --> 00:52:04,254 that Amanda Woodward made love to Chas Russell 999 00:52:04,255 --> 00:52:07,024 in the conference room that afternoon. 1000 00:52:08,493 --> 00:52:10,027 It's possible. 1001 00:52:11,429 --> 00:52:13,997 I'm going to take 48 hours 1002 00:52:13,998 --> 00:52:15,432 to consider all the testimony. 1003 00:52:15,433 --> 00:52:17,033 You'll all be called back 1004 00:52:17,034 --> 00:52:19,069 to hear my decision. 1005 00:52:19,070 --> 00:52:20,070 Adjourned. 1006 00:52:32,149 --> 00:52:34,451 I can't believe you actually did it. 1007 00:52:34,452 --> 00:52:37,454 You were supposed to get here an hour ago. 1008 00:52:37,455 --> 00:52:38,955 What did you give him? 1009 00:52:38,956 --> 00:52:40,457 A sedative, Einstein. 1010 00:52:40,458 --> 00:52:42,959 We've got to get him into the garage 1011 00:52:42,960 --> 00:52:44,128 before he wakes up. 1012 00:52:51,135 --> 00:52:52,202 There. 1013 00:52:52,203 --> 00:52:53,203 Finally. 1014 00:52:54,939 --> 00:52:57,140 He looks so peaceful now. 1015 00:52:57,141 --> 00:52:58,441 I almost want to forgive him. 1016 00:52:58,442 --> 00:53:00,311 Blow it out your ear. 1017 00:53:09,220 --> 00:53:12,155 He should be done in about three hours. 1018 00:53:12,156 --> 00:53:14,157 I'll walk to the Malibu Cantina 1019 00:53:14,158 --> 00:53:16,293 so I can come back and find him. 1020 00:53:16,294 --> 00:53:18,461 How can we do this? It's inhuman. 1021 00:53:18,462 --> 00:53:20,063 You're looking at human garbage. 1022 00:53:20,064 --> 00:53:22,399 He'd just as soon run you over. 1023 00:53:22,400 --> 00:53:24,968 When Michael's dead, God will do a jig. 1024 00:53:24,969 --> 00:53:26,469 Get out of here. 1025 00:53:26,470 --> 00:53:31,074 Head... head out to Palm Springs. Stay overnight. 1026 00:53:31,075 --> 00:53:34,411 Make sure somebody sees you. 1027 00:53:34,412 --> 00:53:36,947 We both loved him so much, 1028 00:53:36,948 --> 00:53:38,348 I can't believe it's come to this. 1029 00:53:38,349 --> 00:53:41,886 Put a sock in it, would you? Now, go. 1030 00:53:57,168 --> 00:53:59,970 This is just like Michael to be late. 1031 00:53:59,971 --> 00:54:01,271 He's doing this on purpose. 1032 00:54:01,272 --> 00:54:02,973 I know he is. 1033 00:54:02,974 --> 00:54:04,274 He's such a bastard. 1034 00:54:04,275 --> 00:54:05,976 First he blocks this deal, 1035 00:54:05,977 --> 00:54:08,044 which could make us all rich, 1036 00:54:08,045 --> 00:54:10,347 because he doesn't want to see me successful. 1037 00:54:10,348 --> 00:54:12,549 When we get him to reconsider, 1038 00:54:12,550 --> 00:54:15,352 he doesn't show because he was stringing us along. 1039 00:54:15,353 --> 00:54:16,553 Oh, I hate him! 1040 00:54:16,554 --> 00:54:18,221 Don't worry. 1041 00:54:18,222 --> 00:54:21,024 When he sees this new offer, he'll come around. 1042 00:54:21,025 --> 00:54:23,426 He might be scum, but greedy scum. 1043 00:54:23,427 --> 00:54:25,128 Perverse, greedy scum. 1044 00:54:25,129 --> 00:54:27,564 The snake will do anything to hurt me. 1045 00:54:27,565 --> 00:54:29,065 You could always quit. 1046 00:54:29,066 --> 00:54:31,001 Start a new company without him. 1047 00:54:31,002 --> 00:54:32,836 No, that's bankruptcy. 1048 00:54:32,837 --> 00:54:34,838 I would lose clients, reputation. 1049 00:54:34,839 --> 00:54:36,873 No. 1050 00:54:36,874 --> 00:54:41,378 I'm not going to let him screw me over this time. 1051 00:54:41,379 --> 00:54:45,181 If that sick, worthless piece of dirt won't come to us, 1052 00:54:45,182 --> 00:54:46,350 we are going to him. 1053 00:55:05,870 --> 00:55:08,605 I think I hear his car. 1054 00:55:08,606 --> 00:55:10,107 Michael! 1055 00:55:11,442 --> 00:55:13,344 Michael, are you in there? 1056 00:55:15,913 --> 00:55:17,081 Michael? 1057 00:55:19,417 --> 00:55:21,418 Oh, my God. Michael? Michael! 1058 00:55:21,419 --> 00:55:23,921 Let's get him out of here. 1059 00:55:32,363 --> 00:55:33,898 Let's get him down. 1060 00:55:36,400 --> 00:55:38,435 Michael! 1061 00:55:38,436 --> 00:55:40,371 I can't tell if he's breathing... Michael! 1062 00:55:47,845 --> 00:55:49,080 Come on. 1063 00:55:52,249 --> 00:55:53,250 Michael! 1064 00:55:57,855 --> 00:55:58,923 Oh, Jane. 1065 00:56:01,125 --> 00:56:05,129 Jane, that... that was a hell of a kiss. 1066 00:56:19,076 --> 00:56:20,076 Watch it! 1067 00:56:20,077 --> 00:56:21,478 Careful, guys. Careful. 1068 00:56:21,479 --> 00:56:23,480 My little girl's going to be standing on that. 1069 00:56:23,481 --> 00:56:26,049 You want to make sure it's well-braced. 1070 00:56:26,050 --> 00:56:28,585 You, with the harp, keep the pathway cleared. 1071 00:56:28,586 --> 00:56:30,553 More platforming's coming through here. 1072 00:56:30,554 --> 00:56:33,590 Hey! What do you think you're doing? 1073 00:56:33,591 --> 00:56:35,959 You've no permission to cover the pool. 1074 00:56:35,960 --> 00:56:37,560 Workmen here at this hour? 1075 00:56:37,561 --> 00:56:40,196 My daughter isn't getting married under water. 1076 00:56:40,197 --> 00:56:42,899 They need space, so I've made space. 1077 00:56:42,900 --> 00:56:45,368 Unmake it. This is my building. 1078 00:56:45,369 --> 00:56:47,003 Now, listen, you officious... 1079 00:56:47,004 --> 00:56:48,271 Hey, come on now. 1080 00:56:48,272 --> 00:56:49,539 Let me handle it. 1081 00:56:49,540 --> 00:56:51,541 Who does she think she is? 1082 00:56:51,542 --> 00:56:54,544 I'm the woman who could call the cops 1083 00:56:54,545 --> 00:56:57,547 and have this crap carted out of here. 1084 00:56:57,548 --> 00:56:59,116 What's all this noise about? 1085 00:57:07,525 --> 00:57:08,859 Amanda. 1086 00:57:11,128 --> 00:57:13,029 Listen, we need to talk. 1087 00:57:13,030 --> 00:57:14,497 No, we don't. 1088 00:57:14,498 --> 00:57:16,599 I can see what you're up to. 1089 00:57:16,600 --> 00:57:18,835 It's not what it seems. 1090 00:57:18,836 --> 00:57:20,336 Well, it is... 1091 00:57:20,337 --> 00:57:21,938 but at the same time... 1092 00:57:21,939 --> 00:57:23,439 Forget it, Jake! 1093 00:57:23,440 --> 00:57:25,209 I don't have time for this! 1094 00:57:31,582 --> 00:57:34,517 I'm sorry about the testimony at the hearing, Amanda. 1095 00:57:34,518 --> 00:57:36,452 I tried to be honest. 1096 00:57:36,453 --> 00:57:38,621 The lawyer put words in my mouth. 1097 00:57:38,622 --> 00:57:40,156 You didn't need his. 1098 00:57:40,157 --> 00:57:41,524 Your words were damaging enough. 1099 00:57:41,525 --> 00:57:44,127 There's no reason to destroy my wedding. 1100 00:57:44,128 --> 00:57:47,397 I was just trying to do what's right. 1101 00:57:47,398 --> 00:57:51,201 How come every time you do what you think is right, 1102 00:57:51,202 --> 00:57:52,369 it's bad for me? 1103 00:57:55,139 --> 00:57:58,408 I'm not a witch. You can have your wedding, 1104 00:57:58,409 --> 00:58:01,911 but make sure someone hauls this stuff away tonight. 1105 00:58:01,912 --> 00:58:04,180 Absolutely. No problem. I owe you one. 1106 00:58:04,181 --> 00:58:05,181 I know. 1107 00:58:09,920 --> 00:58:13,356 So is Jo having a little trouble dealing with reality? 1108 00:58:13,357 --> 00:58:14,958 Hmm? 1109 00:58:14,959 --> 00:58:16,459 You mean us? 1110 00:58:16,460 --> 00:58:18,962 No, no, she's fine. 1111 00:58:18,963 --> 00:58:20,463 She was just wondering 1112 00:58:20,464 --> 00:58:24,100 when I was going to finish the crib. 1113 00:58:24,101 --> 00:58:27,070 I see. Well, why don't we finish the job 1114 00:58:27,071 --> 00:58:29,072 you started for me this morning? 1115 00:58:29,073 --> 00:58:33,076 I'll just grab my clothes and help them out here today. 1116 00:58:33,077 --> 00:58:34,510 We'll see, Mr. Fix-it. 1117 00:58:34,511 --> 00:58:35,511 We'll see. 1118 00:58:44,154 --> 00:58:47,457 Oh, God, what a weird night. 1119 00:58:47,458 --> 00:58:48,958 I need aspirin bad. 1120 00:58:48,959 --> 00:58:51,160 Oh, poor baby! 1121 00:58:51,161 --> 00:58:52,363 I'll get it. 1122 00:58:54,164 --> 00:58:55,465 I just can't figure out 1123 00:58:55,466 --> 00:58:58,167 how I fell asleep at the wheel. 1124 00:58:58,168 --> 00:59:00,436 It happens to people all the time. 1125 00:59:00,437 --> 00:59:02,138 It's a good thing 1126 00:59:02,139 --> 00:59:03,840 you weren't on the road. 1127 00:59:03,841 --> 00:59:06,609 You could've wound up rolling down a hill again. 1128 00:59:06,610 --> 00:59:08,311 Yeah, but it wasn't late. 1129 00:59:08,312 --> 00:59:10,880 Waking up with Jane all over me... 1130 00:59:10,881 --> 00:59:12,482 it was like a time warp. 1131 00:59:12,483 --> 00:59:14,484 It looked weird to me, too. 1132 00:59:14,485 --> 00:59:16,586 Your head was in her lap. 1133 00:59:16,587 --> 00:59:18,288 I was half-unconscious. 1134 00:59:18,289 --> 00:59:20,256 I didn't know where I was. 1135 00:59:20,257 --> 00:59:21,457 I'm not blaming you, sweetheart. 1136 00:59:21,458 --> 00:59:24,494 I just wish she'd get out of our lives. 1137 00:59:24,495 --> 00:59:26,496 She irritates me. Always has. 1138 00:59:26,497 --> 00:59:30,266 Her and her stupid little design shop deal. 1139 00:59:30,267 --> 00:59:31,434 Coffee? 1140 00:59:31,435 --> 00:59:32,602 Yeah, sure. 1141 00:59:32,603 --> 00:59:35,338 How did I get in the car? 1142 00:59:35,339 --> 00:59:38,841 All I remember is that we shared a beer 1143 00:59:38,842 --> 00:59:43,379 after having absolutely incredible sex... 1144 00:59:43,380 --> 00:59:44,414 I remember. 1145 00:59:44,415 --> 00:59:45,415 Me, too. 1146 00:59:45,416 --> 00:59:47,317 You went to have a shower. 1147 00:59:47,318 --> 00:59:48,885 I walked on the beach 1148 00:59:48,886 --> 00:59:50,386 to Malibu Cantina to pick up dinner. 1149 00:59:50,387 --> 00:59:51,988 And when I came back, 1150 00:59:51,989 --> 00:59:55,091 You were lying in the driveway with your ex-wife. 1151 00:59:55,092 --> 00:59:57,360 You don't suppose 1152 00:59:57,361 --> 00:59:59,429 she and her boyfriend are trying to hurt you? 1153 00:59:59,430 --> 01:00:02,131 I don't know. Stranger things have happened. 1154 01:00:02,132 --> 01:00:06,569 We'll just have to keep our eyes on them, won't we? 1155 01:00:06,570 --> 01:00:09,572 As long as it's from a distance, baby, 1156 01:00:09,573 --> 01:00:10,975 it's fine with me. 1157 01:00:14,878 --> 01:00:16,045 Mmm! 1158 01:00:16,046 --> 01:00:17,947 I love you, Michael, 1159 01:00:17,948 --> 01:00:21,418 and I don't ever want to be scared like that again. 1160 01:00:25,289 --> 01:00:27,558 You wanted to see me, ma'am? 1161 01:00:29,426 --> 01:00:32,095 We're getting married today, honey. 1162 01:00:32,096 --> 01:00:35,098 This is your last chance to back out. 1163 01:00:35,099 --> 01:00:37,100 Never in a million years. 1164 01:00:37,101 --> 01:00:38,601 I've never been more sure 1165 01:00:38,602 --> 01:00:41,571 about anything or anybody in my whole life. 1166 01:00:41,572 --> 01:00:45,375 It's like I lived my whole life just to get here... 1167 01:00:45,376 --> 01:00:46,876 just to have you. 1168 01:00:46,877 --> 01:00:48,244 Ohh. 1169 01:00:48,245 --> 01:00:50,246 Well, you got me, babe, 1170 01:00:50,247 --> 01:00:52,416 for the rest of your life. 1171 01:00:57,388 --> 01:00:59,088 Oh, now, you'll have 1172 01:00:59,089 --> 01:01:02,091 plenty of time for that later, you two. 1173 01:01:02,092 --> 01:01:04,561 Come on, Alison. It's time to get ready. 1174 01:01:07,998 --> 01:01:10,466 Oh, man, this is a strange one. 1175 01:01:10,967 --> 01:01:13,035 Uh, I think I found your studs. 1176 01:01:13,036 --> 01:01:14,571 Where? 1177 01:01:17,874 --> 01:01:19,575 I'll be damned. 1178 01:01:19,576 --> 01:01:22,412 I think you're more nervous than I am. 1179 01:01:25,048 --> 01:01:26,448 Um, Rob... 1180 01:01:26,449 --> 01:01:29,718 there's something I want to ask you. 1181 01:01:29,719 --> 01:01:31,120 Or rather say. 1182 01:01:31,121 --> 01:01:32,855 What's that? 1183 01:01:32,856 --> 01:01:35,058 Well, uh... 1184 01:01:36,760 --> 01:01:38,460 I, uh... 1185 01:01:38,461 --> 01:01:41,730 I... I know that you're gay 1186 01:01:41,731 --> 01:01:43,599 or think you're gay or, uh... 1187 01:01:43,600 --> 01:01:44,768 are you? 1188 01:01:46,436 --> 01:01:47,803 Matt told you? 1189 01:01:47,804 --> 01:01:48,904 Uh, no. 1190 01:01:49,405 --> 01:01:50,939 I, um... 1191 01:01:50,940 --> 01:01:52,708 I saw you together. 1192 01:01:58,247 --> 01:01:59,982 Well, I am. 1193 01:02:01,984 --> 01:02:04,386 Are you shocked? 1194 01:02:04,387 --> 01:02:07,389 Did you always know you were gay? 1195 01:02:07,390 --> 01:02:09,524 I mean, even back in school? 1196 01:02:09,525 --> 01:02:12,928 Yeah. Looking back on it, yeah, always. 1197 01:02:12,929 --> 01:02:15,163 Jeez, Rob, all these years... 1198 01:02:15,164 --> 01:02:16,865 I... I mean I... 1199 01:02:16,866 --> 01:02:21,236 I can't believe you'd keep a secret like that from me. 1200 01:02:21,237 --> 01:02:23,505 I wasn't sure you wanted to know. 1201 01:02:23,506 --> 01:02:25,540 Come on. I'm your best friend. 1202 01:02:25,541 --> 01:02:27,043 I guess you are. 1203 01:02:28,511 --> 01:02:29,912 Yeah. 1204 01:02:31,147 --> 01:02:32,147 So... 1205 01:02:34,617 --> 01:02:36,619 Were you ever attracted to me? 1206 01:02:41,524 --> 01:02:42,891 No. 1207 01:02:42,892 --> 01:02:45,127 Why the hell not? 1208 01:02:45,128 --> 01:02:47,563 I guess I was looking for someone more stable. 1209 01:02:52,135 --> 01:02:54,136 Well, what do you think? 1210 01:02:54,137 --> 01:02:56,872 It's even prettier than the weddings back home 1211 01:02:56,873 --> 01:02:58,173 in our little church. 1212 01:02:58,174 --> 01:02:59,875 Yeah, it's pretty nice. 1213 01:02:59,876 --> 01:03:01,376 Check on the caterers. 1214 01:03:01,377 --> 01:03:03,178 I'll see how Alison's doing. 1215 01:03:03,179 --> 01:03:04,213 O.K. 1216 01:03:11,587 --> 01:03:13,155 Jo. 1217 01:03:13,156 --> 01:03:15,957 I was hoping we could talk. 1218 01:03:15,958 --> 01:03:17,392 I owe you a lot. 1219 01:03:17,393 --> 01:03:19,394 You've really been there for me. 1220 01:03:19,395 --> 01:03:21,062 I think I got gratitude 1221 01:03:21,063 --> 01:03:24,132 mixed up with old feelings for you, 1222 01:03:24,133 --> 01:03:25,433 so we're still friends. 1223 01:03:25,434 --> 01:03:27,269 Let's leave it at that. O.K.? 1224 01:03:27,270 --> 01:03:29,604 No, it's not O.K. 1225 01:03:29,605 --> 01:03:31,606 I thought it was over with Amanda and... 1226 01:03:31,607 --> 01:03:33,608 You slept with her again. 1227 01:03:33,609 --> 01:03:37,279 If I were a guy, I'd feel the same. 1228 01:03:37,280 --> 01:03:39,881 I'm not in love with two people. You are. 1229 01:03:39,882 --> 01:03:42,951 You can only have one... Not me. 1230 01:03:42,952 --> 01:03:44,085 See you at the wedding. 1231 01:03:44,086 --> 01:03:46,088 Jo... 1232 01:03:48,324 --> 01:03:49,491 Knock, knock. 1233 01:03:49,492 --> 01:03:52,194 Now, you sure you got the ring? 1234 01:03:52,195 --> 01:03:54,396 For the millionth time, I'm sure. 1235 01:03:54,397 --> 01:03:55,397 Hi, guys. 1236 01:03:58,267 --> 01:03:59,569 It's Jo. 1237 01:04:04,596 --> 01:04:05,764 What do you think? 1238 01:04:09,968 --> 01:04:12,970 I think you look absolutely stunning. 1239 01:04:12,971 --> 01:04:14,306 She does, doesn't she? 1240 01:04:16,041 --> 01:04:19,543 Oh, guys, I can't believe I'm getting married. 1241 01:04:19,544 --> 01:04:22,814 I just didn't think it was something I would do. 1242 01:04:25,617 --> 01:04:27,618 But now that I am, 1243 01:04:27,619 --> 01:04:31,923 I want you both to know you're the best friends 1244 01:04:31,924 --> 01:04:33,125 anyone could ever have. 1245 01:04:34,693 --> 01:04:37,595 And no matter what, I will always love you. 1246 01:04:37,596 --> 01:04:39,730 I feel the same way. 1247 01:04:39,731 --> 01:04:41,133 So do I. 1248 01:04:50,943 --> 01:04:53,578 Look. I brought you something borrowed. 1249 01:04:55,881 --> 01:04:59,250 It's a charm bracelet from sixth grade. 1250 01:04:59,251 --> 01:05:01,052 I forgot your something blue... 1251 01:05:01,053 --> 01:05:03,555 A turquoise ring. I'll be right back. 1252 01:05:13,265 --> 01:05:14,632 Hi, Sarah. 1253 01:05:14,633 --> 01:05:15,667 Hi. 1254 01:05:16,902 --> 01:05:18,869 Jane! Jane, wait a second. 1255 01:05:18,870 --> 01:05:20,705 I know Billy invited you, 1256 01:05:20,706 --> 01:05:23,074 but I don't have to talk to you. 1257 01:05:23,075 --> 01:05:24,976 No need to be hostile. 1258 01:05:24,977 --> 01:05:27,712 I want to thank you for saving my life. 1259 01:05:27,713 --> 01:05:29,046 You're welcome. 1260 01:05:29,047 --> 01:05:31,949 I'm not signing on to that department store deal. 1261 01:05:31,950 --> 01:05:34,285 I like our business small. 1262 01:05:34,286 --> 01:05:36,754 I don't want you to get too successful 1263 01:05:36,755 --> 01:05:39,023 and get ego problems and stress. 1264 01:05:39,024 --> 01:05:40,725 Leave me alone, Michael. 1265 01:05:40,726 --> 01:05:41,993 Stop torturing me. 1266 01:05:41,994 --> 01:05:43,594 Don't even think about 1267 01:05:43,595 --> 01:05:45,529 dumping the business and starting over, 1268 01:05:45,530 --> 01:05:49,233 because I have lawyers, some of the best in town. 1269 01:05:49,234 --> 01:05:51,602 Anything else I should mention, dear? 1270 01:05:51,603 --> 01:05:54,005 We've wasted enough time talking to her. 1271 01:05:54,006 --> 01:05:56,674 I should've let you die, Michael. 1272 01:05:56,675 --> 01:05:58,175 I'll tell you something else. 1273 01:05:58,176 --> 01:06:00,578 If you don't leave me and my business alone, 1274 01:06:00,579 --> 01:06:02,280 I swear I will kill you. 1275 01:06:16,628 --> 01:06:18,796 Could I see Alison? 1276 01:06:18,797 --> 01:06:20,031 She's in her dress. 1277 01:06:20,032 --> 01:06:22,266 Not till she comes down the aisle. 1278 01:06:22,267 --> 01:06:25,069 15 minutes. Better get out there. 1279 01:06:25,070 --> 01:06:28,105 O.K. Just tell her I love her. All right? 1280 01:06:28,106 --> 01:06:29,740 We will. 1281 01:06:29,741 --> 01:06:31,876 If she doesn't know that by now, 1282 01:06:31,877 --> 01:06:33,644 you're in big trouble. 1283 01:06:33,645 --> 01:06:34,846 Scoot. 1284 01:06:46,158 --> 01:06:48,293 I can't believe I'm wearing a suit. 1285 01:06:49,661 --> 01:06:51,529 Hey, Father. 1286 01:06:51,530 --> 01:06:52,997 Congratulations. 1287 01:06:52,998 --> 01:06:54,933 Thanks. 1288 01:06:56,001 --> 01:06:57,169 Excuse me. 1289 01:06:59,004 --> 01:07:01,305 Oh, great! 1290 01:07:01,306 --> 01:07:03,307 This'll be going on all day. 1291 01:07:03,308 --> 01:07:04,542 Like I don't have enough problems. 1292 01:07:04,543 --> 01:07:05,877 Aah! 1293 01:07:10,582 --> 01:07:12,783 I thought she liked weddings. 1294 01:07:12,784 --> 01:07:14,785 Somebody better talk to that nut 1295 01:07:14,786 --> 01:07:16,888 before she ends up ruining this one. 1296 01:07:22,194 --> 01:07:23,694 Listen to me. 1297 01:07:23,695 --> 01:07:26,130 It didn't work out, O.K.? 1298 01:07:26,131 --> 01:07:29,133 Your nosy, insipid sister walked in, pulled him out of the garage, 1299 01:07:29,134 --> 01:07:31,001 and screwed it all up. 1300 01:07:31,002 --> 01:07:33,571 But he'll know. He'll do something. 1301 01:07:33,572 --> 01:07:35,706 All he's going to do is die. 1302 01:07:35,707 --> 01:07:37,842 Now, go to Shooters, have a drink, 1303 01:07:37,843 --> 01:07:39,577 and pull yourself together. 1304 01:07:39,578 --> 01:07:41,546 I'll take care of everything. Scram. 1305 01:07:45,650 --> 01:07:46,685 Ahem! 1306 01:07:51,823 --> 01:07:53,792 Well, I guess everybody's waiting. 1307 01:07:58,797 --> 01:08:01,298 Our little Alison is getting married. 1308 01:08:01,299 --> 01:08:02,968 Oh, Mom, please don't cry. 1309 01:08:06,905 --> 01:08:10,307 Think it'd be O.K. for the father of the bride 1310 01:08:10,308 --> 01:08:12,910 to have a moment with his favorite daughter 1311 01:08:12,911 --> 01:08:16,147 before he walks her down the aisle? 1312 01:08:16,148 --> 01:08:18,015 I don't see why not. 1313 01:08:18,016 --> 01:08:20,184 I love you, Mom. 1314 01:08:20,185 --> 01:08:22,220 I love you. 1315 01:08:39,070 --> 01:08:40,772 You are so beautiful. 1316 01:08:42,307 --> 01:08:45,577 And I am so damn proud of you. 1317 01:08:47,279 --> 01:08:50,115 Please tell me you'll always be Daddy's little girl. 1318 01:08:55,754 --> 01:08:57,054 I love you, Pumpkin. 1319 01:08:57,055 --> 01:08:59,090 More than anybody. 1320 01:09:03,662 --> 01:09:05,596 Shh! Don't cry. 1321 01:09:05,597 --> 01:09:07,631 Don't cry. 1322 01:09:07,632 --> 01:09:10,535 Shh! Shh! 1323 01:09:11,836 --> 01:09:13,170 Aah! 1324 01:09:13,171 --> 01:09:15,706 Shh! Don't cry. Don't cry, honey. 1325 01:09:15,707 --> 01:09:16,941 Don't cry. Don't cry, honey. 1326 01:09:16,942 --> 01:09:18,275 Don't cry. Shh! 1327 01:09:18,276 --> 01:09:20,679 Don't cry. Don't cry. 1328 01:09:21,813 --> 01:09:23,047 Shh! 1329 01:09:23,048 --> 01:09:24,216 Don't cry. 1330 01:09:27,686 --> 01:09:29,553 Alison, what's wrong? 1331 01:09:29,554 --> 01:09:30,821 Honey? 1332 01:09:30,822 --> 01:09:33,691 All this time I thought I was crazy, 1333 01:09:33,692 --> 01:09:35,193 but I'm not. 1334 01:09:37,963 --> 01:09:39,530 You're a monster. 1335 01:09:39,531 --> 01:09:40,931 What are you talking about? 1336 01:09:40,932 --> 01:09:45,636 You did things to me when I was a kid. 1337 01:09:45,637 --> 01:09:47,104 In the basement. 1338 01:09:47,105 --> 01:09:48,539 Didn't you? 1339 01:09:48,540 --> 01:09:50,275 Honey, you're not making sense. 1340 01:09:54,179 --> 01:09:55,213 Oh, God. 1341 01:09:57,983 --> 01:09:59,184 You did. 1342 01:10:01,086 --> 01:10:04,756 Oh, God! You molested me. 1343 01:10:09,527 --> 01:10:10,694 No. 1344 01:10:10,695 --> 01:10:11,895 Aah! Aah! 1345 01:10:11,896 --> 01:10:13,864 Alison, listen, listen, listen, listen. 1346 01:10:13,865 --> 01:10:15,165 It never happened. 1347 01:10:15,166 --> 01:10:17,101 Now, do you hear me? 1348 01:10:17,102 --> 01:10:19,103 It never happened. 1349 01:10:19,104 --> 01:10:20,271 No, listen. 1350 01:10:20,272 --> 01:10:22,773 Listen to me. Listen to me. 1351 01:10:22,774 --> 01:10:24,775 You say anything to anybody, 1352 01:10:24,776 --> 01:10:27,778 I swear to God I'll kill you. 1353 01:10:27,779 --> 01:10:29,079 Now, you hear that? 1354 01:10:29,080 --> 01:10:30,115 I will. 1355 01:10:31,249 --> 01:10:32,284 Hmm? 1356 01:10:35,920 --> 01:10:36,955 O.K. 1357 01:11:21,132 --> 01:11:23,100 Are they gonna get started or what? 1358 01:11:23,101 --> 01:11:24,936 I don't know what's taking them so long. 1359 01:11:28,294 --> 01:11:30,295 Is there a problem, Mr. Parker? 1360 01:11:30,296 --> 01:11:32,297 Is Alison all right? 1361 01:11:32,298 --> 01:11:34,166 Yes, of course. She's fine. 1362 01:11:34,167 --> 01:11:36,035 A little nervous, that's all. 1363 01:11:36,036 --> 01:11:38,037 Could you help me with this? 1364 01:11:38,038 --> 01:11:41,640 I've never been able to get the hang of these things. 1365 01:11:41,641 --> 01:11:44,510 I wish Alison would get her butt out here. 1366 01:11:44,511 --> 01:11:46,211 I have a meeting. 1367 01:11:46,212 --> 01:11:48,981 You'd be nervous, too, if you were getting married. 1368 01:11:48,982 --> 01:11:50,482 I'll never let that happen, 1369 01:11:50,483 --> 01:11:53,319 so I don't have to worry about it. 1370 01:12:02,462 --> 01:12:04,963 What's going on? I better talk to her. 1371 01:12:04,964 --> 01:12:07,166 No, no. That won't be necessary. 1372 01:12:07,167 --> 01:12:08,167 Come on. 1373 01:12:16,042 --> 01:12:18,078 Alison, we're running a little late. 1374 01:12:20,413 --> 01:12:22,048 Alison, are you all right? 1375 01:12:24,918 --> 01:12:27,120 Alison? 1376 01:12:36,396 --> 01:12:37,963 Come on. 1377 01:12:37,964 --> 01:12:40,632 Alison's behavior is verging on just plain rude. 1378 01:12:40,633 --> 01:12:43,068 Why don't you stop being so selfish 1379 01:12:43,069 --> 01:12:46,472 and think of someone else beside yourself? 1380 01:12:46,473 --> 01:12:50,442 I'm sick of all of you self-righteous jerks attacking me. 1381 01:12:50,443 --> 01:12:52,578 I don't have to take it. 1382 01:12:52,579 --> 01:12:54,280 I've got a meeting to go to. 1383 01:12:59,085 --> 01:13:00,452 Billy, I went into her bedroom, 1384 01:13:00,453 --> 01:13:01,954 and she was gone. 1385 01:13:01,955 --> 01:13:04,256 What do you mean gone? Where is she? 1386 01:13:04,257 --> 01:13:05,425 I don't know. 1387 01:13:10,296 --> 01:13:12,866 Alison... Alison. 1388 01:13:15,268 --> 01:13:17,136 I can't believe this. 1389 01:13:17,137 --> 01:13:18,871 What happened? 1390 01:13:18,872 --> 01:13:21,040 I checked up the street. There's no sign of her. 1391 01:13:27,080 --> 01:13:29,615 "Billy, I'm sorry. I just can't. 1392 01:13:29,616 --> 01:13:31,450 "It's not you. 1393 01:13:31,451 --> 01:13:32,585 Love, Alison." 1394 01:13:37,257 --> 01:13:39,057 It's not me. 1395 01:13:39,058 --> 01:13:43,595 If it's not me, then who the hell is it? 1396 01:13:43,596 --> 01:13:45,531 What the hell's going on here? 1397 01:13:45,532 --> 01:13:48,634 What is this, some kind of joke? 1398 01:13:48,635 --> 01:13:51,036 What is wrong with this girl? 1399 01:13:51,037 --> 01:13:52,037 Aah! 1400 01:14:00,647 --> 01:14:02,415 Something is definitely wrong. 1401 01:14:02,416 --> 01:14:03,716 No kidding something's definitely wrong. 1402 01:14:03,717 --> 01:14:04,917 Um... 1403 01:14:04,918 --> 01:14:06,719 Excuse me, everybody. 1404 01:14:06,720 --> 01:14:08,754 Uh... 1405 01:14:08,755 --> 01:14:11,590 I have an announcement to make. 1406 01:14:11,591 --> 01:14:14,894 There's been a little bit of a problem here. 1407 01:14:14,895 --> 01:14:17,596 The bride is not feeling well, 1408 01:14:17,597 --> 01:14:21,067 so the wedding's going to have to be postponed. 1409 01:14:21,068 --> 01:14:23,936 The friends and family of the bride and groom 1410 01:14:23,937 --> 01:14:26,439 will let you know when it's rescheduled. 1411 01:14:26,440 --> 01:14:28,108 Jake, hang on a second. 1412 01:14:33,914 --> 01:14:35,548 What's really going on here? 1413 01:14:35,549 --> 01:14:37,717 She get cold feet or what? 1414 01:14:37,718 --> 01:14:41,454 I can't really say right now, Michael. 1415 01:14:41,455 --> 01:14:44,423 Yes, you can, man. I'm a doctor. 1416 01:14:44,424 --> 01:14:45,925 Maybe I can help. 1417 01:14:45,926 --> 01:14:47,828 I mean, if she is ill. 1418 01:14:54,901 --> 01:14:56,737 Thank you, Jane. 1419 01:15:07,581 --> 01:15:11,417 Well, well, if it isn't the loser of the week. 1420 01:15:11,418 --> 01:15:13,919 You here to beg for a settlement 1421 01:15:13,920 --> 01:15:15,921 before you lose your shirt tomorrow? 1422 01:15:15,922 --> 01:15:17,923 No. I'm here to see my mother. 1423 01:15:17,924 --> 01:15:19,425 Is she around? 1424 01:15:19,426 --> 01:15:20,926 Sorry, she's not. 1425 01:15:20,927 --> 01:15:22,928 She wouldn't be interested anyway. 1426 01:15:22,929 --> 01:15:25,898 You've already burned that bridge, sweetheart. 1427 01:15:25,899 --> 01:15:27,400 She said she'd see me. 1428 01:15:27,401 --> 01:15:30,603 Well, I advise her on all her appointments, 1429 01:15:30,604 --> 01:15:35,374 and this wouldn't be a good one for her to keep. 1430 01:15:35,375 --> 01:15:37,511 Bye. Have fun on the unemployment line. 1431 01:15:39,813 --> 01:15:42,081 Why are you doing this, Chas? 1432 01:15:42,082 --> 01:15:44,784 Why are you trying to ruin me? 1433 01:15:44,785 --> 01:15:47,086 Are you wearing a wire, sweetheart? 1434 01:15:47,087 --> 01:15:49,455 No, and stop calling me that. 1435 01:15:49,456 --> 01:15:51,525 Why? It's a term of endearment. 1436 01:15:53,627 --> 01:15:55,528 If you want to hear the story, 1437 01:15:55,529 --> 01:15:56,862 I'll have to pat you down. 1438 01:15:56,863 --> 01:15:58,364 Don't be an idiot. 1439 01:15:58,365 --> 01:16:01,033 Where would I hide a wire under this? 1440 01:16:01,034 --> 01:16:03,436 Just seeing if you might enjoy it... 1441 01:16:03,437 --> 01:16:04,970 sweetheart. 1442 01:16:04,971 --> 01:16:06,806 I'm not kidding, Hillary. 1443 01:16:06,807 --> 01:16:08,808 These people were so afraid 1444 01:16:08,809 --> 01:16:12,578 that I couldn't walk and talk at the same time 1445 01:16:12,579 --> 01:16:14,947 that they wouldn't give me a chance. 1446 01:16:14,948 --> 01:16:16,682 Tell me why you're doing this. 1447 01:16:16,683 --> 01:16:19,685 It's simple, Amanda. I live by my wits. 1448 01:16:19,686 --> 01:16:21,554 Your mother's fine and all, 1449 01:16:21,555 --> 01:16:24,657 but I can't survive on the crumbs she's throwing me. 1450 01:16:24,658 --> 01:16:26,559 I need my own money. 1451 01:16:26,560 --> 01:16:29,862 Besides, this arrangement is getting tired. 1452 01:16:29,863 --> 01:16:32,731 I'm ready to move on to someone my own age. 1453 01:16:32,732 --> 01:16:35,401 Too bad you weren't more receptive. 1454 01:16:35,402 --> 01:16:37,870 My mother will see through you eventually, Chas. 1455 01:16:37,871 --> 01:16:39,004 She's not stupid. 1456 01:16:39,005 --> 01:16:40,873 Oh, yeah? I've got her believing 1457 01:16:40,874 --> 01:16:42,975 her own daughter lied to her. 1458 01:16:42,976 --> 01:16:44,877 Anyway, when she figures it out, 1459 01:16:44,878 --> 01:16:47,580 I'll have collected the money from the suit. 1460 01:16:47,581 --> 01:16:49,515 Listen to me, you cheap hustler. 1461 01:16:49,516 --> 01:16:52,485 I won't let this happen to me or my mother. 1462 01:16:52,486 --> 01:16:55,454 Hey, babe, you don't have any credibility. 1463 01:16:55,455 --> 01:16:56,789 You're just like your mother... 1464 01:16:56,790 --> 01:16:57,858 Washed up. 1465 01:17:38,665 --> 01:17:39,966 Alison. 1466 01:17:41,668 --> 01:17:42,668 Hi, Sis. 1467 01:17:57,918 --> 01:17:59,618 It was there last night. 1468 01:17:59,619 --> 01:18:01,053 This morning, it was gone. 1469 01:18:01,054 --> 01:18:02,555 Jane, what's going on? 1470 01:18:02,556 --> 01:18:03,856 My car was stolen. 1471 01:18:03,857 --> 01:18:04,857 Oh, my God. 1472 01:18:04,858 --> 01:18:06,125 That's terrible. 1473 01:18:06,126 --> 01:18:08,060 We have everything we need here. 1474 01:18:08,061 --> 01:18:10,829 We'll send you a report for your insurance company. 1475 01:18:10,830 --> 01:18:12,464 All right. Thank you. 1476 01:18:12,465 --> 01:18:13,966 Are you O.K.? 1477 01:18:13,967 --> 01:18:15,634 I knew something was wrong 1478 01:18:15,635 --> 01:18:17,636 when I couldn't find my car keys. 1479 01:18:17,637 --> 01:18:18,837 Someone stole your keys? 1480 01:18:18,838 --> 01:18:19,872 Evidently. 1481 01:18:19,873 --> 01:18:22,041 I wonder if Alison... 1482 01:18:22,042 --> 01:18:23,542 Who knows? 1483 01:18:23,543 --> 01:18:25,678 Things are sure getting weird around here. 1484 01:18:25,679 --> 01:18:27,780 Gosh, I'm sorry. 1485 01:18:27,781 --> 01:18:29,448 I'm sure everything will work out. 1486 01:18:29,449 --> 01:18:30,649 Let me know if you hear anything. 1487 01:18:30,650 --> 01:18:32,484 Let me know if you hear anything 1488 01:18:32,485 --> 01:18:34,054 about Alison... See you. 1489 01:18:36,523 --> 01:18:39,391 You'll let us know if you hear anything. 1490 01:18:39,392 --> 01:18:40,392 Thanks. 1491 01:18:44,731 --> 01:18:46,732 Well, they have her description. 1492 01:18:46,733 --> 01:18:49,735 I'll see the police and drop off a picture. 1493 01:18:49,736 --> 01:18:51,136 They'll be on the lookout. 1494 01:18:51,137 --> 01:18:53,739 But that's not good enough. 1495 01:18:53,740 --> 01:18:55,741 What if she's been abducted? 1496 01:18:55,742 --> 01:18:57,443 She could be... 1497 01:18:57,444 --> 01:18:59,445 It's just cold feet, that's all. 1498 01:18:59,446 --> 01:19:01,380 She'll be back any minute. 1499 01:19:01,381 --> 01:19:03,582 You sure you called all of Alison's friends? 1500 01:19:03,583 --> 01:19:05,517 Yes. 1501 01:19:05,518 --> 01:19:08,120 How about her old boyfriends? 1502 01:19:08,121 --> 01:19:11,957 You saw her last. What did she say to you? 1503 01:19:11,958 --> 01:19:13,359 What did you say to her? 1504 01:19:13,360 --> 01:19:15,494 I don't like the tone of that. 1505 01:19:15,495 --> 01:19:19,365 I just want to figure out what's going on. 1506 01:19:19,366 --> 01:19:21,734 Maybe that's something you should ask yourself. 1507 01:19:21,735 --> 01:19:23,469 When a bride skips out, 1508 01:19:23,470 --> 01:19:25,037 it's usually about the groom. 1509 01:19:25,038 --> 01:19:26,939 Stop this, both of you. 1510 01:19:26,940 --> 01:19:29,742 There's no sense blaming each other. 1511 01:19:29,743 --> 01:19:32,111 We should focus on looking for Alison. 1512 01:19:32,112 --> 01:19:33,612 You're right, you're right. 1513 01:19:33,613 --> 01:19:34,780 Billy, I apologize. 1514 01:19:34,781 --> 01:19:36,048 I'm sorry. 1515 01:19:36,049 --> 01:19:37,883 We should split up here. 1516 01:19:37,884 --> 01:19:39,785 I'll visit the police, 1517 01:19:39,786 --> 01:19:43,656 see if I can't kick their butts into getting more involved. 1518 01:19:43,657 --> 01:19:46,759 I'll go to D and D and see if she said anything. 1519 01:19:46,760 --> 01:19:50,429 Good. Honey, you stay here in case she calls. 1520 01:19:50,430 --> 01:19:51,798 O.K. 1521 01:19:53,466 --> 01:19:56,101 Now, don't worry. We'll find her. 1522 01:19:56,102 --> 01:19:59,371 Everything's going to be just fine. 1523 01:19:59,372 --> 01:20:00,907 Good. 1524 01:20:05,879 --> 01:20:08,881 I'm sorry I wasn't ready to talk last night. 1525 01:20:08,882 --> 01:20:11,116 But... 1526 01:20:11,117 --> 01:20:14,019 I know why you left home, Meredith, 1527 01:20:14,020 --> 01:20:17,856 why you graduated high school early and never came back, 1528 01:20:17,857 --> 01:20:20,759 why you cut off all communication with Mom and Dad, 1529 01:20:20,760 --> 01:20:22,696 why you had to. 1530 01:20:24,531 --> 01:20:28,033 When Dad hugged me before I walked down the aisle, 1531 01:20:28,034 --> 01:20:30,536 he said something that triggered a memory 1532 01:20:30,537 --> 01:20:33,539 that I thought was just a nightmare. 1533 01:20:33,540 --> 01:20:34,740 It was real, wasn't it? 1534 01:20:34,741 --> 01:20:36,875 When it first came back, 1535 01:20:36,876 --> 01:20:38,877 it seemed impossible that I... 1536 01:20:38,878 --> 01:20:40,846 could've forgotten that it happened. 1537 01:20:40,847 --> 01:20:43,515 But I guess I had to. 1538 01:20:43,516 --> 01:20:45,351 Just to go on. 1539 01:20:47,454 --> 01:20:49,522 He did it to you, too, didn't he? 1540 01:20:51,825 --> 01:20:53,826 I was your big sister, 1541 01:20:53,827 --> 01:20:55,828 and I didn't help you. 1542 01:20:55,829 --> 01:20:57,529 I couldn't, Alison, 1543 01:20:57,530 --> 01:20:59,699 because it was happening to me, too. 1544 01:21:05,472 --> 01:21:08,640 I felt so guilty, I wanted to kill myself. 1545 01:21:08,641 --> 01:21:10,076 What about Mom? 1546 01:21:15,048 --> 01:21:17,015 She couldn't have known. 1547 01:21:17,016 --> 01:21:21,688 But there are times when I think she must've known. 1548 01:21:23,523 --> 01:21:24,691 She just did nothing. 1549 01:21:26,526 --> 01:21:27,694 I confronted him once. 1550 01:21:29,529 --> 01:21:32,131 I was 12 and you were 7. 1551 01:21:32,132 --> 01:21:33,499 What'd he say? 1552 01:21:33,500 --> 01:21:37,002 He said he'd kill me if I told anyone. 1553 01:21:37,003 --> 01:21:38,537 And I believed him, Alison. 1554 01:21:38,538 --> 01:21:40,940 I thought he was going to kill us both. 1555 01:21:42,642 --> 01:21:45,844 So... you got quiet and tried to disappear, 1556 01:21:45,845 --> 01:21:48,447 and I just plain forgot. 1557 01:21:48,448 --> 01:21:51,049 God, I wish I could forget. 1558 01:21:51,050 --> 01:21:53,018 No, Meredith. 1559 01:21:53,019 --> 01:21:55,821 It's better to know and deal with it. 1560 01:21:55,822 --> 01:21:57,422 Much better. 1561 01:21:57,423 --> 01:21:58,957 I promise you. 1562 01:21:58,958 --> 01:22:02,461 It's a plus that you walked out on your own wedding? 1563 01:22:02,462 --> 01:22:04,863 Normal people don't do that kind of thing. 1564 01:22:04,864 --> 01:22:07,966 I think that's exactly what they do 1565 01:22:07,967 --> 01:22:11,970 because no matter how bad Dad made us feel, 1566 01:22:11,971 --> 01:22:14,840 we're still the normal ones, Meredith, 1567 01:22:14,841 --> 01:22:15,975 not him. 1568 01:22:21,948 --> 01:22:24,449 I really missed you, Al. 1569 01:22:24,450 --> 01:22:26,386 Me, too. 1570 01:22:32,492 --> 01:22:33,926 Ladies and gentlemen, 1571 01:22:33,927 --> 01:22:36,995 I've given this case a good deal of consideration. 1572 01:22:36,996 --> 01:22:39,832 I must tell you that much of my decision 1573 01:22:39,833 --> 01:22:42,634 comes down to who to believe. 1574 01:22:42,635 --> 01:22:47,039 I find the testimony of Chas Russell 1575 01:22:47,040 --> 01:22:50,442 to be by far the most credible I've heard. 1576 01:22:50,443 --> 01:22:53,111 Therefore... 1577 01:22:53,112 --> 01:22:55,681 my decision in this suit 1578 01:22:55,682 --> 01:22:57,015 is as follows... 1579 01:22:57,016 --> 01:22:58,617 Excuse me, Judge. 1580 01:22:58,618 --> 01:23:00,619 I'm sorry to interrupt, 1581 01:23:00,620 --> 01:23:03,722 but I have what I think is some very relevant information. 1582 01:23:03,723 --> 01:23:07,526 Is there a reason this information was not brought forward before? 1583 01:23:07,527 --> 01:23:10,362 I wasn't aware of it until yesterday. 1584 01:23:10,363 --> 01:23:11,363 All right. 1585 01:23:11,364 --> 01:23:12,598 Come on up. 1586 01:23:12,599 --> 01:23:14,499 Your honor, the plaintiff's witnesses 1587 01:23:14,500 --> 01:23:16,134 have already been called. 1588 01:23:16,135 --> 01:23:17,736 I'm a defense witness. 1589 01:23:17,737 --> 01:23:20,105 This is highly irregular. 1590 01:23:20,106 --> 01:23:22,875 Yes... that's what makes it interesting. 1591 01:23:22,876 --> 01:23:25,043 If the lawyers will sit down, 1592 01:23:25,044 --> 01:23:27,880 we'll hear what Ms. Michaels has to say. 1593 01:23:27,881 --> 01:23:29,148 Go ahead, dear. 1594 01:23:31,084 --> 01:23:33,585 Yesterday I came home early, 1595 01:23:33,586 --> 01:23:38,056 and I heard Mr. Russell talking to my daughter Amanda. 1596 01:23:38,057 --> 01:23:40,359 He was taunting her 1597 01:23:40,360 --> 01:23:42,895 and laughing about this lawsuit. 1598 01:23:42,896 --> 01:23:45,697 He said he made it all up. 1599 01:23:45,698 --> 01:23:48,367 Judge, this is made up. 1600 01:23:48,368 --> 01:23:50,135 The two of them are in this together. 1601 01:23:50,136 --> 01:23:53,372 I did some research on his resume, 1602 01:23:53,373 --> 01:23:54,573 and it's all lies. 1603 01:23:54,574 --> 01:23:57,810 Everything he says is a lie. 1604 01:24:01,147 --> 01:24:03,383 My daughter was telling the truth... 1605 01:24:04,817 --> 01:24:07,386 only I didn't believe her. 1606 01:24:07,387 --> 01:24:08,854 She's out of her mind. 1607 01:24:08,855 --> 01:24:11,123 This is hearsay at its worst. 1608 01:24:11,124 --> 01:24:14,960 George, the whole case is hearsay. 1609 01:24:14,961 --> 01:24:16,762 We have some time. 1610 01:24:16,763 --> 01:24:19,898 We'll go through this one step at a time, 1611 01:24:19,899 --> 01:24:22,701 if that's all right with you, Ms. Michaels. 1612 01:24:22,702 --> 01:24:24,070 Certainly. 1613 01:24:42,120 --> 01:24:43,564 How could you do this to me? 1614 01:24:43,565 --> 01:24:45,800 I would've shared the money with you. 1615 01:24:45,801 --> 01:24:47,768 We could've been millionaires, you crazy bitch. 1616 01:24:47,769 --> 01:24:50,571 You're in enough trouble. Let's don't make it worse. 1617 01:24:50,572 --> 01:24:53,574 Get your stuff out of my house by tonight 1618 01:24:53,575 --> 01:24:56,811 or my new lawyer here will have it impounded. 1619 01:24:56,812 --> 01:24:57,812 Amanda, wait. 1620 01:25:02,818 --> 01:25:03,986 I'll get the car. 1621 01:25:06,321 --> 01:25:09,591 I just wanted to say that I'm sorry. 1622 01:25:11,293 --> 01:25:13,561 Sorry for so much, 1623 01:25:13,562 --> 01:25:16,164 but especially for not believing you. 1624 01:25:16,165 --> 01:25:18,566 I appreciate what you did. 1625 01:25:18,567 --> 01:25:22,069 But if this is about the two of us starting over, 1626 01:25:22,070 --> 01:25:24,572 we've been down that road before. 1627 01:25:24,573 --> 01:25:27,776 Amanda... I just want my daughter back. 1628 01:25:32,881 --> 01:25:34,782 Look... 1629 01:25:34,783 --> 01:25:39,086 it's nice to know that you finally came through for me, 1630 01:25:39,087 --> 01:25:41,557 but it's too little, too late. 1631 01:25:43,225 --> 01:25:46,562 I'm sorry. That's how I feel. 1632 01:25:48,864 --> 01:25:51,065 I understand. 1633 01:25:51,066 --> 01:25:54,936 But I want you to know that I love you, 1634 01:25:54,937 --> 01:25:57,038 that I've always loved you, 1635 01:25:57,039 --> 01:25:59,574 even when I wasn't there. 1636 01:25:59,575 --> 01:26:03,077 And I know I can't take back the past, 1637 01:26:03,078 --> 01:26:09,884 but if you ever want to talk or see me... 1638 01:26:09,885 --> 01:26:11,720 the door's always open. 1639 01:26:35,944 --> 01:26:37,112 Alison? 1640 01:26:41,650 --> 01:26:44,652 You know, you really can't hide here forever. 1641 01:26:44,653 --> 01:26:46,687 Don't you think you should call Billy? 1642 01:26:46,688 --> 01:26:49,156 Oh, no, I can't. 1643 01:26:49,157 --> 01:26:51,693 Not yet. Not until we talk to Dad. 1644 01:26:53,762 --> 01:26:55,162 Sorry. I can't do that. 1645 01:26:55,163 --> 01:26:56,931 Why not? 1646 01:26:56,932 --> 01:26:59,867 I just got my life back together. 1647 01:26:59,868 --> 01:27:03,004 I won't screw it up by dredging up the past. 1648 01:27:03,005 --> 01:27:05,906 But neither one of us can have a life, 1649 01:27:05,907 --> 01:27:09,577 a real life, until we face this, 1650 01:27:09,578 --> 01:27:11,279 until we confront Dad about this. 1651 01:27:11,280 --> 01:27:13,281 No, O.K.? No. 1652 01:27:13,282 --> 01:27:14,716 I can't. 1653 01:27:18,220 --> 01:27:20,222 You're still afraid, aren't you? 1654 01:27:24,693 --> 01:27:26,961 Yeah. 1655 01:27:26,962 --> 01:27:28,296 I am. 1656 01:27:28,297 --> 01:27:31,098 Don't be, Meredith. 1657 01:27:31,099 --> 01:27:34,802 We have each other now. 1658 01:27:34,803 --> 01:27:37,104 Dad can't hurt us anymore. 1659 01:27:37,105 --> 01:27:38,273 Come here. 1660 01:28:01,830 --> 01:28:03,664 You just paged me? 1661 01:28:03,665 --> 01:28:07,034 Yes. I just got an urgent message from a Jane Mancini. 1662 01:28:07,035 --> 01:28:08,769 She needs to meet you 1663 01:28:08,770 --> 01:28:11,672 in front of the coffee shop across the hospital. 1664 01:28:11,673 --> 01:28:14,075 She says it's a matter of life or death. 1665 01:28:14,076 --> 01:28:15,910 A matter of life or death? 1666 01:28:15,911 --> 01:28:17,611 That's what she said, Doctor. 1667 01:28:17,612 --> 01:28:19,046 Thanks, Nurse. 1668 01:28:19,047 --> 01:28:21,283 Boy, this better be good. 1669 01:28:52,714 --> 01:28:54,816 We're losing him, we're losing him! 1670 01:28:57,953 --> 01:28:58,953 Clear! 1671 01:29:00,889 --> 01:29:04,125 I'm looking for the hem line to be right here. 1672 01:29:04,126 --> 01:29:05,259 Mrs. Mancini? 1673 01:29:05,260 --> 01:29:08,662 Oh... good news, I hope. 1674 01:29:08,663 --> 01:29:10,197 We have a warrant for your arrest. 1675 01:29:10,198 --> 01:29:11,265 What? 1676 01:29:11,266 --> 01:29:13,067 For the hit and run. 1677 01:29:13,068 --> 01:29:14,735 What are you talking about? 1678 01:29:14,736 --> 01:29:17,004 Your license number was taken at the scene, 1679 01:29:17,005 --> 01:29:18,305 along with your description. 1680 01:29:18,306 --> 01:29:19,707 T-t-that's impossible. 1681 01:29:19,708 --> 01:29:22,710 I told the police my car was stolen. 1682 01:29:22,711 --> 01:29:25,680 Is that the stolen vehicle, Mrs. Mancini? 1683 01:29:27,783 --> 01:29:30,718 You can't be serious. This is a mistake. 1684 01:29:30,719 --> 01:29:32,720 You have the right to remain silent. 1685 01:29:32,721 --> 01:29:35,723 Anything you say can and will be used against you... 1686 01:29:35,724 --> 01:29:37,324 Listen, I didn't do anything. 1687 01:29:37,325 --> 01:29:40,694 You have the wrong person. 1688 01:29:40,695 --> 01:29:45,267 Somebody is trying to set me up! 1689 01:29:45,317 --> 01:29:49,867 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 117014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.