All language subtitles for Melrose Place s02e20 Parting Glances.ng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:06,981 2 00:02:10,491 --> 00:02:12,527 Mmm. I feel so comfortable. 3 00:02:12,528 --> 00:02:13,896 Why is that? 4 00:02:13,897 --> 00:02:15,600 I've always been afraid of the ocean... 5 00:02:15,601 --> 00:02:17,236 boats. 6 00:02:17,237 --> 00:02:19,240 I don't know. 7 00:02:19,241 --> 00:02:21,679 Maybe you never met a captain you could trust. 8 00:02:27,824 --> 00:02:29,895 Mmm. Not so fast. 9 00:02:29,896 --> 00:02:32,733 I'm running late and so are you. 10 00:02:32,734 --> 00:02:34,570 What we need is a jump-start. 11 00:02:34,571 --> 00:02:36,175 Another one? 12 00:02:37,811 --> 00:02:39,380 I mean coffee. 13 00:02:39,381 --> 00:02:40,483 Mmm. 14 00:03:16,854 --> 00:03:17,923 Aah! 15 00:03:20,962 --> 00:03:22,798 You scared me. 16 00:03:22,799 --> 00:03:24,368 Sorry. 17 00:03:24,369 --> 00:03:28,542 Couldn't resist this neck and this back. 18 00:03:28,543 --> 00:03:29,946 What's down there? 19 00:03:29,947 --> 00:03:32,785 Oh, it's just a cargo hold for valuables. 20 00:03:32,786 --> 00:03:37,227 I hate lugging stuff on and off the boat all the time. 21 00:03:37,228 --> 00:03:38,796 Has it always been there? 22 00:03:38,797 --> 00:03:40,433 Not the alarm. 23 00:03:40,434 --> 00:03:42,570 I, uh, just installed it. 24 00:03:42,571 --> 00:03:45,476 Hey, reed, come on. Let's go. 25 00:03:45,477 --> 00:03:47,348 Got to go. 26 00:03:54,328 --> 00:03:55,730 Hey, it's Thursday, man. 27 00:03:55,731 --> 00:03:57,634 We've got to get this thing scrubbed down, 28 00:03:57,635 --> 00:04:00,505 the chrome polished and waxed for the charter coming up. 29 00:04:00,506 --> 00:04:02,209 Look, it was canceled. 30 00:04:02,210 --> 00:04:03,411 What? 31 00:04:03,412 --> 00:04:05,248 Since when? 32 00:04:05,249 --> 00:04:08,321 I found out yesterday. The owner needs the boat that afternoon. 33 00:04:08,322 --> 00:04:10,459 Aw, that's perfect. 34 00:04:10,460 --> 00:04:13,598 I just fronted 30 bucks I don't have for this stuff. 35 00:04:13,599 --> 00:04:16,571 Sorry. I would have told you sooner, but, uh, 36 00:04:16,572 --> 00:04:18,007 I've been pretty busy. 37 00:04:18,008 --> 00:04:20,345 Yeah. I can see that. 38 00:04:20,346 --> 00:04:21,781 Hi. Want some coffee? 39 00:04:21,782 --> 00:04:22,783 No. Thanks. 40 00:04:22,784 --> 00:04:24,787 When did you reschedule for? 41 00:04:24,788 --> 00:04:26,491 I haven't. 42 00:04:26,492 --> 00:04:28,429 But look, I'll get on it real soon, O.K.? 43 00:04:29,698 --> 00:04:32,435 You know what you ought to try, man? 44 00:04:32,436 --> 00:04:35,374 Taking this business seriously for 10 minutes. 45 00:04:35,375 --> 00:04:36,644 Hey, Jake, come on... Look, look... 46 00:04:36,645 --> 00:04:38,681 I want this to work out as much as you do. 47 00:04:38,682 --> 00:04:39,785 Believe me. 48 00:05:05,034 --> 00:05:06,770 Ooh. 49 00:05:06,771 --> 00:05:08,372 It's against the rules 50 00:05:08,373 --> 00:05:10,811 for you to be here, you know. 51 00:05:10,812 --> 00:05:11,913 I'm sorry. 52 00:05:11,914 --> 00:05:13,917 I'm just so worried about him. 53 00:05:13,918 --> 00:05:16,790 Can I stay five more minutes, please? 54 00:05:16,791 --> 00:05:19,695 All right. But no more. He needs his rest. 55 00:05:19,696 --> 00:05:22,067 Listen to me. I'm telling you. 56 00:05:22,068 --> 00:05:24,404 Heavy medication. 57 00:05:24,405 --> 00:05:27,042 He'll be babbling like that for a while. 58 00:05:27,043 --> 00:05:30,316 No need for concern. 59 00:05:30,317 --> 00:05:31,653 Five minutes. 60 00:05:35,494 --> 00:05:37,464 Please, listen. 61 00:05:37,465 --> 00:05:39,568 You got to... 62 00:05:39,569 --> 00:05:42,406 Michael. 63 00:05:42,407 --> 00:05:44,544 The cops... I heard them talking. 64 00:05:44,545 --> 00:05:46,014 You... 65 00:05:46,015 --> 00:05:48,719 You got to fix it, matt. 66 00:05:48,720 --> 00:05:50,322 If Kimberly dies... 67 00:05:50,323 --> 00:05:52,426 I... I was drunk. 68 00:05:52,427 --> 00:05:53,996 Drinking... 69 00:05:53,997 --> 00:05:54,998 It's manslaughter. 70 00:05:54,999 --> 00:05:57,603 Please, Matt. 71 00:05:57,604 --> 00:05:59,106 I... I... 72 00:05:59,107 --> 00:06:02,011 You have access. 73 00:06:02,012 --> 00:06:04,015 Change the records. 74 00:06:04,016 --> 00:06:06,654 Michael, what are you talking about? 75 00:06:06,655 --> 00:06:09,493 I'll go to jail. Please. 76 00:06:09,494 --> 00:06:10,762 Matt... 77 00:06:10,763 --> 00:06:11,998 please. 78 00:06:11,999 --> 00:06:14,604 You got to do it. 79 00:06:14,605 --> 00:06:17,375 Chan... changed the records, Matt. 80 00:06:17,376 --> 00:06:19,814 Please, change the records. 81 00:06:19,815 --> 00:06:21,117 Please... 82 00:06:26,427 --> 00:06:27,496 Man... 83 00:06:29,100 --> 00:06:31,036 Rough night? 84 00:06:31,037 --> 00:06:32,505 Not really. 85 00:06:32,506 --> 00:06:35,845 Just had a little trouble getting to sleep. 86 00:06:35,846 --> 00:06:38,149 No word from New York, I take it. 87 00:06:38,150 --> 00:06:40,955 Billy's phone hasn't been connected yet. 88 00:06:40,956 --> 00:06:42,792 Being new on the job, 89 00:06:42,793 --> 00:06:46,365 he probably doesn't want to make a lot of personal calls. 90 00:06:46,366 --> 00:06:48,002 There's the time difference and all. 91 00:06:48,003 --> 00:06:50,106 Yeah. Of course. 92 00:06:50,107 --> 00:06:52,110 Phone tag. 93 00:06:52,111 --> 00:06:53,479 It happens... 94 00:06:53,480 --> 00:06:55,016 I wouldn't worry too much. 95 00:06:55,017 --> 00:06:58,991 It takes time to get to know a new city, new people. 96 00:06:58,992 --> 00:07:00,795 I'm sure he's just very busy. 97 00:07:11,983 --> 00:07:13,085 Ta-da! 98 00:07:13,086 --> 00:07:15,089 Every square inch is yours. 99 00:07:15,090 --> 00:07:16,759 This is unbelievable. 100 00:07:16,760 --> 00:07:20,767 In L.A., I had this cubicle the size of a pencil cup. 101 00:07:20,768 --> 00:07:22,871 In New York, writers share an assistant, 102 00:07:22,872 --> 00:07:24,575 get monthly expense accounts, 103 00:07:24,576 --> 00:07:26,979 and have catered staff meetings every Monday morning. 104 00:07:26,980 --> 00:07:28,783 To think I ever had doubts about moving here. 105 00:07:28,784 --> 00:07:30,720 Yeah, well, shake it off, pal. 106 00:07:30,721 --> 00:07:33,826 'Cause this is the city, and I'm your personal key to it. 107 00:07:33,827 --> 00:07:35,429 Cool. Thanks, Greg. 108 00:07:35,430 --> 00:07:36,531 No sweat. 109 00:07:36,532 --> 00:07:38,502 Oh, well, that reminds me. 110 00:07:38,503 --> 00:07:41,207 Somebody named, uh, Alison called for you earlier. 111 00:07:41,208 --> 00:07:43,078 Is she business or pleasure? 112 00:07:43,079 --> 00:07:45,047 Girlfriend who I've been trying to reach, 113 00:07:45,048 --> 00:07:47,720 so, actually, I'll try it right now. 114 00:07:47,721 --> 00:07:50,091 Oh no... no time. We're late for the art department meeting. 115 00:07:50,092 --> 00:07:51,728 It can wait, can't it? 116 00:07:51,729 --> 00:07:53,465 Yeah, yeah, yeah. Sure. 117 00:07:53,466 --> 00:07:55,002 O.K. Come on. 118 00:07:57,941 --> 00:08:00,712 Well, the commander's my father's best friend. 119 00:08:00,713 --> 00:08:03,685 He's been my mentor since I graduated from Annapolis. 120 00:08:03,686 --> 00:08:05,521 You're like a son to him. 121 00:08:05,522 --> 00:08:07,659 More like a pet project. 122 00:08:07,660 --> 00:08:10,966 See there's a way of life for an officer and he wants me to lead it. 123 00:08:10,967 --> 00:08:15,508 I'm supposed to have, like, a wife, kids, dog, 124 00:08:15,509 --> 00:08:16,977 socialize with the other officers, 125 00:08:16,978 --> 00:08:18,714 live next door to them... the whole thing. 126 00:08:18,715 --> 00:08:20,718 What do you do about that? 127 00:08:20,719 --> 00:08:21,721 Live with it. 128 00:08:23,090 --> 00:08:26,128 It's not easy. 129 00:08:26,129 --> 00:08:29,936 I've even gone on blind dates he's arranged, right? 130 00:08:29,937 --> 00:08:32,742 I... I mean, they never work out, of course. 131 00:08:32,743 --> 00:08:36,582 I'm having trouble coming up with excuses for why not. 132 00:08:36,583 --> 00:08:40,490 Now you know how lucky you are to be out of the closet. 133 00:08:40,491 --> 00:08:42,594 Well, it doesn't solve everything. 134 00:08:42,595 --> 00:08:46,102 I-it does feel good to be honest with family, friends. 135 00:08:46,103 --> 00:08:47,137 I'll bet. 136 00:08:47,138 --> 00:08:49,708 How long can you keep this up? 137 00:08:49,709 --> 00:08:51,879 I don't know. 138 00:08:51,880 --> 00:08:54,985 It's... it's like this vise inside me sometimes. 139 00:08:54,986 --> 00:08:57,758 It just gets twisted tighter and tighter. 140 00:08:57,759 --> 00:08:59,929 I can hardly breathe anymore. 141 00:08:59,930 --> 00:09:02,199 So what's keeping you there? 142 00:09:02,200 --> 00:09:05,205 Half the time, that somebody'll blow the whistle on me. 143 00:09:05,206 --> 00:09:06,543 And the other half? 144 00:09:08,546 --> 00:09:10,917 I might have to do it myself. 145 00:09:10,918 --> 00:09:13,155 Jeffrey, until people are willing to stand up and be counted, 146 00:09:13,156 --> 00:09:14,925 policies like don't ask, don't tell 147 00:09:14,926 --> 00:09:17,097 will continue to tear us all up inside. 148 00:09:21,205 --> 00:09:24,545 You shouldn't have to lead a double life. 149 00:09:27,985 --> 00:09:31,826 Hell, the truth is, I don't even know if I can anymore. 150 00:09:33,663 --> 00:09:36,836 Then there's really only one thing you can do. 151 00:09:42,113 --> 00:09:45,218 Alison, are you there? Hello... pick up. 152 00:09:45,219 --> 00:09:47,656 Well, I guess you're not home. 153 00:09:47,657 --> 00:09:49,726 Listen, they haven't connected my phone, 154 00:09:49,727 --> 00:09:52,799 so you're not going to be able to reach me. 155 00:09:52,800 --> 00:09:54,169 I'll just try again later. 156 00:09:54,170 --> 00:09:55,772 I miss you. 157 00:09:55,773 --> 00:09:57,142 All right. 158 00:09:57,143 --> 00:09:58,878 By all reports, 159 00:09:58,879 --> 00:10:00,715 you've been doing enough moping for 10 people. 160 00:10:00,716 --> 00:10:02,652 And I'm not doing too hot myself, 161 00:10:02,653 --> 00:10:04,021 so we're going to shooters for a drink. 162 00:10:04,022 --> 00:10:06,894 We could both use. Oh, no. 163 00:10:06,895 --> 00:10:08,296 Yes, we are going. 164 00:10:08,297 --> 00:10:11,671 Come on. Let's go... No arguments. 165 00:10:41,697 --> 00:10:44,702 As if my appetite weren't spoiled enough. 166 00:10:44,703 --> 00:10:45,704 Hello, Sydney. 167 00:10:45,705 --> 00:10:47,841 That's not a very nice way 168 00:10:47,842 --> 00:10:49,845 to talk to someone who saved your life. 169 00:10:49,846 --> 00:10:51,883 You did not save my life. 170 00:10:51,884 --> 00:10:54,187 I took a couple of extra pills and passed out for a few seconds 171 00:10:54,188 --> 00:10:56,224 right when you happened to show up. 172 00:10:56,225 --> 00:10:57,360 I would've come to on my own. 173 00:10:57,361 --> 00:10:58,863 Fine, Michael... 174 00:10:58,864 --> 00:11:00,967 if that's what you want to believe... whatever. 175 00:11:00,968 --> 00:11:03,239 But we both know what really happened. 176 00:11:05,143 --> 00:11:08,248 Matt said they've put you on some kind of probation. 177 00:11:08,249 --> 00:11:09,652 What's that all about? 178 00:11:11,355 --> 00:11:13,224 I'm on administrative duty. 179 00:11:13,225 --> 00:11:15,897 Could be as long as a month. 180 00:11:17,835 --> 00:11:19,838 Well, look on the bright side. 181 00:11:19,839 --> 00:11:22,243 No one's taken away your medical license yet. 182 00:11:24,113 --> 00:11:25,850 Oh, no you don't. 183 00:11:25,851 --> 00:11:28,020 I won't have you staying all night again. 184 00:11:28,021 --> 00:11:29,991 Out you go. 185 00:11:29,992 --> 00:11:31,161 See ya. 186 00:11:42,015 --> 00:11:43,083 Can I ask you something? 187 00:11:43,084 --> 00:11:44,753 Mm-hmm. 188 00:11:44,754 --> 00:11:47,292 Is there a place where the blood records are kept? 189 00:11:47,293 --> 00:11:48,728 Central files. 190 00:11:48,729 --> 00:11:50,431 Is it possible for me to see those records? 191 00:11:50,432 --> 00:11:51,734 Absolutely not. 192 00:11:51,735 --> 00:11:52,802 You have to be a hospital employee 193 00:11:52,803 --> 00:11:55,708 to get into the computer system. 194 00:11:55,709 --> 00:11:57,111 You know, I think a friend of mine works there. 195 00:11:57,112 --> 00:11:59,048 Maybe you know him... Matt fielding. 196 00:11:59,049 --> 00:12:00,685 In social services? Sure. 197 00:12:00,686 --> 00:12:03,323 If he wanted to see those records he could? 198 00:12:03,324 --> 00:12:06,195 Under the right circumstances, I suppose so. 199 00:12:06,196 --> 00:12:07,832 Thanks. 200 00:12:07,833 --> 00:12:10,805 That's all I needed to know. 201 00:12:25,035 --> 00:12:26,972 You're off to a late start. 202 00:12:26,973 --> 00:12:29,744 Yeah, well, there's no reason to go in, thanks to Reed. 203 00:12:29,745 --> 00:12:31,313 I don't understand. 204 00:12:31,314 --> 00:12:32,817 What'd he do? 205 00:12:32,818 --> 00:12:34,353 Oh, nothing major... 206 00:12:34,354 --> 00:12:37,258 Just canceled the only charter we had booked. 207 00:12:37,259 --> 00:12:38,929 And he didn't offer an explanation? 208 00:12:38,930 --> 00:12:41,400 Oh, he came up with some lame excuse I didn't buy. 209 00:12:41,401 --> 00:12:43,504 Fact is... 210 00:12:43,505 --> 00:12:46,276 I just started with this guy, 211 00:12:46,277 --> 00:12:48,914 and already I feel like I'm carrying the whole operation. 212 00:12:48,915 --> 00:12:50,251 How so? 213 00:12:50,252 --> 00:12:51,720 To begin with it's been a week. 214 00:12:51,721 --> 00:12:53,257 Reed's done nothing to attract charters... 215 00:12:53,258 --> 00:12:55,962 Not an ad, not a phone listing, nothing. 216 00:12:55,963 --> 00:12:57,365 You're a businesswoman. 217 00:12:57,366 --> 00:12:59,970 You know it's difficult to get a business started. 218 00:12:59,971 --> 00:13:01,239 Absolutely. 219 00:13:01,240 --> 00:13:03,844 I also know how easily a business can fail... 220 00:13:03,845 --> 00:13:05,213 when it's mismanaged I mean. 221 00:13:05,214 --> 00:13:06,784 And based on what you're telling me, 222 00:13:06,785 --> 00:13:09,221 this one sounds days away from going under. 223 00:13:09,222 --> 00:13:11,192 Exactly. 224 00:13:11,193 --> 00:13:12,996 All right. 225 00:13:12,997 --> 00:13:16,002 Considering we both have a vested interest in this business, 226 00:13:16,003 --> 00:13:18,139 action needs to be taken quickly. 227 00:13:18,140 --> 00:13:19,375 I'll talk to reed. 228 00:13:19,376 --> 00:13:20,444 No. 229 00:13:20,445 --> 00:13:22,081 I'll talk to him. 230 00:13:22,082 --> 00:13:24,752 Jake, I'm responsible for getting us into this thing. 231 00:13:24,753 --> 00:13:26,189 I'll get us out. 232 00:13:26,190 --> 00:13:28,326 He's my partner, Amanda. I'll handle it, all right? 233 00:13:28,327 --> 00:13:31,264 How about we both talk to him? 234 00:13:31,265 --> 00:13:34,105 Fine. The sooner, the better. 235 00:13:41,954 --> 00:13:42,955 Matt. 236 00:13:42,956 --> 00:13:44,357 Have you seen Michael? 237 00:13:44,358 --> 00:13:46,328 He's not in his room. 238 00:13:46,329 --> 00:13:48,967 Um, actually, he checked out this morning. 239 00:13:48,968 --> 00:13:51,404 He wanted to get right back to work, 240 00:13:51,405 --> 00:13:53,442 even if it's just administrative duty. 241 00:13:53,443 --> 00:13:56,248 Really? Well, I guess that means he's doing better. 242 00:13:56,249 --> 00:13:57,817 So he says. 243 00:13:57,818 --> 00:13:59,487 Well it's a good thing I ran into you. 244 00:13:59,488 --> 00:14:02,860 Those crabby nurses wouldn't tell me a thing about his condition. 245 00:14:02,861 --> 00:14:04,931 I'm sure they were just doing their job. 246 00:14:04,932 --> 00:14:06,535 Listen, will you excuse me? 247 00:14:06,536 --> 00:14:10,341 You know, it must be so rewarding to work here. 248 00:14:10,342 --> 00:14:13,114 I mean, you get access to all areas like... 249 00:14:13,115 --> 00:14:14,851 Surgery, emergency room, 250 00:14:14,852 --> 00:14:16,453 hospital computer systems... 251 00:14:16,454 --> 00:14:19,459 plus, you know people to have drinks with at lunch... 252 00:14:19,460 --> 00:14:20,863 like Michael. 253 00:14:20,864 --> 00:14:23,034 Actually, Michael can't drink on duty. 254 00:14:23,035 --> 00:14:24,036 Right. 255 00:14:24,037 --> 00:14:25,505 That wouldn't be too smart 256 00:14:25,506 --> 00:14:27,375 in a place where they could test your blood alcohol 257 00:14:27,376 --> 00:14:30,915 right on the spot. 258 00:14:30,916 --> 00:14:34,389 You know Michael... get him anywhere near a bar or restaurant, 259 00:14:34,390 --> 00:14:37,028 and watch him knock back those cocktails. 260 00:14:38,498 --> 00:14:41,403 To tell you the truth, I've never noticed. 261 00:14:41,404 --> 00:14:44,141 In fact, if I didn't know better, 262 00:14:44,142 --> 00:14:47,482 I'd say Michael was probably drunk the night of the accident. 263 00:14:52,459 --> 00:14:54,463 Don't work too hard. 264 00:14:56,200 --> 00:15:00,208 265 00:15:04,249 --> 00:15:06,319 Hey! 266 00:15:06,320 --> 00:15:07,888 Hey, what's up? 267 00:15:07,889 --> 00:15:09,124 We gotta talk, now. 268 00:15:09,125 --> 00:15:10,126 What about? 269 00:15:10,127 --> 00:15:11,529 Get your ass down here. 270 00:15:11,530 --> 00:15:12,865 All right, man... Just calm down. 271 00:15:12,866 --> 00:15:13,867 No, I'm not gonna calm down. 272 00:15:13,868 --> 00:15:15,002 This is a business. 273 00:15:15,003 --> 00:15:16,204 There are other people involved. 274 00:15:16,205 --> 00:15:18,375 Between Jake's time and my investment, 275 00:15:18,376 --> 00:15:20,881 it's only fair we should have some say in the way things are handled... 276 00:15:20,882 --> 00:15:22,483 or mishandled as the case may be. 277 00:15:22,484 --> 00:15:24,220 Oh I see... well, if you don't like 278 00:15:24,221 --> 00:15:25,389 the way I'm running things around here, 279 00:15:25,390 --> 00:15:28,028 why don't you start a suggestion box. 280 00:15:28,029 --> 00:15:29,230 Well, remember, it's my damn boat. 281 00:15:29,231 --> 00:15:30,499 You're not getting this, are you? 282 00:15:30,500 --> 00:15:31,936 If this is the way you're gonna do business, 283 00:15:31,937 --> 00:15:33,272 neither one of us wants to stay involved. 284 00:15:33,273 --> 00:15:35,543 If you want to desert like a rat, fine. 285 00:15:35,544 --> 00:15:37,613 For your information, this boat isn't sinking. 286 00:15:37,614 --> 00:15:40,453 You're dreaming. For Jo's sake, I hope you wake up. 287 00:15:40,454 --> 00:15:41,888 Enough out of you... Get the hell out of here. 288 00:15:41,889 --> 00:15:43,559 Amanda gets her money back now. 289 00:15:43,560 --> 00:15:44,929 A cashier's check is preferable. 290 00:15:46,198 --> 00:15:47,667 Is tomorrow soon enough? 291 00:15:47,668 --> 00:15:49,303 No, it's not, 292 00:15:49,304 --> 00:15:52,175 but I guess it'll have to do. Come on... let's go. 293 00:15:52,176 --> 00:15:54,380 Hi, guys. 294 00:15:54,381 --> 00:15:56,016 What's up with them? 295 00:15:56,017 --> 00:15:58,922 Oh, I never should have taken any other investors. 296 00:15:58,923 --> 00:16:00,325 All I needed was you. 297 00:16:00,326 --> 00:16:02,029 Come on. 298 00:16:05,436 --> 00:16:07,038 This is Beth... 299 00:16:07,039 --> 00:16:09,510 and this is Jill. 300 00:16:09,511 --> 00:16:13,117 How is it that you personally know so many models? 301 00:16:13,118 --> 00:16:14,520 Ah, I call it a hobby. 302 00:16:14,521 --> 00:16:16,524 Yeah, it must be nice. 303 00:16:16,525 --> 00:16:18,928 You know, I'm not just showing off here, 304 00:16:18,929 --> 00:16:20,498 I'm on the welcoming committee, remember? 305 00:16:20,499 --> 00:16:23,671 Whatever happened to plants or casseroles? 306 00:16:23,672 --> 00:16:26,342 Look, I don't do this for just anybody, Billy. 307 00:16:26,343 --> 00:16:28,079 Why am I the lucky one? 308 00:16:28,080 --> 00:16:30,284 All right. There's somebody in particular. 309 00:16:30,285 --> 00:16:32,021 She's a friend of mine. 310 00:16:32,022 --> 00:16:33,991 Great personality. Smart. She's a knockout. 311 00:16:33,992 --> 00:16:36,296 Trust me you two have a lot in common. 312 00:16:36,297 --> 00:16:39,235 She'd be perfect for you. I can feel it in my bones. 313 00:16:39,236 --> 00:16:41,172 I'm involved. End of story. 314 00:16:41,173 --> 00:16:42,541 Oh, right, right. 315 00:16:42,542 --> 00:16:45,080 The girl back home and all that crap. 316 00:16:45,081 --> 00:16:47,485 Let me tell you something... you honestly think she's just sitting home 317 00:16:47,486 --> 00:16:49,289 waiting for the phone to ring? 318 00:16:53,297 --> 00:16:54,699 What time is it? 319 00:16:54,700 --> 00:16:56,503 Um, 2:00. 320 00:16:56,504 --> 00:16:57,605 Great. We have less than an hour 321 00:16:57,606 --> 00:17:00,109 before the account review meeting 322 00:17:00,110 --> 00:17:02,013 and the Jensen file's not here. 323 00:17:02,014 --> 00:17:03,282 Oh, I'll get it. 324 00:17:03,283 --> 00:17:04,285 Thanks. 325 00:17:12,201 --> 00:17:13,469 Conference room. 326 00:17:13,470 --> 00:17:15,006 Hey, Amanda. It's Billy. 327 00:17:15,007 --> 00:17:16,074 Billy. 328 00:17:16,075 --> 00:17:18,579 It's so nice to hear your voice. 329 00:17:18,580 --> 00:17:20,182 How's it going out there? 330 00:17:20,183 --> 00:17:21,184 It's good. 331 00:17:21,185 --> 00:17:23,054 Is, uh, Alison around? 332 00:17:23,055 --> 00:17:24,056 Actually, no. 333 00:17:24,057 --> 00:17:26,127 She just stepped away. 334 00:17:26,128 --> 00:17:27,129 Oh. 335 00:17:27,130 --> 00:17:28,499 So how's she doing? 336 00:17:28,500 --> 00:17:29,501 Fine. 337 00:17:29,502 --> 00:17:31,471 She seems to be holding up. 338 00:17:31,472 --> 00:17:33,308 Really? Glad to hear it. 339 00:17:33,309 --> 00:17:37,282 I got to get going. Let her know I tried to reach her. 340 00:17:37,283 --> 00:17:38,619 Absolutely. 341 00:17:38,620 --> 00:17:40,221 Take care of yourself. 342 00:17:40,222 --> 00:17:41,425 You, too. 343 00:17:45,767 --> 00:17:47,369 Here it is. 344 00:17:47,370 --> 00:17:48,705 Oh, there you are. 345 00:17:48,706 --> 00:17:50,709 You just missed Billy's call. 346 00:17:50,710 --> 00:17:52,779 You didn't ask him to hold? 347 00:17:52,780 --> 00:17:55,452 He, uh, said he had to go. 348 00:17:55,453 --> 00:17:56,453 Sorry. 349 00:17:59,394 --> 00:18:01,029 How'd he sound? 350 00:18:01,030 --> 00:18:03,034 Fine. 351 00:18:06,508 --> 00:18:09,614 352 00:18:13,154 --> 00:18:15,624 I, uh, just blurted it out. 353 00:18:15,625 --> 00:18:17,161 Thanks. 354 00:18:17,162 --> 00:18:19,399 Well, sometimes that's the best way. 355 00:18:19,400 --> 00:18:22,371 Just getting it right out there right off the bat. 356 00:18:22,372 --> 00:18:24,542 How'd he take it? 357 00:18:24,543 --> 00:18:26,813 Ha ha ha. 358 00:18:26,814 --> 00:18:29,285 Not too well. 359 00:18:29,286 --> 00:18:32,625 It's going to be rough right now, 360 00:18:32,626 --> 00:18:35,698 but you really got to give people adjustment time that's... 361 00:18:35,699 --> 00:18:37,335 What the hell was I thinking? 362 00:18:39,406 --> 00:18:42,377 I mean, was I out of my mind? 363 00:18:42,378 --> 00:18:45,517 I never should have listened to you. 364 00:18:45,518 --> 00:18:47,353 Wait a minute. 365 00:18:47,354 --> 00:18:49,191 This was your decision. 366 00:18:49,192 --> 00:18:53,499 Y-y-you couldn't possibly have known what it would mean. 367 00:18:53,500 --> 00:18:55,603 Look, you're upset, and you're scared, 368 00:18:55,604 --> 00:18:57,674 and you want somebody to blame. 369 00:18:57,675 --> 00:18:58,676 I understand... 370 00:18:58,677 --> 00:19:00,279 No, you don't. 371 00:19:00,280 --> 00:19:02,250 I might have to resign, 372 00:19:02,251 --> 00:19:03,686 or be discharged. 373 00:19:03,687 --> 00:19:06,792 Do you understand how humiliated my father will be? 374 00:19:06,793 --> 00:19:08,596 My whole family... 375 00:19:08,597 --> 00:19:11,368 I think you should wait to see what happens 376 00:19:11,369 --> 00:19:13,439 before you decide this is a mistake. 377 00:19:13,440 --> 00:19:14,608 It's easy for you to say 378 00:19:14,609 --> 00:19:17,112 with your cushy little hospital job. 379 00:19:17,113 --> 00:19:18,849 You know what, Jeffrey, I'm sorry. 380 00:19:18,850 --> 00:19:22,222 I'm sorry this is happening, but to be honest, 381 00:19:22,223 --> 00:19:23,358 I don't know why you'd want to be 382 00:19:23,359 --> 00:19:27,466 part of the military to begin with. 383 00:19:27,467 --> 00:19:30,172 What's that supposed to mean? 384 00:19:30,173 --> 00:19:32,843 Why be part of an organization so closed-minded 385 00:19:32,844 --> 00:19:35,715 that they don't even want you as a member? 386 00:19:35,716 --> 00:19:38,454 It's that organization that defends this country 387 00:19:38,455 --> 00:19:39,690 and allows you the freedom of thought you have. 388 00:19:39,691 --> 00:19:41,794 You get something real clear, matt. 389 00:19:41,795 --> 00:19:44,466 I'm damn proud of what I do. 390 00:19:44,467 --> 00:19:47,340 J-Jeffrey... Thanks for the beer. 391 00:20:07,312 --> 00:20:08,313 Hello? 392 00:20:08,314 --> 00:20:10,317 Oh, I can't believe it. 393 00:20:10,318 --> 00:20:12,488 You're actually on the other end. 394 00:20:12,489 --> 00:20:15,561 Hi. Yeah, well, with work and this apartment thing... 395 00:20:15,562 --> 00:20:17,163 How are you? 396 00:20:17,164 --> 00:20:18,567 I'm good. I'm fine. 397 00:20:18,568 --> 00:20:20,169 How are you? 398 00:20:20,170 --> 00:20:21,773 Good. 399 00:20:21,774 --> 00:20:23,744 Do you like it there? 400 00:20:23,745 --> 00:20:24,779 It's O.K. 401 00:20:24,780 --> 00:20:27,250 You know, it's different. 402 00:20:27,251 --> 00:20:28,720 I miss you. 403 00:20:28,721 --> 00:20:30,792 I miss you, too. 404 00:20:32,863 --> 00:20:34,866 So... 405 00:20:34,867 --> 00:20:36,435 What are you wearing? 406 00:20:36,436 --> 00:20:37,537 Billy. 407 00:20:37,538 --> 00:20:39,675 I'm just curious. 408 00:20:39,676 --> 00:20:43,249 Is this what we've been reduced to... phone sex? 409 00:20:43,250 --> 00:20:46,221 Well... 410 00:20:46,222 --> 00:20:49,461 we are on opposite sides of the country, huh? 411 00:20:49,462 --> 00:20:52,500 I mean, what are the alternatives? 412 00:20:52,501 --> 00:20:53,903 Oh. 413 00:20:53,904 --> 00:20:56,341 That's pretty cynical. 414 00:20:56,342 --> 00:20:57,711 No, it's just practical. 415 00:20:57,712 --> 00:20:59,514 This is what you wanted it. 416 00:20:59,515 --> 00:21:02,854 I wanted it. You took the job out there. 417 00:21:02,855 --> 00:21:05,660 After your hard sell on this long distance thing... 418 00:21:05,661 --> 00:21:07,864 promising me it's going to work. 419 00:21:07,865 --> 00:21:09,433 Obviously it doesn't. 420 00:21:09,434 --> 00:21:11,905 Well, excuse me for being an adult, Billy. 421 00:21:11,906 --> 00:21:14,911 I was trying to be supportive of your career. 422 00:21:14,912 --> 00:21:18,719 Don't do me any favors. 423 00:21:29,508 --> 00:21:31,411 Um... 424 00:21:31,412 --> 00:21:32,813 listen, Jane's coming over, 425 00:21:32,814 --> 00:21:34,416 and we're catching a movie. 426 00:21:34,417 --> 00:21:36,821 Why don't we talk about this later? 427 00:21:36,822 --> 00:21:39,860 O.K. 428 00:21:39,861 --> 00:21:41,697 Whatever. 429 00:21:41,698 --> 00:21:43,267 Have a good time. 430 00:21:43,268 --> 00:21:45,604 Thanks. 431 00:21:45,605 --> 00:21:46,941 Bye. 432 00:21:46,942 --> 00:21:48,545 Bye. 433 00:22:05,412 --> 00:22:08,518 434 00:22:12,224 --> 00:22:13,224 Hi. 435 00:22:14,428 --> 00:22:15,963 Hi. 436 00:22:15,964 --> 00:22:19,838 Since you'll be out all day, you might get hungry. 437 00:22:19,839 --> 00:22:21,174 Thanks. Thanks. 438 00:22:23,145 --> 00:22:24,547 Where's the owner? 439 00:22:24,548 --> 00:22:28,354 Um... 440 00:22:28,355 --> 00:22:29,991 He couldn't make it. 441 00:22:29,992 --> 00:22:33,866 Oh. I wanted to meet him. 442 00:22:33,867 --> 00:22:37,272 So... wow. 443 00:22:37,273 --> 00:22:39,176 Where are you going? 444 00:22:39,177 --> 00:22:41,814 Oh, I don't know, uh... 445 00:22:41,815 --> 00:22:43,017 Catalina, maybe. 446 00:22:43,018 --> 00:22:45,288 Really? 447 00:22:45,289 --> 00:22:47,893 Can I go? 448 00:22:47,894 --> 00:22:50,965 What about work? 449 00:22:50,966 --> 00:22:56,009 The world isn't going to come to a halt if I miss a day. 450 00:22:56,010 --> 00:22:58,915 Mm-hmm. 451 00:22:58,916 --> 00:23:02,021 Jo Reynolds, are you playing hooky? 452 00:23:02,022 --> 00:23:03,390 What can I say? 453 00:23:03,391 --> 00:23:06,030 You bring out the best in me. 454 00:23:11,207 --> 00:23:12,275 All right. 455 00:23:28,941 --> 00:23:31,112 You said you're a hockey fan. 456 00:23:34,586 --> 00:23:37,558 This must've set you back a few bucks. 457 00:23:37,559 --> 00:23:38,559 I'm sorry. 458 00:23:38,560 --> 00:23:40,296 I, uh... 459 00:23:40,297 --> 00:23:42,267 I want to apologize for what I said last night. 460 00:23:42,268 --> 00:23:46,074 Not only was it unfair of me but it was disrespectful of you 461 00:23:46,075 --> 00:23:47,645 and the choices you've made. 462 00:23:50,617 --> 00:23:53,389 And... and I don't think you should resign. 463 00:23:53,390 --> 00:23:56,328 I mean, you are a decorated, dedicated sailor 464 00:23:56,329 --> 00:23:58,933 serving this country, and... 465 00:23:58,934 --> 00:24:00,937 you're too good a representative. 466 00:24:00,938 --> 00:24:03,075 And people need role models. 467 00:24:04,345 --> 00:24:05,647 Thanks. 468 00:24:07,952 --> 00:24:09,353 Want some coffee? 469 00:24:09,354 --> 00:24:10,624 Yeah. 470 00:24:15,366 --> 00:24:17,971 Matt, I didn't mean to blame you. 471 00:24:17,972 --> 00:24:19,641 That was just me panicking. 472 00:24:21,980 --> 00:24:24,116 And you're right. 473 00:24:24,117 --> 00:24:25,653 I was scared. 474 00:24:28,993 --> 00:24:30,362 I still am. 475 00:24:30,363 --> 00:24:32,966 But you can deal with this. 476 00:24:32,967 --> 00:24:35,972 And I want to be there for you... 477 00:24:35,973 --> 00:24:38,311 if you want me to be. 478 00:24:40,650 --> 00:24:41,918 You know... 479 00:24:41,919 --> 00:24:44,924 one of the reasons I've never had 480 00:24:44,925 --> 00:24:46,928 a long-term relationship was 'cause... 481 00:24:46,929 --> 00:24:49,332 I mean, most guys just don't understand 482 00:24:49,333 --> 00:24:51,938 why I want to be in the military. 483 00:24:51,939 --> 00:24:53,942 To tell you the truth, 484 00:24:53,943 --> 00:24:58,953 I never met anybody I particularly wanted to explain it to, either. 485 00:25:04,330 --> 00:25:06,333 For the first time... 486 00:25:06,334 --> 00:25:09,339 I... I want someone to know why... 487 00:25:09,340 --> 00:25:13,245 I want someone to know me. 488 00:25:13,246 --> 00:25:16,620 489 00:25:39,732 --> 00:25:41,636 The Gibson figures? 490 00:25:43,172 --> 00:25:44,975 Oh... 491 00:25:44,976 --> 00:25:47,480 Sorry. 492 00:25:47,481 --> 00:25:49,350 Do you want to talk? 493 00:25:49,351 --> 00:25:51,154 About what? 494 00:25:51,155 --> 00:25:52,624 It doesn't take a therapist to figure out 495 00:25:52,625 --> 00:25:55,462 that you and Billy are having relationship trouble. 496 00:25:55,463 --> 00:25:57,767 Trouble would be overstating it, Amanda. 497 00:25:57,768 --> 00:25:59,070 Everything's fine. 498 00:25:59,071 --> 00:26:00,205 We're just... 499 00:26:00,206 --> 00:26:03,344 adjusting, that's all. 500 00:26:03,345 --> 00:26:06,584 Look, Alison, you don't have to pretend with me. 501 00:26:06,585 --> 00:26:09,490 It's perfectly understandable how you feel... 502 00:26:09,491 --> 00:26:12,596 Isolated... like Billy 's slipping away... 503 00:26:12,597 --> 00:26:16,637 like the relationship is dying a slow death... 504 00:26:16,638 --> 00:26:18,107 Well... 505 00:26:18,108 --> 00:26:19,377 That about covers it. 506 00:26:21,381 --> 00:26:24,018 Ordinarily, I'm not one for giving advice, 507 00:26:24,019 --> 00:26:25,522 but it seems to me 508 00:26:25,523 --> 00:26:28,193 by giving Billy a little time and space, 509 00:26:28,194 --> 00:26:30,331 he would only appreciate you more. 510 00:26:30,332 --> 00:26:36,143 Oh. The old "absence makes the heart grow fonder" routine. 511 00:26:36,144 --> 00:26:38,280 It works. You should just relax, 512 00:26:38,281 --> 00:26:40,384 take it easy, enjoy the time alone. 513 00:26:40,385 --> 00:26:42,389 It'd be good for both of you. 514 00:26:44,226 --> 00:26:45,695 That's what I'd do anyway. 515 00:26:47,499 --> 00:26:49,569 Thanks for the advice, Amanda. 516 00:26:49,570 --> 00:26:51,306 No problem. 517 00:26:51,307 --> 00:26:52,709 Be right back. 518 00:27:04,065 --> 00:27:06,402 Yes. Uh, Beachwood Travel? 519 00:27:06,403 --> 00:27:09,509 Hi. I'd like to book the next flight to New York. 520 00:27:14,752 --> 00:27:16,388 Nancy I'm gonna grab a quick bite if anybody calls... 521 00:27:16,389 --> 00:27:18,359 Billy! 522 00:27:18,360 --> 00:27:21,799 I want you to meet my girlfriend Jennifer. 523 00:27:21,800 --> 00:27:23,236 Hi. 524 00:27:23,237 --> 00:27:24,238 And this... 525 00:27:24,239 --> 00:27:25,240 is Andrea. 526 00:27:25,241 --> 00:27:26,508 Nice to meet you. 527 00:27:26,509 --> 00:27:30,115 Likewise. So Greg tells me you're from L.A. 528 00:27:30,116 --> 00:27:33,455 Yeah. Yeah. Is this when you make the avocado and suntan jokes? 529 00:27:33,456 --> 00:27:37,229 Hey, I'm from there. I've heard all the same cracks. 530 00:27:37,230 --> 00:27:38,633 Listen, why do you join us for lunch? 531 00:27:38,634 --> 00:27:40,737 We're going to the Carnegie for some sandwiches. 532 00:27:40,738 --> 00:27:43,208 I got to run some errands. Maybe some other time. 533 00:27:43,209 --> 00:27:44,744 I don't know about you, 534 00:27:44,745 --> 00:27:47,783 but I'd love to spend some time with a fellow Angeleno. 535 00:27:47,784 --> 00:27:50,155 Maybe we could get together for dinner sometime... 536 00:27:50,156 --> 00:27:53,828 tell some stories about our old stomping grounds? 537 00:27:53,829 --> 00:27:55,465 Yeah, we could do that. 538 00:27:55,466 --> 00:27:57,771 How about tomorrow night? 539 00:28:00,175 --> 00:28:01,778 Sure. Why not? 540 00:28:01,779 --> 00:28:03,716 Good. 541 00:28:08,124 --> 00:28:11,530 Sometimes I'm so amazed. 542 00:28:11,531 --> 00:28:14,436 Yeah? By what? 543 00:28:14,437 --> 00:28:16,842 I don't know. At how quickly things can turn around. 544 00:28:18,678 --> 00:28:22,218 Oh. That kind of amazed. 545 00:28:22,219 --> 00:28:25,491 The kind that's enhanced by a bottle of wine 546 00:28:25,492 --> 00:28:27,395 and a few stars in the sky? 547 00:28:27,396 --> 00:28:29,833 No, I'm serious. 548 00:28:29,834 --> 00:28:32,138 Six months ago, I was in hell, and... 549 00:28:33,608 --> 00:28:35,812 look where I am now. 550 00:28:37,883 --> 00:28:40,387 Off the coast of L.A.? 551 00:28:40,388 --> 00:28:43,861 Some people might not see that as much of an improvement. 552 00:28:43,862 --> 00:28:45,765 Well, they'd be wrong. 553 00:28:45,766 --> 00:28:48,237 I'm on a beautiful boat with a beautiful woman... 554 00:28:49,907 --> 00:28:51,811 and, um... 555 00:28:53,480 --> 00:28:55,518 I love you, Jo. 556 00:28:58,590 --> 00:29:02,397 I'm glad you said it first. 557 00:29:02,398 --> 00:29:04,302 I love you, too. 558 00:29:13,186 --> 00:29:14,656 Mmm. 559 00:29:22,706 --> 00:29:24,007 You have a minute? 560 00:29:24,008 --> 00:29:25,911 Not really. Being on administrative duty 561 00:29:25,912 --> 00:29:28,383 is all-consuming as you can see. 562 00:29:28,384 --> 00:29:29,952 It's important. 563 00:29:29,953 --> 00:29:32,023 O.K. 564 00:29:32,024 --> 00:29:34,094 What? 565 00:29:34,095 --> 00:29:35,329 Um... 566 00:29:35,330 --> 00:29:37,768 you and Sydney, um... 567 00:29:37,769 --> 00:29:39,104 you're very tight? 568 00:29:39,105 --> 00:29:41,475 No, we're not tight. Why? 569 00:29:41,476 --> 00:29:44,748 You'd never tell her anything about the accident? 570 00:29:44,749 --> 00:29:47,053 You wouldn't take a stupid chance like that, would you? 571 00:29:47,054 --> 00:29:51,228 Hey, cut to the chase, Matt, will you? 572 00:29:51,229 --> 00:29:53,432 I ran into her here at the hospital. 573 00:29:53,433 --> 00:29:54,834 We had a conversation. 574 00:29:54,835 --> 00:29:56,405 A weird one. 575 00:29:56,406 --> 00:29:58,442 That's par for the course with Sydney. 576 00:29:58,443 --> 00:30:00,413 She seemed to be baiting me... 577 00:30:00,414 --> 00:30:03,351 about your drinking the night of the accident, 578 00:30:03,352 --> 00:30:05,756 about my access to the hospital... 579 00:30:05,757 --> 00:30:08,829 like she knew something. 580 00:30:08,830 --> 00:30:11,467 Hey, look, Sydney's no rocket scientist. 581 00:30:11,468 --> 00:30:13,237 You're being paranoid. 582 00:30:13,238 --> 00:30:14,974 Now, if you'll excuse me... 583 00:30:14,975 --> 00:30:17,848 she even brought up the subject of your blood alcohol. 584 00:30:22,423 --> 00:30:24,960 O.K. 585 00:30:24,961 --> 00:30:27,133 So what did you say then? 586 00:30:28,802 --> 00:30:30,839 Nothing. 587 00:30:30,840 --> 00:30:33,144 I gave away nothing, believe me. 588 00:30:35,248 --> 00:30:38,286 Fine. Then as long as you don't crack, 589 00:30:38,287 --> 00:30:40,024 there's no problem, right? 590 00:31:12,087 --> 00:31:13,423 It's all there, right? 591 00:31:18,200 --> 00:31:20,037 Give me the other one. 592 00:31:21,840 --> 00:31:24,813 Let's get out of here. 593 00:31:41,346 --> 00:31:43,114 What's all that noise? 594 00:31:43,115 --> 00:31:45,920 Just a cruiser passing by a little too close. 595 00:31:45,921 --> 00:31:47,524 It's a beauty, though. 596 00:31:48,927 --> 00:31:50,596 Nothing to worry about. 597 00:31:50,597 --> 00:31:52,300 Come on. 598 00:32:22,561 --> 00:32:23,762 Let's go to Dios, 599 00:32:23,763 --> 00:32:25,866 get some eggs, and drink too much coffee. 600 00:32:25,867 --> 00:32:28,805 I'd love to, but I've got a thousand things to do. 601 00:32:28,806 --> 00:32:30,409 Yeah? Like what? 602 00:32:30,410 --> 00:32:33,782 Hustle up some charters, make some calls... 603 00:32:33,783 --> 00:32:35,485 person's still got to eat. 604 00:32:35,486 --> 00:32:38,370 And I will, later. I got to get going. 605 00:32:39,895 --> 00:32:42,633 O.K., O.K. 606 00:32:42,634 --> 00:32:44,035 I'll walk out with you. 607 00:32:44,036 --> 00:32:45,806 Actually, um... 608 00:32:45,807 --> 00:32:48,544 why don't you go ahead? 609 00:32:48,545 --> 00:32:49,746 Is it just me, 610 00:32:49,747 --> 00:32:52,051 or am I getting the bum's rush here? 611 00:32:52,052 --> 00:32:54,957 Maybe because if I don't get you out of here quick, 612 00:32:54,958 --> 00:32:57,496 I might never let you leave. All right? 613 00:32:59,767 --> 00:33:00,868 All right? 614 00:33:00,869 --> 00:33:02,037 Good. 615 00:33:02,038 --> 00:33:04,141 All right, Mr. Strictly business. 616 00:33:04,142 --> 00:33:06,078 I'm going. 617 00:33:06,079 --> 00:33:08,049 I'll see you later. 618 00:33:08,050 --> 00:33:09,654 I'll call you. 619 00:33:13,528 --> 00:33:17,669 Hi. I was told I could find Matt Fielding here? 620 00:33:17,670 --> 00:33:18,804 Hi. 621 00:33:18,805 --> 00:33:19,806 Hey. 622 00:33:19,807 --> 00:33:22,077 What are you doing here? 623 00:33:22,078 --> 00:33:24,149 I got transferred. 624 00:33:25,685 --> 00:33:28,122 Why? I mean... because you came out? 625 00:33:28,123 --> 00:33:30,593 I'm not sure. I, uh... 626 00:33:30,594 --> 00:33:32,064 Come on. 627 00:33:32,065 --> 00:33:33,132 I put in for a transfer last year, 628 00:33:33,133 --> 00:33:35,170 so it may not be related, 629 00:33:35,171 --> 00:33:38,776 but then again, it wouldn't be that much of a stretch, either. 630 00:33:38,777 --> 00:33:40,513 Where? When? 631 00:33:40,514 --> 00:33:42,116 East coast. 632 00:33:42,117 --> 00:33:45,122 I'm shipping out in the next few days. 633 00:33:45,123 --> 00:33:47,728 I know. It's not that much notice. 634 00:33:47,729 --> 00:33:50,900 At least they didn't discharge me... 635 00:33:50,901 --> 00:33:52,871 yet. 636 00:33:52,872 --> 00:33:54,876 It's still their prerogative, you know. 637 00:33:56,545 --> 00:33:57,848 Kind of flies in the face 638 00:33:57,849 --> 00:33:59,517 of that "all men are created equal" thing 639 00:33:59,518 --> 00:34:02,857 I dedicated my life to defend. 640 00:34:02,858 --> 00:34:05,596 So, um, how's this work? 641 00:34:05,597 --> 00:34:08,969 What will it be like for you on the new base? 642 00:34:08,970 --> 00:34:10,810 More than likely, my reputation will precede me. 643 00:34:17,219 --> 00:34:18,655 After years of being known 644 00:34:18,656 --> 00:34:20,492 as a sailor of distinguished service, 645 00:34:20,493 --> 00:34:23,098 now I'll just be known as a sailor who's gay. 646 00:34:25,804 --> 00:34:27,204 I'm sorry. I don't know what to say. 647 00:34:30,512 --> 00:34:33,184 It's all happening so fast. I mean, I... 648 00:34:33,185 --> 00:34:37,225 Not just the transfer. I mean, what does it mean... 649 00:34:37,226 --> 00:34:38,929 for us? 650 00:34:41,067 --> 00:34:43,672 I don't know. 651 00:34:45,275 --> 00:34:48,146 When I met you, I thought, you know, dinner... 652 00:34:48,147 --> 00:34:49,282 movie... 653 00:34:49,283 --> 00:34:51,219 Jeffrey, I never, never wanted 654 00:34:51,220 --> 00:34:53,625 to see your life get turned upside down like this. 655 00:34:56,163 --> 00:34:57,699 I'm sorry. 656 00:34:57,700 --> 00:34:59,201 Matt... 657 00:34:59,202 --> 00:35:00,972 I didn't come here for an apology. 658 00:35:00,973 --> 00:35:03,243 I... 659 00:35:03,244 --> 00:35:05,648 I came here to thank you. 660 00:35:07,752 --> 00:35:10,891 Things may not be ideal, but... 661 00:35:10,892 --> 00:35:13,029 They're better. 662 00:35:13,030 --> 00:35:14,298 They're... 663 00:35:14,299 --> 00:35:16,270 They're honest. 664 00:35:20,611 --> 00:35:22,814 You know... 665 00:35:22,815 --> 00:35:23,917 my dad always said 666 00:35:23,918 --> 00:35:26,989 that a man's greatest virtue 667 00:35:26,990 --> 00:35:29,629 is to be true to himself. 668 00:35:33,571 --> 00:35:34,973 He's right. 669 00:35:38,948 --> 00:35:41,785 I'm going to miss you. 670 00:35:41,786 --> 00:35:44,925 Yeah. 671 00:35:44,926 --> 00:35:46,229 Me, too. 672 00:36:05,734 --> 00:36:07,603 If this is about getting Amanda's money back, 673 00:36:07,604 --> 00:36:09,339 you have to deal directly with Reed. 674 00:36:09,340 --> 00:36:10,809 Can I come in? 675 00:36:10,810 --> 00:36:12,579 Actually, I was on my way out. 676 00:36:12,580 --> 00:36:14,584 Before you go, take a look at this. 677 00:36:16,688 --> 00:36:17,957 I did some checking. 678 00:36:17,958 --> 00:36:19,793 Serial numbers are fake. 679 00:36:19,794 --> 00:36:24,236 According to the registration office, reed's boat doesn't exist. 680 00:36:24,237 --> 00:36:27,107 You ever consider that maybe the boat's from another state? 681 00:36:27,108 --> 00:36:31,717 Yeah... except reed told me it was registered in California. 682 00:36:31,718 --> 00:36:33,153 Well, I'm sure there's some explanation. 683 00:36:33,154 --> 00:36:35,392 Maybe the papers haven't been filed yet. 684 00:36:38,064 --> 00:36:40,268 I think reed's up to something illegal. 685 00:36:41,938 --> 00:36:43,874 You amaze me, Jake. 686 00:36:43,875 --> 00:36:46,279 Number one... it's not really your concern anymore. 687 00:36:46,280 --> 00:36:48,049 Number two... 688 00:36:48,050 --> 00:36:49,853 Just because you were rooked by Amanda 's father 689 00:36:49,854 --> 00:36:52,892 doesn't mean that everybody you work with is a criminal. 690 00:36:52,893 --> 00:36:55,330 And, anyway, if you and Amanda were so unsure about reed, 691 00:36:55,331 --> 00:36:59,171 neither of you should have gotten involved in the first place. 692 00:36:59,172 --> 00:37:00,741 I'm just looking out for you. 693 00:37:00,742 --> 00:37:02,678 Well, stop. 694 00:37:02,679 --> 00:37:04,315 You're an old boyfriend, Jake. 695 00:37:04,316 --> 00:37:07,020 Doesn't exactly make us family. 696 00:37:08,824 --> 00:37:11,763 Fine. You don't want anyone else 697 00:37:11,764 --> 00:37:14,702 to give a damn about you, you got it. 698 00:37:14,703 --> 00:37:16,339 I'll spread the word around. 699 00:37:25,757 --> 00:37:29,230 I don't think I'll ever get used to ordering food at a New York deli. 700 00:37:29,231 --> 00:37:31,735 If you don't know what you want the second you walk in there 701 00:37:31,736 --> 00:37:33,138 they make you feel like the biggest moron 702 00:37:33,139 --> 00:37:34,841 that's walked the earth. 703 00:37:34,842 --> 00:37:37,413 There's a different philosophy about food service here. 704 00:37:37,414 --> 00:37:40,453 At least in L.A., they say "have a nice day" 705 00:37:40,454 --> 00:37:42,690 after they've been rude to you. 706 00:37:42,691 --> 00:37:44,994 Exactly. 707 00:37:44,995 --> 00:37:47,900 I kind of miss it. Don't you? 708 00:37:47,901 --> 00:37:49,704 Yeah. 709 00:37:49,705 --> 00:37:51,240 Yeah. I don't know if you know this, 710 00:37:51,241 --> 00:37:54,446 but, um, part of the reason I'm homesick 711 00:37:54,447 --> 00:37:58,054 is that I'm involved with somebody there. 712 00:37:58,055 --> 00:37:59,457 Really. 713 00:38:02,965 --> 00:38:04,433 Funny. I was in the same situation 714 00:38:04,434 --> 00:38:07,372 when I moved to New York. 715 00:38:07,373 --> 00:38:10,745 Oh, don't tell me. It didn't work out, right? 716 00:38:10,746 --> 00:38:14,085 Well... maybe you'll be luckier. 717 00:38:14,086 --> 00:38:16,022 Yeah, I hope so. 718 00:38:16,023 --> 00:38:19,362 So I hear the magazine found a killer apartment for you. 719 00:38:19,363 --> 00:38:22,430 Yeah, the, uh, Alexander building. 720 00:38:24,106 --> 00:38:25,942 I'm living with friends right now 721 00:38:25,943 --> 00:38:30,384 who will probably be ex-friends if I don't move out soon. 722 00:38:30,385 --> 00:38:33,423 Is it true every apartment in the building has a view? 723 00:38:33,424 --> 00:38:34,859 Well, I don't know about anybody else's, 724 00:38:34,860 --> 00:38:36,162 but mine does, yeah. 725 00:38:36,163 --> 00:38:39,936 It's... it's pretty awesome. 726 00:38:39,937 --> 00:38:42,341 I'd like to see it sometime. 727 00:38:42,342 --> 00:38:44,446 Sure... whenever. 728 00:38:51,460 --> 00:38:53,897 I'm glad I caught you. I brought some soup. 729 00:38:53,898 --> 00:38:56,101 We just need to warm it up when we get home. 730 00:38:56,102 --> 00:38:57,805 Don't plan on tagging along. 731 00:38:57,806 --> 00:39:00,176 I'm tired. I'm turning in the minute I get there. 732 00:39:00,177 --> 00:39:03,783 Don't be silly, Michael. It's only 6:00. 733 00:39:03,784 --> 00:39:05,519 Sorry, I just worked my first full shift, 734 00:39:05,520 --> 00:39:07,824 and I happen to be exhausted. 735 00:39:07,825 --> 00:39:10,463 Well, another hour or two won't kill you. 736 00:39:10,464 --> 00:39:12,835 It's chicken with barley. 737 00:39:18,078 --> 00:39:19,514 I thought you'd like it. 738 00:39:19,515 --> 00:39:22,252 What makes you think you know anything about me... 739 00:39:22,253 --> 00:39:25,526 much less how I think? 740 00:39:25,527 --> 00:39:28,231 The truth is, Michael, I know a lot about you. 741 00:39:28,232 --> 00:39:29,834 I'm going home. 742 00:39:29,835 --> 00:39:33,007 Be a good girl. Do the same. 743 00:39:33,008 --> 00:39:35,846 I'll tell you one thing I know. 744 00:39:35,847 --> 00:39:38,419 Someone should've told you never to drink and drive. 745 00:39:42,026 --> 00:39:43,529 Good night, Michael. 746 00:39:45,299 --> 00:39:47,036 Sleep tight. 747 00:40:14,356 --> 00:40:16,292 Oh, I'm so glad you're home! 748 00:40:16,293 --> 00:40:17,461 Alison! 749 00:40:17,462 --> 00:40:18,497 Surprised? 750 00:40:18,498 --> 00:40:20,367 What are you doing here? 751 00:40:20,368 --> 00:40:22,105 Hi. 752 00:40:23,508 --> 00:40:25,177 Leaving. 753 00:40:25,178 --> 00:40:28,450 What do you... You just got here. 754 00:40:28,451 --> 00:40:30,186 Well, I can see you have other plans. 755 00:40:30,187 --> 00:40:31,890 She's a friend. She came up to see the view. 756 00:40:31,891 --> 00:40:33,527 Oh right... 757 00:40:33,528 --> 00:40:35,531 come on there's nothing going on. You've got to believe me. 758 00:40:35,532 --> 00:40:36,966 No, I don't. 759 00:40:36,967 --> 00:40:38,435 You're crazy. What are you doing? 760 00:40:38,436 --> 00:40:39,906 You just flew 3,000 miles. 761 00:40:39,907 --> 00:40:41,141 And now you're gonna turn around and go back? 762 00:40:41,142 --> 00:40:42,845 You're absolutely right. 763 00:40:42,846 --> 00:40:44,849 I flew here to tell you something. 764 00:40:44,850 --> 00:40:46,618 We are through, Billy. 765 00:40:46,619 --> 00:40:48,455 Oh, this is so stupid. 766 00:40:48,456 --> 00:40:50,226 No, I am... 767 00:40:50,227 --> 00:40:51,528 for thinking you might actually try 768 00:40:51,529 --> 00:40:53,899 to make this work between us. 769 00:40:53,900 --> 00:40:55,403 I am trying! 770 00:40:55,404 --> 00:40:57,074 Like that? 771 00:40:59,111 --> 00:41:01,081 Don't bother. 772 00:41:25,162 --> 00:41:26,898 Reed? 773 00:41:26,899 --> 00:41:28,135 Are you here? 774 00:43:00,717 --> 00:43:01,719 Oh! 775 00:43:04,491 --> 00:43:05,491 What the hell is this? 776 00:43:07,297 --> 00:43:09,166 Answer me! 777 00:43:09,167 --> 00:43:13,174 I don't know what you mean. 778 00:43:13,175 --> 00:43:14,577 You going to stand there and play dumb? 779 00:43:14,578 --> 00:43:16,581 It's down there. I saw the cocaine. 780 00:43:16,582 --> 00:43:19,520 You shouldn't have been snooping around. 781 00:43:19,521 --> 00:43:21,724 I don't believe this. You lied to me. 782 00:43:21,725 --> 00:43:23,795 You lied about your prison time, about this boat. 783 00:43:23,796 --> 00:43:27,268 You... you lied about... About everything! 784 00:43:27,269 --> 00:43:28,605 Everything was going so well. 785 00:43:28,606 --> 00:43:30,141 You had to do it... Didn't ya? 786 00:43:30,142 --> 00:43:31,644 You had to ruin everything by being curious. 787 00:43:31,645 --> 00:43:35,351 You know what? It killed the cat, Jo. 788 00:43:35,352 --> 00:43:36,586 I'm leaving. 789 00:43:36,587 --> 00:43:37,655 I don't think so. 790 00:43:37,656 --> 00:43:39,192 Let go of me. 791 00:43:39,193 --> 00:43:40,394 You're not going anywhere. 792 00:43:40,395 --> 00:43:43,735 Let go of me! You're hurting me! Aah! 793 00:44:40,079 --> 00:44:43,820 794 00:44:43,870 --> 00:44:48,420 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.