All language subtitles for Melrose Place s02e07 Flirting with Disaster.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,037 --> 00:00:04,675 2 00:01:35,181 --> 00:01:37,285 3 00:01:55,319 --> 00:01:57,589 There's something about kissing someone good night 4 00:01:57,590 --> 00:01:59,225 at 8:00 in the morning. 5 00:01:59,226 --> 00:02:00,627 Something very decadent. 6 00:02:00,628 --> 00:02:01,763 Yeah. 7 00:02:03,234 --> 00:02:05,236 Last night was amazing. 8 00:02:05,237 --> 00:02:08,910 I still haven't seen the inside of your apartment. 9 00:02:08,911 --> 00:02:11,348 We'll have to do something about that. 10 00:02:11,349 --> 00:02:12,883 But not today. 11 00:02:12,884 --> 00:02:14,254 I have got a pile of work, 12 00:02:14,255 --> 00:02:18,194 and you have torts, depositions... 13 00:02:18,195 --> 00:02:20,698 I'm dating a realist. 14 00:02:20,699 --> 00:02:21,900 Call me later. 15 00:02:21,901 --> 00:02:23,105 O.K. 16 00:02:32,088 --> 00:02:33,356 What? 17 00:02:33,357 --> 00:02:35,927 I was just admiring the view. 18 00:02:35,928 --> 00:02:39,770 You have the most incredible walk. 19 00:03:01,210 --> 00:03:02,346 Oh. 20 00:03:04,750 --> 00:03:06,786 Jane, great, you're home. 21 00:03:06,787 --> 00:03:09,124 I was going to call the cops. 22 00:03:09,125 --> 00:03:10,894 Guess you been with that attorney again. 23 00:03:10,895 --> 00:03:14,368 Wow. Right back in the saddle. 24 00:03:14,369 --> 00:03:16,305 Syd, I'm going to work in about 10 minutes. 25 00:03:16,306 --> 00:03:19,845 When I get back tonight, I want you packed and out of here. 26 00:03:19,846 --> 00:03:23,184 Come on... just because I went to Michael's stupid party. 27 00:03:23,185 --> 00:03:25,155 I told you, if you did, that was it. 28 00:03:25,156 --> 00:03:27,091 You were out, no more chances. 29 00:03:27,092 --> 00:03:29,295 You had to choose between Michael or me. 30 00:03:29,296 --> 00:03:30,699 You chose Michael. 31 00:03:30,700 --> 00:03:33,203 So get your clothes, your CDs, 32 00:03:33,204 --> 00:03:35,976 and all your crap and clear out. 33 00:03:37,679 --> 00:03:39,114 Where am I supposed to go? 34 00:03:39,115 --> 00:03:41,152 You've got your return flight ticket home. 35 00:03:41,153 --> 00:03:43,423 I'm sure Mom can't wait to hear 36 00:03:43,424 --> 00:03:45,460 your distorted views of my life and the divorce. 37 00:03:45,461 --> 00:03:47,330 Jane... God, listen to yourself. 38 00:03:47,331 --> 00:03:49,367 You're being totally unreasonable. 39 00:03:49,368 --> 00:03:51,471 Sydney, I've got my own life to deal with now, 40 00:03:51,472 --> 00:03:53,308 my own set of problems. 41 00:03:53,309 --> 00:03:56,281 There isn't room around here for yours, all right? 42 00:03:56,282 --> 00:03:57,683 Understand? 43 00:03:57,684 --> 00:04:00,222 O.K., I get it. 44 00:04:20,160 --> 00:04:22,263 Hi, you wanted to see me? 45 00:04:22,264 --> 00:04:25,035 Yes. Microcomp. Ever heard of them? 46 00:04:25,036 --> 00:04:26,905 Computers? 47 00:04:26,906 --> 00:04:29,309 Hardware, drive systems. Major success story in silicon circles. 48 00:04:29,310 --> 00:04:31,313 Company history is all there... 49 00:04:31,314 --> 00:04:33,718 product lines, new development, relevant numbers. 50 00:04:33,719 --> 00:04:35,755 Most manufacturing is done up north, 51 00:04:35,756 --> 00:04:40,197 but the owner, Steve McMillan, lives on a ranch in Santa Paula. 52 00:04:40,198 --> 00:04:43,003 He's loaded, I hear, but a tad eccentric. 53 00:04:43,004 --> 00:04:45,040 Are you putting me on this account? 54 00:04:45,041 --> 00:04:47,211 I'm putting you on the presentation for the account. 55 00:04:47,212 --> 00:04:48,880 I don't understand. 56 00:04:48,881 --> 00:04:51,285 Wouldn't it make more sense for you or someone upstairs? 57 00:04:51,286 --> 00:04:53,122 Calm down, Allison. 58 00:04:53,123 --> 00:04:56,128 McMillan has turned down every major agency on both coasts. 59 00:04:56,129 --> 00:04:58,197 He asks, they send someone, he turns them down. 60 00:04:58,198 --> 00:05:00,035 He's a meeting whore. 61 00:05:00,036 --> 00:05:02,139 How long do I have? 62 00:05:02,140 --> 00:05:05,211 Tomorrow. Ted has the directions to his ranch. 63 00:05:05,212 --> 00:05:07,883 There's four days of reading here. 64 00:05:07,884 --> 00:05:09,319 I'm sure you'll be all right. 65 00:05:09,320 --> 00:05:11,120 At the very least, it'll be a good experience. 66 00:05:12,492 --> 00:05:13,962 Thanks. 67 00:05:13,963 --> 00:05:15,332 Happy trails. 68 00:05:29,291 --> 00:05:30,493 Hi, Matt. 69 00:05:30,494 --> 00:05:34,033 Hey, you're all packed up, I see. 70 00:05:34,034 --> 00:05:36,037 Mommy's real sad. 71 00:05:36,038 --> 00:05:39,075 Yeah? You, too, I bet, huh? 72 00:05:39,076 --> 00:05:42,081 I had to say goodbye to all my friends. 73 00:05:42,082 --> 00:05:44,186 Did you come to say goodbye? 74 00:05:47,292 --> 00:05:48,961 Matt? 75 00:05:48,962 --> 00:05:52,534 Nikki, honey, you still got to get out of those pajamas. 76 00:05:52,535 --> 00:05:56,977 O.K., I'm going. Don't leave without saying goodbye. 77 00:06:03,423 --> 00:06:07,463 I wasn't quite sure we would see you again. 78 00:06:07,464 --> 00:06:09,232 You get a flight O.K.? 79 00:06:09,233 --> 00:06:10,436 Oh, yeah. 80 00:06:10,437 --> 00:06:12,439 Through London, then Berlin. 81 00:06:12,440 --> 00:06:15,445 My cousin will meet us in Moscow. 82 00:06:15,446 --> 00:06:18,517 But things are so unpredictable there. 83 00:06:18,518 --> 00:06:21,289 Listen, Katya, I've been thinking. 84 00:06:21,290 --> 00:06:24,261 I've been unbelievably selfish through this whole thing. 85 00:06:24,262 --> 00:06:26,299 You've got this horrible problem. 86 00:06:26,300 --> 00:06:28,837 It's bigger than anything I've ever been through, 87 00:06:28,838 --> 00:06:31,374 and I'm acting like an idiot. 88 00:06:31,375 --> 00:06:33,947 I help people. That's what I do. 89 00:06:33,948 --> 00:06:36,384 You can't feel guilty. 90 00:06:36,385 --> 00:06:39,424 No, it's not guilt. I wouldn't marry you for that reason. 91 00:06:39,425 --> 00:06:42,362 Or for the money, which I refuse to take. 92 00:06:42,363 --> 00:06:46,036 It's not because I don't have a life of my own. 93 00:06:46,037 --> 00:06:48,039 It's not because I don't think 94 00:06:48,040 --> 00:06:51,312 that one day I won't find someone for myself. 95 00:06:51,313 --> 00:06:55,521 This is just me wanting something good for you... 96 00:06:55,522 --> 00:07:00,397 and for Nikki... for both of you. 97 00:07:00,398 --> 00:07:03,335 What I'm saying is... 98 00:07:03,336 --> 00:07:07,443 I'll marry you, Katya, if you still want me to. 99 00:07:07,444 --> 00:07:09,014 Oh, Matt. 100 00:07:10,551 --> 00:07:11,952 Oh, Matt. 101 00:07:11,953 --> 00:07:13,288 Is that a yes? 102 00:07:13,289 --> 00:07:14,891 Yes, that's a yes. 103 00:07:14,892 --> 00:07:16,028 Thank you, thank you! 104 00:07:19,133 --> 00:07:22,104 You're really doing it. The big plunge. 105 00:07:22,105 --> 00:07:23,373 Look, I'm sorry, man. 106 00:07:23,374 --> 00:07:25,477 It's just so ironic. 107 00:07:25,478 --> 00:07:27,982 Michael, it's important that everyone I know goes along with this. 108 00:07:27,983 --> 00:07:29,352 You have my blessing, Matt. 109 00:07:29,353 --> 00:07:31,623 However, if you're looking for marital advice, 110 00:07:31,624 --> 00:07:34,361 I'm not sure I'm the right guy. 111 00:07:34,362 --> 00:07:36,365 You're getting cash up front, I hope? 112 00:07:36,366 --> 00:07:38,336 It's not about the money. 113 00:07:38,337 --> 00:07:40,306 I'm doing it as a friend. 114 00:07:40,307 --> 00:07:43,980 Well, then, good for you, man. 115 00:07:43,981 --> 00:07:46,451 The ceremony's tomorrow afternoon at the courthouse, 116 00:07:46,452 --> 00:07:49,457 and, for fun, we're having a reception at Tolsky's on 3rd. 117 00:07:49,458 --> 00:07:51,461 You're welcome to come... Everybody's gonna be there. 118 00:07:51,462 --> 00:07:55,334 Oh, I wish I could, but Kim and I are 119 00:07:55,335 --> 00:07:59,041 heading north for the weekend, uh... till Sunday. 120 00:07:59,042 --> 00:08:00,544 O.K. Too bad. 121 00:08:00,545 --> 00:08:03,383 Well, look. Congratulations and all that, 122 00:08:03,384 --> 00:08:06,123 and I hope everything works out for you. 123 00:08:10,130 --> 00:08:11,399 Really? 124 00:08:11,400 --> 00:08:13,168 Michael, listen to this... 125 00:08:13,169 --> 00:08:16,541 Fred says Dr. Klein left a clamp in Mr. Rosen's spleen. 126 00:08:16,542 --> 00:08:18,512 It showed up on X-ray. 127 00:08:18,513 --> 00:08:20,416 I already heard. 128 00:08:20,417 --> 00:08:23,488 Too bad you won't be with us for the seminar, Mancini. 129 00:08:23,489 --> 00:08:26,995 Cocktails on the wharf, dinner at Auberge. 130 00:08:26,996 --> 00:08:29,366 I'll see you there, Kimberly. 131 00:08:29,367 --> 00:08:30,568 Bye. 132 00:08:30,569 --> 00:08:32,572 What's he talking about? 133 00:08:32,573 --> 00:08:35,043 Levin was looking for you. 134 00:08:35,044 --> 00:08:37,047 It turns out they're understaffed this week, 135 00:08:37,048 --> 00:08:39,552 and you've got hours to make up. 136 00:08:39,553 --> 00:08:41,188 All right. 137 00:08:41,189 --> 00:08:43,526 We'll do something together to make up for not going. 138 00:08:43,527 --> 00:08:45,697 Michael, Levin only took you off the list. 139 00:08:45,698 --> 00:08:47,400 I'm still going. 140 00:08:47,401 --> 00:08:50,339 Well, tell them you can't. Back out. 141 00:08:50,340 --> 00:08:51,541 Why? I want to go! 142 00:08:51,542 --> 00:08:53,378 This is an important seminar. 143 00:08:53,379 --> 00:08:55,015 Oh, yeah, sure. 144 00:08:55,016 --> 00:08:57,987 Cocktails at the wharf, Auberge for dinner. 145 00:08:57,988 --> 00:09:00,358 Let's not get into this, O.K.? 146 00:09:00,359 --> 00:09:01,994 Being together was an opportunity. 147 00:09:01,995 --> 00:09:05,534 Maybe being apart is just as good an opportunity. 148 00:09:05,535 --> 00:09:08,140 I know Fred can't wait. 149 00:09:08,141 --> 00:09:09,542 What? 150 00:09:09,543 --> 00:09:12,681 You're going to be jealous now of Fred Linquist? 151 00:09:12,682 --> 00:09:14,685 You have lost your mind. 152 00:09:14,686 --> 00:09:16,522 Dr. Shaw to O.R. 1... 153 00:09:16,523 --> 00:09:17,658 That's you, doctor. 154 00:09:22,701 --> 00:09:25,706 I've gotta be at the ranch first thing in the morning. 155 00:09:25,707 --> 00:09:29,680 None of this Mega crap makes any sense. 156 00:09:29,681 --> 00:09:32,386 Bytes and disc drives, and ram. 157 00:09:32,387 --> 00:09:33,721 How do you advertise something 158 00:09:33,722 --> 00:09:36,626 you need an advanced degree to comprehend? 159 00:09:36,627 --> 00:09:38,163 This is hopeless. 160 00:09:38,164 --> 00:09:42,505 Did I ever tell you I got 1,300 on my SATs? 161 00:09:42,506 --> 00:09:45,210 Is this supposed to make me feel better? 162 00:09:45,211 --> 00:09:46,612 What I'm saying is I didn't do any preparation. 163 00:09:46,613 --> 00:09:49,251 In fact, the night before, I just went to the movies. 164 00:09:49,252 --> 00:09:52,290 I think tomorrow you should just go in there and wing it. 165 00:09:52,291 --> 00:09:54,127 Must be nice to go through life 166 00:09:54,128 --> 00:09:56,231 with no sense of the word "panic". 167 00:09:56,232 --> 00:09:58,669 O.K. I got a better idea. 168 00:10:00,540 --> 00:10:02,610 You and I go into Amanda's office, 169 00:10:02,611 --> 00:10:05,481 and do it right there on her desk. 170 00:10:05,482 --> 00:10:07,485 What could be more empowering than that? 171 00:10:07,486 --> 00:10:09,289 That's it... out. 172 00:10:09,290 --> 00:10:11,593 I am leaving at dawn tomorrow, 173 00:10:11,594 --> 00:10:13,564 and I need to be prepared. 174 00:10:13,565 --> 00:10:16,637 No, I'm not going anywhere. 175 00:10:16,638 --> 00:10:19,308 I'm staying right here and helping. 176 00:10:19,309 --> 00:10:20,444 Where do we start? 177 00:10:23,082 --> 00:10:27,224 "A"... with any luck, we'll get to "Z" by midnight. 178 00:10:37,543 --> 00:10:39,580 Looks inviting. 179 00:10:39,581 --> 00:10:41,517 Come on in. 180 00:10:41,518 --> 00:10:43,788 Not tonight. 181 00:10:43,789 --> 00:10:46,393 Suit yourself. 182 00:10:52,672 --> 00:10:55,343 You've got a smooth stroke. 183 00:10:55,344 --> 00:10:59,651 I bet you were on your high school swimming team. 184 00:10:59,652 --> 00:11:01,421 I never finished high school. 185 00:11:01,422 --> 00:11:02,624 Really? 186 00:11:02,625 --> 00:11:04,561 The things you learn. 187 00:11:04,562 --> 00:11:06,498 Not that a diploma matters. 188 00:11:09,070 --> 00:11:10,639 You're still angry. 189 00:11:10,640 --> 00:11:13,611 It's more a case of I could care less. 190 00:11:13,612 --> 00:11:16,316 If this is about the other night, 191 00:11:16,317 --> 00:11:19,622 I just wasn't quite ready to take the next step. 192 00:11:19,623 --> 00:11:21,793 How about now? 193 00:11:21,794 --> 00:11:23,865 You ready now? 194 00:11:26,504 --> 00:11:28,407 I didn't think so. 195 00:11:30,110 --> 00:11:32,247 Where are you going? 196 00:11:32,248 --> 00:11:35,820 I came out for a swim, not a game of cat and mouse. 197 00:11:35,821 --> 00:11:37,489 I don't play games, Jake. 198 00:11:37,490 --> 00:11:39,460 Oh, you just invite men to your apartment 199 00:11:39,461 --> 00:11:41,464 so you can slap 'em in the face. 200 00:11:41,465 --> 00:11:43,435 You have something against conversation? 201 00:11:43,436 --> 00:11:45,707 If I wanted conversation, I'd call a 900 number. 202 00:11:47,309 --> 00:11:50,482 Good night, Amanda. Sleep well. 203 00:11:59,265 --> 00:12:01,269 204 00:12:04,140 --> 00:12:07,312 I'll need a check by Friday and a co-signer on the lease right away. 205 00:12:07,313 --> 00:12:09,650 I absolutely love it. 206 00:12:09,651 --> 00:12:12,188 It's got twice the light of the lower places. 207 00:12:12,189 --> 00:12:14,594 - Hi, Jane. - Coming through. 208 00:12:14,595 --> 00:12:18,334 Wait a second... What is this? 209 00:12:18,335 --> 00:12:21,306 What's it look like? I'm moving in. 210 00:12:21,307 --> 00:12:23,244 Amanda, she doesn't have any money. 211 00:12:23,245 --> 00:12:25,213 She doesn't even have a job. 212 00:12:25,214 --> 00:12:28,219 I'm very close. I'm expecting an offer anytime. 213 00:12:28,220 --> 00:12:30,925 Just put it in the bedroom by the window. 214 00:12:30,926 --> 00:12:32,394 Thanks, guys. 215 00:12:32,395 --> 00:12:34,432 Found it in the laundry room. 216 00:12:34,433 --> 00:12:37,336 That is my old bed. Michael's and mine. 217 00:12:37,337 --> 00:12:38,807 It was just lying around. 218 00:12:38,808 --> 00:12:40,443 Amanda, I think... 219 00:12:40,444 --> 00:12:43,215 Sorry, I don't discriminate based on sibling rivalry. 220 00:12:43,216 --> 00:12:44,852 Cool. 221 00:13:05,859 --> 00:13:08,728 I am so sorry. Are you O.K.? 222 00:13:08,729 --> 00:13:10,598 Yeah. 223 00:13:10,599 --> 00:13:12,369 Is this Clearwater Road? 224 00:13:12,370 --> 00:13:14,260 Yeah, it is. Where you going? 225 00:13:14,261 --> 00:13:16,665 Steve McMillan's ranch. It says to go straight on Clearwater. 226 00:13:16,666 --> 00:13:18,167 Yeah, just continue down this road 227 00:13:18,168 --> 00:13:19,369 and you'll see a long driveway. 228 00:13:19,370 --> 00:13:20,573 You can't miss it. 229 00:13:20,574 --> 00:13:21,942 Oh, thanks. 230 00:13:21,943 --> 00:13:23,946 Are you up from L.A.? 231 00:13:23,947 --> 00:13:26,483 I'd love to stay and chat, but I'm late. 232 00:13:26,484 --> 00:13:28,488 Thanks for the directions. 233 00:13:31,227 --> 00:13:34,066 234 00:13:54,604 --> 00:13:58,076 Hi. I'm Allison Parker, here to see Steve McMillan. 235 00:13:58,077 --> 00:13:59,613 We have a meeting. 236 00:13:59,614 --> 00:14:00,950 That's him right over there. 237 00:14:07,496 --> 00:14:09,332 I'll get him, boss. 238 00:14:09,333 --> 00:14:10,534 Thanks. 239 00:14:10,535 --> 00:14:11,671 Come on, baby. 240 00:14:13,674 --> 00:14:15,576 You must be Allison Parker, D and D-L.A. 241 00:14:15,577 --> 00:14:16,979 Yes. 242 00:14:16,980 --> 00:14:18,181 Steve McMillan. 243 00:14:18,182 --> 00:14:20,420 Nice to meet you. You, too. 244 00:14:20,421 --> 00:14:22,691 You found the place O.K.? 245 00:14:22,692 --> 00:14:24,093 Yeah, thanks. 246 00:14:24,094 --> 00:14:26,664 I appreciate you making the trip. 247 00:14:26,665 --> 00:14:28,935 Let's head up to the house. 248 00:14:28,936 --> 00:14:30,137 Uh... 249 00:14:30,138 --> 00:14:31,941 That's not the house? 250 00:14:31,942 --> 00:14:34,046 That's the gate house. Main house's up here. 251 00:14:36,117 --> 00:14:38,220 Our research indicates 252 00:14:38,221 --> 00:14:41,058 you have a remarkable 36% of the market share 253 00:14:41,059 --> 00:14:42,427 in high end areas. 254 00:14:42,428 --> 00:14:44,565 However, with your new in-home units, 255 00:14:44,566 --> 00:14:47,304 we feel you'll need a more aggressive campaign 256 00:14:47,305 --> 00:14:49,040 to compete with your more established competition. 257 00:14:49,041 --> 00:14:51,680 I budgeted $5 million... Is that sufficient? 258 00:14:53,717 --> 00:14:55,120 Yes, of course. 259 00:14:57,491 --> 00:15:01,478 Creatively, we would like to stress your advanced circuitry 260 00:15:01,479 --> 00:15:04,016 and success in the mainframe area. 261 00:15:04,017 --> 00:15:07,489 Besides beauty shots, we will provide detailed specs, 262 00:15:07,490 --> 00:15:10,595 focusing on the versatility of the units 263 00:15:10,596 --> 00:15:13,300 in home and for small business application. 264 00:15:13,301 --> 00:15:14,870 Um... 265 00:15:14,871 --> 00:15:17,441 Oh, the interactive element 266 00:15:17,442 --> 00:15:20,080 is very hot right now, as you know. 267 00:15:20,081 --> 00:15:23,185 Yeah, I know. That's why we designed the series. 268 00:15:23,186 --> 00:15:24,622 Right. 269 00:15:24,623 --> 00:15:28,629 Oh, here's a sample ad. It's a little rough, 270 00:15:28,630 --> 00:15:31,001 but you'll get our concepts. 271 00:15:33,205 --> 00:15:36,378 Informative, detailed, right to the point. 272 00:15:39,884 --> 00:15:43,056 It's a very good proposal, Ms. Parker. 273 00:15:43,057 --> 00:15:44,526 Unfortunately, 274 00:15:44,527 --> 00:15:47,631 it's not at all what I'm looking for. 275 00:15:47,632 --> 00:15:50,171 I'm sorry you had to make the trip. 276 00:15:51,574 --> 00:15:54,111 I'll have someone bring up your car. 277 00:15:54,112 --> 00:15:55,247 Thank you. 278 00:16:00,090 --> 00:16:02,594 "Interactive elements are very hot right now." 279 00:16:02,595 --> 00:16:04,965 "There are plenty of us out there." 280 00:16:04,966 --> 00:16:06,167 Breadcrumbs, Allison. 281 00:16:06,168 --> 00:16:08,071 Lame. Really lame. 282 00:16:08,072 --> 00:16:09,240 Oh. 283 00:16:09,241 --> 00:16:11,042 God! 284 00:16:11,043 --> 00:16:12,479 God! 285 00:16:12,480 --> 00:16:13,616 Aah! 286 00:16:18,391 --> 00:16:19,527 Oh, God. 287 00:16:21,130 --> 00:16:22,399 Oh, God. 288 00:16:25,572 --> 00:16:26,974 God. 289 00:16:30,648 --> 00:16:31,983 Oh, God. 290 00:16:39,698 --> 00:16:41,034 Uhh! 291 00:16:45,643 --> 00:16:47,312 It must be in the car. 292 00:16:47,313 --> 00:16:50,117 Please go... We still have time. 293 00:16:50,118 --> 00:16:51,487 I'll be right back. 294 00:16:51,488 --> 00:16:52,723 Stay with Matt. 295 00:17:12,127 --> 00:17:14,196 Matt... 296 00:17:14,197 --> 00:17:15,567 Do you love Mommy? 297 00:17:20,709 --> 00:17:23,146 You could say that. 298 00:17:23,147 --> 00:17:25,150 Is that why people get married, 299 00:17:25,151 --> 00:17:27,154 because they love each other? 300 00:17:27,155 --> 00:17:28,723 Yes. 301 00:17:28,724 --> 00:17:30,127 Usually. 302 00:17:30,128 --> 00:17:32,298 It's... 303 00:17:32,299 --> 00:17:34,067 You see, Nikki, 304 00:17:34,068 --> 00:17:37,574 there's a lot of different kinds of... 305 00:17:37,575 --> 00:17:40,079 love, lots of different reasons. 306 00:17:40,080 --> 00:17:42,250 And I love your mother... 307 00:17:42,251 --> 00:17:45,457 like I love you... As friends. 308 00:17:47,226 --> 00:17:49,697 But you and Mommy never kiss. 309 00:17:49,698 --> 00:17:52,402 Nope. No. 310 00:17:52,403 --> 00:17:54,172 No, we don't. 311 00:17:54,173 --> 00:17:55,743 Because it's different? 312 00:17:59,183 --> 00:18:00,551 You see, Nikki, there's... 313 00:18:00,552 --> 00:18:03,490 some things are really hard to explain, and... 314 00:18:03,491 --> 00:18:06,061 all you need to know about this is that 315 00:18:06,062 --> 00:18:07,565 what your mother's doing 316 00:18:07,566 --> 00:18:10,036 and what I'm doing... 317 00:18:10,037 --> 00:18:11,338 it's for you. 318 00:18:11,339 --> 00:18:14,043 So that you can have a good life 319 00:18:14,044 --> 00:18:15,780 and that you can be happy, 320 00:18:15,781 --> 00:18:17,216 which... Which makes us happy... 321 00:18:17,217 --> 00:18:18,418 and makes... 322 00:18:18,419 --> 00:18:21,057 getting married and all of this, 323 00:18:21,058 --> 00:18:24,129 it makes it very, very important. 324 00:18:24,130 --> 00:18:26,734 It makes us a family. 325 00:18:26,735 --> 00:18:28,138 Yeah, a family. Exactly. 326 00:18:30,142 --> 00:18:31,443 Fielding. 327 00:18:31,444 --> 00:18:33,147 Here we are! 328 00:18:33,148 --> 00:18:34,749 Come on, honey. 329 00:18:34,750 --> 00:18:36,086 Come on, Matt. 330 00:18:40,761 --> 00:18:43,167 Come right this way. 331 00:18:46,740 --> 00:18:48,241 Come on, honey. 332 00:18:48,242 --> 00:18:49,745 I'll need your license. 333 00:18:49,746 --> 00:18:51,481 Yes. 334 00:18:51,482 --> 00:18:53,251 O.K. 335 00:18:53,252 --> 00:18:54,520 Well, everything's in order. 336 00:18:54,521 --> 00:18:55,723 Uh... 337 00:18:55,724 --> 00:18:57,225 Here we go. 338 00:18:57,226 --> 00:19:00,398 Do you, Matthew Fielding, Jr., 339 00:19:00,399 --> 00:19:02,102 take this woman, 340 00:19:02,103 --> 00:19:03,304 Katya Petrova, 341 00:19:03,305 --> 00:19:05,173 to be your lawful wedded wife, 342 00:19:05,174 --> 00:19:07,311 to have and to hold from this day forward? 343 00:19:07,312 --> 00:19:10,317 If so, signify by saying "I do." 344 00:19:10,318 --> 00:19:12,221 Yeah, I... I do. 345 00:19:12,222 --> 00:19:13,423 Mm-hmm. 346 00:19:13,424 --> 00:19:15,427 And do you, Katya Petrova, 347 00:19:15,428 --> 00:19:18,132 take this man, Matthew Fielding, Jr., 348 00:19:18,133 --> 00:19:20,236 to be your lawful wedded husband, 349 00:19:20,237 --> 00:19:22,740 to have and to hold from this day forward? 350 00:19:22,741 --> 00:19:24,677 If so, signify by saying "I do." 351 00:19:24,678 --> 00:19:26,782 I do. Mm-hmm. 352 00:19:26,783 --> 00:19:29,621 Now, if you wish, you may exchange rings. 353 00:19:33,862 --> 00:19:35,866 It's from my first marriage. 354 00:19:40,108 --> 00:19:41,376 Mm-hmm. 355 00:19:41,377 --> 00:19:43,814 Therefore, by the power vested in me 356 00:19:43,815 --> 00:19:45,384 by the state of California, 357 00:19:45,385 --> 00:19:47,789 I now pronounce you husband and wife. 358 00:19:50,661 --> 00:19:51,796 Thank you. 359 00:19:56,739 --> 00:19:57,875 All right, let's go. 360 00:19:59,344 --> 00:20:01,849 I am so sorry about your fence. 361 00:20:01,850 --> 00:20:03,752 As long as you're O.K. 362 00:20:05,890 --> 00:20:08,260 And I can't tell you how much I appreciate 363 00:20:08,261 --> 00:20:10,531 all the trouble you've gone through. 364 00:20:10,532 --> 00:20:11,901 Oh, wasn't much choice. 365 00:20:11,902 --> 00:20:14,340 The nearest gas station's 20 miles. 366 00:20:16,377 --> 00:20:17,712 Ohh... 367 00:20:17,713 --> 00:20:19,214 living in the city 368 00:20:19,215 --> 00:20:21,719 you forget how many stars there are. 369 00:20:21,720 --> 00:20:23,389 It's nice. 370 00:20:23,390 --> 00:20:24,691 Yeah, it is nice. 371 00:20:24,692 --> 00:20:25,894 It's quiet. 372 00:20:25,895 --> 00:20:27,464 It's a slow pace. 373 00:20:27,465 --> 00:20:28,700 Helps me think. 374 00:20:34,177 --> 00:20:36,314 You seem very... 375 00:20:36,315 --> 00:20:37,516 definite... 376 00:20:37,517 --> 00:20:39,286 about things. 377 00:20:39,287 --> 00:20:41,758 Confidence is important in my work. 378 00:20:41,759 --> 00:20:42,894 My work's my life. 379 00:20:48,170 --> 00:20:50,808 I am really embarrassed. 380 00:20:50,809 --> 00:20:52,178 Why? The car? 381 00:20:53,580 --> 00:20:55,283 No. 382 00:20:55,284 --> 00:20:56,519 The presentation. 383 00:20:56,520 --> 00:20:57,755 I really blew it. 384 00:20:59,358 --> 00:21:01,428 You're not the first. 385 00:21:01,429 --> 00:21:04,600 Well, would've helped if I'd known something about computers. 386 00:21:04,601 --> 00:21:05,803 Really? 387 00:21:05,804 --> 00:21:07,807 You don't know anything about computers? 388 00:21:07,808 --> 00:21:11,413 Gotta hand it to me... I had my facts straight. 389 00:21:11,414 --> 00:21:14,387 Yes, they were. Right down the line. 390 00:21:15,789 --> 00:21:18,794 You see, if I knew what I was looking for 391 00:21:18,795 --> 00:21:20,297 with this advertising, 392 00:21:20,298 --> 00:21:21,800 I'd just tell you. 393 00:21:21,801 --> 00:21:24,305 Or any of the other yous. 394 00:21:24,306 --> 00:21:26,209 It's just not clear yet. 395 00:21:26,210 --> 00:21:28,480 It's still out of my realm. 396 00:21:28,481 --> 00:21:30,784 Well... 397 00:21:30,785 --> 00:21:32,788 yours is out of mine. 398 00:21:32,789 --> 00:21:36,428 I just let my computer do my thinking for me. 399 00:21:36,429 --> 00:21:38,832 I turn it on, save, print. 400 00:21:38,833 --> 00:21:40,570 The rest is a mystery. 401 00:21:46,548 --> 00:21:49,553 Too bad Allison's missing Matt's wedding party. 402 00:21:49,554 --> 00:21:51,256 Is she hurt? 403 00:21:51,257 --> 00:21:52,826 No, she's fine. 404 00:21:52,827 --> 00:21:54,829 They had to realign the bumper and repair the radiator. 405 00:21:54,830 --> 00:21:56,599 She's gonna stay the night. 406 00:21:56,600 --> 00:21:58,370 It's too bad she didn't get the account. 407 00:21:58,371 --> 00:22:00,273 At least, it would have been some kind of consolation. 408 00:22:00,274 --> 00:22:01,575 Hi, guys! 409 00:22:01,576 --> 00:22:03,279 Jane, you made it. 410 00:22:03,280 --> 00:22:04,815 This is my friend Robert. 411 00:22:04,816 --> 00:22:06,885 Hi, Robert. You remember Amanda. 412 00:22:06,886 --> 00:22:08,289 And Jake. 413 00:22:08,290 --> 00:22:10,358 Hey, nice to meet you, Robert. 414 00:22:10,359 --> 00:22:12,430 And this is Jo. 415 00:22:13,699 --> 00:22:14,901 Hi, Jo. 416 00:22:14,902 --> 00:22:17,239 And Billy. How you doing? 417 00:22:17,240 --> 00:22:18,575 I'm Sydney, Jane's sister. 418 00:22:18,576 --> 00:22:19,811 We met. Hi. 419 00:22:21,949 --> 00:22:23,484 Let's get you all a drink. 420 00:22:23,485 --> 00:22:25,788 This slivovitz is nasty stuff. 421 00:22:25,789 --> 00:22:26,990 What was that? Did I just slur? 422 00:22:26,991 --> 00:22:29,294 You did. Uh-huh. 423 00:22:29,295 --> 00:22:30,664 Oh, here they come! 424 00:22:30,665 --> 00:22:31,867 All right. 425 00:22:31,868 --> 00:22:33,871 Hi. I'm Katya. 426 00:22:33,872 --> 00:22:36,008 Hi. I'm Amanda. 427 00:22:36,009 --> 00:22:37,878 I've heard many things about you. 428 00:22:37,879 --> 00:22:39,381 I hope they were good. 429 00:22:39,382 --> 00:22:41,886 So, it's official? You actually did this? 430 00:22:41,887 --> 00:22:43,388 Husband and wife. 431 00:22:43,389 --> 00:22:44,590 Congratulations. 432 00:22:44,591 --> 00:22:46,327 This is my little Nikki. 433 00:22:46,328 --> 00:22:47,530 How cool your getting married. 434 00:22:47,531 --> 00:22:48,765 Hi, Nikki. 435 00:22:48,766 --> 00:22:51,505 What's this I hear? Who here get married? 436 00:22:54,610 --> 00:22:56,346 We have celebration then! 437 00:22:56,347 --> 00:22:57,982 Drinks are on the house! 438 00:22:57,983 --> 00:22:59,386 Celebration! 439 00:22:59,387 --> 00:23:01,723 Music! Dance! 440 00:23:01,724 --> 00:23:03,294 Everybody dance! 441 00:23:05,464 --> 00:23:06,667 Yay! Yay! 442 00:23:09,906 --> 00:23:11,042 Yeah! 443 00:23:29,009 --> 00:23:30,812 Oh, thank you very much. 444 00:23:30,813 --> 00:23:32,014 Mmm. 445 00:23:32,015 --> 00:23:34,018 Mmm. Ooh! 446 00:23:34,019 --> 00:23:35,721 This is great. 447 00:23:35,722 --> 00:23:37,424 This is just really great. 448 00:23:37,425 --> 00:23:38,927 I mean, it's just... 449 00:23:38,928 --> 00:23:40,697 Really great. 450 00:23:40,698 --> 00:23:43,870 Why don't we dance off a little bit of that really great... 451 00:23:43,871 --> 00:23:45,072 slivovitz. 452 00:23:45,073 --> 00:23:46,475 Slivo... 453 00:23:46,476 --> 00:23:48,011 Try saying that fast three times. 454 00:23:48,012 --> 00:23:49,715 That fast three times. 455 00:23:51,853 --> 00:23:54,858 So, who's the designated driver here? 456 00:23:54,859 --> 00:23:57,329 I think Amanda should drive herself home. 457 00:23:57,330 --> 00:23:59,634 Right into a brick wall would be nice. 458 00:24:00,836 --> 00:24:02,706 I will drive home. 459 00:24:02,707 --> 00:24:03,908 Michael! 460 00:24:03,909 --> 00:24:06,112 Hey, guys... 461 00:24:06,113 --> 00:24:07,648 Jane... 462 00:24:07,649 --> 00:24:11,356 I didn't know if a gift would be appropriate. 463 00:24:11,357 --> 00:24:12,958 Thanks... I thought you were in San Francisco? 464 00:24:12,959 --> 00:24:15,396 No. Mix-up at the hospital. 465 00:24:15,397 --> 00:24:16,900 Had to work. 466 00:24:16,901 --> 00:24:18,402 Come on, Robert. 467 00:24:18,403 --> 00:24:19,905 Oh, wait a second. 468 00:24:19,906 --> 00:24:21,842 Where you going? Where you going? 469 00:24:21,843 --> 00:24:23,378 Don't I know you? 470 00:24:23,379 --> 00:24:25,015 Aren't you that distinguished counselor 471 00:24:25,016 --> 00:24:27,387 who took me for all my money? 472 00:24:28,856 --> 00:24:31,126 What a deal this guy got. 473 00:24:31,127 --> 00:24:34,967 He gets a cut of the dough andthe girl. 474 00:24:34,968 --> 00:24:39,075 Who says all lawyers are sleazebags? 475 00:24:39,076 --> 00:24:40,678 And Jane? 476 00:24:40,679 --> 00:24:43,049 This is how you're paying off your legal fees... 477 00:24:43,050 --> 00:24:44,551 In the sack. 478 00:24:44,552 --> 00:24:47,391 Go to hell, Michael. Leave me alone! 479 00:24:47,392 --> 00:24:48,593 Michael... 480 00:24:48,594 --> 00:24:50,864 Will you... Hey... 481 00:24:50,865 --> 00:24:52,501 Truth hurts, doesn't it, Jane? 482 00:24:52,502 --> 00:24:53,703 Doesn't it? 483 00:24:53,704 --> 00:24:54,839 Michael, God... 484 00:24:56,442 --> 00:24:57,777 Are you O.K.? 485 00:24:57,778 --> 00:24:58,979 I'm fine. I'm fine. 486 00:24:58,980 --> 00:25:00,983 What were you thinking coming here? 487 00:25:00,984 --> 00:25:02,620 Matt invited me. 488 00:25:02,621 --> 00:25:04,858 Didn't know she'dbe here. 489 00:25:06,561 --> 00:25:09,132 Look, I don't think you should be driving now. 490 00:25:09,133 --> 00:25:12,104 Where's Kimberly? Why isn't she with you? 491 00:25:12,105 --> 00:25:14,677 She went to San Francisco without me, uh... 492 00:25:15,879 --> 00:25:18,082 I've been... I... 493 00:25:18,083 --> 00:25:19,485 Oh... 494 00:25:19,486 --> 00:25:21,021 Hell with it. 495 00:25:21,022 --> 00:25:24,027 Do you need company, someone to talk to? 496 00:25:24,028 --> 00:25:25,697 Uh, look, Sydney, 497 00:25:25,698 --> 00:25:27,901 I got enough problems. 498 00:25:27,902 --> 00:25:29,038 Good night. 499 00:25:33,880 --> 00:25:35,015 Good night, Michael. 500 00:25:46,704 --> 00:25:48,573 Aah! Oh, God. 501 00:25:48,574 --> 00:25:50,077 I hope nobody sees me. 502 00:25:50,078 --> 00:25:52,581 They saw you at the party already. 503 00:25:52,582 --> 00:25:55,086 Oh, wasn't that a great wedding reception? 504 00:25:55,087 --> 00:25:57,090 Him so handsome, her so pretty. 505 00:25:57,091 --> 00:25:58,592 Those two people. 506 00:25:58,593 --> 00:26:00,096 Just the perfect couple. 507 00:26:00,097 --> 00:26:02,600 Oh ho, easy does it. 508 00:26:02,601 --> 00:26:04,671 But then they're not, are they? 509 00:26:04,672 --> 00:26:06,040 No, they're not. 510 00:26:06,041 --> 00:26:07,643 Ooh. Slivovitz, 511 00:26:07,644 --> 00:26:08,913 slivovitz, slivovitz. 512 00:26:08,914 --> 00:26:10,115 Slivovitz. 513 00:26:10,116 --> 00:26:11,218 Slivovitz. 514 00:26:12,987 --> 00:26:14,123 Look at that. 515 00:26:31,923 --> 00:26:33,059 That's nice. 516 00:26:57,906 --> 00:26:59,541 So how does it feel, 517 00:26:59,542 --> 00:27:02,146 having the guy make the first move? 518 00:27:02,147 --> 00:27:03,549 Mmm... 519 00:27:03,550 --> 00:27:04,818 different... 520 00:27:04,819 --> 00:27:05,955 exciting... 521 00:27:07,557 --> 00:27:08,926 O.K.? 522 00:27:08,927 --> 00:27:10,929 So, you're in charge now. 523 00:27:10,930 --> 00:27:12,233 Hmm... 524 00:27:12,234 --> 00:27:13,670 What happens next? 525 00:27:19,213 --> 00:27:20,549 Good night, Amanda. 526 00:27:25,158 --> 00:27:26,560 Oh... 527 00:27:26,561 --> 00:27:28,799 Oh, so who's the tease now? 528 00:27:31,070 --> 00:27:33,573 Your decision-making abilities are impaired. 529 00:27:33,574 --> 00:27:35,042 I'll call you... 530 00:27:35,043 --> 00:27:36,179 when they're not. 531 00:27:38,616 --> 00:27:40,119 I knew it. 532 00:27:40,120 --> 00:27:43,625 I knew it the moment I first saw you. 533 00:27:43,626 --> 00:27:44,828 Big trouble. 534 00:27:44,829 --> 00:27:46,699 Stay away, Amanda. 535 00:27:53,545 --> 00:27:55,148 I should've listened to myself. 536 00:28:07,773 --> 00:28:09,174 Hi. 537 00:28:09,175 --> 00:28:10,877 What are you doing here? 538 00:28:10,878 --> 00:28:12,247 I was worried about you. 539 00:28:12,248 --> 00:28:13,849 I'm fine, Sydney. 540 00:28:13,850 --> 00:28:16,822 An occasional slap in the face is good for me. 541 00:28:16,823 --> 00:28:18,826 There's another reason I'm here. 542 00:28:18,827 --> 00:28:20,829 See, Jane threw me out of the apartment. 543 00:28:20,830 --> 00:28:22,766 I'm sorry. 544 00:28:22,767 --> 00:28:26,641 Kimberly and I are not in the market for a roommate... Goodnight. 545 00:28:26,642 --> 00:28:29,112 No, you see, I've already got a place... 546 00:28:29,113 --> 00:28:32,084 Across the courtyard, next to Jo's. 547 00:28:32,085 --> 00:28:33,687 Apartment seven. 548 00:28:33,688 --> 00:28:34,956 Only... 549 00:28:34,957 --> 00:28:37,060 Amanda wants a co-signer on the lease, 550 00:28:37,061 --> 00:28:41,869 and I don't really know that many responsible people in L.A. 551 00:28:41,870 --> 00:28:44,975 So, I gather Jane is pretty upset about this? 552 00:28:44,976 --> 00:28:46,111 Livid. 553 00:28:48,316 --> 00:28:50,286 Give me that thing. 554 00:28:51,889 --> 00:28:53,625 Where do I sign it? 555 00:28:53,626 --> 00:28:54,894 Right here. 556 00:28:54,895 --> 00:28:57,365 Oh. 557 00:28:57,366 --> 00:28:58,735 There you go, kid. 558 00:28:58,736 --> 00:29:00,873 You're in. Thanks. 559 00:29:00,874 --> 00:29:02,108 You want a beer? I'm getting one. 560 00:29:02,109 --> 00:29:03,245 Sure. 561 00:29:04,847 --> 00:29:06,884 So how much time does this Robert guy 562 00:29:06,885 --> 00:29:08,654 spend at the building? 563 00:29:08,655 --> 00:29:10,258 Sure as hell didn't waste time. 564 00:29:12,362 --> 00:29:13,697 Sydney? 565 00:29:15,166 --> 00:29:16,302 In here. 566 00:29:27,891 --> 00:29:29,962 567 00:30:17,218 --> 00:30:19,690 568 00:30:56,058 --> 00:30:58,061 Ohh... you're back. 569 00:30:58,062 --> 00:30:59,363 Yeah. 570 00:30:59,364 --> 00:31:02,169 The guy has ranch hands who can fix anything. 571 00:31:02,170 --> 00:31:03,472 You should see my car. 572 00:31:03,473 --> 00:31:05,109 It's like nothing happened. 573 00:31:05,110 --> 00:31:06,245 Come here. 574 00:31:14,794 --> 00:31:17,298 I couldn't sleep all night. 575 00:31:17,299 --> 00:31:20,303 Kept thinking how badly I blew it 576 00:31:20,304 --> 00:31:23,309 and how incredibly embarrassing I was. 577 00:31:23,310 --> 00:31:25,814 I left before he even got up. 578 00:31:25,815 --> 00:31:29,320 You did say it was gonna be a long shot. 579 00:31:29,321 --> 00:31:32,326 I just wish there was some way 580 00:31:32,327 --> 00:31:35,299 to avoid Amanda's "I told you so" look. 581 00:31:35,300 --> 00:31:36,435 By the way... 582 00:31:38,105 --> 00:31:39,240 I missed you. 583 00:31:41,478 --> 00:31:42,915 I missed you, too. 584 00:31:55,838 --> 00:31:57,174 O.K. 585 00:32:06,359 --> 00:32:07,494 Jeez. 586 00:32:26,897 --> 00:32:29,168 Ohh! 587 00:32:32,208 --> 00:32:33,576 Michael, I am so happy. 588 00:32:33,577 --> 00:32:36,515 Tell me you are, too, even if it's a lie. 589 00:32:36,516 --> 00:32:39,220 Tell me it was just as great for you. 590 00:32:39,221 --> 00:32:41,525 No, no, it wouldn't be a lie. 591 00:32:43,462 --> 00:32:46,167 Remember that day Jane introduced you to the family? 592 00:32:46,168 --> 00:32:48,905 Uh, vaguely. I couldn't believe it. 593 00:32:48,906 --> 00:32:52,078 I thought this is the most gorgeous guy I've ever seen. 594 00:32:52,079 --> 00:32:54,082 Oh, please. I did! 595 00:32:54,083 --> 00:32:56,086 I just stood there staring. 596 00:32:56,087 --> 00:32:58,390 You wouldn't believe the fantasies I've had. 597 00:32:58,391 --> 00:33:00,093 Well, after last night, 598 00:33:00,094 --> 00:33:01,395 I'd believe just about anything. 599 00:33:01,396 --> 00:33:03,099 Oh no, was I too aggressive? 600 00:33:03,100 --> 00:33:04,301 Oh, no. 601 00:33:04,302 --> 00:33:06,372 No. Just right. 602 00:33:06,373 --> 00:33:07,508 Believe me. 603 00:33:09,111 --> 00:33:11,314 I knew someday... 604 00:33:11,315 --> 00:33:12,484 somehow... 605 00:33:13,553 --> 00:33:15,489 Uh, Sydney, 606 00:33:15,490 --> 00:33:17,960 this has been really great... 607 00:33:17,961 --> 00:33:20,131 but you can't stay. 608 00:33:20,132 --> 00:33:22,435 You said Kimberly wouldn't be back until Sunday. 609 00:33:22,436 --> 00:33:23,939 Yeah, that's true, 610 00:33:23,940 --> 00:33:25,108 but, uh... 611 00:33:25,109 --> 00:33:26,410 you know, you never know. 612 00:33:26,411 --> 00:33:27,912 Please. Just for the day. 613 00:33:27,913 --> 00:33:29,115 I... 614 00:33:29,116 --> 00:33:30,418 Please, please, please. 615 00:33:30,419 --> 00:33:32,287 Look, I... Please, please. 616 00:33:32,288 --> 00:33:33,490 O.K. 617 00:33:33,491 --> 00:33:34,927 O.K. All right. 618 00:33:46,482 --> 00:33:48,352 Hi. You wanted to see me? 619 00:33:48,353 --> 00:33:49,587 Yes. You know Mr. McMillan. 620 00:33:49,588 --> 00:33:50,990 Yes. 621 00:33:50,991 --> 00:33:52,426 Hi... again. 622 00:33:52,427 --> 00:33:53,628 Good news. 623 00:33:53,629 --> 00:33:55,466 Microcomp is coming on board. 624 00:33:58,872 --> 00:34:00,274 Oh... 625 00:34:00,275 --> 00:34:02,111 that's wonderful. 626 00:34:02,112 --> 00:34:04,282 Mr. McMillan, welcome. 627 00:34:04,283 --> 00:34:05,651 I started thinking last night 628 00:34:05,652 --> 00:34:07,354 after our conversation. 629 00:34:07,355 --> 00:34:09,659 I tried to really focus on my objective. 630 00:34:09,660 --> 00:34:11,596 You're right. Simplicity's the answer. 631 00:34:11,597 --> 00:34:14,668 What you said about you let your computer do your thinking for you... 632 00:34:14,669 --> 00:34:16,505 That's what people want to hear. 633 00:34:16,506 --> 00:34:19,344 Basically, people are still scared to death of these things. 634 00:34:19,345 --> 00:34:21,113 Well, to the preliminaries then. 635 00:34:21,114 --> 00:34:22,650 I'll be your account executive on this, 636 00:34:22,651 --> 00:34:25,088 your liaison to our creative team. 637 00:34:25,089 --> 00:34:28,428 I just assumed that Allison would be my liaison. 638 00:34:28,429 --> 00:34:29,663 Oh... 639 00:34:29,664 --> 00:34:31,400 Unless you have a problem with that. 640 00:34:31,401 --> 00:34:32,603 Absolutely not. Allison's ready. 641 00:34:32,604 --> 00:34:35,608 Great... I've been wasting a lot of time 642 00:34:35,609 --> 00:34:37,612 in the audition process on this, 643 00:34:37,613 --> 00:34:40,083 I'd like to start brainstorming as soon as possible. 644 00:34:40,084 --> 00:34:41,553 I'm all yours. Just let me know. 645 00:34:41,554 --> 00:34:43,055 This afternoon, then. 646 00:34:43,056 --> 00:34:44,424 O.K. 647 00:34:44,425 --> 00:34:45,627 Great. 648 00:34:45,628 --> 00:34:47,497 Amanda... Mmm. 649 00:34:47,498 --> 00:34:48,934 We'll be talking. 650 00:34:51,673 --> 00:34:54,277 You did it! 651 00:34:54,278 --> 00:34:56,281 I still don't know how. 652 00:34:56,282 --> 00:34:59,086 Well, a little luck is nothing to be ashamed of. 653 00:34:59,087 --> 00:35:00,289 Um, congratulations. 654 00:35:00,290 --> 00:35:01,658 This is it. 655 00:35:01,659 --> 00:35:03,328 You've... officially arrived. 656 00:35:35,623 --> 00:35:37,058 I, um... 657 00:35:37,059 --> 00:35:39,630 I guess I'll just come right out and ask. 658 00:35:39,631 --> 00:35:42,335 Last night, did... 659 00:35:42,336 --> 00:35:45,407 I mean... 660 00:35:45,408 --> 00:35:46,543 Did we? 661 00:35:48,514 --> 00:35:49,650 Did we what? 662 00:35:51,553 --> 00:35:54,324 I was extremely inebriated. Yeah... 663 00:35:54,325 --> 00:35:56,161 Yeah, you were. 664 00:35:56,162 --> 00:35:57,363 I mean... 665 00:35:57,364 --> 00:35:59,601 It wasn't a total blackout. 666 00:35:59,602 --> 00:36:01,103 I do remember some details. 667 00:36:01,104 --> 00:36:03,676 Let me ask you this then. 668 00:36:03,677 --> 00:36:06,614 What do you think happened? 669 00:36:06,615 --> 00:36:09,420 I suppose I lost a bit of control. 670 00:36:09,421 --> 00:36:10,622 Yeah... 671 00:36:10,623 --> 00:36:12,392 you could say that. 672 00:36:12,393 --> 00:36:13,995 Jake, I wanna know now. 673 00:36:13,996 --> 00:36:15,231 Did we or didn't we? 674 00:36:18,571 --> 00:36:21,609 We didn't. 675 00:36:21,610 --> 00:36:24,582 But you wanted to. 676 00:36:24,583 --> 00:36:27,321 I will never drink that Russian poison again. 677 00:36:29,325 --> 00:36:30,661 Amanda... 678 00:36:33,299 --> 00:36:36,304 it was nice seeing another side of you. 679 00:36:36,305 --> 00:36:37,673 If I were you, 680 00:36:37,674 --> 00:36:40,446 I wouldn't expect to see it again anytime soon. 681 00:36:42,751 --> 00:36:44,186 Well, that's too bad. 682 00:37:03,490 --> 00:37:04,626 Hey... 683 00:37:06,595 --> 00:37:08,265 need a hand? 684 00:37:08,266 --> 00:37:10,202 I was getting a little worried 685 00:37:10,203 --> 00:37:12,373 when I didn't hear from you. 686 00:37:12,374 --> 00:37:15,478 I know, I know, I'm being paranoid. 687 00:37:15,479 --> 00:37:16,615 Not really. 688 00:37:22,293 --> 00:37:24,529 I could lie... 689 00:37:24,530 --> 00:37:27,067 say I was busy. 690 00:37:27,068 --> 00:37:29,071 I was planning to, in fact. 691 00:37:29,072 --> 00:37:30,807 What made you change your mind? 692 00:37:30,808 --> 00:37:34,080 The fact that we've always been honest with each other. 693 00:37:34,081 --> 00:37:36,519 I figured I didn't want to mess that up. 694 00:37:38,256 --> 00:37:40,326 Michael freaked you out. 695 00:37:40,327 --> 00:37:43,799 Look, I know there's a lot of tension in your life right now. 696 00:37:43,800 --> 00:37:45,803 I knew that going in. 697 00:37:45,804 --> 00:37:47,539 And... 698 00:37:47,540 --> 00:37:50,178 I just... 699 00:37:50,179 --> 00:37:53,485 I... I know that there are a lot of complications. 700 00:37:57,225 --> 00:38:00,530 Look, Robert, if you want out, just say so. 701 00:38:00,531 --> 00:38:02,401 No, you're misunderstanding. 702 00:38:02,402 --> 00:38:05,339 I'm saying... that I want in. 703 00:38:05,340 --> 00:38:07,746 I'm saying that it doesn't matter what's going on. 704 00:38:09,649 --> 00:38:12,253 I'm saying... 705 00:38:12,254 --> 00:38:15,626 I'm falling in love with you... I guess. 706 00:38:15,627 --> 00:38:17,797 No, I am. 707 00:38:17,798 --> 00:38:20,669 I think. 708 00:38:20,670 --> 00:38:24,576 God, I've never equivocated so much in my life. 709 00:38:24,577 --> 00:38:26,180 It's O.K. 710 00:38:27,482 --> 00:38:28,618 Come here. 711 00:38:30,288 --> 00:38:31,489 We'll just... 712 00:38:31,490 --> 00:38:33,860 take it one day at a time. 713 00:38:33,861 --> 00:38:35,197 That's great. 714 00:38:37,803 --> 00:38:39,439 It's perfect. 715 00:38:52,731 --> 00:38:54,734 I've outlined some target areas, 716 00:38:54,735 --> 00:38:57,740 markets I think we should jump on right away. 717 00:38:57,741 --> 00:38:59,777 I hope working on weekend's O.K. 718 00:38:59,778 --> 00:39:01,580 Sure. No problem. 719 00:39:01,581 --> 00:39:02,882 No husband or boyfriend? 720 00:39:02,883 --> 00:39:05,588 Actually, um, I live with someone... 721 00:39:05,589 --> 00:39:06,790 Billy. 722 00:39:06,791 --> 00:39:08,627 We're meeting for lunch later. 723 00:39:08,628 --> 00:39:10,430 Good for you, a personal life. 724 00:39:10,431 --> 00:39:11,932 Got to have one. 725 00:39:11,933 --> 00:39:13,636 So I'm told. 726 00:39:13,637 --> 00:39:15,774 No one in your life? 727 00:39:15,775 --> 00:39:17,476 They come and go. 728 00:39:17,477 --> 00:39:19,280 Mostly they just go. 729 00:39:19,281 --> 00:39:22,821 Being single-minded and driven definitely has its downside. 730 00:39:24,425 --> 00:39:26,795 Tell me about this Billy... What's he do? 731 00:39:26,796 --> 00:39:28,598 He's a writer. 732 00:39:28,599 --> 00:39:30,601 Here? A copywriter? 733 00:39:30,602 --> 00:39:33,707 No, he works for a magazine... Escapade. 734 00:39:33,708 --> 00:39:35,278 He's just getting started, really. 735 00:39:35,279 --> 00:39:37,549 Escapade. Haven't seen it. 736 00:39:37,550 --> 00:39:39,452 It's good. Pick it up sometime. 737 00:39:39,453 --> 00:39:40,621 I will. 738 00:39:43,227 --> 00:39:45,397 You said you had some thoughts 739 00:39:45,398 --> 00:39:47,768 on the "does your thinking for you" idea. 740 00:39:47,769 --> 00:39:49,840 Yes, yes. Some new variations. 741 00:39:53,346 --> 00:39:55,383 You know, I really think this is going to work out. 742 00:39:56,886 --> 00:39:58,222 I'm glad. 743 00:40:07,740 --> 00:40:10,244 I was paged. Dr. Petrova. 744 00:40:10,245 --> 00:40:11,679 Doctor, hello. 745 00:40:11,680 --> 00:40:13,750 Roger Lacey, with Immigration and Naturalization. 746 00:40:13,751 --> 00:40:16,656 We spoke on the phone last week. 747 00:40:16,657 --> 00:40:18,960 Oh, yes, how do you do? Nice to meet you. 748 00:40:18,961 --> 00:40:21,532 This is my husband... Matt Fielding. 749 00:40:21,533 --> 00:40:22,734 Yes. 750 00:40:22,735 --> 00:40:24,638 We received your 718 form. 751 00:40:24,639 --> 00:40:26,942 We always follow up with a field visit, 752 00:40:26,943 --> 00:40:28,646 if that's all right. 753 00:40:28,647 --> 00:40:30,983 Sure, no problem. It's nice to meet you. 754 00:40:30,984 --> 00:40:34,490 You wouldn't believe how many people are running scams these days. 755 00:40:34,491 --> 00:40:35,792 Marriages of convenience, 756 00:40:35,793 --> 00:40:38,464 for money, what have you. 757 00:40:38,465 --> 00:40:39,767 I can imagine. 758 00:40:39,768 --> 00:40:42,973 No problems with us. We are legitimate. 759 00:40:42,974 --> 00:40:45,678 Madly in love, as you can see. 760 00:40:45,679 --> 00:40:47,314 In your form, Dr. Petrova, 761 00:40:47,315 --> 00:40:49,451 you failed to indicate 762 00:40:49,452 --> 00:40:52,424 where you and Mr. Fielding will be living. 763 00:40:52,425 --> 00:40:53,626 Uh... 764 00:40:53,627 --> 00:40:54,928 M-my... my place. 765 00:40:54,929 --> 00:40:56,932 Didn't you put that in? 766 00:40:56,933 --> 00:40:58,636 Oh, I must have forgotten. 767 00:40:58,637 --> 00:41:01,641 No problem, I'll make a notation. 768 00:41:01,642 --> 00:41:03,445 Thanks for your cooperation. 769 00:41:03,446 --> 00:41:05,382 Come back anytime. 770 00:41:05,383 --> 00:41:06,618 I'll do that. 771 00:41:06,619 --> 00:41:07,820 Take care. 772 00:41:07,821 --> 00:41:09,056 Oh, you, too. 773 00:41:12,663 --> 00:41:14,833 Am I crazy... 774 00:41:14,834 --> 00:41:17,505 or did he seem suspicious? 775 00:41:17,506 --> 00:41:18,642 You're not crazy. 776 00:41:51,938 --> 00:41:53,873 No, yes... 777 00:41:53,874 --> 00:41:55,078 It's very good. 778 00:41:56,914 --> 00:41:58,583 Would you hold on one sec? 779 00:41:58,584 --> 00:41:59,785 Yeah. 780 00:41:59,786 --> 00:42:01,022 Thanks. 781 00:42:02,892 --> 00:42:04,327 Hi. 782 00:42:04,328 --> 00:42:05,896 I'm sorry. 783 00:42:05,897 --> 00:42:07,767 We're right in the middle of something. 784 00:42:07,768 --> 00:42:10,606 Would you wait in the lobby? 785 00:42:10,607 --> 00:42:12,409 Sure. 786 00:42:12,410 --> 00:42:13,745 Thanks. 787 00:42:13,746 --> 00:42:14,982 Computer nerd, huh? 788 00:42:17,420 --> 00:42:18,888 Billy, come on. 789 00:42:18,889 --> 00:42:21,695 Don't be silly, I'll be right out. 790 00:42:32,983 --> 00:42:34,684 Mom, wait. Listen to me. 791 00:42:34,685 --> 00:42:37,690 The money's not for me... It's for Jane. 792 00:42:37,691 --> 00:42:39,694 She's in a little financial trouble 793 00:42:39,695 --> 00:42:40,997 since the divorce. 794 00:42:40,998 --> 00:42:42,801 Legal costs, junk like that. 795 00:42:42,802 --> 00:42:44,003 Exactly. 796 00:42:44,004 --> 00:42:45,605 She's strapped, 797 00:42:45,606 --> 00:42:49,078 and she's too proud to come to you for help. 798 00:42:49,079 --> 00:42:51,784 Great, I really appreciate it. 799 00:42:51,785 --> 00:42:53,053 And Jane will, too. 800 00:42:53,054 --> 00:42:55,758 Um, just send it to the same address, 801 00:42:55,759 --> 00:42:57,060 only apartment seven. 802 00:42:57,061 --> 00:42:58,764 It's a neighbor's place, 803 00:42:58,765 --> 00:43:00,054 so Jane won't get suspicious. 804 00:43:00,055 --> 00:43:03,358 O.K., Mom, gotta go. 805 00:43:03,359 --> 00:43:05,027 Love you, too. 806 00:43:05,028 --> 00:43:06,162 Bye. 807 00:43:07,797 --> 00:43:08,932 Oh, my God. 808 00:43:35,792 --> 00:43:36,926 Ohh! 809 00:43:38,127 --> 00:43:39,328 Oh, my... 810 00:43:39,329 --> 00:43:40,796 Kimberly! 811 00:43:40,797 --> 00:43:42,031 Oh... oh, my... 812 00:43:44,300 --> 00:43:46,935 I wanted to surprise you. 813 00:43:46,936 --> 00:43:49,071 Yeah, well... 814 00:43:49,072 --> 00:43:50,305 you did. 815 00:43:50,306 --> 00:43:51,441 I got homesick. 816 00:43:53,309 --> 00:43:54,444 And I missed you. 817 00:43:57,146 --> 00:44:00,016 Yeah, I missed you, too. 818 00:44:18,835 --> 00:44:21,371 819 00:44:37,887 --> 00:44:41,024 820 00:44:41,074 --> 00:44:45,624 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.