All language subtitles for Melrose Place s02e06 Hot and Bothered.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,368 --> 00:00:05,272 2 00:02:06,092 --> 00:02:08,160 Do you want some orange juice? 3 00:02:08,161 --> 00:02:09,695 I thought we were almost out. 4 00:02:09,696 --> 00:02:10,762 We were. 5 00:02:10,763 --> 00:02:12,164 Oh. Would you? 6 00:02:12,165 --> 00:02:14,533 This is a nice dress. Big day or something? 7 00:02:14,534 --> 00:02:18,137 Mmm. Big, no. Long, yes. 8 00:02:18,138 --> 00:02:20,139 I got a couple of statistical reports due 9 00:02:20,140 --> 00:02:22,841 and a three-hour presentation this afternoon. 10 00:02:22,842 --> 00:02:25,210 How about eight hours of useless fact-checking? 11 00:02:25,211 --> 00:02:27,212 The subject... L.A.'s best accountants. 12 00:02:27,213 --> 00:02:28,780 You win. 13 00:02:28,781 --> 00:02:31,717 We could break up the monotony, find a cozy spot for lunch. 14 00:02:31,718 --> 00:02:35,788 Oh, what an interesting prospect. 15 00:02:37,724 --> 00:02:39,791 Hey, hey, break it up. 16 00:02:39,792 --> 00:02:41,593 You got company. 17 00:02:41,594 --> 00:02:43,629 Morning. What's up? 18 00:02:43,630 --> 00:02:46,765 Um, I haven't gotten moved back into my old place yet, 19 00:02:46,766 --> 00:02:50,636 and I was wondering if maybe I could borrow a couple of things. 20 00:02:50,637 --> 00:02:51,637 Name it. 21 00:02:51,638 --> 00:02:53,039 Some cereal and some milk. 22 00:02:55,542 --> 00:02:56,909 Sure thing. 23 00:02:56,910 --> 00:03:01,180 I was wondering if I could, uh, get a bowl, too. 24 00:03:01,181 --> 00:03:03,583 While you're at it... A spoon. 25 00:03:07,687 --> 00:03:10,522 Why don't you just sit down and eat? 26 00:03:10,523 --> 00:03:11,523 Thanks. 27 00:03:13,927 --> 00:03:15,627 The stupid thing is 28 00:03:15,628 --> 00:03:18,797 I was only living with Jo for a couple of weeks. 29 00:03:18,798 --> 00:03:21,600 Now I can't get the hang of being on my own. 30 00:03:21,601 --> 00:03:23,602 You know, like grocery and laundry... 31 00:03:23,603 --> 00:03:24,836 You miss her, don't you? 32 00:03:24,837 --> 00:03:26,705 No. Why do you ask? 33 00:03:26,706 --> 00:03:29,708 Well, I got to go. Come by at 1:00? 34 00:03:29,709 --> 00:03:31,710 I'll be there. 35 00:03:31,711 --> 00:03:32,911 Bye, Jake. 36 00:03:32,912 --> 00:03:33,913 Bye. 37 00:03:38,251 --> 00:03:40,252 I got to hand it to you. 38 00:03:40,253 --> 00:03:42,054 You guys make it look easy. 39 00:03:42,055 --> 00:03:43,222 You know what it is, we're both willing 40 00:03:43,223 --> 00:03:46,491 to respect each other's choices. 41 00:03:46,492 --> 00:03:49,228 That's the key. Want some coffee? 42 00:03:49,229 --> 00:03:52,265 Yeah. And, um, save the advice. 43 00:03:56,135 --> 00:03:58,904 It's great. Thanks. 44 00:03:58,905 --> 00:04:00,772 Jo! 45 00:04:00,773 --> 00:04:03,475 Is there a meeting I don't know about? 46 00:04:03,476 --> 00:04:06,078 No. I actually just came to see Amanda. 47 00:04:06,079 --> 00:04:07,079 Come here. 48 00:04:08,915 --> 00:04:10,616 Is something wrong? 49 00:04:10,617 --> 00:04:15,687 Well, sort of. I came to quit the campaign. 50 00:04:15,688 --> 00:04:19,024 What? Why? 51 00:04:19,025 --> 00:04:22,494 Look. It's been hard without Jake, you know? Really hard. 52 00:04:22,495 --> 00:04:24,062 But working with him 53 00:04:24,063 --> 00:04:27,933 isn't exactly going to be a piece of cake. 54 00:04:27,934 --> 00:04:30,636 I really thought it was gonna work out with you guys. 55 00:04:30,637 --> 00:04:33,238 Some things just aren't meant to be. 56 00:04:33,239 --> 00:04:34,740 Is she in? 57 00:04:34,741 --> 00:04:37,542 Yeah. First door on the right. 58 00:04:37,543 --> 00:04:40,680 I hope she understands. 59 00:04:42,148 --> 00:04:44,683 I don't understand. 60 00:04:44,684 --> 00:04:47,185 I just don't think I have an eye for this kind of shooting. 61 00:04:47,186 --> 00:04:49,221 Maybe it would be smarter if you went with someone else. 62 00:04:49,222 --> 00:04:51,757 Someone with more commercial experience. 63 00:04:51,758 --> 00:04:54,226 Jo, the reason we got this campaign off the ground 64 00:04:54,227 --> 00:04:55,661 was because of the shots you took of Jake, 65 00:04:55,662 --> 00:04:57,863 not anyone else's. 66 00:04:57,864 --> 00:05:00,565 So why don't you tell me what this is really about. 67 00:05:00,566 --> 00:05:03,201 Okay, all right. I'll be honest with you. 68 00:05:03,202 --> 00:05:07,572 Ever since our break-up, Jake and I... 69 00:05:07,573 --> 00:05:10,075 It's just going to be awkward and tense, 70 00:05:10,076 --> 00:05:12,611 and I'm not sure I'm up to it. 71 00:05:12,612 --> 00:05:14,613 I can certainly sympathize, 72 00:05:14,614 --> 00:05:18,917 but sometimes we have to be adults about this sort of thing. 73 00:05:18,918 --> 00:05:20,619 Especially when we've signed contracts. 74 00:05:20,620 --> 00:05:22,921 And unfortunately, I can't let you out of yours, 75 00:05:22,922 --> 00:05:24,723 not at this late a date. 76 00:05:24,724 --> 00:05:25,824 I see. 77 00:05:25,825 --> 00:05:28,527 But you know what they say... 78 00:05:28,528 --> 00:05:30,096 Coal under pressure produces diamonds. 79 00:05:38,071 --> 00:05:41,908 Which is the page where I sign away my firstborn? 80 00:05:52,118 --> 00:05:54,553 Sign here and here. 81 00:05:54,554 --> 00:05:55,921 Think about what you're doing, Jane, 82 00:05:55,922 --> 00:05:57,789 and whether or not it's really fair. 83 00:05:57,790 --> 00:05:59,791 That's exactly why I'm here, Michael... 84 00:05:59,792 --> 00:06:01,593 In the interest of fairness. 85 00:06:01,594 --> 00:06:05,230 Oh, no, no. This goes way above what you deserve, Jane. 86 00:06:05,231 --> 00:06:08,500 This is about revenge, a woman scorned... 87 00:06:08,501 --> 00:06:10,502 No. This is about betrayal. 88 00:06:10,503 --> 00:06:13,538 Oh, come on. Half my take-home pay for two years? 89 00:06:13,539 --> 00:06:16,608 Whew. That's greed. Pure and simple. 90 00:06:16,609 --> 00:06:19,111 Actually, you're lucky it's not for longer. 91 00:06:19,112 --> 00:06:22,013 Well, listen to you. Who'd have thought you'd turn out to be such a gold digger. 92 00:06:22,014 --> 00:06:23,482 That's enough, Dr. Mancini. 93 00:06:23,483 --> 00:06:25,917 You shut the hell up. This is between me and my... 94 00:06:25,918 --> 00:06:27,252 Your what, Michael? 95 00:06:27,253 --> 00:06:28,520 You know... 96 00:06:28,521 --> 00:06:30,021 We're almost finished here. 97 00:06:30,022 --> 00:06:32,925 Why don't you wait for me outside? 98 00:06:35,895 --> 00:06:38,597 You may be getting what you want, 99 00:06:38,598 --> 00:06:40,899 but you are going to earn every penny 100 00:06:40,900 --> 00:06:45,170 you force me to put in your pocket, Jane. 101 00:06:45,171 --> 00:06:46,773 Every penny. 102 00:07:02,789 --> 00:07:04,556 He's a real charmer. 103 00:07:04,557 --> 00:07:06,725 Yeah, I used to think so. 104 00:07:06,726 --> 00:07:09,796 The final judgment will be ready to sign in a few weeks. 105 00:07:13,199 --> 00:07:18,603 Jane, you have a couple of things to hold onto. 106 00:07:18,604 --> 00:07:21,706 One, the pain diminishes in time. 107 00:07:21,707 --> 00:07:26,478 And two, you've done the right thing, no question. 108 00:07:26,479 --> 00:07:27,547 Yeah. 109 00:07:29,782 --> 00:07:33,785 Listen, in the best of all possible worlds, 110 00:07:33,786 --> 00:07:36,088 you'll never have to use my services again. 111 00:07:37,790 --> 00:07:40,626 But I hope we can keep in touch anyway. 112 00:07:44,263 --> 00:07:47,065 Thank you. You've been really great. 113 00:07:47,066 --> 00:07:49,835 And any time you want to talk, you just call. 114 00:07:49,836 --> 00:07:51,536 You've got my number. 115 00:07:51,537 --> 00:07:54,906 Even if it's not about your divorce. 116 00:07:54,907 --> 00:07:56,008 Thanks, Robert. 117 00:08:12,058 --> 00:08:14,526 Dr. Nelson to the pharmacy. 118 00:08:14,527 --> 00:08:18,563 Katya, I was looking for you in family practice. 119 00:08:18,564 --> 00:08:21,500 I was wondering if you could sneak away for a little cappuccino break. 120 00:08:21,501 --> 00:08:23,001 I can't. Thanks anyway. 121 00:08:23,002 --> 00:08:25,604 Look, I'll buy, even though you're the doctor. 122 00:08:25,605 --> 00:08:27,506 Hey, listen, I thought you were working swing shift. 123 00:08:27,507 --> 00:08:29,508 Aren't you off-duty right now? 124 00:08:29,509 --> 00:08:32,911 You could say that. The hospital had to let me go. 125 00:08:32,912 --> 00:08:35,213 What? Kind of sudden, isn't it? 126 00:08:35,214 --> 00:08:37,616 Couldn't they give you more time? 127 00:08:37,617 --> 00:08:41,520 They've already got a new intern coming into the program from India. 128 00:08:41,521 --> 00:08:44,990 And, as for me, I'm on my third extension. That's the limit. 129 00:08:44,991 --> 00:08:47,692 So what happens next? I mean, what do you do? 130 00:08:47,693 --> 00:08:51,097 Follow the original plan... Go back to Russia. 131 00:08:53,065 --> 00:08:55,033 I don't know why I'm upset. 132 00:08:55,034 --> 00:08:58,870 It's not like I did not know it was coming. 133 00:08:58,871 --> 00:09:02,040 Maybe I believed a miracle would happen. 134 00:09:02,041 --> 00:09:05,877 Nurse Lewis to OR one. Nurse Lewis to OR one. 135 00:09:05,878 --> 00:09:09,781 There they'll be, working together and hating every minute of it. 136 00:09:09,782 --> 00:09:12,784 And the irony is they're miserable apart. 137 00:09:12,785 --> 00:09:14,085 It's 90 degrees out 138 00:09:14,086 --> 00:09:16,187 and I still have to wear this stupid thing. 139 00:09:16,188 --> 00:09:18,790 It makes absolutely no sense. 140 00:09:18,791 --> 00:09:22,694 Well, maybe the shoot'll bring them back around. 141 00:09:22,695 --> 00:09:25,997 You know, weird circumstances sometimes does that. 142 00:09:25,998 --> 00:09:28,633 Look at us, for example. 143 00:09:28,634 --> 00:09:30,635 Sure, we're completely happy now. 144 00:09:30,636 --> 00:09:33,638 But think of all the time we lost arguing 145 00:09:33,639 --> 00:09:37,208 and not being direct or honest with each other. 146 00:09:37,209 --> 00:09:41,112 Although we did spend more time split up than together. 147 00:09:41,113 --> 00:09:44,950 Somehow Jo and Jake have got to get past their pride. 148 00:09:44,951 --> 00:09:47,185 That's the only thing keeping them apart. 149 00:09:47,186 --> 00:09:48,920 It's not something anybody can tell them. 150 00:09:48,921 --> 00:09:50,889 They have to figure it out for themselves. 151 00:09:50,890 --> 00:09:52,591 Like we did. 152 00:09:52,592 --> 00:09:53,793 Right. 153 00:09:56,963 --> 00:09:59,931 Maybe they just need a little nudge. 154 00:09:59,932 --> 00:10:01,934 My thoughts exactly. 155 00:10:07,607 --> 00:10:10,609 I hope you guys don't think that just 'cause I mooched breakfast from you this morning 156 00:10:10,610 --> 00:10:13,478 I'm some kind of a charity case for meals. 157 00:10:13,479 --> 00:10:14,813 We'll be needing four. 158 00:10:14,814 --> 00:10:16,014 Si, senor. 159 00:10:16,015 --> 00:10:18,750 Really? Who? 160 00:10:18,751 --> 00:10:20,051 What is going on? 161 00:10:20,052 --> 00:10:21,920 You got to be kidding. 162 00:10:21,921 --> 00:10:24,055 Now, we know you're not together as a couple, 163 00:10:24,056 --> 00:10:26,224 but we're all still friends, right? 164 00:10:26,225 --> 00:10:29,928 Come on, sit down. Have some good conversation, a nice meal, margaritas. 165 00:10:29,929 --> 00:10:33,932 It'll be nice. It'll give us all a chance to reconnect. 166 00:10:33,933 --> 00:10:37,902 I hear the chile verde is good. 167 00:10:37,903 --> 00:10:39,471 How are the tamales? 168 00:10:39,472 --> 00:10:41,573 Great. Great. 169 00:10:41,574 --> 00:10:44,242 So, how's the old apartment? 170 00:10:44,243 --> 00:10:47,078 Fine. How's yours? 171 00:10:47,079 --> 00:10:49,882 Good. Good. Bigger certainly. 172 00:10:52,918 --> 00:10:56,275 So, Alison was telling me about something she read the other day. 173 00:10:56,276 --> 00:11:01,113 Right, right. It was, um, an article on relationships, 174 00:11:01,114 --> 00:11:04,349 and it said that the most common problem with couples today 175 00:11:04,350 --> 00:11:06,418 is lack of communication. 176 00:11:06,419 --> 00:11:11,323 Oh, what an idea. You mean conversing with each other? 177 00:11:11,324 --> 00:11:14,026 It's funny. Our problem was a little too much communication. 178 00:11:14,027 --> 00:11:16,095 I guess that's what happens, though, when you become business partners, too. 179 00:11:16,096 --> 00:11:18,063 Meaning what, exactly? 180 00:11:18,064 --> 00:11:20,566 Money changes things, especially when it's yours. 181 00:11:20,567 --> 00:11:23,035 Maybe we should order. 182 00:11:23,036 --> 00:11:25,037 You know, it's just like you to blame this on me 183 00:11:25,038 --> 00:11:27,306 when it was your pride who caused all the problems. 184 00:11:27,307 --> 00:11:29,274 Anybody want appetizers? 185 00:11:29,275 --> 00:11:33,112 I'm wrong. It was your money and your fear of intimacy 186 00:11:33,113 --> 00:11:34,980 that messed things up. 187 00:11:34,981 --> 00:11:37,382 Oh, okay, all right, fine. All my fault, all of it. 188 00:11:37,383 --> 00:11:39,084 Finally, she admits it. 189 00:11:39,085 --> 00:11:40,085 Here's to that! Yeah! 190 00:11:40,086 --> 00:11:41,220 Go to hell, Jake. 191 00:11:41,221 --> 00:11:43,055 Right back at you, babe. 192 00:11:43,056 --> 00:11:44,990 Thank you for the invite. 193 00:11:44,991 --> 00:11:46,358 Nice try. I'm leaving. 194 00:11:46,359 --> 00:11:47,527 Jo, wait! Just... 195 00:11:50,897 --> 00:11:52,965 Why don't we just... 196 00:11:52,966 --> 00:11:54,901 give it a rest. 197 00:12:03,009 --> 00:12:04,309 It's over, Syd. 198 00:12:04,310 --> 00:12:07,513 Are you okay? 199 00:12:07,514 --> 00:12:08,915 Mm-hmm. 200 00:12:10,583 --> 00:12:12,184 You're coming to the movies. 201 00:12:12,185 --> 00:12:15,120 Look, you probably need to be around other people right now. 202 00:12:15,121 --> 00:12:19,024 Syd, sitting in a dark room with a bunch of strangers 203 00:12:19,025 --> 00:12:22,127 hardly qualifies as being around people. 204 00:12:22,128 --> 00:12:23,529 Then I'll stay home. 205 00:12:23,530 --> 00:12:25,264 I mean, here you just went through this thing, 206 00:12:25,265 --> 00:12:27,065 and I'm supposed to be here for you. 207 00:12:27,066 --> 00:12:29,034 I mean, what are sisters for? 208 00:12:29,035 --> 00:12:31,537 You know what? Don't worry about it. 209 00:12:31,538 --> 00:12:33,539 You go ahead. I insist. 210 00:12:33,540 --> 00:12:35,040 I will be fine. 211 00:12:35,041 --> 00:12:38,343 All right, but I'm coming home right after. 212 00:12:38,344 --> 00:12:39,345 Okay. 213 00:12:42,949 --> 00:12:44,249 Are you sure? 214 00:12:44,250 --> 00:12:46,118 Positive. 215 00:12:46,119 --> 00:12:47,954 Okay. Bye. 216 00:14:01,895 --> 00:14:03,397 Nikki, careful! 217 00:14:05,899 --> 00:14:07,200 Nikki's like a hummingbird. 218 00:14:07,201 --> 00:14:09,502 She goes 100 miles an hour. 219 00:14:09,503 --> 00:14:11,404 Everything is interesting. 220 00:14:11,405 --> 00:14:13,473 Everything is colorful and bright. 221 00:14:13,474 --> 00:14:15,541 Almost too much to choose from. 222 00:14:15,542 --> 00:14:17,677 And that's why you don't want to leave right now? 223 00:14:17,678 --> 00:14:20,680 I came here with every intention of returning, 224 00:14:20,681 --> 00:14:23,149 but understand something, Matt. 225 00:14:23,150 --> 00:14:25,652 In Russia there's no future for her. 226 00:14:25,653 --> 00:14:28,621 Just a life of very little opportunity, of struggle, 227 00:14:28,622 --> 00:14:31,658 and that's the way for everyone. 228 00:14:31,659 --> 00:14:34,027 And you think that in this country... 229 00:14:34,028 --> 00:14:35,628 I'd give anything to have 230 00:14:35,629 --> 00:14:38,631 my daughter's worst problem be too many choices. 231 00:14:38,632 --> 00:14:42,135 What if you got another job in a different facility? 232 00:14:42,136 --> 00:14:45,905 No time. The 30-day grace period is almost up, 233 00:14:45,906 --> 00:14:48,475 and I never thought to apply anywhere else. 234 00:14:55,582 --> 00:14:57,583 I only wish I had met you sooner, 235 00:14:57,584 --> 00:14:59,452 so she could've known you. 236 00:14:59,453 --> 00:15:00,953 Oh, it's not too late. 237 00:15:00,954 --> 00:15:03,624 I hear a little of me goes a very long way. 238 00:15:06,293 --> 00:15:09,195 So, do you like hot dogs? 239 00:15:09,196 --> 00:15:12,031 Well, I'd be un-American if I didn't. 240 00:15:12,032 --> 00:15:13,633 Well, they're Nikki's favorite. 241 00:15:13,634 --> 00:15:16,636 Want to have dinner with us tonight? 242 00:15:16,637 --> 00:15:20,340 If I can bring a batch of my world-famous potato salad, yes. 243 00:15:20,341 --> 00:15:23,076 Gosh. A man who can cook. 244 00:15:23,077 --> 00:15:24,478 I miss you already. 245 00:15:39,927 --> 00:15:41,528 Can we do this again? 246 00:15:51,939 --> 00:15:54,140 Can you scoot back in the seat a little bit, please? 247 00:15:54,141 --> 00:15:56,142 If I sit back there, it's going to look stupid. 248 00:15:56,143 --> 00:15:58,311 Well, if you don't, my shot's off-center. 249 00:15:58,312 --> 00:15:59,946 Then move your camera. 250 00:15:59,947 --> 00:16:03,149 Oh, that's brilliant. Only, I'm the photographer here. 251 00:16:03,150 --> 00:16:05,918 Would you drop your New York attitude just for a second? 252 00:16:05,919 --> 00:16:07,186 New York attitude? 253 00:16:07,187 --> 00:16:08,888 I've got an idea. 254 00:16:08,889 --> 00:16:10,423 We'll make Jake a little cooler 255 00:16:10,424 --> 00:16:12,191 and make the shot considerably hotter. 256 00:16:12,192 --> 00:16:13,993 There... sexy, cool, dangerous. 257 00:16:13,994 --> 00:16:16,129 What do you think? 258 00:16:16,130 --> 00:16:18,097 So I guess we're shooting an underwear ad now. 259 00:16:18,098 --> 00:16:20,333 That's it. I'm out of here. I don't need this crap. 260 00:16:20,334 --> 00:16:22,135 Oh, like I do? 261 00:16:22,136 --> 00:16:24,204 You gu... this is ridiculous. Come on. 262 00:16:30,611 --> 00:16:32,311 Jake. 263 00:16:32,312 --> 00:16:34,647 I'm not a piece of meat. 264 00:16:34,648 --> 00:16:36,949 Let me explain to you how modeling works. 265 00:16:36,950 --> 00:16:38,584 You are fawned over, you are fussed with, 266 00:16:38,585 --> 00:16:40,586 you are made to look good for the camera. 267 00:16:40,587 --> 00:16:42,522 That is what your body was hired for. 268 00:16:42,523 --> 00:16:43,623 It's the nature of the beast. 269 00:16:43,624 --> 00:16:44,924 It's not my nature. 270 00:16:44,925 --> 00:16:47,026 Is it your nature to renege on contracts? 271 00:16:47,027 --> 00:16:50,029 No, but I'm not gonna let you guys make me look like some centerfold 272 00:16:50,030 --> 00:16:52,265 and I not gonna stand there and be ordered around like some stupid little kid 273 00:16:52,266 --> 00:16:55,068 by her or by you, do you get that? 274 00:16:56,937 --> 00:17:01,241 Yeah, I got it. And I'll speak with Jo. 275 00:17:04,178 --> 00:17:07,146 Um, so why don't you put this back on, 276 00:17:07,147 --> 00:17:08,949 and let's get back to work? 277 00:17:21,595 --> 00:17:23,596 So does everybody know? 278 00:17:23,597 --> 00:17:26,098 I mean, has she gone around bad-mouthing me? 279 00:17:26,099 --> 00:17:29,502 Well, she hasn't exactly put you up for sainthood. 280 00:17:29,503 --> 00:17:31,604 That tears it. 281 00:17:31,605 --> 00:17:34,607 I can't believe this. It's not right. 282 00:17:34,608 --> 00:17:36,609 She gets my money, my friends. 283 00:17:36,610 --> 00:17:39,612 Whoa, that part of it doesn't have to happen unless you let it. 284 00:17:39,613 --> 00:17:42,615 I can't exactly show up at the old homestead, you know. 285 00:17:42,616 --> 00:17:44,116 That's Jane's territory now. 286 00:17:44,117 --> 00:17:46,552 So hook up with everybody somewhere else. 287 00:17:46,553 --> 00:17:48,020 This is L.A., after all, you know? 288 00:17:48,021 --> 00:17:49,589 You're right. It is. 289 00:17:49,590 --> 00:17:51,023 Oh, Kim. 290 00:17:51,024 --> 00:17:54,293 Now, what's more L.A. than the beach? 291 00:17:54,294 --> 00:17:57,296 Kimberly, I just had this amazing idea, thanks to Matt. 292 00:17:57,297 --> 00:17:59,465 I can't wait to hear it. 293 00:17:59,466 --> 00:18:02,635 We're going to have a blowout, a party to celebrate my divorce 294 00:18:02,636 --> 00:18:05,905 for all my old friends and, you know, some new friends, too. 295 00:18:05,906 --> 00:18:08,207 Michael, don't you think we ought to wait a little while 296 00:18:08,208 --> 00:18:09,976 before throwing any shindigs? 297 00:18:09,977 --> 00:18:11,177 What, and give Jane the chance 298 00:18:11,178 --> 00:18:12,478 to turn more people against me? 299 00:18:12,479 --> 00:18:14,547 No way. We're going to do it this weekend. 300 00:18:14,548 --> 00:18:15,581 This weekend? 301 00:18:15,582 --> 00:18:16,983 Yeah, it'll be simple. 302 00:18:16,984 --> 00:18:18,184 Beer, music. That's it. 303 00:18:18,185 --> 00:18:20,086 What more do you need, right, Matt? 304 00:18:20,087 --> 00:18:21,554 Right. 305 00:18:21,555 --> 00:18:24,457 So what do you say, hon? For me? 306 00:18:24,458 --> 00:18:26,292 Aw, you're the greatest. 307 00:18:26,293 --> 00:18:27,960 This is going to be great! 308 00:18:27,961 --> 00:18:30,263 Oh, I just need you to do me one small favor. 309 00:18:30,264 --> 00:18:32,098 Spread the word over at the building. 310 00:18:32,099 --> 00:18:34,000 You want me to invite everyone? 311 00:18:34,001 --> 00:18:35,435 Well, you do live there, right? 312 00:18:37,204 --> 00:18:38,571 Thanks. 313 00:18:38,572 --> 00:18:40,306 Dr. Morgan, 4437. 314 00:18:40,307 --> 00:18:42,642 Dr. Morgan, 4437. 315 00:18:42,643 --> 00:18:44,644 Looks like Michael's throwing a big bash down at the beach. 316 00:18:44,645 --> 00:18:46,379 He wants us all to go. 317 00:18:46,380 --> 00:18:48,080 Oh, you've got to be kidding! 318 00:18:48,081 --> 00:18:50,149 After everything that creep put Jane through, 319 00:18:50,150 --> 00:18:53,252 I can't believe he expects any of us to give him the time of day. 320 00:18:53,253 --> 00:18:56,322 Well, remember that that creep came through for you with an operation 321 00:18:56,323 --> 00:18:58,558 when you couldn't afford it. 322 00:18:58,559 --> 00:19:00,626 Billy, he cheated on Jane! 323 00:19:00,627 --> 00:19:03,996 He lied about it. He lied about me. 324 00:19:03,997 --> 00:19:05,998 What he did is unforgivable. 325 00:19:05,999 --> 00:19:07,600 That's a little harsh. 326 00:19:07,601 --> 00:19:11,070 Oh, so you think infidelity is A-okay. 327 00:19:11,071 --> 00:19:13,105 No. But I think it's possible 328 00:19:13,106 --> 00:19:16,309 to stay friends with both individuals when a couple splits up, 329 00:19:16,310 --> 00:19:17,610 no matter what the circumstances. 330 00:19:17,611 --> 00:19:19,445 You're staying friends with both Jake and Jo. 331 00:19:19,446 --> 00:19:22,348 That's different. Jake never cheated on her. 332 00:19:22,349 --> 00:19:24,216 Alison, people have affairs. It happens. 333 00:19:24,217 --> 00:19:25,551 You have to deal with it. 334 00:19:25,552 --> 00:19:28,054 How can you be so casual about adultery? 335 00:19:28,055 --> 00:19:30,023 I'm not being casual. 336 00:19:31,925 --> 00:19:34,661 Look, this is stupid. Let's just drop it. 337 00:19:37,164 --> 00:19:39,231 So when is this little mixer? 338 00:19:39,232 --> 00:19:40,466 Tomorrow night. 339 00:19:40,467 --> 00:19:43,302 Well, you couldn't pay me to go, 340 00:19:43,303 --> 00:19:46,206 but it'll certainly be interesting to see who does. 341 00:19:49,610 --> 00:19:52,311 Where did you get so good at this, 342 00:19:52,312 --> 00:19:53,613 over in Russia? 343 00:19:53,614 --> 00:19:55,682 No. I was just a baby there. 344 00:19:57,484 --> 00:19:59,619 Nikki, time for bed. 345 00:19:59,620 --> 00:20:03,290 Put the game away, okay? 346 00:20:08,595 --> 00:20:09,929 Go on. 347 00:20:09,930 --> 00:20:11,597 Oh! Thank you, sweetie. 'Night. 348 00:20:11,598 --> 00:20:12,633 'Night. 349 00:20:14,301 --> 00:20:15,601 She is terrific. 350 00:20:15,602 --> 00:20:18,304 Actually, it's hereditary. 351 00:20:18,305 --> 00:20:23,309 The whole Petrova family... All terrific. 352 00:20:23,310 --> 00:20:25,311 Have some coffee? 353 00:20:25,312 --> 00:20:26,380 Please. 354 00:20:30,550 --> 00:20:32,051 Thank you. 355 00:20:32,052 --> 00:20:35,054 I've only known you for a short time, 356 00:20:35,055 --> 00:20:38,324 and you've been a good friend to me, Matt. 357 00:20:38,325 --> 00:20:40,960 I feel I can tell you anything, 358 00:20:40,961 --> 00:20:43,629 that we can be honest with each other. 359 00:20:43,630 --> 00:20:45,898 I feel the same way. 360 00:20:45,899 --> 00:20:48,901 I don't know how to explain to you. 361 00:20:48,902 --> 00:20:52,238 In Russia, there is a line for everything. 362 00:20:52,239 --> 00:20:55,641 Even for the most stale bread, there is a fight. 363 00:20:55,642 --> 00:20:58,477 Everywhere is hunger 364 00:20:58,478 --> 00:21:01,647 and people who suffer, young and old. 365 00:21:01,648 --> 00:21:03,616 You see, 366 00:21:03,617 --> 00:21:05,618 we were lucky to get out, 367 00:21:05,619 --> 00:21:07,953 like one in a million. 368 00:21:07,954 --> 00:21:10,456 We get on that plane and we get back, 369 00:21:10,457 --> 00:21:13,292 there are no more chances. 370 00:21:13,293 --> 00:21:15,294 I'm sorry. 371 00:21:15,295 --> 00:21:17,396 I'm talking in circles. 372 00:21:17,397 --> 00:21:19,131 No, no, no. I understand. 373 00:21:19,132 --> 00:21:22,235 I just wish there was something I could do. 374 00:21:27,307 --> 00:21:30,076 This... 375 00:21:30,077 --> 00:21:33,312 is $1,000. 376 00:21:33,313 --> 00:21:36,248 It's all the money I'm able to get, 377 00:21:36,249 --> 00:21:40,419 and I want you to have it if... 378 00:21:40,420 --> 00:21:42,621 would you marry me? 379 00:21:42,622 --> 00:21:44,423 What? 380 00:21:44,424 --> 00:21:47,526 I could pay you every week from my check. 381 00:21:47,527 --> 00:21:50,629 Uh, if we were married, 382 00:21:50,630 --> 00:21:54,934 and I'm a permanent resident and my daughter, 383 00:21:54,935 --> 00:21:57,336 we could stay, and I could work. 384 00:21:57,337 --> 00:22:00,272 I mean, this will be only for a while, maybe two years? 385 00:22:00,273 --> 00:22:01,974 We'll be very separate. 386 00:22:01,975 --> 00:22:04,310 Katya, I don't want your money. 387 00:22:04,311 --> 00:22:07,213 It's not a bribe. It's compensation. 388 00:22:07,214 --> 00:22:10,015 I don't care what it is. I can't take it! 389 00:22:10,016 --> 00:22:13,153 I'm sorry. I can't marry you. 390 00:22:16,289 --> 00:22:17,891 I just can't. 391 00:22:31,304 --> 00:22:33,506 Hi. 392 00:22:33,507 --> 00:22:35,608 I'm probably the last person you wanted to see 393 00:22:35,609 --> 00:22:38,644 after spending the entire day with me. 394 00:22:38,645 --> 00:22:41,046 No, no, you're not the last. 395 00:22:41,047 --> 00:22:42,549 Can I come in? 396 00:22:48,121 --> 00:22:51,123 So, to what do I owe this honor? 397 00:22:51,124 --> 00:22:54,059 I want you to take a look at these. 398 00:22:54,060 --> 00:22:56,095 You want a beer? 399 00:22:56,096 --> 00:22:58,564 I know you have mixed feelings about modeling, but... 400 00:22:58,565 --> 00:23:00,266 I'm meeting my obligations. 401 00:23:00,267 --> 00:23:04,103 Whether I photograph well or not 402 00:23:04,104 --> 00:23:06,138 doesn't matter to me much one way or the other. 403 00:23:06,139 --> 00:23:08,307 Well, you didn't just photograph well. 404 00:23:08,308 --> 00:23:10,643 You may not want to hear this, but I'm gonna tell you anyway. 405 00:23:10,644 --> 00:23:12,978 You photographed great. 406 00:23:12,979 --> 00:23:15,347 You're a natural. Take it from a pro. 407 00:23:15,348 --> 00:23:18,150 Yeah, right. 408 00:23:18,151 --> 00:23:20,186 This may not be your first career choice, 409 00:23:20,187 --> 00:23:22,254 but your success in it could make all the difference 410 00:23:22,255 --> 00:23:24,256 in getting what you really want, 411 00:23:24,257 --> 00:23:26,259 like, say, another bike shop. 412 00:23:40,140 --> 00:23:42,441 That Jo, she does do good work. 413 00:23:42,442 --> 00:23:45,144 It's not about Jo. It's about you. 414 00:23:45,145 --> 00:23:47,046 You're the talent here. 415 00:23:47,047 --> 00:23:49,415 And together, I think we can really propel you 416 00:23:49,416 --> 00:23:52,151 to the top of the field. 417 00:23:52,152 --> 00:23:53,954 They're good. 418 00:23:55,622 --> 00:23:57,056 So. 419 00:23:57,057 --> 00:23:59,525 You going to Michael's party? 420 00:23:59,526 --> 00:24:02,428 Probably. Yeah. You? 421 00:24:02,429 --> 00:24:04,430 I'm thinking about it. 422 00:24:04,431 --> 00:24:06,632 Maybe we ought to go together. 423 00:24:06,633 --> 00:24:08,068 Maybe we should. 424 00:24:18,678 --> 00:24:20,013 Oh! 425 00:24:21,381 --> 00:24:24,283 I can't believe you are going to Michael's party. 426 00:24:24,284 --> 00:24:26,318 You're telling me I can't go? 427 00:24:26,319 --> 00:24:31,290 Billy, if I wanted to go somewhere and you didn't, 428 00:24:31,291 --> 00:24:35,027 I would respect that and not go. 429 00:24:35,028 --> 00:24:37,630 But I wouldn't tell you to not go. 430 00:24:37,631 --> 00:24:40,200 That would be your choice. 431 00:24:42,068 --> 00:24:45,004 What? We can't occasionally have a disagreement? 432 00:24:45,005 --> 00:24:48,207 Of course we can, but not on major points. 433 00:24:48,208 --> 00:24:49,675 Like whether or not we go to a party? 434 00:24:49,676 --> 00:24:51,410 Like whether or not to align ourselves 435 00:24:51,411 --> 00:24:53,412 with someone of Michael's character. 436 00:24:53,413 --> 00:24:56,015 The guy didn't rob a bank. 437 00:24:56,016 --> 00:24:59,151 Why are you being so stubborn about this? 438 00:24:59,152 --> 00:25:03,522 Because you're acting like we can't have our individual opinions. 439 00:25:03,523 --> 00:25:07,059 All right. Fine. Have a great time. 440 00:25:07,060 --> 00:25:08,594 And enjoy your individuality, 441 00:25:08,595 --> 00:25:10,396 because you're going alone. 442 00:25:10,397 --> 00:25:13,098 Not really. Matt's going. Jake's going. 443 00:25:13,099 --> 00:25:15,134 The men. Figures. 444 00:25:15,135 --> 00:25:17,670 Some kind of bonding thing, no doubt. 445 00:25:17,671 --> 00:25:20,172 Alison. 446 00:25:20,173 --> 00:25:22,541 Wait. What are you going to do tonight? 447 00:25:22,542 --> 00:25:24,177 Make my own plans. 448 00:25:38,959 --> 00:25:40,192 Hey! 449 00:25:40,193 --> 00:25:41,593 Hi, I'm sorry to come by so early. 450 00:25:41,594 --> 00:25:43,329 That's all right. Come on in. 451 00:25:43,330 --> 00:25:45,331 Thanks. What's up? 452 00:25:45,332 --> 00:25:47,166 Well, I assume you've heard about 453 00:25:47,167 --> 00:25:48,667 this party Michael's throwing. 454 00:25:48,668 --> 00:25:50,536 Yeah. You going? 455 00:25:50,537 --> 00:25:52,438 Jane, I'm your friend. 456 00:25:52,439 --> 00:25:55,507 Of course, I used to be able to say that about everybody around here. 457 00:25:55,508 --> 00:25:57,076 Well, if it's any consolation, 458 00:25:57,077 --> 00:26:00,679 I happen to know for a fact that Jo is not going either. 459 00:26:00,680 --> 00:26:03,949 So the three of us should get together and do something fun. 460 00:26:03,950 --> 00:26:05,451 I appreciate what you're doing, Alison, 461 00:26:05,452 --> 00:26:08,320 but the last thing I want right now is a pity party. 462 00:26:08,321 --> 00:26:11,223 This is not us trying to make you feel better. 463 00:26:11,224 --> 00:26:15,061 This is about friends wanting to have a good time by ourselves. 464 00:26:16,930 --> 00:26:19,264 I... I don't know. 465 00:26:19,265 --> 00:26:22,001 We'll go get a bite to eat, maybe go dancing. 466 00:26:22,002 --> 00:26:23,403 What ever we want. It'll be a blast. 467 00:26:24,938 --> 00:26:26,438 All right. Let's do it. 468 00:26:26,439 --> 00:26:28,474 Hey, Syd, we're going out tonight. 469 00:26:28,475 --> 00:26:31,310 A bunch of wild women on the loose. 470 00:26:31,311 --> 00:26:33,345 Do you want to come? 471 00:26:33,346 --> 00:26:35,647 I can't. They're trying me out tonight at this restaurant. 472 00:26:35,648 --> 00:26:38,117 I told them I had two years' experience. 473 00:26:38,118 --> 00:26:41,153 Well, maybe we'll go there. We'll leave a big tip. 474 00:26:41,154 --> 00:26:42,921 No, don't. I would be way too nervous 475 00:26:42,922 --> 00:26:44,123 if you guys were watching. 476 00:26:44,124 --> 00:26:45,424 And I want to make a good impression. 477 00:26:45,425 --> 00:26:47,126 All right. Next time, then. 478 00:26:47,127 --> 00:26:48,228 For sure. 479 00:26:55,435 --> 00:26:56,969 Whew. Hi. 480 00:26:56,970 --> 00:26:58,670 Hi. Did you get the chips? 481 00:26:58,671 --> 00:27:00,572 Yeah. Three restaurant-size bags. 482 00:27:00,573 --> 00:27:02,374 How's the guac coming? 483 00:27:02,375 --> 00:27:05,444 I don't know, I've been mashing it for half an hour. 484 00:27:05,445 --> 00:27:08,247 It's still as lumpy as the moon's surface. 485 00:27:08,248 --> 00:27:09,948 You know, it's a scorcher out there. 486 00:27:09,949 --> 00:27:12,451 I'm going to have a little something to help cool me down. 487 00:27:12,452 --> 00:27:13,919 Place looks great, babe. 488 00:27:13,920 --> 00:27:15,587 Yeah, all we need to do is vacuum. 489 00:27:15,588 --> 00:27:18,457 Man, look at this spread! Hors d'oeuvres and everything. 490 00:27:18,458 --> 00:27:20,426 You know, you didn't have to go through all this trouble. 491 00:27:20,427 --> 00:27:21,527 Could have had a caterer. 492 00:27:21,528 --> 00:27:23,430 I can't afford a caterer, Michael. 493 00:27:25,131 --> 00:27:26,165 Hi, thought I'd come by early 494 00:27:26,166 --> 00:27:28,033 and help you guys get ready. 495 00:27:28,034 --> 00:27:29,435 Perfect. 496 00:27:29,436 --> 00:27:31,537 That's very sweet of you, Syd. How are you with the vacuum? 497 00:27:31,538 --> 00:27:33,639 Pretty good. Can I have a sip? 498 00:27:33,640 --> 00:27:35,474 Sure. Take it. I'll get another. 499 00:27:35,475 --> 00:27:37,176 Thanks. 500 00:27:37,177 --> 00:27:41,547 Mmm. And I brought over a batch of guacamole. 501 00:27:41,548 --> 00:27:44,349 Oh, no! Did you make some, too? 502 00:27:44,350 --> 00:27:46,485 I sure did. 503 00:27:46,486 --> 00:27:48,287 Well, you know, 504 00:27:48,288 --> 00:27:51,191 you never can have too much guacamole at a party. 505 00:28:07,440 --> 00:28:08,941 Hey, Michael! 506 00:28:08,942 --> 00:28:11,443 Hey, Billy boy. How you doing, man? 507 00:28:11,444 --> 00:28:12,945 Some shindig, huh? 508 00:28:12,946 --> 00:28:14,446 Yeah. It's great! 509 00:28:14,447 --> 00:28:16,348 Who are all these mystery babes, 510 00:28:16,349 --> 00:28:18,450 friends of Kimberly's? 511 00:28:18,451 --> 00:28:20,452 Oh, no, no. You spread the word around the hospital 512 00:28:20,453 --> 00:28:22,254 that a doctor's having a party, 513 00:28:22,255 --> 00:28:23,956 and they come running! 514 00:28:23,957 --> 00:28:25,424 I'm a lucky man, you know, 515 00:28:25,425 --> 00:28:28,427 because Jane would never let me have a party like this. 516 00:28:28,428 --> 00:28:31,430 Hey, Tony, you cosmetic surgeon extraordinaire, you. 517 00:28:31,431 --> 00:28:34,433 He seems to have recovered well from the divorce. 518 00:28:34,434 --> 00:28:36,935 Yeah. No kidding. A pretty good turnout. 519 00:28:36,936 --> 00:28:38,437 Only a few no-shows. 520 00:28:38,438 --> 00:28:41,206 Yeah, well... some people, they can stay neutral. 521 00:28:41,207 --> 00:28:43,242 Some people can't. 522 00:28:43,243 --> 00:28:44,510 You mean some women? 523 00:28:44,511 --> 00:28:47,613 So, you came with Amanda. What's up with that? 524 00:28:47,614 --> 00:28:49,349 Oh, I don't know. Maybe nothing. 525 00:28:53,453 --> 00:28:54,654 Maybe something. 526 00:28:56,356 --> 00:28:57,456 Dance with me. 527 00:28:57,457 --> 00:28:58,958 Amanda, I think... 528 00:29:14,440 --> 00:29:15,941 Excuse me. 529 00:29:15,942 --> 00:29:17,943 Did you get the wrong invite? 530 00:29:17,944 --> 00:29:19,478 'Cause this is a party, not a funeral. 531 00:29:19,479 --> 00:29:20,646 Yeah, it's great. 532 00:29:20,647 --> 00:29:22,114 Come on. 533 00:29:22,115 --> 00:29:23,949 Spit it out. What's eating you? 534 00:29:23,950 --> 00:29:25,551 You wouldn't believe me if I told you. 535 00:29:25,552 --> 00:29:27,586 Go on. Give me a try. 536 00:29:27,587 --> 00:29:29,421 You're familiar with Katya? 537 00:29:29,422 --> 00:29:31,423 Yeah. The Russian intern. Sure. 538 00:29:31,424 --> 00:29:33,926 She offered me $1,000 to marry her 539 00:29:33,927 --> 00:29:36,228 so she could get her green card. 540 00:29:36,229 --> 00:29:39,431 Hey, man. Congratulations! 541 00:29:39,432 --> 00:29:40,933 The perfect marriage! 542 00:29:40,934 --> 00:29:42,935 No strings, no responsibilities. 543 00:29:42,936 --> 00:29:45,938 Plus, you make a profit. That's impressive. 544 00:29:45,939 --> 00:29:48,440 Michael, it's not that black-and-white. 545 00:29:48,441 --> 00:29:49,942 Even platonic relationships 546 00:29:49,943 --> 00:29:51,944 require some kind of commitment. 547 00:29:51,945 --> 00:29:53,445 What are you talking about? 548 00:29:53,446 --> 00:29:55,447 All she needs is your name. 549 00:29:55,448 --> 00:29:56,949 I mean, big deal! 550 00:29:56,950 --> 00:29:59,519 Some woman should get a chance to use it, right? 551 00:30:00,920 --> 00:30:02,421 What? 552 00:30:02,422 --> 00:30:04,556 Did I, uh, say something wrong? 553 00:30:04,557 --> 00:30:06,425 No. 554 00:30:06,426 --> 00:30:08,461 No. Have yourself a great party. 555 00:30:16,102 --> 00:30:19,104 You know what I like best about us? 556 00:30:19,105 --> 00:30:20,305 What? 557 00:30:20,306 --> 00:30:21,540 The way we fit. 558 00:30:21,541 --> 00:30:23,442 Amanda. 559 00:30:23,443 --> 00:30:25,645 Relax, Billy. I'm just reminiscing. 560 00:30:27,447 --> 00:30:31,149 So, where's your significant other tonight? 561 00:30:31,150 --> 00:30:33,952 Uh, she's doing some stuff on her own. 562 00:30:33,953 --> 00:30:36,421 Yeah. I think it's healthy for couples 563 00:30:36,422 --> 00:30:39,358 to do things by themselves sometimes. 564 00:30:39,359 --> 00:30:40,959 Mmm. Healthy, maybe. 565 00:30:40,960 --> 00:30:43,462 Wise? I'm not so sure. 566 00:30:43,463 --> 00:30:45,364 Do you mind? 567 00:30:45,365 --> 00:30:46,566 No. Not at all. 568 00:30:49,402 --> 00:30:51,670 So, um, 569 00:30:51,671 --> 00:30:55,674 is it weird seeing so much of someone you used to date? 570 00:30:55,675 --> 00:30:57,676 Not really. Why? 571 00:30:57,677 --> 00:30:59,378 Just wondering. 572 00:30:59,379 --> 00:31:02,948 'Cause I hate it when a woman carries a torch for one guy 573 00:31:02,949 --> 00:31:05,450 when she's spending time with another. 574 00:31:05,451 --> 00:31:07,452 You're speaking hypothetically. 575 00:31:07,453 --> 00:31:09,921 Oh, yeah. Just, um, hypothetically. 576 00:31:09,922 --> 00:31:11,923 Mmm. 577 00:31:11,924 --> 00:31:14,493 Well, I don't know about other women, 578 00:31:14,494 --> 00:31:16,228 but, personally... 579 00:31:16,229 --> 00:31:18,665 I always leave with the guy I came with. 580 00:31:39,352 --> 00:31:41,187 Everybody having a good time, everybody? 581 00:31:42,889 --> 00:31:44,090 Excuse me. 582 00:31:46,326 --> 00:31:47,360 Michael... 583 00:31:49,462 --> 00:31:51,963 Kimberly, having a good time? 584 00:31:51,964 --> 00:31:54,132 Just swell, Sydney. 585 00:31:54,133 --> 00:31:56,235 Sure is the life of the party. 586 00:31:57,337 --> 00:31:58,937 Isn't he, though? 587 00:31:58,938 --> 00:32:01,640 Oh, I think Michael's totally sexy, don't you? 588 00:32:01,641 --> 00:32:03,909 And he's a doctor. 589 00:32:03,910 --> 00:32:05,277 So I hear. 590 00:32:05,278 --> 00:32:07,979 So how do you know him? 591 00:32:07,980 --> 00:32:09,515 I live with him. 592 00:32:18,958 --> 00:32:20,959 Still can't believe it. 593 00:32:20,960 --> 00:32:22,260 I thought better of Billy. 594 00:32:22,261 --> 00:32:24,262 He's always been more sensitive. 595 00:32:24,263 --> 00:32:26,264 Maybe he's just reverting to type. 596 00:32:26,265 --> 00:32:28,567 They're all cut from the same cloth, 597 00:32:28,568 --> 00:32:30,268 and they stick together. 598 00:32:30,269 --> 00:32:33,071 You know who else sticks to them? Amanda. 599 00:32:33,072 --> 00:32:34,974 Men are such jerks. 600 00:32:36,976 --> 00:32:39,277 Will you guys excuse me for a minute? 601 00:32:39,278 --> 00:32:40,680 Of course. 602 00:32:56,896 --> 00:32:59,197 Robert. Hi. It's Jane. 603 00:32:59,198 --> 00:33:01,900 Am I disturbing you? 604 00:33:01,901 --> 00:33:04,903 No, actually, I just got back from a late night at the office, 605 00:33:04,904 --> 00:33:07,973 and I'm whipping up a gourmet meal for myself. 606 00:33:07,974 --> 00:33:10,475 Jane, are you still there? 607 00:33:10,476 --> 00:33:12,611 Look, can I come over? 608 00:33:12,612 --> 00:33:14,980 Yeah. 609 00:33:14,981 --> 00:33:16,915 Great. Sure. 610 00:33:16,916 --> 00:33:18,984 Come right over. 611 00:33:18,985 --> 00:33:20,652 Okay. 612 00:33:20,653 --> 00:33:21,653 Okay, bye. 613 00:33:35,968 --> 00:33:38,203 I wa... I was surprised you called. 614 00:33:38,204 --> 00:33:40,105 People can be surprising. 615 00:33:40,106 --> 00:33:42,307 Yeah. 616 00:33:42,308 --> 00:33:43,943 Come on in. 617 00:33:47,914 --> 00:33:51,451 Um, I have some wine in the refrigerator. 618 00:34:14,974 --> 00:34:16,975 What is it? 619 00:34:16,976 --> 00:34:19,544 Is there a conflict of interest here? 620 00:34:19,545 --> 00:34:22,981 Uh... no. 621 00:34:22,982 --> 00:34:24,916 The case is closed. 622 00:34:24,917 --> 00:34:26,185 Good. 623 00:34:59,653 --> 00:35:01,389 Billy? 624 00:35:02,990 --> 00:35:04,091 Hey. 625 00:35:06,494 --> 00:35:08,995 You're home early. Was the big bash a dud? 626 00:35:08,996 --> 00:35:10,663 No, actually, it was pretty hopping. 627 00:35:10,664 --> 00:35:12,032 Lots of music, lots of people. 628 00:35:12,033 --> 00:35:13,433 Lots of babes? 629 00:35:13,434 --> 00:35:14,634 A few. 630 00:35:14,635 --> 00:35:16,536 Why'd you leave? 631 00:35:16,537 --> 00:35:19,973 Well, if you want to know the truth, 632 00:35:19,974 --> 00:35:21,841 I missed you. 633 00:35:21,842 --> 00:35:23,543 Aww... 634 00:35:23,544 --> 00:35:25,845 I stopped at a 24-hour store. 635 00:35:25,846 --> 00:35:28,581 They didn't exactly have the greatest selection. 636 00:35:28,582 --> 00:35:29,783 They're not exotic. 637 00:35:29,784 --> 00:35:31,484 Oh, they're beautiful. 638 00:35:31,485 --> 00:35:33,787 Thank you. 639 00:35:33,788 --> 00:35:35,056 You're welcome. 640 00:35:37,458 --> 00:35:38,626 Oh. 641 00:35:40,728 --> 00:35:42,462 Billy? 642 00:35:42,463 --> 00:35:43,664 Yeah? 643 00:35:47,468 --> 00:35:49,304 You were right. 644 00:35:49,305 --> 00:35:51,647 We are two different people, 645 00:35:51,648 --> 00:35:53,183 and if we agreed on everything, 646 00:35:53,184 --> 00:35:54,585 we'd make each other nuts. 647 00:35:54,586 --> 00:35:57,955 Plus, we'd never get to make up. 648 00:35:57,956 --> 00:36:01,558 I take back every rotten thing I said about you tonight. 649 00:36:01,559 --> 00:36:03,560 What did you say? 650 00:36:03,561 --> 00:36:05,597 Never mind. Just kiss me. 651 00:36:24,249 --> 00:36:26,050 Thanks for walking me up. 652 00:36:29,254 --> 00:36:31,188 It's my pleasure. 653 00:36:31,189 --> 00:36:32,890 Oh! 654 00:36:32,891 --> 00:36:34,124 Whew, it's cool in here. 655 00:36:34,125 --> 00:36:35,393 Great fridge. 656 00:36:39,197 --> 00:36:41,865 Gives the term "ice cold beer" 657 00:36:41,866 --> 00:36:43,367 a whole new meaning. 658 00:36:43,368 --> 00:36:45,136 It's a little late, don't you think? 659 00:36:47,872 --> 00:36:49,172 Oh, yeah! 660 00:36:49,173 --> 00:36:50,908 Ha. 661 00:36:50,909 --> 00:36:52,342 Ohh. 662 00:36:52,343 --> 00:36:55,212 So is this just reserved for royalty, 663 00:36:55,213 --> 00:36:59,216 or are you going to install air conditioners in all the apartments? 664 00:36:59,217 --> 00:37:03,220 Eventually. But I don't think now's the time to discuss it. 665 00:37:03,221 --> 00:37:05,289 Why not? I'm a tenant. 666 00:37:05,290 --> 00:37:07,124 You're a landlord. 667 00:37:07,125 --> 00:37:10,260 My apartment's probably an oven, 668 00:37:10,261 --> 00:37:13,263 and yours is... 669 00:37:13,264 --> 00:37:14,932 mmm. 670 00:37:14,933 --> 00:37:16,934 Much more comfortable. 671 00:37:16,935 --> 00:37:17,935 No. 672 00:37:22,240 --> 00:37:24,141 It worked. 673 00:37:24,142 --> 00:37:26,143 I'm interested. 674 00:37:26,144 --> 00:37:30,114 Um, I'm afraid you misunderstood me, Jake. 675 00:37:36,354 --> 00:37:38,889 And I think you should go home. 676 00:37:38,890 --> 00:37:42,259 Come on, Amanda. I've picked up on the clues. 677 00:37:42,260 --> 00:37:43,894 Let's stop playing games. 678 00:37:43,895 --> 00:37:46,196 I don't know what you're implying, 679 00:37:46,197 --> 00:37:49,866 but I'm really tired and I want to sleep... 680 00:37:49,867 --> 00:37:50,868 Oh. 681 00:37:52,236 --> 00:37:54,938 I meant what I said. 682 00:37:54,939 --> 00:37:56,574 Which time? 683 00:38:14,258 --> 00:38:15,893 Um. 684 00:38:36,447 --> 00:38:37,848 What do you want from me? 685 00:38:37,849 --> 00:38:39,149 I danced with everybody but you. 686 00:38:39,150 --> 00:38:40,450 Slight oversight. 687 00:38:40,451 --> 00:38:41,885 I'm sorry. 688 00:38:41,886 --> 00:38:43,887 I spaced out, I blew it, 689 00:38:43,888 --> 00:38:45,188 so shoot me. 690 00:38:45,189 --> 00:38:48,026 Oh, that would certainly make me feel better. 691 00:38:57,869 --> 00:38:59,837 It's not funny. 692 00:39:01,172 --> 00:39:02,873 What was that? 693 00:39:02,874 --> 00:39:06,144 It sounds like it came from the bedroom. 694 00:39:10,548 --> 00:39:11,948 Sydney. 695 00:39:11,949 --> 00:39:13,250 Michael. 696 00:39:13,251 --> 00:39:16,420 The room is spinning. 697 00:39:16,421 --> 00:39:19,256 Guess she's going to have to spend the night. 698 00:39:19,257 --> 00:39:21,258 What am I supposed to do? 699 00:39:21,259 --> 00:39:24,261 Drive her all the way home at 2:00 a.m.? Forget it. 700 00:39:24,262 --> 00:39:26,963 Fine. She can sleep on the sofa. 701 00:39:26,964 --> 00:39:29,499 I have no intention of giving up my bed. 702 00:39:29,500 --> 00:39:31,334 I've got rounds in the morning. 703 00:39:31,335 --> 00:39:33,236 Come here. Come here. Come on. 704 00:39:33,237 --> 00:39:35,005 I feel sick! 705 00:39:35,006 --> 00:39:36,940 Get her to the bathroom, quick. 706 00:39:36,941 --> 00:39:40,243 Will you help me, damn it! Jeez. 707 00:39:40,244 --> 00:39:41,945 Come here. This way. 708 00:39:41,946 --> 00:39:43,915 Wait, not on my chest! 709 00:39:56,260 --> 00:39:59,262 Tell me what's going on in there. 710 00:39:59,263 --> 00:40:03,134 Nothing. I'm just a little sleepy. 711 00:40:09,240 --> 00:40:10,941 I don't know. 712 00:40:10,942 --> 00:40:12,843 I don't know what to feel. 713 00:40:12,844 --> 00:40:15,245 I don't know what I want. 714 00:40:15,246 --> 00:40:17,949 It's all a big blur. 715 00:40:20,251 --> 00:40:22,953 I thought that 716 00:40:22,954 --> 00:40:25,089 this would make me feel better. 717 00:40:27,592 --> 00:40:30,193 And it did. 718 00:40:30,194 --> 00:40:34,164 I mean, I needed to feel desired, 719 00:40:34,165 --> 00:40:36,067 to be touched. 720 00:40:38,169 --> 00:40:40,170 But it didn't erase anything. 721 00:40:40,171 --> 00:40:41,872 It's... 722 00:40:41,873 --> 00:40:43,507 it's all still here 723 00:40:43,508 --> 00:40:45,542 like it happened an hour ago. 724 00:40:45,543 --> 00:40:48,145 Making love is many things. 725 00:40:48,146 --> 00:40:50,180 But it's not time. 726 00:40:50,181 --> 00:40:52,048 It doesn't heal wounds. 727 00:40:52,049 --> 00:40:53,251 Yeah. 728 00:40:58,189 --> 00:41:00,891 When I found out about Michael, 729 00:41:00,892 --> 00:41:05,129 my first reaction was to blame myself. 730 00:41:07,265 --> 00:41:12,235 As if I had been a bad wife or not enough of one. 731 00:41:12,236 --> 00:41:16,239 And that meant that I probably wasn't even a good person. 732 00:41:16,240 --> 00:41:18,075 You're a wonderful person, Jane. 733 00:41:22,246 --> 00:41:25,482 But somehow that pain turned to anger 734 00:41:25,483 --> 00:41:29,252 and... I thought... 735 00:41:29,253 --> 00:41:32,355 "I didn't do anything wrong here. 736 00:41:32,356 --> 00:41:35,492 Michael did." 737 00:41:35,493 --> 00:41:39,096 And I got tired of paying for it. 738 00:41:40,598 --> 00:41:42,900 Maybe that's why I'm here. 739 00:41:44,869 --> 00:41:46,870 If you're apologizing, don't. 740 00:41:46,871 --> 00:41:50,074 There isn't anyone else I'd rather be with right now. 741 00:42:02,186 --> 00:42:03,887 Hi, Nikki. 742 00:42:03,888 --> 00:42:05,255 Hi! 743 00:42:05,256 --> 00:42:07,157 I like the white horse. 744 00:42:07,158 --> 00:42:09,259 It looks like the prettiest one. 745 00:42:09,260 --> 00:42:10,560 It is. 746 00:42:10,561 --> 00:42:13,930 Mommy said I could stay up here all day if I want to. 747 00:42:13,931 --> 00:42:15,932 Oh, come on. All day? 748 00:42:15,933 --> 00:42:17,133 Are you sure she said all day? 749 00:42:17,134 --> 00:42:19,136 'Cause it's the last time. 750 00:42:21,138 --> 00:42:24,407 We're going on a plane. 751 00:42:24,408 --> 00:42:26,343 How do you feel about that? 752 00:42:26,344 --> 00:42:28,345 Mommy doesn't want to go. 753 00:42:28,346 --> 00:42:30,881 She says it's going to be hard, 754 00:42:30,882 --> 00:42:34,551 and we have to be extra careful with money. 755 00:42:34,552 --> 00:42:37,455 And there isn't a carousel like this one there. 756 00:42:39,490 --> 00:42:41,191 Say cheese! 757 00:42:41,192 --> 00:42:44,895 Cheese! Cheese! 758 00:42:44,896 --> 00:42:46,196 Let's go. Quickly. 759 00:42:46,197 --> 00:42:48,164 Hold tight, there. 760 00:42:48,165 --> 00:42:49,866 Up, two, three. 761 00:42:49,867 --> 00:42:51,868 I'm surprised to see you here. 762 00:42:51,869 --> 00:42:54,871 Well, you said it was your Sunday morning ritual. 763 00:42:54,872 --> 00:42:56,140 Yes. Keep tight. Okay? 764 00:43:03,848 --> 00:43:06,082 So when do you leave? 765 00:43:06,083 --> 00:43:07,985 This Saturday. 766 00:43:09,954 --> 00:43:11,155 I'm sorry. 767 00:43:14,258 --> 00:43:15,860 It's okay. 768 00:43:29,240 --> 00:43:30,941 Jeez. 769 00:43:30,942 --> 00:43:33,510 I don't know about you, but I'm exhausted. 770 00:43:33,511 --> 00:43:36,379 Yeah, well, at least you don't have rounds this morning. 771 00:43:36,380 --> 00:43:38,081 How's Shirley Temple? 772 00:43:38,082 --> 00:43:39,582 I have no idea. 773 00:43:39,583 --> 00:43:42,886 Don't you think you'd better check on her 774 00:43:42,887 --> 00:43:44,888 before she breaks something? 775 00:43:44,889 --> 00:43:46,390 Ha ha. 776 00:43:52,263 --> 00:43:53,331 Syd? 777 00:43:58,169 --> 00:43:59,869 Syd, are you okay? 778 00:43:59,870 --> 00:44:01,171 Yeah. 779 00:44:01,172 --> 00:44:02,506 You need anything? 780 00:44:05,309 --> 00:44:07,878 I could use a towel. 781 00:44:13,117 --> 00:44:14,185 Thanks. 782 00:44:15,519 --> 00:44:18,456 Michael, your eggs are done. 783 00:44:26,964 --> 00:44:28,332 See you at breakfast. 784 00:44:41,545 --> 00:44:45,449 785 00:44:45,499 --> 00:44:50,049 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.