All language subtitles for Melrose Place s02e05 Of Bikes and Men.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:07,549 2 00:01:34,360 --> 00:01:37,199 3 00:02:12,304 --> 00:02:14,710 What are you doing? 4 00:02:18,818 --> 00:02:21,288 I'm moving out. 5 00:02:21,289 --> 00:02:23,460 You're moving out? 6 00:02:23,461 --> 00:02:25,130 Just like that? 7 00:02:25,131 --> 00:02:27,868 I can't stay with a woman who doesn't trust me. 8 00:02:27,869 --> 00:02:29,873 What's that supposed to mean? 9 00:02:29,874 --> 00:02:32,344 Last night, I asked you if you thought I burned my shop down. 10 00:02:32,345 --> 00:02:34,348 You never gave me a straight answer. 11 00:02:34,349 --> 00:02:36,587 And then you acted like I was a criminal. 12 00:02:36,588 --> 00:02:39,493 Jake, I was so confused. 13 00:02:39,494 --> 00:02:40,728 The police asked me my name, 14 00:02:40,729 --> 00:02:42,833 I asked them to repeat the question. 15 00:02:42,834 --> 00:02:45,872 I thought you were dead in there. 16 00:02:45,873 --> 00:02:47,843 There was so much going on. 17 00:02:47,844 --> 00:02:51,550 Doesn't matter what was going on. 18 00:02:51,551 --> 00:02:54,824 You wouldn't have thought for a second that I had done that if... 19 00:02:54,825 --> 00:02:56,562 If what? 20 00:02:58,332 --> 00:02:59,767 If you had the same faith in me 21 00:02:59,768 --> 00:03:02,373 that I have in you. 22 00:03:02,374 --> 00:03:03,843 I do. 23 00:03:05,547 --> 00:03:06,949 Jake. 24 00:03:08,653 --> 00:03:10,892 You're wrong, I do trust you. 25 00:03:13,263 --> 00:03:15,500 Don't move out. 26 00:03:21,446 --> 00:03:22,848 I wish you didn't have to sleep on it 27 00:03:22,849 --> 00:03:25,521 to come to that decision. 28 00:03:27,659 --> 00:03:30,196 Come here. 29 00:03:30,197 --> 00:03:35,574 30 00:03:35,575 --> 00:03:37,779 I know you told Michael about my date with Sam. 31 00:03:37,780 --> 00:03:39,816 There's no other way he could've known. 32 00:03:39,817 --> 00:03:42,322 Oh, right. Like Sam snuck in here. 33 00:03:42,323 --> 00:03:43,824 No one else could've told Michael? 34 00:03:43,825 --> 00:03:45,761 Tell me something, Syd. 35 00:03:45,762 --> 00:03:48,970 Have you seen Michael since you've had lunch with him? 36 00:03:51,474 --> 00:03:53,477 Have you? 37 00:03:53,478 --> 00:03:55,882 No. 38 00:03:55,883 --> 00:03:58,788 Damn it, Syd. You're my sister. 39 00:03:58,789 --> 00:04:00,859 You're supposed to be on my side. 40 00:04:00,860 --> 00:04:03,932 Why do you keep lying to me? 41 00:04:03,933 --> 00:04:07,373 Okay. I saw him. 42 00:04:07,374 --> 00:04:09,377 But, I couldn't help it. 43 00:04:09,378 --> 00:04:12,751 Michael keeps calling me, he won't leave me alone. 44 00:04:12,752 --> 00:04:14,821 I wanted to tell you, but you said that if I went 45 00:04:14,822 --> 00:04:18,763 anywhere near him, I'd be on the next plane out of here. 46 00:04:18,764 --> 00:04:20,733 Try and think how I feel. 47 00:04:20,734 --> 00:04:23,339 I am losing a brother-in-law who I loved and looked up to. 48 00:04:23,340 --> 00:04:24,941 Oh please, you never even gave Michael 49 00:04:24,942 --> 00:04:26,712 a second thought. 50 00:04:26,713 --> 00:04:28,717 That is not true. 51 00:04:30,722 --> 00:04:33,693 It just came out about Sam, Jane, I'm sorry. 52 00:04:33,694 --> 00:04:36,800 I didn't know I wasn't supposed to say anything. 53 00:04:36,801 --> 00:04:40,307 I don't know what I'm allowed to say or not say anymore. 54 00:04:40,308 --> 00:04:41,709 Depositions start today. 55 00:04:41,710 --> 00:04:45,284 I need to know that you keep my private life private. 56 00:04:45,285 --> 00:04:47,656 You can, Jane, I swear. 57 00:04:51,497 --> 00:04:57,710 58 00:05:02,018 --> 00:05:04,021 Pack your bags, 'cause tomorrow morning, 59 00:05:04,022 --> 00:05:06,660 we are going to Laguna Niguel. 60 00:05:06,661 --> 00:05:09,600 The Bryant Mirage, all expenses paid, 61 00:05:09,601 --> 00:05:13,742 because I am interviewing John Bryant. 62 00:05:13,743 --> 00:05:15,846 Oh, that's great! 63 00:05:15,847 --> 00:05:17,917 Yep, and you have to come with me, that's all there is to it. 64 00:05:17,918 --> 00:05:20,088 Oh, Billy, I can't. 65 00:05:20,089 --> 00:05:22,760 Come on, Alison, think about it. 66 00:05:22,761 --> 00:05:24,364 Balmy breezes, 67 00:05:24,365 --> 00:05:25,733 making love as the moonlight 68 00:05:25,734 --> 00:05:27,370 streams through the open window. 69 00:05:27,371 --> 00:05:29,707 Oh, that sounds incredible. 70 00:05:29,708 --> 00:05:31,077 But, I'm already on thin ice 71 00:05:31,078 --> 00:05:33,348 with the Famous Family restaurants account. 72 00:05:33,349 --> 00:05:34,652 I can't just disappear. 73 00:05:34,653 --> 00:05:36,856 Come on. It's only one day. 74 00:05:36,857 --> 00:05:38,526 A day and a half. 75 00:05:38,527 --> 00:05:41,064 You gotta come up with a concept anyway. 76 00:05:41,065 --> 00:05:42,668 Okay. 77 00:05:42,669 --> 00:05:45,106 Really? 78 00:05:45,107 --> 00:05:47,378 What am I gonna tell Amanda? 79 00:05:48,949 --> 00:05:50,751 Make up a disease, 80 00:05:50,752 --> 00:05:53,558 and then tell her that it's contagious. 81 00:06:08,889 --> 00:06:10,826 What's that for? It's an apology. 82 00:06:10,827 --> 00:06:12,495 I'm sorry about this morning. 83 00:06:12,496 --> 00:06:14,500 This whole divorce thing was getting to me. 84 00:06:14,501 --> 00:06:16,938 But my lawyer has put all my fears to rest, 85 00:06:16,939 --> 00:06:18,642 and I'm a changed man now. 86 00:06:18,643 --> 00:06:20,445 Oh, really? Mm-hmm. 87 00:06:20,446 --> 00:06:22,616 And today after they take my deposition, 88 00:06:22,617 --> 00:06:24,955 I'm making us dinner to celebrate. 89 00:06:24,956 --> 00:06:26,791 What am I gonna do with you? 90 00:06:26,792 --> 00:06:28,997 Anything you want. 91 00:06:37,147 --> 00:06:38,749 Whoa, Michael. Yeah, Matt? 92 00:06:38,750 --> 00:06:40,153 Listen, I've gotta talk to you. 93 00:06:40,154 --> 00:06:43,559 Katya invited me over to her house for dinner. 94 00:06:43,560 --> 00:06:45,096 Oh, bring a bottle of red 95 00:06:45,097 --> 00:06:46,632 and a bottle of white, that way, you can't go wrong. 96 00:06:46,633 --> 00:06:48,904 No, no, Michael, I know... I know what to bring. 97 00:06:48,905 --> 00:06:52,143 It's just that, um, I think she likes me. 98 00:06:52,144 --> 00:06:53,714 So? 99 00:06:53,715 --> 00:06:56,720 Yeah, I think she wants to get to know me better. 100 00:06:56,721 --> 00:06:57,988 Oh. 101 00:06:57,989 --> 00:06:59,091 You mean, biblically. 102 00:06:59,092 --> 00:07:00,828 Yes, yeah. Oh. 103 00:07:00,829 --> 00:07:02,498 You know, that's what I think. 104 00:07:02,499 --> 00:07:05,771 I don't know how to, um, tell her that I'm gay. 105 00:07:05,772 --> 00:07:07,475 Oh, Matt, I wouldn't worry about it. 106 00:07:07,476 --> 00:07:10,081 I'm sure she knows. 107 00:07:11,918 --> 00:07:14,155 How? 108 00:07:14,156 --> 00:07:15,692 I'm just trying to establish 109 00:07:15,693 --> 00:07:19,433 a chronology of events, Mr. Hanson. 110 00:07:19,434 --> 00:07:22,506 A soft tail custom had been in an accident. 111 00:07:22,507 --> 00:07:25,712 I had the fender in a vise, and I was working on it. 112 00:07:25,713 --> 00:07:27,115 With a blowtorch. 113 00:07:27,116 --> 00:07:28,787 Yes. 114 00:07:30,456 --> 00:07:33,495 Then, your landlord Amanda Woodward came by 115 00:07:33,496 --> 00:07:35,666 and invited you out for a cocktail. 116 00:07:35,667 --> 00:07:37,670 Yes. 117 00:07:37,671 --> 00:07:39,808 Do you normally go out for drinks with your landlord? 118 00:07:39,809 --> 00:07:42,815 She was offering me a job. 119 00:07:44,618 --> 00:07:47,523 So, you closed up shop, 120 00:07:47,524 --> 00:07:49,962 and left in Ms. Woodward's car. 121 00:07:49,963 --> 00:07:51,566 Yes, 122 00:07:51,567 --> 00:07:54,706 after I turned off the torch. 123 00:07:57,779 --> 00:07:59,849 Amanda and I left together. 124 00:07:59,850 --> 00:08:02,055 I locked up the shop. 125 00:08:05,228 --> 00:08:07,699 Is it possible that you didn't turn it off 126 00:08:07,700 --> 00:08:10,805 all the way? 127 00:08:10,806 --> 00:08:13,777 Mr. Hanson, there is a world of difference 128 00:08:13,778 --> 00:08:15,280 between premeditated arson 129 00:08:15,281 --> 00:08:17,919 and accidental fire. 130 00:08:17,920 --> 00:08:21,760 I'm just trying to find out what happened. 131 00:08:21,761 --> 00:08:23,631 Is it possible 132 00:08:23,632 --> 00:08:27,172 that you may not have turned it off all the way? 133 00:08:34,821 --> 00:08:37,125 Yes. 134 00:08:37,126 --> 00:08:39,697 It's possible. 135 00:08:39,698 --> 00:08:43,305 136 00:08:43,306 --> 00:08:45,609 This entire situation is really about. 137 00:08:45,610 --> 00:08:47,881 Jane's affair with Sam Towler. 138 00:08:47,882 --> 00:08:49,751 Michael, what are you saying? 139 00:08:49,752 --> 00:08:51,555 Are you alleging that your wife was having an affair 140 00:08:51,556 --> 00:08:53,325 while you were still married, Dr. Mancini? 141 00:08:53,326 --> 00:08:54,995 Oh, it's not an allegation. 142 00:08:54,996 --> 00:08:56,732 It's a fact. 143 00:08:56,733 --> 00:09:00,907 Sam Towler... well, he was a friend of mine. 144 00:09:00,908 --> 00:09:04,949 He confessed the whole affair about six months ago. 145 00:09:04,950 --> 00:09:06,786 He and Jane had been attracted to each other 146 00:09:06,787 --> 00:09:10,026 for, well, since the moment they met. 147 00:09:10,027 --> 00:09:12,163 I guess they just couldn't fight it anymore. 148 00:09:12,164 --> 00:09:14,067 He's lying. Then it's perjury. 149 00:09:14,068 --> 00:09:16,306 Let him bury himself. 150 00:09:16,307 --> 00:09:18,610 No, I think deep down 151 00:09:18,611 --> 00:09:21,216 I'd known how they'd felt for years. 152 00:09:21,217 --> 00:09:24,823 It's just so ironic that the night it all started, 153 00:09:24,824 --> 00:09:26,092 I was stuck at the hospital. 154 00:09:26,093 --> 00:09:30,334 I was on call for 48 straight hours. 155 00:09:30,335 --> 00:09:32,138 I was powerless to stop it. 156 00:09:32,139 --> 00:09:34,142 Ugh. 157 00:09:34,143 --> 00:09:36,814 Sam told me the next morning, I couldn't blame him. 158 00:09:36,815 --> 00:09:40,021 He was overwhelmed with guilt. 159 00:09:40,022 --> 00:09:41,892 No. 160 00:09:41,893 --> 00:09:43,761 Jane accusing me of having an affair 161 00:09:43,762 --> 00:09:47,704 is merely an attempt to cover her own. 162 00:09:47,705 --> 00:09:50,676 Uh, and it's still going on, for the record. 163 00:09:50,677 --> 00:09:53,916 Well, you know, um, as of last week, anyway. 164 00:09:53,917 --> 00:09:56,855 That's not true. How can he do this? 165 00:09:56,856 --> 00:09:59,961 How could I continue to live with a woman, 166 00:09:59,962 --> 00:10:02,266 sleep in the same bed, 167 00:10:02,267 --> 00:10:05,372 knowing that another man is touching her, 168 00:10:05,373 --> 00:10:08,145 making love to her, 169 00:10:08,146 --> 00:10:10,382 making a mockery of the sanctity of our marriage? 170 00:10:10,383 --> 00:10:13,222 Dr. Mancini, isn't it true that you were, and are, 171 00:10:13,223 --> 00:10:17,631 having a sexual relationship with Dr. Kimberly Shaw? 172 00:10:17,632 --> 00:10:20,137 That's ridiculous. 173 00:10:20,138 --> 00:10:21,639 Dr. Shaw and I are colleagues. 174 00:10:21,640 --> 00:10:23,143 Bull! He's lying! 175 00:10:23,144 --> 00:10:24,746 Can't you see that? Jane, please. 176 00:10:24,747 --> 00:10:26,817 No, he is lying about everything! 177 00:10:26,818 --> 00:10:29,155 I think we need a little air. 178 00:10:29,156 --> 00:10:31,895 Excuse us. 179 00:10:35,969 --> 00:10:38,140 God! 180 00:10:38,141 --> 00:10:39,945 I'm sorry. 181 00:10:41,648 --> 00:10:44,687 I'm okay. 182 00:10:44,688 --> 00:10:46,825 Quite a storyteller, your husband. 183 00:10:46,826 --> 00:10:48,728 So, does this Sam Towler even exist? 184 00:10:48,729 --> 00:10:51,200 Yeah, he's a good friend of both of ours. 185 00:10:51,201 --> 00:10:53,972 We had dinner when he was in town six months ago. 186 00:10:53,973 --> 00:10:56,411 He kissed me and, out of guilt, told Michael. 187 00:10:56,412 --> 00:10:57,913 That's it? 188 00:10:57,914 --> 00:11:01,020 I hadn't seen him since, until the other night. 189 00:11:01,021 --> 00:11:02,991 He was in town again, and we had dinner. 190 00:11:02,992 --> 00:11:04,427 Why didn't you mention this before? 191 00:11:04,428 --> 00:11:06,431 Because we're just friends, you're missing the point. 192 00:11:06,432 --> 00:11:08,368 Everything Michael said in there is a lie. 193 00:11:08,369 --> 00:11:09,972 Well, then I'll have to make sure that his lies 194 00:11:09,973 --> 00:11:12,410 don't sound better than your truth. 195 00:11:12,411 --> 00:11:15,416 From now on, you're gonna have to tell me everything. 196 00:11:15,417 --> 00:11:17,888 I know trust is a tall order right now, 197 00:11:17,889 --> 00:11:19,858 but I can't have any surprises 198 00:11:19,859 --> 00:11:22,999 if we're gonna win this thing. 199 00:11:23,000 --> 00:11:24,936 Okay, partner? 200 00:11:24,937 --> 00:11:26,405 Okay. 201 00:11:26,406 --> 00:11:32,018 202 00:11:42,372 --> 00:11:45,144 Hi. 203 00:11:45,145 --> 00:11:47,049 How'd it go? 204 00:11:51,391 --> 00:11:55,398 I... I think I, uh, 205 00:11:55,399 --> 00:11:58,338 I didn't turn the torch off all the way before I left. 206 00:11:58,339 --> 00:12:02,781 I think the flame might've still been on. 207 00:12:06,455 --> 00:12:10,061 I think I caused the fire. 208 00:12:10,062 --> 00:12:12,100 I can't believe it. 209 00:12:13,870 --> 00:12:16,475 Oh, Jake. 210 00:12:16,476 --> 00:12:17,777 No, calm down! 211 00:12:17,778 --> 00:12:19,247 No, I not gonna calm down! 212 00:12:19,248 --> 00:12:21,051 Look, it's not the end of the world. 213 00:12:21,052 --> 00:12:22,453 It may not be the end of your world, 214 00:12:22,454 --> 00:12:24,290 but it was a big part of mine. 215 00:12:24,291 --> 00:12:26,361 Look, you don't see me getting all upset, all right? 216 00:12:26,362 --> 00:12:29,067 No, I don't, do I? It was my shop. 217 00:12:29,068 --> 00:12:31,506 It was my money. 218 00:12:31,507 --> 00:12:33,143 Right. 219 00:12:34,913 --> 00:12:38,154 How could I be so stupid? 220 00:12:40,826 --> 00:12:42,428 It was your money. 221 00:12:42,429 --> 00:12:44,232 It's not my shop. 222 00:12:48,942 --> 00:12:51,380 Oh, I knew it would come to this. 223 00:12:51,381 --> 00:12:54,419 Oh, I didn't mean that, Jake. 224 00:12:54,420 --> 00:12:56,024 Look, all I meant was... 225 00:12:59,130 --> 00:13:02,102 Jake. 226 00:13:02,103 --> 00:13:05,275 Jake! Stop it! 227 00:13:08,883 --> 00:13:11,488 Stop it! 228 00:13:11,489 --> 00:13:19,371 229 00:13:30,561 --> 00:13:32,465 Get out. 230 00:13:48,598 --> 00:13:54,243 231 00:13:56,582 --> 00:13:59,019 Jake, just the person I wanted to see. 232 00:13:59,020 --> 00:14:00,522 Amanda... I want you to know 233 00:14:00,523 --> 00:14:02,058 that my offer still stands, 234 00:14:02,059 --> 00:14:04,363 with or without your shop. The modeling job. 235 00:14:04,364 --> 00:14:06,434 Yeah, I appreciate the offer, but the answer's still no. 236 00:14:06,435 --> 00:14:09,373 I'd like my old apartment back, is it still available? 237 00:14:09,374 --> 00:14:11,679 Yes, but why do you wanna move? 238 00:14:11,680 --> 00:14:13,950 Things aren't working out with me and Jo. 239 00:14:13,951 --> 00:14:15,653 Did you two have a fight? 240 00:14:15,654 --> 00:14:16,956 Let's just say that things 241 00:14:16,957 --> 00:14:18,993 aren't working out with me and Jo. 242 00:14:18,994 --> 00:14:20,797 Jake, it's hard for me to believe that you're serious 243 00:14:20,798 --> 00:14:22,167 about moving out after just one fight. 244 00:14:22,168 --> 00:14:23,970 I spent the night on a friend's floor 245 00:14:23,971 --> 00:14:25,673 last night, all right? 246 00:14:25,674 --> 00:14:29,115 I'd like my old apartment back, Amanda. 247 00:14:52,730 --> 00:14:55,602 Jo. Hi, Amanda, what's up? 248 00:14:55,603 --> 00:14:58,040 Um, I just saw Jake in the courtyard, 249 00:14:58,041 --> 00:15:00,679 and he asked for his old apartment back. 250 00:15:00,680 --> 00:15:04,787 He intimated that the two of you had a fight. 251 00:15:04,788 --> 00:15:08,729 Oh, my God. Did Jake do this? 252 00:15:08,730 --> 00:15:11,835 Yeah. 253 00:15:11,836 --> 00:15:13,706 Jo, I have to admit that I came here 254 00:15:13,707 --> 00:15:15,676 to convince you to try and work things out with Jake, 255 00:15:15,677 --> 00:15:18,749 but after seeing this... 256 00:15:18,750 --> 00:15:20,853 Are you okay? I mean, he didn't... 257 00:15:20,854 --> 00:15:23,792 No, no, no, I'm fine. 258 00:15:23,793 --> 00:15:26,031 Well, even so, if you don't want me to give him 259 00:15:26,032 --> 00:15:28,669 his apartment back, I won't. 260 00:15:28,670 --> 00:15:30,473 No, give him his apartment back. 261 00:15:30,474 --> 00:15:33,914 I don't wanna punish him. 262 00:15:33,915 --> 00:15:37,054 I just don't want to live with him anymore. 263 00:15:38,824 --> 00:15:44,169 264 00:15:53,220 --> 00:15:57,061 Look at this place, Billy, it's beautiful. 265 00:15:57,062 --> 00:15:58,664 Oh, uh, I forgot to tell you. 266 00:15:58,665 --> 00:16:02,639 I, um, I have to check in alone. 267 00:16:02,640 --> 00:16:05,078 What? Well, I... 268 00:16:05,079 --> 00:16:06,815 I wasn't supposed to bring anybody. 269 00:16:06,816 --> 00:16:09,654 I thought it would add to the excitement. 270 00:16:09,655 --> 00:16:12,526 What are you saying, that you have to keep me hidden? 271 00:16:12,527 --> 00:16:15,031 Don't worry about it. 272 00:16:15,032 --> 00:16:18,740 I'll check in, and you meet me in the presidential suite in ten minutes. 273 00:16:27,290 --> 00:16:28,693 Who is it? 274 00:16:28,694 --> 00:16:30,898 Who do you think? 275 00:16:32,769 --> 00:16:36,008 Welcome to paradise. 276 00:16:40,951 --> 00:16:43,824 Oh, God. Billy! 277 00:16:45,829 --> 00:16:48,133 It is paradise. 278 00:16:59,590 --> 00:17:02,563 Oh! 279 00:17:05,635 --> 00:17:07,773 How 'bout a little dinner on the balcony? 280 00:17:07,774 --> 00:17:09,343 Mm. 281 00:17:12,082 --> 00:17:13,250 Mm. 282 00:17:13,251 --> 00:17:15,723 A bubble bath in candlelight? 283 00:17:17,594 --> 00:17:20,031 And the finest champagne? 284 00:17:36,900 --> 00:17:38,836 You didn't hear anything, did you? 285 00:17:38,837 --> 00:17:40,106 No. 286 00:17:40,107 --> 00:17:43,245 You're here to work, remember? 287 00:17:43,246 --> 00:17:46,151 Yeah. 288 00:17:46,152 --> 00:17:49,258 You're right, you're right, right, right, right. 289 00:17:52,198 --> 00:17:54,368 Hello? Mr. Campbell? 290 00:17:54,369 --> 00:17:57,040 John Bryant. 291 00:17:57,041 --> 00:17:59,278 Mr. Bryant, hi. 292 00:17:59,279 --> 00:18:02,618 You know, I understand you hadn't been invited for dinner. 293 00:18:02,619 --> 00:18:04,021 This is very embarrassing. 294 00:18:04,022 --> 00:18:05,725 My deepest apologies. 295 00:18:05,726 --> 00:18:08,764 I insist you join me and my daughter. 296 00:18:08,765 --> 00:18:11,904 Would 8:00 work? 297 00:18:11,905 --> 00:18:14,208 Uh, sure. 298 00:18:14,209 --> 00:18:16,413 That's great, my manager William Devon 299 00:18:16,414 --> 00:18:18,117 is waiting for you in the lobby. 300 00:18:18,118 --> 00:18:19,286 He'll give you the whole tour 301 00:18:19,287 --> 00:18:21,156 and deposit you at dinner. 302 00:18:21,157 --> 00:18:22,792 Casual dress. 303 00:18:22,793 --> 00:18:24,396 See you then. 304 00:18:24,397 --> 00:18:26,268 Bye. 305 00:18:28,405 --> 00:18:30,074 That was Mr. Bryant, 306 00:18:30,075 --> 00:18:32,914 and he insisted that I have dinner with him. 307 00:18:34,985 --> 00:18:37,256 I didn't exactly hear you arguing. 308 00:18:37,257 --> 00:18:39,127 What was I supposed to say? 309 00:18:39,128 --> 00:18:40,997 "Can my girlfriend who's not supposed to be here 310 00:18:40,998 --> 00:18:43,202 come with us?" 311 00:18:45,975 --> 00:18:49,113 Call room service and order anything you want, okay? 312 00:18:49,114 --> 00:18:51,819 Or get a massage or a manicure. 313 00:18:51,820 --> 00:18:54,358 Anything, it's on me. 314 00:18:54,359 --> 00:18:56,295 Billy, according to the hotel registrar, 315 00:18:56,296 --> 00:18:57,798 I don't even exist. 316 00:18:57,799 --> 00:19:00,203 How am I even supposed to make appointments? 317 00:19:00,204 --> 00:19:02,809 If you pay for it in cash, I'll pay you back. 318 00:19:02,810 --> 00:19:05,246 Look, I have to go, there's... 319 00:19:05,247 --> 00:19:06,850 I'm sorry. 320 00:19:06,851 --> 00:19:10,926 I'll make it up to you, I swear, I promise. 321 00:19:13,097 --> 00:19:18,108 322 00:19:43,192 --> 00:19:44,728 You liar! 323 00:19:44,729 --> 00:19:47,099 Hey, you're playing dirty. 324 00:19:47,100 --> 00:19:48,435 I'm playing dirty back. 325 00:19:48,436 --> 00:19:50,038 I'm definitely not getting into this here. 326 00:19:50,039 --> 00:19:51,442 Oh, you're in it up to your neck. 327 00:19:51,443 --> 00:19:53,044 And what the hell are you doing here anyway? 328 00:19:53,045 --> 00:19:54,381 You know I shop here. 329 00:19:54,382 --> 00:19:56,952 I came here to buy groceries, I like their fish. 330 00:19:56,953 --> 00:19:59,057 You know, you are unbelievable. 331 00:19:59,058 --> 00:20:00,961 I mean, do you think if you repeat the same lies 332 00:20:00,962 --> 00:20:02,965 often enough, they suddenly become the truth? 333 00:20:02,966 --> 00:20:04,367 Oh, look who's talking? 334 00:20:04,368 --> 00:20:05,838 You gonna try and make me believe 335 00:20:05,839 --> 00:20:07,307 that you didn't love it when Sam kissed you? 336 00:20:07,308 --> 00:20:09,979 Sam has nothing to do with this, and you know it. 337 00:20:09,980 --> 00:20:11,483 No. What I do know, 338 00:20:11,484 --> 00:20:13,386 is that you're the one who sicced the lawyers on me. 339 00:20:13,387 --> 00:20:14,889 You gave me no choice. 340 00:20:14,890 --> 00:20:16,292 And neither did you. 341 00:20:16,293 --> 00:20:17,495 What did you expect me to say 342 00:20:17,496 --> 00:20:19,098 while I was being nailed to the wall? 343 00:20:19,099 --> 00:20:20,935 How 'bout the truth? 344 00:20:20,936 --> 00:20:23,406 Hey, look, Jane, you wanna cut a little deal? 345 00:20:23,407 --> 00:20:26,412 You believe my lies, and I'll believe yours. 346 00:20:26,413 --> 00:20:29,118 You started this, baby, but I'm gonna finish it. 347 00:20:29,119 --> 00:20:31,055 Now, excuse me, I gotta go. 348 00:20:31,056 --> 00:20:33,059 You gloat all you want, Michael, because sooner or later, 349 00:20:33,060 --> 00:20:34,229 they're gonna get you for perjury. 350 00:20:34,230 --> 00:20:35,932 Right. 351 00:20:35,933 --> 00:20:40,008 Oh, and you're making your famous chicken cacciatore. 352 00:20:40,009 --> 00:20:43,081 Don't forget the marinara sauce. 353 00:20:49,461 --> 00:20:51,299 Oh... 354 00:20:53,236 --> 00:20:57,911 355 00:21:05,060 --> 00:21:07,129 I think going to Rio any time 356 00:21:07,130 --> 00:21:09,100 other than Carnival is ridiculous. 357 00:21:09,101 --> 00:21:11,872 Oh, now that just goes to show the differences in families. 358 00:21:11,873 --> 00:21:14,211 My wife and I prefer Rio off-season, 359 00:21:14,212 --> 00:21:16,215 but then again, we are quite enamored 360 00:21:16,216 --> 00:21:19,455 with all of Brazil, anytime. 361 00:21:19,456 --> 00:21:21,492 What's your favorite part? 362 00:21:21,493 --> 00:21:23,129 Um... 363 00:21:23,130 --> 00:21:26,503 I've never been to Brazil. 364 00:21:26,504 --> 00:21:29,041 Mr. Bryant... Call me John. 365 00:21:29,042 --> 00:21:31,413 John, I just wanted to check the notes from our tour, 366 00:21:31,414 --> 00:21:33,082 and make sure I haven't made any mistakes. 367 00:21:33,083 --> 00:21:35,522 Uh, just a moment, please. 368 00:21:44,908 --> 00:21:47,480 I have my own suite. 369 00:21:50,085 --> 00:21:53,224 So, solar heating, carpeting, and furniture 370 00:21:53,225 --> 00:21:55,027 doesn't give off toxic gases. 371 00:21:55,028 --> 00:21:56,999 And the air conditioning doesn't use Freon. 372 00:21:57,000 --> 00:21:59,003 We'll get you our brochure and, we can discuss this 373 00:21:59,004 --> 00:22:02,109 at length at, uh, tomorrow after our meeting. 374 00:22:02,110 --> 00:22:04,614 Right. 375 00:22:04,615 --> 00:22:06,184 Well, the wine's great. 376 00:22:06,185 --> 00:22:08,489 Mm, I'm glad you like it. 377 00:22:08,490 --> 00:22:10,225 Let's see if it's a shared opinion. 378 00:22:10,226 --> 00:22:12,063 Thank you. 379 00:22:22,218 --> 00:22:24,555 So sad to see a woman dining alone. 380 00:22:24,556 --> 00:22:27,429 Yes, pathetic. 381 00:22:34,676 --> 00:22:37,047 So, tell us, how did you get started 382 00:22:37,048 --> 00:22:38,283 in writing, Mr. Campbell? 383 00:22:38,284 --> 00:22:40,488 Uh, Billy, please. 384 00:22:43,161 --> 00:22:46,033 Would you just excuse me for a second? 385 00:22:52,480 --> 00:22:54,517 Alison. 386 00:22:59,460 --> 00:23:01,497 I'm sorry. 387 00:23:01,498 --> 00:23:03,636 Would you stop? 388 00:23:07,009 --> 00:23:10,349 I can't believe I didn't think this through. 389 00:23:10,350 --> 00:23:13,155 I can't believe I took off work 390 00:23:13,156 --> 00:23:15,526 and risked getting in hot water with Amanda for this. 391 00:23:15,527 --> 00:23:17,163 You know I can't help it. 392 00:23:17,164 --> 00:23:19,000 I know that now. 393 00:23:19,001 --> 00:23:21,171 But, if I'd known that then, I never would have come here. 394 00:23:21,172 --> 00:23:22,741 You're being ridiculous. 395 00:23:22,742 --> 00:23:24,511 No. 396 00:23:24,512 --> 00:23:28,118 Ridiculous is your getting groped at the table 397 00:23:28,119 --> 00:23:30,022 by Bryant's vixen of the week. 398 00:23:30,023 --> 00:23:33,162 It was his daughter. 399 00:23:33,163 --> 00:23:35,000 Well, that's even worse. 400 00:23:35,001 --> 00:23:38,640 She was practically in your lap. 401 00:23:38,641 --> 00:23:42,080 She's... she's a pretentious, overdressed, 402 00:23:42,081 --> 00:23:45,153 overly made-up brat, okay? 403 00:23:45,154 --> 00:23:46,723 Look, I have to get back. 404 00:23:46,724 --> 00:23:48,560 I'm sorry. 405 00:23:48,561 --> 00:23:51,701 I told you I'd make it up to you, and I'm gonna. 406 00:24:00,085 --> 00:24:02,255 So... 407 00:24:02,256 --> 00:24:05,662 What are you looking for in a relationship? 408 00:24:05,663 --> 00:24:09,503 I... I don't know, uh... 409 00:24:09,504 --> 00:24:12,242 Honesty. 410 00:24:12,243 --> 00:24:14,414 How someone treats other people, 411 00:24:16,051 --> 00:24:17,386 a sense of humor, 412 00:24:17,387 --> 00:24:19,792 intelligence, chemistry. 413 00:24:21,663 --> 00:24:25,403 I had all that once, um, 414 00:24:25,404 --> 00:24:27,172 but I made my job the priority, 415 00:24:27,173 --> 00:24:29,076 and so I didn't give the relationship the time 416 00:24:29,077 --> 00:24:31,515 and the respect, and attention that it deserves. 417 00:24:31,516 --> 00:24:33,786 So, uh, I guess it 418 00:24:33,787 --> 00:24:36,425 just wasn't in the cards, you know? 419 00:24:36,426 --> 00:24:39,399 What happened to her? 420 00:24:46,514 --> 00:24:50,822 It was a him, Katya. 421 00:24:55,098 --> 00:24:57,836 I feel so stupid. No. 422 00:24:57,837 --> 00:25:02,445 Why didn't you tell me you were gay? 423 00:25:02,446 --> 00:25:04,818 Why didn't you tell me you were straight? 424 00:25:06,655 --> 00:25:08,825 I'm sorry, I guess... It's my fault. 425 00:25:08,826 --> 00:25:10,662 I... I should have said something earlier. 426 00:25:10,663 --> 00:25:12,666 No, no. It's okay. 427 00:25:12,667 --> 00:25:14,503 It's just, sometimes I feel like I'm back 428 00:25:14,504 --> 00:25:17,476 in high school again, and if I were to have said something, 429 00:25:17,477 --> 00:25:19,546 that, I don't know, 430 00:25:19,547 --> 00:25:21,517 maybe your response would've been, 431 00:25:21,518 --> 00:25:23,221 "Why are you telling me that for? 432 00:25:23,222 --> 00:25:24,657 What, did you think that I was interested in you?" 433 00:25:24,658 --> 00:25:26,295 And I... 434 00:25:27,798 --> 00:25:29,734 Well, 435 00:25:29,735 --> 00:25:34,310 the truth is I was interested. 436 00:25:34,311 --> 00:25:37,450 But, we can still be friends. 437 00:25:37,451 --> 00:25:39,688 Can't we? 438 00:25:39,689 --> 00:25:42,227 Of course. Of course. 439 00:25:48,106 --> 00:25:50,378 Let me share something. 440 00:26:05,609 --> 00:26:08,814 My daughter, Nikki. 441 00:26:08,815 --> 00:26:10,351 She's five. 442 00:26:10,352 --> 00:26:12,288 She is beautiful. 443 00:26:12,289 --> 00:26:14,459 Yeah? Yeah. 444 00:26:14,460 --> 00:26:16,530 Um... 445 00:26:16,531 --> 00:26:18,234 Where is she? 446 00:26:18,235 --> 00:26:19,838 At a sleepover party. 447 00:26:22,577 --> 00:26:25,515 Well, um, here's to you, 448 00:26:25,516 --> 00:26:27,820 and to Nikki, 449 00:26:27,821 --> 00:26:29,657 and to no more secrets between friends. 450 00:26:29,658 --> 00:26:31,729 Ah, so great. 451 00:26:43,453 --> 00:26:45,223 Hello. 452 00:26:46,693 --> 00:26:48,397 Hey. 453 00:26:50,834 --> 00:26:54,508 So, uh, thanks for coming to meet me here. 454 00:26:54,509 --> 00:26:55,944 You're welcome. 455 00:26:55,945 --> 00:26:57,247 Hey, you wanna have a drink? 456 00:26:57,248 --> 00:26:59,184 No, thanks. 457 00:26:59,185 --> 00:27:00,789 Okay. 458 00:27:02,759 --> 00:27:04,630 Uh... 459 00:27:09,907 --> 00:27:12,812 I... I want to apologize. 460 00:27:12,813 --> 00:27:14,851 Apology accepted. 461 00:27:17,322 --> 00:27:19,459 Well, you're queen of the two-word sentences. 462 00:27:19,460 --> 00:27:21,964 What do you wanna hear, a mouthful? 463 00:27:21,965 --> 00:27:24,837 You want me to shoot from the hip? 464 00:27:24,838 --> 00:27:27,609 Your temper scared the hell out of me, Jake, 465 00:27:27,610 --> 00:27:28,911 and I can't just toss off 466 00:27:28,912 --> 00:27:30,950 what happened in the apartment. 467 00:27:30,951 --> 00:27:33,421 Yeah, well, I wish I could take it back, but I can't. 468 00:27:33,422 --> 00:27:35,258 So what, just deal with it? 469 00:27:35,259 --> 00:27:38,464 Huh, these things just happen? 470 00:27:38,465 --> 00:27:41,003 Look, Jake, I already lived with one violent man, 471 00:27:41,004 --> 00:27:43,375 and I told myself never again. 472 00:27:43,376 --> 00:27:44,856 Whoa, whoa, whoa, what are you saying? 473 00:27:45,981 --> 00:27:48,286 That I would hit you? 474 00:27:50,590 --> 00:27:52,861 I love you, Jo. 475 00:27:52,862 --> 00:27:55,567 I would never lay a hand on you. 476 00:27:57,639 --> 00:28:01,712 I don't know if I can believe that. 477 00:28:01,713 --> 00:28:03,650 You just don't know me at all, do you? 478 00:28:03,651 --> 00:28:06,756 I'm afraid I really do. 479 00:28:06,757 --> 00:28:13,471 480 00:28:25,963 --> 00:28:31,007 481 00:28:34,882 --> 00:28:37,087 Room service. 482 00:28:39,291 --> 00:28:40,894 Oh. 483 00:28:40,895 --> 00:28:42,865 Why are you being so nice? 484 00:28:42,866 --> 00:28:45,369 Because I read the file on John Bryant. 485 00:28:45,370 --> 00:28:47,240 I didn't realize how much he hated publicity 486 00:28:47,241 --> 00:28:49,310 and what a coup this assignment was. 487 00:28:49,311 --> 00:28:51,949 So, I just tried to put myself in your shoes. 488 00:28:51,950 --> 00:28:53,386 Uh-huh. 489 00:28:53,387 --> 00:28:55,824 And I thought up an ad campaign 490 00:28:55,825 --> 00:28:57,061 for Famous Family restaurants, 491 00:28:57,062 --> 00:28:59,398 in the elevator, of all places. 492 00:28:59,399 --> 00:29:01,837 A-ha, so this change of mood 493 00:29:01,838 --> 00:29:04,341 has nothing to do with your joy 494 00:29:04,342 --> 00:29:05,912 in coming up with a concept? 495 00:29:05,913 --> 00:29:07,381 Mm-mm. It's all selfless desire 496 00:29:07,382 --> 00:29:08,951 just to make things easier for me? 497 00:29:08,952 --> 00:29:11,023 Exactly. 498 00:29:16,935 --> 00:29:19,139 Ow! Oh! 499 00:29:19,140 --> 00:29:21,477 Are... are these the shoes that... 500 00:29:21,478 --> 00:29:23,414 That you put yourself in? 501 00:29:23,415 --> 00:29:27,422 Actually, I was thinking more of your brown wingtips. 502 00:29:27,423 --> 00:29:29,292 Oh, I hate those. Aw. 503 00:29:29,293 --> 00:29:30,829 My mother made me wear those. 504 00:29:30,830 --> 00:29:31,998 Aww. 505 00:29:31,999 --> 00:29:33,503 Don't ever mention them again. 506 00:29:35,607 --> 00:29:38,478 Stop it! Say uncle. 507 00:29:38,479 --> 00:29:39,982 Say uncle, say uncle. Uncle! 508 00:29:39,983 --> 00:29:43,188 Say uncle! 509 00:29:43,189 --> 00:29:46,529 Now, show me why you really brought me here. 510 00:29:46,530 --> 00:29:49,033 Oh man, I was up every hour 511 00:29:49,034 --> 00:29:50,370 on the hour last night. 512 00:29:50,371 --> 00:29:52,274 I haven't seen 4 A.M. since college. 513 00:29:52,275 --> 00:29:54,478 You should've called me, I was up making muffins 514 00:29:54,479 --> 00:29:57,350 and reliving the depositions. 515 00:29:57,351 --> 00:30:00,390 You know, they should have a cable station for insomniacs. 516 00:30:00,391 --> 00:30:01,927 The Stress Channel, 517 00:30:01,928 --> 00:30:03,898 bringing you the world at 3 A.M. 518 00:30:06,637 --> 00:30:09,174 God, you know, Jake... Jake hasn't given me 519 00:30:09,175 --> 00:30:10,945 any reason to think that he'd hurt me. 520 00:30:10,946 --> 00:30:12,315 I can't believe I let him think 521 00:30:12,316 --> 00:30:14,419 that I was really afraid of him. 522 00:30:14,420 --> 00:30:16,656 If that's how you feel, you should tell him. 523 00:30:16,657 --> 00:30:18,660 Nope. I mean, I was looking for distance, 524 00:30:18,661 --> 00:30:21,099 but he was looking for a way out, and he found it. 525 00:30:21,100 --> 00:30:24,339 You don't know that any more than he knows how you feel. 526 00:30:24,340 --> 00:30:27,078 I've been thinking a lot about honesty lately. 527 00:30:27,079 --> 00:30:30,652 Do you think we're being too hasty? 528 00:30:30,653 --> 00:30:33,191 You know, if I live to be 200 years old, 529 00:30:33,192 --> 00:30:34,660 I will never forget Michael's face 530 00:30:34,661 --> 00:30:36,999 at the depositions. 531 00:30:37,000 --> 00:30:38,936 Jo, he looked me straight in the eye 532 00:30:38,937 --> 00:30:41,241 and lied through his teeth. 533 00:30:43,345 --> 00:30:46,250 Kimberly's coming tomorrow. 534 00:30:46,251 --> 00:30:48,422 I wonder what she's going to say. 535 00:30:48,423 --> 00:30:51,362 Lie, Kimberly. It's that easy. 536 00:30:53,233 --> 00:30:55,936 Look, it's just no big deal, trust me. 537 00:30:55,937 --> 00:30:57,707 I don't know, Michael. 538 00:30:57,708 --> 00:30:59,577 Think of it as math, okay? 539 00:30:59,578 --> 00:31:01,682 One story multiplied by two doctors, 540 00:31:01,683 --> 00:31:03,620 the whole is even better than the sum of its parts. 541 00:31:03,621 --> 00:31:05,289 You're asking me to lie, Michael, 542 00:31:05,290 --> 00:31:07,293 in a legal proceeding, in a matter of law. 543 00:31:07,294 --> 00:31:10,668 Yeah, well, the law isn't exactly on my side here. 544 00:31:14,176 --> 00:31:17,614 You do this, and we are home free, 545 00:31:17,615 --> 00:31:19,452 to be together... Mm. 546 00:31:19,453 --> 00:31:23,360 And to keep what's rightfully ours. 547 00:31:23,361 --> 00:31:25,031 Please? 548 00:31:29,005 --> 00:31:31,109 Okay? Come on. 549 00:31:31,110 --> 00:31:33,582 You can do it. 550 00:31:39,527 --> 00:31:42,165 I gave you two hours, and you took four. 551 00:31:42,166 --> 00:31:44,136 My hat's off to you, Billy, 552 00:31:44,137 --> 00:31:45,438 and my gratitude for a fair 553 00:31:45,439 --> 00:31:47,643 and intelligently prepared interview. 554 00:31:47,644 --> 00:31:50,214 Thank you. 555 00:31:50,215 --> 00:31:51,518 My daughter tells me you brought 556 00:31:51,519 --> 00:31:54,258 your girlfriend with you. 557 00:31:58,332 --> 00:32:00,335 I thought that my instructions on traveling alone 558 00:32:00,336 --> 00:32:02,339 were fairly explicit. 559 00:32:02,340 --> 00:32:03,643 They were. 560 00:32:03,644 --> 00:32:05,312 Then, why did you deliberately 561 00:32:05,313 --> 00:32:07,485 go against my wishes? 562 00:32:09,322 --> 00:32:13,362 First, let me say that I'm very sorry. 563 00:32:13,363 --> 00:32:16,336 You have a beautiful place here, Mr. Bryant, and... 564 00:32:18,040 --> 00:32:20,276 right now, financially, it's... it's just completely 565 00:32:20,277 --> 00:32:23,717 out of my league, and Alison's my best friend, 566 00:32:23,718 --> 00:32:25,588 and the woman I love, 567 00:32:25,589 --> 00:32:29,127 and I guess I just wanted to share it with her. 568 00:32:29,128 --> 00:32:32,135 I'm sorry. That's the truth. 569 00:32:34,573 --> 00:32:38,547 Your best friend and the woman you love. 570 00:32:38,548 --> 00:32:41,654 That's how I describe my wife. 571 00:32:41,655 --> 00:32:43,691 I want you and Alison to stay the night. 572 00:32:43,692 --> 00:32:46,430 Be my guest. Dinner on me. 573 00:32:46,431 --> 00:32:48,268 Or... 574 00:32:48,269 --> 00:32:51,307 perhaps you might wanna try, um, room service. 575 00:32:51,308 --> 00:32:54,547 Our guests seem to like it. 576 00:32:54,548 --> 00:32:56,717 Thanks, I really appreciate it. 577 00:32:56,718 --> 00:32:58,421 Come on, it's the least I can do for you 578 00:32:58,422 --> 00:33:01,061 and your best friend. 579 00:33:15,324 --> 00:33:18,329 Hey, Jane told me where to find you, so... 580 00:33:18,330 --> 00:33:20,466 Hi. 581 00:33:20,467 --> 00:33:24,240 Perfect timing, I'm... 582 00:33:24,241 --> 00:33:27,448 I'm so glad you're here, I really want to talk to you. 583 00:33:27,449 --> 00:33:30,153 Can you just wait a minute, and then I'll just get this stuff. 584 00:33:30,154 --> 00:33:31,756 Yeah, I wanna talk to you, too, could you just hold off 585 00:33:31,757 --> 00:33:34,696 on that stuff for a minute, please? 586 00:33:41,645 --> 00:33:44,751 I went to Translife Insurance this afternoon. 587 00:33:46,688 --> 00:33:49,326 This is what's left after the deductible. 588 00:33:49,327 --> 00:33:50,728 $35,000. 589 00:33:50,729 --> 00:33:53,868 I'll get you the other 15 as soon as I can. 590 00:33:53,869 --> 00:33:55,304 If you want that in writing, I'll be happy 591 00:33:55,305 --> 00:33:57,443 to give it to you. 592 00:33:59,280 --> 00:34:03,187 I don't think that's gonna be necessary. 593 00:34:03,188 --> 00:34:05,726 Jake, this is... this is for the new shop. 594 00:34:05,727 --> 00:34:08,866 There's not gonna be another shop, Jo. 595 00:34:10,870 --> 00:34:12,473 Well, I mean, it's for you, 596 00:34:12,474 --> 00:34:16,148 I mean, for us, whatever we decide to do. 597 00:34:18,553 --> 00:34:22,293 Let me tell you something. 598 00:34:22,294 --> 00:34:23,563 When a man trusts a woman, 599 00:34:23,564 --> 00:34:26,402 he either totally trusts her, or he doesn't. 600 00:34:26,403 --> 00:34:31,145 Women trust men in categories. 601 00:34:31,146 --> 00:34:33,149 I totally trusted you. 602 00:34:33,150 --> 00:34:36,790 I don't think there's a single category you trusted me in. 603 00:34:36,791 --> 00:34:38,226 Oh, Jake. 604 00:34:38,227 --> 00:34:39,428 Come on, don't... 605 00:34:39,429 --> 00:34:41,165 I mean, I know I said some things 606 00:34:41,166 --> 00:34:43,202 in the last few days that I didn't say them right... 607 00:34:43,203 --> 00:34:46,644 Don't even try, don't even try, the damage is done. 608 00:34:49,416 --> 00:34:52,588 I've never told anyone I loved them before. 609 00:34:52,589 --> 00:34:56,696 And when I told you that, I meant it from my soul. 610 00:34:56,697 --> 00:34:57,966 Yeah, well, I'm never gonna go out on a limb 611 00:34:57,967 --> 00:35:00,238 like that again. 612 00:35:01,708 --> 00:35:04,180 I didn't want your money, Jo. 613 00:35:05,683 --> 00:35:09,557 I wanted your heart. 614 00:35:09,558 --> 00:35:11,527 But I don't... I think by the time I came around, 615 00:35:11,528 --> 00:35:13,665 it was so beaten and broken by other people and things 616 00:35:13,666 --> 00:35:16,772 that I didn't have anything to do with, 617 00:35:16,773 --> 00:35:20,947 it was never really yours to give to me. 618 00:35:20,948 --> 00:35:25,590 I want you... I want you to keep your money. 619 00:35:25,591 --> 00:35:29,265 Don't ever offer it to me again. 620 00:35:33,640 --> 00:35:36,412 Jake. 621 00:35:44,529 --> 00:35:47,468 You would not believe these last few days. 622 00:35:47,469 --> 00:35:50,307 I made up this near-death flu to Amanda, 623 00:35:50,308 --> 00:35:52,311 who I swore was gonna call me on it, 624 00:35:52,312 --> 00:35:53,813 to go to Laguna Niguel for what I thought 625 00:35:53,814 --> 00:35:55,919 was gonna be one day, turned out to be two, 626 00:35:55,920 --> 00:35:58,356 stayed in this palatial suite, 627 00:35:58,357 --> 00:36:01,897 all expenses paid. 628 00:36:01,898 --> 00:36:03,602 Oh, God. 629 00:36:05,038 --> 00:36:08,411 I'm sorry, look at me going on and on. 630 00:36:08,412 --> 00:36:10,482 What's wrong? 631 00:36:14,357 --> 00:36:16,728 I blew it with Jake. 632 00:36:16,729 --> 00:36:19,266 It's over. 633 00:36:19,267 --> 00:36:21,270 He moved back to his old apartment. 634 00:36:21,271 --> 00:36:24,009 What? When did this happen? 635 00:36:24,010 --> 00:36:25,746 Yesterday. 636 00:36:25,747 --> 00:36:29,687 It seems like weeks. 637 00:36:29,688 --> 00:36:31,725 Look, Jo, 638 00:36:31,726 --> 00:36:34,731 a big part of Jake's world just crumbled. 639 00:36:34,732 --> 00:36:37,739 Maybe he just needs to be alone for a little while. 640 00:36:39,909 --> 00:36:41,679 He got the insurance check yesterday, 641 00:36:41,680 --> 00:36:44,318 and he gave it back to me. 642 00:36:44,319 --> 00:36:47,958 He doesn't want to open another shop. 643 00:36:47,959 --> 00:36:51,766 At least not with me as a partner. 644 00:36:51,767 --> 00:36:53,603 Oh, I'm so sorry. 645 00:36:53,604 --> 00:36:54,806 You shoulda heard the things 646 00:36:54,807 --> 00:36:56,375 that I said to him yesterday. 647 00:36:56,376 --> 00:36:58,379 I mean, I may as well have just come out 648 00:36:58,380 --> 00:37:00,851 and called him an arsonist and a wife beater. 649 00:37:00,852 --> 00:37:03,791 Don't do this to yourself, Jo. 650 00:37:03,792 --> 00:37:05,761 People say all kinds of things they don't mean 651 00:37:05,762 --> 00:37:07,632 under circumstances like this. 652 00:37:07,633 --> 00:37:10,638 I know, and you forget it the second you say it, 653 00:37:10,639 --> 00:37:12,742 and then he's gonna remember it for the rest of his life. 654 00:37:12,743 --> 00:37:16,049 You can't take all the blame for this yourself. 655 00:37:16,050 --> 00:37:20,559 It takes two people to make or break a relationship. 656 00:37:20,560 --> 00:37:23,364 Usually, maybe, yeah. 657 00:37:23,365 --> 00:37:25,702 But, in this case, it was me. 658 00:37:25,703 --> 00:37:28,409 I did it, single-handedly, me. 659 00:37:30,680 --> 00:37:34,620 Yes, it was me, thank you very much. 660 00:37:34,621 --> 00:37:37,895 661 00:37:40,801 --> 00:37:44,508 Dr. Shaw, I have a couple of opening statements for the record. 662 00:37:44,509 --> 00:37:46,010 Is there any reason why depositions 663 00:37:46,011 --> 00:37:48,582 should not be taken today? 664 00:37:48,583 --> 00:37:50,086 No. 665 00:37:50,087 --> 00:37:52,357 Are you on any drugs, or suffering from any illness 666 00:37:52,358 --> 00:37:54,829 which might interfere with your testimony? 667 00:37:54,830 --> 00:37:56,098 No. 668 00:37:56,099 --> 00:37:57,701 All answers must be audible. 669 00:37:57,702 --> 00:37:59,472 And although this is an informal proceeding, 670 00:37:59,473 --> 00:38:00,941 you are under oath. 671 00:38:00,942 --> 00:38:02,778 Anything you say will be checked, and can be used 672 00:38:02,779 --> 00:38:06,051 to impeach your testimony in a court of law. 673 00:38:06,052 --> 00:38:07,888 Dr. Shaw, you are a physician 674 00:38:07,889 --> 00:38:10,060 licensed to practice medicine in the state of California? 675 00:38:10,061 --> 00:38:11,629 Yes. 676 00:38:11,630 --> 00:38:13,033 In your duties as a physician, you work 677 00:38:13,034 --> 00:38:16,774 on a daily basis with a Dr. Michael Mancini. 678 00:38:16,775 --> 00:38:18,110 Yes. 679 00:38:19,814 --> 00:38:21,918 Is she allowed to be here? 680 00:38:23,755 --> 00:38:25,426 Afraid so. 681 00:38:27,863 --> 00:38:29,166 Dr. Shaw, are you having an affair 682 00:38:29,167 --> 00:38:31,037 with Dr. Michael Mancini? 683 00:38:34,110 --> 00:38:36,146 No. 684 00:38:36,147 --> 00:38:37,984 Have you ever had sexual relations 685 00:38:37,985 --> 00:38:40,756 with Dr. Mancini? 686 00:38:40,757 --> 00:38:42,927 No. 687 00:38:42,928 --> 00:38:44,964 If that's true, why did you tell Mrs. Mancini 688 00:38:44,965 --> 00:38:47,637 on the evening of the 14th of October 689 00:38:47,638 --> 00:38:49,674 that the affair wasn't over, 690 00:38:49,675 --> 00:38:51,645 that as long as both of you were being honest, 691 00:38:51,646 --> 00:38:54,117 you thought she should know? 692 00:38:54,118 --> 00:38:56,054 I'm afraid she's mistaken. 693 00:38:56,055 --> 00:38:58,626 I don't remember having a conversation like that. 694 00:38:58,627 --> 00:39:00,530 That's unusual. Doctors usually have 695 00:39:00,531 --> 00:39:02,066 pretty good memories. 696 00:39:02,067 --> 00:39:04,705 Let me refresh yours for you, Dr. Shaw. 697 00:39:04,706 --> 00:39:06,842 You also said that Dr. Mancini 698 00:39:06,843 --> 00:39:08,746 told you about his and his wife's 699 00:39:08,747 --> 00:39:10,550 previous evening at a hotel. 700 00:39:10,551 --> 00:39:11,920 But, and I quote, 701 00:39:11,921 --> 00:39:14,158 "Don't think that means he plans to give me up." 702 00:39:14,159 --> 00:39:16,997 I needn't remind you that you are under oath, Dr. Shaw, 703 00:39:16,998 --> 00:39:19,903 and with that, looms the possibility of perjury. 704 00:39:19,904 --> 00:39:21,973 Have you ever had sexual relations 705 00:39:21,974 --> 00:39:24,847 with Dr. Michael Mancini? 706 00:39:28,788 --> 00:39:30,758 Dr. Shaw, answer the question. 707 00:39:30,759 --> 00:39:32,562 Have you ever had sexual relations 708 00:39:32,563 --> 00:39:36,471 with Dr. Michael Mancini? 709 00:39:42,684 --> 00:39:45,790 Dr. Shaw, answer the question. 710 00:39:48,696 --> 00:39:50,566 Yes. 711 00:39:55,042 --> 00:39:57,280 Are you continuing to do so? 712 00:40:00,921 --> 00:40:02,525 Yes. 713 00:40:03,994 --> 00:40:05,797 Thank you. 714 00:40:05,798 --> 00:40:09,038 715 00:40:11,242 --> 00:40:12,812 Linda, let's change the prescription 716 00:40:12,813 --> 00:40:14,749 to "Q." three hours, PRN, pain. 717 00:40:14,750 --> 00:40:16,719 Okay, Doctor. Thanks. 718 00:40:16,720 --> 00:40:20,226 Ah, Kimberly, how'd it go? 719 00:40:20,227 --> 00:40:21,763 What happened? 720 00:40:21,764 --> 00:40:23,200 I don't really wanna talk about it now, Michael. 721 00:40:23,201 --> 00:40:24,802 I missed the whole morning, and I got a million things 722 00:40:24,803 --> 00:40:27,542 to do, okay? No. 723 00:40:32,720 --> 00:40:36,260 Now, would you please tell me what happened? 724 00:40:38,599 --> 00:40:42,071 I couldn't do it, Michael. 725 00:40:42,072 --> 00:40:44,843 Couldn't do what? 726 00:40:44,844 --> 00:40:47,115 I couldn't lie. 727 00:40:47,116 --> 00:40:49,720 You told them the truth? 728 00:40:49,721 --> 00:40:51,858 Yes. 729 00:40:51,859 --> 00:40:53,094 How could you be so stupid? 730 00:40:53,095 --> 00:40:55,799 Michael! 731 00:40:55,800 --> 00:40:57,904 Don't you see what you've done here? 732 00:40:57,905 --> 00:41:00,809 You have screwed up everything. 733 00:41:00,810 --> 00:41:04,584 I mean, you screwed up my future, our future, 734 00:41:04,585 --> 00:41:06,087 maybe the rest of our lives. 735 00:41:06,088 --> 00:41:08,659 After everything I've put up with from you, 736 00:41:08,660 --> 00:41:10,195 how dare you! 737 00:41:10,196 --> 00:41:11,899 You know how, Kimberly? 738 00:41:11,900 --> 00:41:15,105 Unlike you, I was looking out for the both of us. 739 00:41:15,106 --> 00:41:17,076 We'll take this up tonight. 740 00:41:17,077 --> 00:41:19,048 Right. 741 00:41:31,874 --> 00:41:36,617 Well, Jo and me are a done deal. 742 00:41:36,618 --> 00:41:38,921 It's not over till the fat lady sings. 743 00:41:38,922 --> 00:41:40,758 Not only has this fat lady sung, 744 00:41:40,759 --> 00:41:42,762 she's taken her bows, gone home, 745 00:41:42,763 --> 00:41:46,770 and she's in bed sleeping right about now. 746 00:41:46,771 --> 00:41:49,142 Let me tell you something. 747 00:41:49,143 --> 00:41:52,015 The more money you have, the more women trust you. 748 00:41:52,016 --> 00:41:55,856 You think so? Yup. 749 00:41:55,857 --> 00:41:57,393 They credit you with a code of ethics 750 00:41:57,394 --> 00:41:59,029 and characteristics you don't even have. 751 00:41:59,030 --> 00:42:03,405 They just assume you have them because you have money. 752 00:42:03,406 --> 00:42:05,743 Wanna know the worst part? 753 00:42:07,815 --> 00:42:11,155 Jo honestly believed that I was gonna hit her. 754 00:42:13,192 --> 00:42:14,661 She didn't trust me enough to know that 755 00:42:14,662 --> 00:42:17,400 I wouldn't harm a hair on her head. 756 00:42:17,401 --> 00:42:22,042 Well, maybe she just needed a little more time. 757 00:42:22,043 --> 00:42:23,914 Yeah. 758 00:42:26,319 --> 00:42:29,325 You say time, I say instinct. 759 00:42:32,331 --> 00:42:33,767 Do you say Ca-RIB-bean 760 00:42:33,768 --> 00:42:35,939 or do you say Carib-BEAN? 761 00:42:38,176 --> 00:42:40,882 I say you gotta ease up on the beers. 762 00:42:43,254 --> 00:42:44,990 So, what are you gonna do now? 763 00:42:44,991 --> 00:42:46,326 I don't know, all I know is I need to make 764 00:42:46,327 --> 00:42:47,075 some money fast. 765 00:42:47,076 --> 00:42:51,149 Well, I'm gonna turn in. 766 00:42:51,150 --> 00:42:55,654 If you need anything, give me a call. 767 00:43:03,028 --> 00:43:08,901 768 00:43:42,635 --> 00:43:46,571 Jake, what are you doing here? 769 00:43:46,572 --> 00:43:49,107 I, uh... 770 00:43:49,108 --> 00:43:52,844 changed my mind, I'll take that modeling job. 771 00:43:52,845 --> 00:43:54,512 Great. 772 00:43:54,513 --> 00:43:56,447 Um, why don't you come in? 773 00:43:56,448 --> 00:43:58,617 Let's talk about it. 774 00:44:00,953 --> 00:44:03,988 How 'bout tomorrow at your office? 775 00:44:03,989 --> 00:44:06,524 It's a date. 776 00:44:06,525 --> 00:44:13,999 777 00:44:37,474 --> 00:44:45,282 778 00:44:45,332 --> 00:44:49,882 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.