All language subtitles for Melrose Place s01e31 State of Need.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,700 --> 00:00:42,372 We survived. 2 00:00:42,619 --> 00:00:44,337 The drive or the weekend? 3 00:00:44,579 --> 00:00:47,776 The drive, the weekend, both were incredible. 4 00:00:51,378 --> 00:00:54,336 - Somebody's going to see us. - So? 5 00:00:57,135 --> 00:00:59,933 Well, you made it back in one piece. Good timing too. 6 00:01:00,221 --> 00:01:02,655 I've got to get this bike back to the shop. 7 00:01:02,933 --> 00:01:07,085 - You gonna ask how the weekend went? - It's pretty obvious. 8 00:01:10,107 --> 00:01:11,540 See ya. 9 00:01:25,916 --> 00:01:29,352 - I don't know if I can do this. - Why not? You got sore lips? 10 00:01:29,671 --> 00:01:33,380 No, this... this... 11 00:01:33,717 --> 00:01:36,914 This just going on like nothing's changed. 12 00:01:37,221 --> 00:01:39,940 But something has changed, Billy. 13 00:01:41,892 --> 00:01:44,725 - We made love. - We sure did. 14 00:01:45,021 --> 00:01:48,855 - And that doesn't worry you? - Well, I'm too happy to be worried. 15 00:01:49,943 --> 00:01:52,411 But there is a practical side. 16 00:01:52,696 --> 00:01:56,530 I mean, now that we're back in the apartment, I just... 17 00:01:56,867 --> 00:02:00,780 I don't know, I feel like we're moving too fast. 18 00:02:04,667 --> 00:02:07,500 We'll take it slow. We'll be discreet. 19 00:02:07,796 --> 00:02:10,674 We won't tell anybody until we're ready, OK? 20 00:02:10,966 --> 00:02:13,116 - I like this. - What? 21 00:02:13,385 --> 00:02:16,297 This take-charge thing. 22 00:02:16,597 --> 00:02:18,588 That's me, take-charge kinda guy. 23 00:02:24,314 --> 00:02:27,033 Work. I'm late. 24 00:02:35,493 --> 00:02:40,442 Dr Henisch, 4376. Dr Henisch, 4376. 25 00:02:41,416 --> 00:02:44,886 They expect long hours, but I think there's a rule 26 00:02:45,212 --> 00:02:47,362 about actually living at the hospital. 27 00:02:47,631 --> 00:02:51,419 - What time is it? - Little after 9.00. 28 00:02:51,761 --> 00:02:53,672 Levin in 15 minutes. 29 00:02:54,723 --> 00:02:59,319 Nurse Taylor, to ER 2, stat. Nurse Taylor, to ER 2, stat. 30 00:03:01,313 --> 00:03:03,429 You can't leave this unresolved. 31 00:03:03,691 --> 00:03:06,159 You've got to go home, talk to Jane, have it out. 32 00:03:06,444 --> 00:03:10,642 Do whatever. But hiding out at the hospital, that's crazy. 33 00:03:10,990 --> 00:03:12,946 Well, at least I'm not drinking. 34 00:03:13,201 --> 00:03:16,318 Some guys, their wives walk in on them and another woman, 35 00:03:16,622 --> 00:03:18,931 and they go on a bender. 36 00:03:19,917 --> 00:03:23,387 Me? I sign up for extra ER hours. 37 00:03:24,464 --> 00:03:27,058 That's a whole different kind of masochism. 38 00:03:27,342 --> 00:03:29,856 OK, fine. 39 00:03:30,512 --> 00:03:31,547 What about us? 40 00:03:33,182 --> 00:03:37,016 Maybe we should talk about what we're gonna do. 41 00:03:37,353 --> 00:03:40,470 I think we're going to observe a valve replacement. 42 00:03:42,400 --> 00:03:45,517 A 42-year-old smoker with a bad ticker. 43 00:03:47,572 --> 00:03:50,803 - That supposed to be funny? - I'm too tired to make decisions. 44 00:03:51,118 --> 00:03:55,669 Dr Mancini, first-floor nurses' station. Dr Mancini, first-floor nurses' station. 45 00:03:56,040 --> 00:03:57,632 Go ahead, I'll catch up. 46 00:04:00,003 --> 00:04:02,722 Hi, Helen, did you have something for me? 47 00:04:03,006 --> 00:04:04,325 Thank you. 48 00:04:11,974 --> 00:04:14,693 Hey, why didn't you just come in? 49 00:04:14,978 --> 00:04:17,538 All this business with the nurses paging me... 50 00:04:17,814 --> 00:04:20,567 I didn't want anyone to see the bags. 51 00:04:20,859 --> 00:04:24,977 Besides, the hospital's lost its lustre now that I find out it was your excuse. 52 00:04:25,322 --> 00:04:27,153 Late nights, emergencies... 53 00:04:27,408 --> 00:04:30,480 Being an intern really is the perfect cover, isn't it? 54 00:04:33,164 --> 00:04:34,961 You can pick the rest up next week, 55 00:04:35,208 --> 00:04:38,086 whenever I'm at work or not there. We'll arrange a day. 56 00:04:38,378 --> 00:04:41,256 Look, Jane, I really think we should talk about this. 57 00:04:41,548 --> 00:04:43,903 - It's a little late, isn't it? - No. 58 00:04:44,176 --> 00:04:46,770 - I don't think it is. - I do. I think it's a lot late. 59 00:04:47,055 --> 00:04:49,205 - I know you're hurt... - Don't touch me. 60 00:04:49,474 --> 00:04:51,908 Don't come near me ever again. 61 00:05:06,576 --> 00:05:09,374 I can't believe I've gone this long without sleep. 62 00:05:09,663 --> 00:05:12,894 Twenty-eight hours, 28 rolls of film. 63 00:05:13,208 --> 00:05:15,278 - You have a pool. - Yeah, I have a pool. 64 00:05:15,544 --> 00:05:17,500 - Let's swim. - No, I don't think so. 65 00:05:17,755 --> 00:05:20,030 - A shower, maybe. - What're you doing? 66 00:05:20,299 --> 00:05:22,574 Just a quick dip, wash off the dust. 67 00:05:22,844 --> 00:05:24,835 No! Stop it, Karen, no! 68 00:05:30,769 --> 00:05:33,363 Jake, I figured you were at the shop. 69 00:05:33,647 --> 00:05:35,319 I was home for lunch. 70 00:05:36,776 --> 00:05:39,051 You're not still mad, are you? 71 00:05:39,320 --> 00:05:43,996 Well, I was, but now I'm getting over it. 72 00:05:44,368 --> 00:05:47,485 - OK, OK. - OK? 73 00:05:47,788 --> 00:05:49,426 Look, I am so glad to be back. 74 00:05:49,665 --> 00:05:52,054 It's been non-stop madness since I left. 75 00:05:52,335 --> 00:05:54,451 Hey, hunk. Come on in. 76 00:05:55,505 --> 00:05:57,700 They had me in this helicopter all day. 77 00:05:57,966 --> 00:06:01,322 It was night, so I'm shooting ASA 1000, pushed to the max 78 00:06:01,637 --> 00:06:04,674 so I can get the Golden Gate in the background. 79 00:06:04,974 --> 00:06:07,534 Yeah, right. So, what's for lunch? 80 00:06:07,810 --> 00:06:10,722 I dunno. We'll throw something together. 81 00:06:12,816 --> 00:06:14,454 I like the sound of that. 82 00:06:14,693 --> 00:06:18,003 Careful, you two, you're getting me all hot and bothered. 83 00:06:18,864 --> 00:06:22,015 Here, the keys to my place. You can change afterwards. 84 00:06:22,326 --> 00:06:24,442 Great shoot. See you tomorrow. 85 00:06:37,718 --> 00:06:40,471 - I covered for you on your 10.00am. - Thanks. 86 00:06:40,763 --> 00:06:43,516 I saved a seat for you on the bus. What happened? 87 00:06:43,808 --> 00:06:46,447 I came home with Billy. This morning. 88 00:06:46,728 --> 00:06:49,162 I ended up getting that note, after all. 89 00:06:49,981 --> 00:06:51,619 I see. 90 00:06:52,818 --> 00:06:56,049 - I guess an apology's in order. - That's all right. 91 00:06:56,364 --> 00:06:59,197 But I want you to know, I was only thinking of you. 92 00:06:59,492 --> 00:07:03,280 Last time someone snuck a boyfriend into a retreat Lucy went ballistic. 93 00:07:03,621 --> 00:07:05,930 It's OK, really. It worked out. 94 00:07:06,208 --> 00:07:08,802 Yeah, I guess so. 95 00:07:11,797 --> 00:07:15,585 I left a message on your machine. I really need to talk to Billy. 96 00:07:15,927 --> 00:07:19,317 Well, I'm sure he'll get back to you, eventually. 97 00:07:19,639 --> 00:07:22,711 Lucy wanted more details on the Bristle Lip Balm account. 98 00:07:23,018 --> 00:07:26,215 I called the lab and they're sending over product reports. 99 00:07:26,522 --> 00:07:27,875 Excuse me. 100 00:07:29,442 --> 00:07:30,557 Sure. 101 00:07:39,578 --> 00:07:42,456 - Jane, hi. How's it going? - Fine. 102 00:07:44,083 --> 00:07:48,076 - Isn't that normally Michael's job? - Michael's gone, Alison. 103 00:07:48,421 --> 00:07:50,139 I threw him out. 104 00:07:50,381 --> 00:07:52,849 You were right. I caught him with Kimberly. 105 00:07:53,134 --> 00:07:54,362 He's having an affair. 106 00:07:54,594 --> 00:07:58,382 If you want some gratitude or thanks, I'm really not in the mood. 107 00:07:58,724 --> 00:08:01,158 Wait a second. Michael's having an affair? 108 00:08:01,435 --> 00:08:03,585 Yeah, he was. He probably still is. 109 00:08:05,189 --> 00:08:08,659 Any problems, complaints or repairs, you can bring them to me. 110 00:08:08,985 --> 00:08:11,579 Jane, I'm so sorry. I almost didn't tell you. 111 00:08:11,863 --> 00:08:14,661 It doesn't matter. It's over. I'm moving on. 112 00:08:14,950 --> 00:08:17,339 Look, I've been through this before. Lf... 113 00:08:17,620 --> 00:08:21,852 This? This exactly? I don't think so, Jo. 114 00:08:23,459 --> 00:08:25,814 Look, I'm fine. I'll be great. 115 00:08:43,440 --> 00:08:48,355 You missed your calling. Hallmark is always looking for new talent. 116 00:08:48,737 --> 00:08:52,616 You've been fact-checking two hours. How many facts could there be? 117 00:08:52,950 --> 00:08:54,861 Not many. That's what took so long. 118 00:08:55,119 --> 00:08:58,555 Where did you learn about journalism? Dateline? 119 00:08:58,873 --> 00:09:01,068 We'd have been sued if I let this through. 120 00:09:01,334 --> 00:09:03,928 - I'll fix it tomorrow. - Why, you got a hot date? 121 00:09:04,213 --> 00:09:07,603 - What makes you say that? - I think she just walked in. 122 00:09:07,925 --> 00:09:12,282 Hi, I'm Cameron, editor, publisher, multimillionaire. 123 00:09:12,639 --> 00:09:17,155 If you ever tire of him, I'm available. 124 00:09:24,109 --> 00:09:25,337 You were on the phone, 125 00:09:25,569 --> 00:09:29,482 but the receptionist said you'd be working late. 126 00:09:29,824 --> 00:09:33,453 I'm surprised you have the energy after such a wild weekend. 127 00:09:33,787 --> 00:09:36,859 - Actually, I was just leaving. - This won't take long. 128 00:09:37,166 --> 00:09:38,281 What? 129 00:09:38,500 --> 00:09:41,617 I pretty much got the impression from Alison 130 00:09:41,921 --> 00:09:45,675 that the two of you are together, and I think that's great, really. 131 00:09:46,009 --> 00:09:47,886 Amanda, what is this? 132 00:09:50,764 --> 00:09:52,959 Well, I thought you should know 133 00:09:53,225 --> 00:09:54,499 that... 134 00:09:57,188 --> 00:09:59,179 ...I missed my period. 135 00:09:59,440 --> 00:10:03,399 And I took one of those home tests. 136 00:10:03,736 --> 00:10:06,091 I still have to confirm it with my doctor, 137 00:10:06,364 --> 00:10:09,481 but I think I'm pregnant. 138 00:10:40,652 --> 00:10:41,846 Hi! 139 00:10:43,697 --> 00:10:46,495 - I almost started without you. - I had to work late. 140 00:10:46,784 --> 00:10:49,901 When Cameron drags his heels, he drags his heels. 141 00:10:50,204 --> 00:10:52,798 Things have been crazy around here. 142 00:10:53,082 --> 00:10:55,994 Are you ready for this? Michael moved out. 143 00:10:56,294 --> 00:10:58,569 Well, Jane kicked him out, actually. 144 00:10:58,839 --> 00:11:03,515 And now she's in this strange state of denial or something. 145 00:11:04,970 --> 00:11:08,042 - Are you joining me? - Yeah. 146 00:11:14,147 --> 00:11:15,341 Thanks. 147 00:11:15,565 --> 00:11:17,476 - Alison... - What? 148 00:11:19,778 --> 00:11:20,893 Billy, what is it? 149 00:11:21,113 --> 00:11:24,071 Amanda stopped by work just as I was leaving. 150 00:11:25,243 --> 00:11:27,882 And that's supposed to upset me? 151 00:11:28,163 --> 00:11:32,315 Look, not even a quiver of jealousy. I'm improving. 152 00:11:32,668 --> 00:11:36,627 That woman, she just does not know when to give up. 153 00:11:36,964 --> 00:11:41,162 We said we weren't gonna tell anyone about this weekend and what happened. 154 00:11:41,511 --> 00:11:45,424 And I didn't, but I did let her get an idea. 155 00:11:45,765 --> 00:11:48,120 "Alison, I saved a seat on the bus for you." 156 00:11:48,393 --> 00:11:49,667 She's pregnant. 157 00:11:53,774 --> 00:11:55,605 It's not completely for sure. 158 00:11:55,860 --> 00:11:58,374 She has to go to her doctor tomorrow. 159 00:12:02,033 --> 00:12:05,469 I mean, there's always a chance that she isn't. 160 00:12:06,622 --> 00:12:10,774 I just don't want to do anything or say anything until I know for sure. 161 00:12:13,713 --> 00:12:15,271 Come here. 162 00:12:15,506 --> 00:12:18,384 Oh, God, it just isn't fair. 163 00:13:08,148 --> 00:13:09,740 - Hi. - Hi. 164 00:13:13,696 --> 00:13:17,530 - You are a walking cliche, Mancini. - Is that right? 165 00:13:17,867 --> 00:13:21,576 Yes, holed up in this hotel room, wallowing in misery. 166 00:13:21,913 --> 00:13:26,270 I always thought self-flagellation was an Eastern ritual. 167 00:13:26,626 --> 00:13:30,744 If you're referring to the room, my options on dwellings are limited. 168 00:13:32,591 --> 00:13:34,183 Seriously, Michael, 169 00:13:34,427 --> 00:13:36,418 I hate seeing you like this. 170 00:13:36,679 --> 00:13:40,513 I hate seeing you hurting, especially knowing it was partly my fault. 171 00:13:40,850 --> 00:13:44,320 Guilt, a predominantly Western ritual. 172 00:13:44,646 --> 00:13:47,877 - Don't do this. - What? What am I doing? 173 00:13:50,111 --> 00:13:51,829 My marriage is destroyed. 174 00:13:52,071 --> 00:13:54,869 I can't just jump back in your arms, Kimberly. 175 00:13:55,909 --> 00:13:59,663 You said that the two were different, what we have 176 00:13:59,996 --> 00:14:03,466 - and what you have with her. - When she walked in on us, 177 00:14:03,792 --> 00:14:05,350 it made it the same thing. 178 00:14:05,586 --> 00:14:08,942 You know, like two trains colliding at an intersection. 179 00:14:09,257 --> 00:14:12,169 Listen, Kimberly, the truth is, 180 00:14:12,469 --> 00:14:15,745 if I have a chance to save my marriage, I can't keep seeing you. 181 00:14:16,056 --> 00:14:20,652 - I don't understand. - Obviously not. 182 00:14:21,020 --> 00:14:23,215 What is this, Michael? 183 00:14:23,481 --> 00:14:27,235 Some sort of compulsion to be needed? 184 00:14:27,568 --> 00:14:31,720 To make that conquest and then move on, move forward, move back, 185 00:14:32,073 --> 00:14:34,268 and screw the wreckage you leave behind? 186 00:14:34,534 --> 00:14:37,332 Did you need to be the centre of everyone's life? 187 00:14:37,621 --> 00:14:39,816 Jane's? Mine? 188 00:14:43,670 --> 00:14:45,023 I thought I knew you. 189 00:14:45,255 --> 00:14:48,531 Kimberly, you are completely out of line here. 190 00:14:48,842 --> 00:14:50,434 No, Michael, 191 00:14:50,677 --> 00:14:55,034 you are out of line if you think you can mess with my feelings. 192 00:14:55,391 --> 00:14:58,303 You obviously want me crying, begging. 193 00:14:58,603 --> 00:14:59,752 You know what? 194 00:14:59,979 --> 00:15:03,528 I was willing to be there for you, even shed a few tears. 195 00:15:03,858 --> 00:15:05,814 But I'll tell you something... 196 00:15:09,114 --> 00:15:11,070 ...I draw the line at groveling. 197 00:15:15,997 --> 00:15:17,715 You know what I think? 198 00:15:17,957 --> 00:15:22,633 I think you're threatened by me or anyone who's your equal. 199 00:15:23,005 --> 00:15:26,315 - It's all one big ego trip to you. - How about that? 200 00:15:26,634 --> 00:15:31,424 - You do know me. - Yes, and you're a bastard. 201 00:15:59,962 --> 00:16:01,361 Not a good idea, Michael. 202 00:16:01,589 --> 00:16:04,149 No. No, I'm not going inside. 203 00:16:05,593 --> 00:16:08,710 Alison, I screwed up, badly, about as badly as you can. 204 00:16:09,013 --> 00:16:12,085 I should've listened to you when you saw us together. 205 00:16:12,392 --> 00:16:15,429 - I wasn't thinking. - Have you told Jane any of this? 206 00:16:15,729 --> 00:16:17,401 I tried. 207 00:16:18,983 --> 00:16:22,293 Listen, Alison, I was thinking maybe you could talk to her. 208 00:16:22,612 --> 00:16:24,762 It's over between Kimberly and I. 209 00:16:25,031 --> 00:16:26,430 Really, it's over. 210 00:16:26,658 --> 00:16:28,535 Tell her I can't live without her. 211 00:16:30,245 --> 00:16:32,600 I love her, Alison. 212 00:16:32,873 --> 00:16:35,546 And we really had something special, 213 00:16:35,835 --> 00:16:38,474 and maybe I let my ego get in the way, 214 00:16:38,755 --> 00:16:40,746 and maybe I lost track. 215 00:16:42,217 --> 00:16:44,287 Anyway, I was stupid. 216 00:16:45,554 --> 00:16:48,352 I risked everything for a couple of hours of lust. 217 00:16:48,640 --> 00:16:51,393 But it woke me up. I know now what I want. 218 00:16:51,685 --> 00:16:54,518 What is it with guys and lust? 219 00:16:54,814 --> 00:16:57,726 All I want is the chance to talk to her. 220 00:16:59,653 --> 00:17:01,325 You could help me, Alison. 221 00:17:01,571 --> 00:17:03,402 She might listen to you. 222 00:17:04,324 --> 00:17:05,393 Please. 223 00:17:08,454 --> 00:17:09,603 All right. 224 00:17:09,830 --> 00:17:12,867 - When I get the chance. - Today, OK? 225 00:17:13,167 --> 00:17:14,486 I'll see. 226 00:17:23,929 --> 00:17:27,239 You make me look so incredibly good. 227 00:17:27,558 --> 00:17:31,392 Well, you know what they say, good subject, good photo. 228 00:17:31,730 --> 00:17:33,960 I never get tired of working with you, Jo. 229 00:17:34,232 --> 00:17:36,587 Usually I'm bored with a new photographer 230 00:17:36,860 --> 00:17:40,136 after the first shoot. Even the first hour of the first shoot. 231 00:17:40,447 --> 00:17:42,085 Maybe because you're a woman. 232 00:17:42,325 --> 00:17:45,954 Guy photographers, I feel they're doing more leering than working. 233 00:17:46,287 --> 00:17:48,881 Well, I'm really glad this all worked out. 234 00:17:50,792 --> 00:17:53,101 - You know, you could model. - Yeah, right. 235 00:17:53,378 --> 00:17:55,767 - No, I'm serious. - Stop it. 236 00:17:56,048 --> 00:17:59,279 I'm comfortable behind the lens. Stop it. 237 00:17:59,594 --> 00:18:02,108 - Beautiful. - Karen, stop it. Leave me alone. 238 00:18:05,725 --> 00:18:06,999 You're no fun. 239 00:18:07,227 --> 00:18:08,626 I'm just shy. 240 00:18:08,854 --> 00:18:11,004 I like that too. 241 00:18:11,273 --> 00:18:13,628 Tomorrow night I've got nothing to do. 242 00:18:13,901 --> 00:18:16,620 Let's leave the entourage and go out by ourselves. 243 00:18:16,904 --> 00:18:21,136 - Well, I promised dinner to Jake. - Even better. Bring him along. 244 00:18:22,243 --> 00:18:26,031 - He's not much of a dancer. - But he's so fun to look at. 245 00:18:28,375 --> 00:18:32,084 You've got to emphasize price. Price is everything in this market. 246 00:18:32,421 --> 00:18:36,175 I'll redo it, but I wish you two would get your signals straight. 247 00:18:36,509 --> 00:18:39,228 - Sorry. Our mistake. - It won't happen again. 248 00:18:39,512 --> 00:18:41,150 Yeah. 249 00:18:44,935 --> 00:18:48,132 - I'll assume Billy told you. - It's none of my business. 250 00:18:48,439 --> 00:18:50,191 The timing couldn't be worse. 251 00:18:50,441 --> 00:18:53,558 Amanda, there is no point in discussing this. 252 00:18:55,196 --> 00:18:58,552 I want you to know that this isn't something I planned or wanted. 253 00:18:58,867 --> 00:19:00,983 And I contemplated not telling Billy. 254 00:19:01,245 --> 00:19:03,315 I just felt this responsibility to. 255 00:19:03,581 --> 00:19:06,937 When something like this happens, you're in shock at first. 256 00:19:07,251 --> 00:19:10,209 I'm telling you, I don't want to know. 257 00:19:10,505 --> 00:19:13,736 This is between the two of you and has nothing to do with me. 258 00:19:14,051 --> 00:19:17,930 Fine. Just as long as you don't think this is some kind of trap. 259 00:19:18,847 --> 00:19:20,041 I never thought that. 260 00:19:25,396 --> 00:19:28,035 Billy, what're you doing here? 261 00:19:28,316 --> 00:19:30,432 - Going to the doctor with me. - Ready? 262 00:19:35,157 --> 00:19:37,227 Alison, if Lucy's looking for me, 263 00:19:37,493 --> 00:19:41,008 tell her I've taken the day off. Unspecified reason. 264 00:19:44,584 --> 00:19:47,178 - I'll see you back at the apartment. - Right. 265 00:19:54,387 --> 00:19:56,139 - Hi. - Hi. 266 00:19:56,389 --> 00:19:59,108 - You haven't been waiting long? - I was enjoying it. 267 00:19:59,392 --> 00:20:01,952 It's nice to get out from that drafting board. 268 00:20:02,229 --> 00:20:04,584 Terrible how work gets in the way of life. 269 00:20:04,856 --> 00:20:06,369 And vice versa. Thank you. 270 00:20:06,608 --> 00:20:08,599 Being alone has been good. 271 00:20:08,861 --> 00:20:11,534 With Michael out of the apartment, I can think. 272 00:20:11,822 --> 00:20:14,416 I'm beginning to realize all the mistakes I made. 273 00:20:14,701 --> 00:20:16,737 I barely knew him when he proposed. 274 00:20:16,995 --> 00:20:19,304 We got married so soon. We jumped into it... 275 00:20:19,581 --> 00:20:21,776 He wants to reconcile. 276 00:20:24,920 --> 00:20:26,558 He asked me to talk to you 277 00:20:26,797 --> 00:20:29,834 and to tell you that he's broken it off with Kimberly. 278 00:20:30,134 --> 00:20:33,843 That's why I asked you to lunch today. He wants me to set up a meeting. 279 00:20:35,098 --> 00:20:38,408 You must think it's a good idea to go through all this trouble. 280 00:20:38,727 --> 00:20:42,242 You know, Jane, I don't know what I think anymore. 281 00:20:43,190 --> 00:20:44,305 God. 282 00:20:44,525 --> 00:20:48,279 I'm just scared of having to go through this whole thing all over again. 283 00:21:00,251 --> 00:21:01,764 Hi. 284 00:21:02,003 --> 00:21:04,437 Thanks. I mean, for coming. 285 00:21:04,714 --> 00:21:07,353 - They've got our name. - Let's just walk. 286 00:21:07,634 --> 00:21:09,306 Oh, OK. 287 00:21:11,889 --> 00:21:14,084 I wasn't sure you were gonna show up. 288 00:21:16,227 --> 00:21:19,663 Look, I don't have a big speech prepared or anything. 289 00:21:19,981 --> 00:21:25,339 I just want to say, to tell you, I love you, 290 00:21:27,239 --> 00:21:28,752 and I miss you 291 00:21:28,991 --> 00:21:32,984 and what I did was the biggest mistake of my life. 292 00:21:33,329 --> 00:21:36,958 All I'm asking for is your forgiveness and another chance. 293 00:21:38,251 --> 00:21:40,242 Janey? Honey? 294 00:21:41,630 --> 00:21:45,339 All I know is I want to stop the pain. This awful feeling of failure. 295 00:21:45,676 --> 00:21:48,395 I think a lot of that is because we never talked. 296 00:21:48,679 --> 00:21:50,635 - I realize that. - So, what do we do? 297 00:21:50,890 --> 00:21:53,085 There's a marriage counselor. 298 00:21:53,351 --> 00:21:56,900 I called her because a friend at work thought I should. 299 00:21:57,230 --> 00:21:59,539 If you want, she's agreed to meet with us. 300 00:21:59,816 --> 00:22:03,445 Sure. Whatever it takes. 301 00:22:03,779 --> 00:22:05,178 I just... 302 00:22:06,949 --> 00:22:08,826 I really need your forgiveness. 303 00:22:09,535 --> 00:22:13,323 No matter what happens, I don't know if I'll ever be able to give you that. 304 00:22:32,644 --> 00:22:34,600 I've been looking everywhere. 305 00:22:34,855 --> 00:22:37,653 Have you? How nice. 306 00:22:38,526 --> 00:22:40,244 - That's a... - Martini. 307 00:22:41,863 --> 00:22:46,254 My mom drinks them on special occasions. They're great, except for the olives. 308 00:22:46,618 --> 00:22:48,449 Olives belong on pizza. 309 00:22:52,666 --> 00:22:55,578 I assume from the long face it's confirmed. 310 00:22:55,878 --> 00:22:57,675 Amanda's pregnant. 311 00:23:03,011 --> 00:23:04,729 Wait, wait, Alison. 312 00:23:04,971 --> 00:23:07,166 I am not in the mood for this. 313 00:23:07,432 --> 00:23:10,742 - You think this is something I want? - I don't know, is it? 314 00:23:11,061 --> 00:23:13,894 No. And no matter what's going on with Amanda, 315 00:23:14,190 --> 00:23:17,421 - this is a temporary problem. - Right, temporary. 316 00:23:17,735 --> 00:23:20,727 Until it needs braces or a college education. 317 00:23:21,031 --> 00:23:25,388 Let me ask you something, does Amanda want this baby? 318 00:23:25,744 --> 00:23:28,656 I just... I can't believe that she does. 319 00:23:29,206 --> 00:23:31,162 God, maybe it's not even your baby. 320 00:23:31,417 --> 00:23:33,806 - Come on. - All right. 321 00:23:34,087 --> 00:23:36,999 But if it is an unwanted pregnancy there are options. 322 00:23:37,299 --> 00:23:40,655 I'm aware of that, but that's her decision. 323 00:23:43,764 --> 00:23:46,756 - We were so close. - Alison. 324 00:23:59,073 --> 00:24:02,145 We're not the first couple this has ever happened to. 325 00:24:02,451 --> 00:24:06,126 At first it was hard to look at this logically, with a clear mind, 326 00:24:06,456 --> 00:24:10,165 but now that I've had some time to let it soak in, 327 00:24:11,586 --> 00:24:13,895 I realize it doesn't have to mean anything. 328 00:24:14,173 --> 00:24:15,765 It's not the end of the world. 329 00:24:16,008 --> 00:24:18,727 If you're talking about an abortion or adoption, 330 00:24:19,011 --> 00:24:22,003 those aren't options for me. I could never do either. 331 00:24:22,306 --> 00:24:25,855 And it's not some big moral thing. I just personally couldn't. 332 00:24:29,606 --> 00:24:31,278 This is my baby, right? 333 00:24:33,611 --> 00:24:35,727 - I don't believe this. - I had to ask. 334 00:24:35,988 --> 00:24:37,467 Yes, it's your baby. 335 00:24:37,698 --> 00:24:40,166 You can stop asking embarrassing questions 336 00:24:40,451 --> 00:24:42,840 because I'm not asking anything of you. 337 00:24:43,121 --> 00:24:46,238 I don't want you to feel obligated or sacrifice a thing. 338 00:24:46,541 --> 00:24:49,851 This is my responsibility. And I never thought otherwise. 339 00:24:50,170 --> 00:24:52,365 - So, what are you gonna do? - Manage. 340 00:24:52,632 --> 00:24:54,941 Like I always do. 341 00:24:55,218 --> 00:24:56,697 I'll be all right. 342 00:24:58,263 --> 00:25:01,619 My dad's bringing his boat down. I'll tell him what happened, 343 00:25:01,933 --> 00:25:06,006 which is the hardest part, because this doesn't fit into his plan for me. 344 00:25:06,355 --> 00:25:07,913 And it'll hurt him. 345 00:25:08,149 --> 00:25:10,743 - Hurting him hurts me. - Don't tell him yet. 346 00:25:11,027 --> 00:25:12,779 I have to. 347 00:25:13,029 --> 00:25:14,621 We share everything. 348 00:25:14,864 --> 00:25:16,582 So you're off the hook, Billy. 349 00:25:16,825 --> 00:25:20,135 You can go on with your life, with your romance with Alison. 350 00:25:20,454 --> 00:25:22,092 I'll be fine. 351 00:25:29,213 --> 00:25:31,727 I've been so angry. 352 00:25:32,008 --> 00:25:34,124 I can't talk to him. 353 00:25:34,386 --> 00:25:35,739 I can hardly look at him. 354 00:25:35,971 --> 00:25:37,768 Are you still angry? 355 00:25:40,100 --> 00:25:41,818 Numb is more like it. 356 00:25:47,984 --> 00:25:50,339 OK, this is a good start. 357 00:25:50,612 --> 00:25:53,922 I recommend twice-a-week visits, starting Thursday. 358 00:25:54,241 --> 00:25:57,392 As for your living arrangement, I think that's up to you. 359 00:25:57,703 --> 00:25:59,819 Lines of communication are important, 360 00:26:00,081 --> 00:26:03,551 and since there's no threat of violence, it might help. 361 00:26:03,877 --> 00:26:05,913 But it's really up to the two of you. 362 00:26:09,216 --> 00:26:10,535 - Thanks. - OK. 363 00:26:15,264 --> 00:26:17,539 - I like her. - Long drive twice a week. 364 00:26:17,809 --> 00:26:21,802 - If you don't want to do it... - I already told you, I'll do anything. 365 00:26:25,400 --> 00:26:29,154 Look, I'll let you move back in. We'll try it. 366 00:26:29,488 --> 00:26:31,285 In the living room on the couch 367 00:26:31,532 --> 00:26:35,320 with the agreement that if it doesn't work out and I'm uncomfortable, 368 00:26:35,662 --> 00:26:37,254 you'll move back out. 369 00:26:37,497 --> 00:26:40,250 I'll get my stuff, and I'll be home by dinnertime. 370 00:26:42,836 --> 00:26:44,315 I'll cook. 371 00:26:57,894 --> 00:27:00,124 You told me to. Jane told me to. 372 00:27:00,397 --> 00:27:03,833 Everyone, including my own inner whoever told me to do it. 373 00:27:04,151 --> 00:27:06,540 Take the plunge, Alison, go for it, and I did. 374 00:27:06,821 --> 00:27:08,698 And it was wonderful. 375 00:27:08,948 --> 00:27:11,587 Why don't you just admit it? You're in love. 376 00:27:11,868 --> 00:27:13,062 No. 377 00:27:14,246 --> 00:27:16,601 OK, maybe we were close. 378 00:27:17,583 --> 00:27:19,813 We were definitely on the right track. 379 00:27:20,085 --> 00:27:24,715 All I know is, it doesn't matter what we had or almost had. 380 00:27:25,091 --> 00:27:29,164 This thing, Amanda's pregnancy, 381 00:27:30,722 --> 00:27:33,839 is like a ten-foot wall. I don't know what to do. 382 00:27:35,060 --> 00:27:37,016 I sound like one of those soap queens. 383 00:27:37,271 --> 00:27:38,750 Look, 384 00:27:38,981 --> 00:27:42,815 right now you're jumping to all kinds of conclusions, OK? 385 00:27:43,153 --> 00:27:45,906 Billy's all over emotionally right now. 386 00:27:46,198 --> 00:27:49,554 It's this male thing, his paternal instincts and macho, 387 00:27:49,868 --> 00:27:53,099 all that male garbage. He's gonna get himself out of this one. 388 00:27:53,414 --> 00:27:55,848 He has before, right? 389 00:27:56,125 --> 00:27:59,640 Think of this as a test in the relationship. A pop quiz. 390 00:27:59,963 --> 00:28:03,160 It's only worth ten percent of the full grade. 391 00:28:03,467 --> 00:28:05,981 All right, so my metaphors are a little rusty. 392 00:28:06,261 --> 00:28:08,377 You get the idea. 393 00:28:09,765 --> 00:28:12,120 Wipe that expression off your face. 394 00:28:13,102 --> 00:28:15,935 I guess it's that three's a crowd thing. Hi, Alison. 395 00:28:16,231 --> 00:28:18,904 - Hi. - We're meeting Karen at the club later. 396 00:28:19,192 --> 00:28:23,663 - Jake is uncomfortable about it. - Can I help it if I want you to myself? 397 00:28:24,031 --> 00:28:26,864 Look, I'll see you guys later. Have a good time. 398 00:28:27,159 --> 00:28:30,469 - Alison, it's gonna be OK. - Thanks, Jo. Bye. 399 00:28:38,005 --> 00:28:40,155 - Hi. - Oh, there you are. 400 00:28:40,424 --> 00:28:44,099 - Going out? - Just going out for a little while. 401 00:28:44,428 --> 00:28:46,544 - I'll be back. - So... 402 00:28:48,349 --> 00:28:51,182 What's going on? I mean, 403 00:28:51,478 --> 00:28:54,231 - with Amanda and everything. - I'm working on it. 404 00:28:56,859 --> 00:28:58,656 I'll see you later. 405 00:29:25,974 --> 00:29:27,532 I think I'm going deaf. 406 00:29:27,768 --> 00:29:30,601 Just relax and have a good time. This place is great. 407 00:29:32,481 --> 00:29:35,632 - Come on, Jake, dance. - Yeah. 408 00:29:36,611 --> 00:29:38,920 Go, have fun. 409 00:30:11,232 --> 00:30:14,349 - Jo wouldn't mind. - I might. 410 00:30:15,362 --> 00:30:17,717 - OK? - OK. Whatever. 411 00:30:26,708 --> 00:30:29,859 - Come on, we're out of here. - We can't leave Karen. 412 00:30:30,170 --> 00:30:34,322 - She can't possibly drive home. - We'll call her a cab, all right? 413 00:30:34,675 --> 00:30:36,905 Come on, Jake. It's just getting good. 414 00:30:38,179 --> 00:30:41,535 They've got this video room that is gonna blow your mind. 415 00:30:41,849 --> 00:30:44,568 You're doing pretty well there yourself. 416 00:30:44,853 --> 00:30:48,084 Jakey doesn't approve. He thinks I'm drunk. 417 00:30:48,398 --> 00:30:51,276 - Jo, do you think I'm drunk? - Yeah, you have had a few. 418 00:30:51,568 --> 00:30:54,002 Know what? I think I'm gonna have a few more. 419 00:30:54,280 --> 00:30:56,840 - Another round over here. - I'll take her home 420 00:30:57,116 --> 00:30:59,994 - and I'll just call a cab. - Are you serious? 421 00:31:00,286 --> 00:31:03,995 - I'm not just gonna leave her here. - Go ahead, party pooper. 422 00:31:04,332 --> 00:31:08,405 We'll be fine. It was supposed to be girls' night out, anyway, right? 423 00:31:08,754 --> 00:31:11,188 Fine. I'm outta here. 424 00:31:12,425 --> 00:31:14,461 - See you at home, Jo. - Don't wait up. 425 00:31:19,349 --> 00:31:20,668 - Hi. - Billy. 426 00:31:20,892 --> 00:31:22,962 Hi, Mr Woodward. 427 00:31:24,771 --> 00:31:26,329 This is a surprise. 428 00:31:26,565 --> 00:31:29,523 How long's it been, Billy? Two, three months? 429 00:31:30,778 --> 00:31:33,008 - You're really hanging in there. - I try. 430 00:31:33,281 --> 00:31:35,431 It's good to see you still in the picture. 431 00:31:35,700 --> 00:31:39,170 - Are you joining us? - I'm not really sure. 432 00:31:39,496 --> 00:31:41,851 Could you excuse us just for a minute? 433 00:31:47,088 --> 00:31:48,840 - So have you told him yet? - No. 434 00:31:49,090 --> 00:31:50,682 - Well, don't. - Billy... 435 00:31:50,925 --> 00:31:53,883 - I don't want anybody to know yet. - This isn't up to you. 436 00:31:54,179 --> 00:31:56,568 I thought I made myself clear earlier. 437 00:31:56,848 --> 00:31:58,725 Look, until I know where I stand, 438 00:31:58,976 --> 00:32:01,410 and I don't yet, I just want to keep it quiet. 439 00:32:03,898 --> 00:32:06,332 Fine, if that's what you want. 440 00:32:15,160 --> 00:32:17,594 - What a night. - God, I'm beat. 441 00:32:18,956 --> 00:32:21,026 This life is you, Jo. 442 00:32:21,292 --> 00:32:25,365 Not those four depressing walls with the matching boyfriend downstairs. 443 00:32:27,132 --> 00:32:29,566 It's not that bad. 444 00:32:29,843 --> 00:32:31,561 I see this, 445 00:32:31,804 --> 00:32:33,442 our friendship, 446 00:32:33,681 --> 00:32:36,673 I see it as the beginning of your new life. 447 00:32:38,227 --> 00:32:40,980 I was just kinda getting used to my other new life. 448 00:32:41,272 --> 00:32:42,785 You're an artist. 449 00:32:43,024 --> 00:32:45,333 You can't close down like that. 450 00:32:45,610 --> 00:32:48,727 I'm where I am because I'm willing to do anything once. 451 00:32:50,366 --> 00:32:53,995 No, you're where you are because you're incredibly beautiful. 452 00:32:54,954 --> 00:32:56,307 It hasn't hurt. 453 00:33:02,421 --> 00:33:04,935 I'm flattered. I really, really am. 454 00:33:06,967 --> 00:33:10,846 - But this just isn't me. - How do you know unless you try? 455 00:33:14,726 --> 00:33:17,240 I just know. I do. 456 00:33:18,563 --> 00:33:21,077 - I'm sorry, I thought maybe... - It's OK. 457 00:33:21,358 --> 00:33:23,826 It's OK, it's just... it's me. 458 00:33:25,112 --> 00:33:28,991 - I'm gonna go get us some coffee. - Whatever you want, Jo. 459 00:33:40,087 --> 00:33:43,921 They arrive like conquerors and leave like rats from a sinking ship. 460 00:33:44,258 --> 00:33:46,772 - Who are you talking about? - The Germans. 461 00:33:48,054 --> 00:33:49,692 You're still up. 462 00:33:52,142 --> 00:33:55,657 Why couldn't you tell me you were gonna go to her apartment? 463 00:33:56,981 --> 00:34:00,894 Because... I didn't want to hurt you. 464 00:34:02,153 --> 00:34:07,181 There's all these horrible, cynical things I was planning to say, 465 00:34:07,576 --> 00:34:11,455 about curtains for the nursery 466 00:34:11,789 --> 00:34:13,541 and cute little names. 467 00:34:13,791 --> 00:34:16,066 I felt obligated. Her dad came over. 468 00:34:16,335 --> 00:34:18,166 She didn't know what to tell him. 469 00:34:18,421 --> 00:34:22,050 - Did you ask his permission? - That's not what's going on. 470 00:34:23,051 --> 00:34:27,090 You feel obligated to her, fine. 471 00:34:27,431 --> 00:34:28,944 But what about me? 472 00:34:29,183 --> 00:34:32,255 What about what happened this weekend, 473 00:34:32,562 --> 00:34:35,599 - two days ago? - I'm trying to work it out. 474 00:34:35,899 --> 00:34:38,367 I gave everything to you! 475 00:34:38,652 --> 00:34:41,803 I risked every emotion I have, 476 00:34:42,114 --> 00:34:44,674 every feeling, every instinct. 477 00:34:45,868 --> 00:34:49,099 And I'll tell you something. It was worth it 478 00:34:49,413 --> 00:34:53,645 because we ended up with something great. 479 00:34:54,544 --> 00:34:57,297 Real passion. 480 00:34:58,423 --> 00:35:03,543 And a real connection that in this town, in this world, 481 00:35:03,929 --> 00:35:08,320 is impossible to find. Impossible! 482 00:35:14,608 --> 00:35:16,326 And all this time, 483 00:35:18,946 --> 00:35:20,618 since you found out, 484 00:35:23,868 --> 00:35:27,656 you never once asked me how I was feeling. 485 00:35:29,583 --> 00:35:32,017 Am I supposed to just sit here and wait? 486 00:35:32,294 --> 00:35:34,808 Because I can't do it, Billy. 487 00:35:35,089 --> 00:35:37,159 Am I supposed to by stand patiently... 488 00:35:37,425 --> 00:35:40,701 - Just stop it. ...while you figure it out? 489 00:35:42,388 --> 00:35:43,867 Listen to me. 490 00:35:45,183 --> 00:35:46,172 I... 491 00:35:48,520 --> 00:35:50,875 Can't you see that I hate myself for this? 492 00:35:51,148 --> 00:35:53,708 I mean, this whole pathetic mess. 493 00:35:53,984 --> 00:35:57,101 It doesn't have to change what's going on with you and me. 494 00:35:57,405 --> 00:35:59,555 I'm not going to lose you. 495 00:36:01,034 --> 00:36:02,865 It's too late, Billy. 496 00:36:04,246 --> 00:36:05,884 You already have. 497 00:36:17,761 --> 00:36:20,229 Well, Amanda says I'm off the hook, you know. 498 00:36:20,514 --> 00:36:22,345 I can just walk away. 499 00:36:22,599 --> 00:36:24,988 I know that's what Alison wants. 500 00:36:25,269 --> 00:36:28,022 And I have some serious feelings for her now so... 501 00:36:29,482 --> 00:36:31,234 I don't know. I'm just confused. 502 00:36:31,484 --> 00:36:33,315 I just don't know what to do. 503 00:36:33,570 --> 00:36:37,245 So you want to talk to me because I have a kid. 504 00:36:38,700 --> 00:36:41,737 I didn't have a choice. I didn't even know I had a kid. 505 00:36:42,037 --> 00:36:43,789 When I found out, it was too late. 506 00:36:44,040 --> 00:36:46,873 If you walk out of this now, that's it, man. 507 00:36:47,168 --> 00:36:49,841 You don't get a second chance. That kid is hers. 508 00:36:54,593 --> 00:36:55,708 - Hi. - Hi. 509 00:36:55,928 --> 00:36:57,486 I thought I'd go to the beach. 510 00:36:57,721 --> 00:37:01,600 It's a great day for it. You mind if I come along? 511 00:37:05,772 --> 00:37:08,969 If you rather I didn't, I understand. 512 00:37:09,901 --> 00:37:14,531 I thought it would be an opportunity to open the lines of communication. 513 00:37:14,907 --> 00:37:19,378 We're talking to other people, but until we start talking to each other... 514 00:37:19,746 --> 00:37:21,304 It's awkward, OK? 515 00:37:21,539 --> 00:37:24,053 I'm still dealing with you being here. 516 00:37:29,256 --> 00:37:31,053 I have to call in. 517 00:37:36,013 --> 00:37:37,765 This is Dr Mancini. 518 00:37:39,267 --> 00:37:41,735 I see. How soon? 519 00:37:42,020 --> 00:37:43,931 No, no. No problem. 520 00:37:47,318 --> 00:37:49,354 They want me to go in. 521 00:37:53,199 --> 00:37:54,427 You don't believe me? 522 00:37:55,285 --> 00:37:58,834 They're understaffed. Call them. Ask for the chief resident. 523 00:37:59,164 --> 00:38:02,554 - Go on, here's the phone. - Stop it. I'm not calling anyone. 524 00:38:02,876 --> 00:38:05,231 You don't believe that's where I'm going. 525 00:38:06,464 --> 00:38:09,058 God, Jane, are we in this bad of shape, 526 00:38:09,342 --> 00:38:12,459 that I can't go to the hospital? 527 00:38:12,762 --> 00:38:15,515 Go! You're wasting time. Leave. 528 00:38:17,267 --> 00:38:20,942 I... I'm really trying here. 529 00:38:21,272 --> 00:38:25,868 OK, I made a mistake. Fine, be mad. But you could at least make an effort. 530 00:38:26,235 --> 00:38:29,910 You are not gonna turn this around on me. I didn't do anything wrong. 531 00:38:30,240 --> 00:38:32,390 I have been the perfect little wife. 532 00:38:32,659 --> 00:38:34,490 Moving, supporting your career, 533 00:38:34,745 --> 00:38:37,862 tolerating your complaints about the hospital. 534 00:38:38,165 --> 00:38:40,554 You know, maybe we got married too young. 535 00:38:40,835 --> 00:38:43,110 Maybe that's what we did wrong. 536 00:38:43,379 --> 00:38:45,529 You didn't have to say yes. 537 00:38:45,799 --> 00:38:48,597 You're the one who screwed up, not me. So just go! 538 00:38:48,885 --> 00:38:51,445 Go to the hospital and leave me alone! 539 00:39:00,273 --> 00:39:02,582 - Mancini, what took so long? - Sorry. 540 00:39:02,859 --> 00:39:05,168 We're up to our necks in admissions here. 541 00:39:06,196 --> 00:39:09,871 Cubicle three, assist Dr Shaw. Now! 542 00:39:10,701 --> 00:39:14,057 Dr Hewitt to Cardiology. Dr Hewitt to Cardiology. 543 00:39:15,123 --> 00:39:17,876 I'll get that for you. Try the other elbow area. 544 00:39:25,008 --> 00:39:29,001 Dr Wilson, 3367. Dr Wilson, 3367. 545 00:39:32,600 --> 00:39:36,036 We're gonna let that set, then we'll send you back to X-ray. 546 00:39:58,796 --> 00:40:02,471 - I've missed you, Mancini. - I've missed you too. 547 00:40:05,553 --> 00:40:08,021 Doctors, let's go. We got a code blue, room six. 548 00:40:08,306 --> 00:40:10,183 Let's move it, please! 549 00:40:38,005 --> 00:40:39,643 Alison, in my arms 550 00:40:39,883 --> 00:40:43,717 Asleep on my shoulder Endless night and dreading morning 551 00:40:44,054 --> 00:40:47,967 Dreams that come true That really do come true 552 00:41:04,994 --> 00:41:06,313 - Hey. - Billy. 553 00:41:07,663 --> 00:41:10,018 - We're just going out. - Look, I know you said 554 00:41:10,291 --> 00:41:11,804 you can do this on your own... 555 00:41:12,043 --> 00:41:14,477 - I can. - I don't have to be responsible. 556 00:41:14,754 --> 00:41:17,188 - You don't. - Well, that's not the way I feel. 557 00:41:17,466 --> 00:41:19,536 Let's go, Amanda. 558 00:41:20,761 --> 00:41:24,310 I feel responsible, OK? So, I just want you to know 559 00:41:24,640 --> 00:41:27,996 that I'm gonna be there for you all the way through this thing, 560 00:41:28,311 --> 00:41:30,063 and that's why I came down here. 561 00:41:30,313 --> 00:41:32,781 I just wanted to tell you that so you'd know. 562 00:41:36,195 --> 00:41:37,514 Thank you. 563 00:41:38,447 --> 00:41:41,723 And other than that, I can't promise you anything. 564 00:41:42,034 --> 00:41:45,788 - You're here. That's all that matters. - Hey, you two, let's go. 565 00:41:46,706 --> 00:41:48,503 Come on. Come with us. 566 00:41:48,750 --> 00:41:50,945 Come on, come on. 567 00:41:50,995 --> 00:41:55,545 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.