All language subtitles for Melrose Place s01e07 My Way.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,950 --> 00:00:13,829 My God, who are you? What do you want? 2 00:00:13,996 --> 00:00:16,999 Stay away, don't come near me. 3 00:00:17,166 --> 00:00:18,959 Please. 4 00:00:19,126 --> 00:00:21,962 Fine. That was... That was really, really great. 5 00:00:25,132 --> 00:00:28,469 Do you want me to do the scene on page 41 now? 6 00:00:28,636 --> 00:00:33,057 Actually, we... we cut that scene, right? 7 00:00:33,223 --> 00:00:35,976 But if you could do me a favor, would you just? 8 00:00:36,143 --> 00:00:38,937 Try the scream again. You know, just the scream. 9 00:00:39,104 --> 00:00:44,068 But this time, don't hold back. Don't inhibit yourself. Just let go. 10 00:00:45,444 --> 00:00:47,362 Whenever you're ready. 11 00:01:22,647 --> 00:01:25,317 - Good morning. - Well, it's about time. 12 00:01:25,484 --> 00:01:28,653 - Where were you last night? - It was a dark night of the soul. 13 00:01:28,820 --> 00:01:33,575 - I was wandering the streets. - This is LA, Billy. Nobody wanders. 14 00:01:33,742 --> 00:01:37,621 You know, most people, even diehard caffeine freaks, 15 00:01:37,787 --> 00:01:41,541 use the same cup. They just rinse it out, and refill it. 16 00:01:41,708 --> 00:01:44,961 The paper went under, my column with it. 17 00:01:45,128 --> 00:01:48,089 Once again, I've been reduced to relative anonymity. 18 00:01:48,256 --> 00:01:50,342 Oh, no. 19 00:01:51,009 --> 00:01:54,179 I don't understand. How does a free paper go out of business? 20 00:01:54,346 --> 00:01:59,601 Lack of advertising. What's going on? Something looks different here. 21 00:01:59,768 --> 00:02:02,896 I got up early and cleaned. This place was disgusting. 22 00:02:03,062 --> 00:02:05,482 - Oh, no, where is it? - Where's what? 23 00:02:05,648 --> 00:02:07,775 My notes. My new short story. 24 00:02:07,942 --> 00:02:11,279 I was at Luna having a cappuccino. I had this fantastic idea. 25 00:02:11,446 --> 00:02:14,449 I wrote it down on a cocktail napkin. 26 00:02:14,616 --> 00:02:16,201 Oh, Billy... 27 00:02:18,202 --> 00:02:20,914 It just looked like doodles or something. 28 00:02:21,080 --> 00:02:25,793 You didn't. No, you wouldn't. Oh, Alison... 29 00:02:26,628 --> 00:02:31,257 - This was work in progress. - It was a fire hazard. 30 00:02:34,635 --> 00:02:37,138 If you didn't leave stuff, it wouldn't happen. 31 00:02:37,305 --> 00:02:42,101 You don't see me touching your stuff, your magazines: Elle. LA Style. 32 00:02:42,268 --> 00:02:44,729 They're taking over the bathroom! 33 00:02:44,896 --> 00:02:48,691 - I think they're breeding in there! - I don't have time for this. 34 00:02:48,858 --> 00:02:53,154 Go ahead, just walk away. Anything but admit that you're wrong and I'm right. 35 00:02:53,321 --> 00:02:55,615 Tell them I'm on my way. 36 00:02:56,782 --> 00:02:58,784 Tell them yourself. 37 00:02:59,577 --> 00:03:02,663 Hi, this is Alison. No one can come to the phone right now, 38 00:03:02,830 --> 00:03:06,125 so please leave your name and number after the beep, thanks. 39 00:03:06,292 --> 00:03:09,003 Hi, Billy, it's Mom. Hope you haven't forgotten, 40 00:03:09,170 --> 00:03:11,756 Palm Springs this weekend. Dad's birthday. 41 00:03:11,922 --> 00:03:15,843 We're expecting you and Alison around six. Bye, darling. 42 00:03:16,677 --> 00:03:18,012 Why'd you move the bed? 43 00:03:18,179 --> 00:03:22,850 Trying to figure out where to put the crib. We've got to start planning. 44 00:03:23,017 --> 00:03:25,561 Get this out of the way. Oh, no, no, you don't. 45 00:03:25,728 --> 00:03:27,771 Michael, I'm not that fragile. 46 00:03:27,938 --> 00:03:31,483 Just take this and move it. 47 00:03:31,650 --> 00:03:34,528 All right, get a little space over here. 48 00:03:34,695 --> 00:03:38,365 Then all we have to do is squeeze in the crib right over there, 49 00:03:38,532 --> 00:03:41,618 if it's not too big, OK? 50 00:03:43,162 --> 00:03:45,664 Oh, honey. Honey, are you OK? 51 00:03:45,831 --> 00:03:48,125 No, it's fine, honey. It's just my ankle. 52 00:03:48,292 --> 00:03:50,169 - Easy! - Let me get your shoe... 53 00:03:50,335 --> 00:03:52,838 It's fine. No, it's fine, it's just my ankle. 54 00:03:53,005 --> 00:03:56,341 Let's get this looked at. I'm gonna take you, come on. 55 00:03:56,508 --> 00:04:00,762 I'm taking you to the hospital. No arguments, Dr Mancini, let's go. 56 00:04:00,929 --> 00:04:03,015 All right, let's go slow, OK? 57 00:04:03,182 --> 00:04:05,392 It's feeling better, it's gonna be OK. 58 00:04:05,726 --> 00:04:11,148 D & D. Please hold. D & D. One moment, please. 59 00:04:11,315 --> 00:04:16,236 Yes? I'll see that he gets it. Thank you. D & D. 60 00:04:16,403 --> 00:04:19,948 Oh, Billy. I'm sorry. Please hold. 61 00:04:20,115 --> 00:04:23,118 It's one of those spontaneous, off-the-cuff things. 62 00:04:23,285 --> 00:04:26,371 This means you want something or you've done something. 63 00:04:26,538 --> 00:04:30,208 - I just wanted to apologize. - D & D. 64 00:04:30,375 --> 00:04:33,336 I'll connect you to his assistant. 65 00:04:33,503 --> 00:04:37,549 Thank you for waiting. One moment, please. 66 00:04:37,716 --> 00:04:41,386 - Billy, I'm so busy. - I just wanted to apologize, 67 00:04:41,553 --> 00:04:45,015 - and I knew roses were your favorite. - These are carnations. 68 00:04:45,181 --> 00:04:46,892 Slow morning in the cab. 69 00:04:47,058 --> 00:04:51,521 I was a bonehead this morning and I wanted to make it up to you. 70 00:04:51,688 --> 00:04:55,358 The flowers are nice. Thank you. You are forgiven. 71 00:04:55,525 --> 00:04:57,944 So, you wanna go to Palm Springs this weekend? 72 00:04:58,111 --> 00:05:00,864 - What? - Palm Springs. Desert. 73 00:05:01,031 --> 00:05:05,076 - You ever been there? - No. D & D. 74 00:05:05,243 --> 00:05:07,495 Of course I'll take a message, go ahead. 75 00:05:07,662 --> 00:05:11,040 My parents rent this condo. It's my dad's 60th birthday, 76 00:05:11,207 --> 00:05:12,917 and they're having this party. 77 00:05:13,084 --> 00:05:16,838 My sisters are gonna be there, my mom. Not as big a deal as it sounds, 78 00:05:17,005 --> 00:05:19,382 but they want me to bring a friend. 79 00:05:19,549 --> 00:05:23,595 So, friend, what do you say? 80 00:05:32,979 --> 00:05:36,816 OK, boys, here you go. 81 00:05:38,109 --> 00:05:40,903 - Hey, that's not yours! - It is now. 82 00:05:41,070 --> 00:05:43,948 - How'd the audition go? - Remind me never to tell you 83 00:05:44,115 --> 00:05:47,034 - when I'm auditioning again. - That good, huh? 84 00:05:47,994 --> 00:05:50,746 Part of the job, isn't it, dealing with rejection? 85 00:05:50,913 --> 00:05:53,916 Yeah, I think that's the only part I got down. 86 00:05:54,083 --> 00:05:55,877 When you come out here to make it, 87 00:05:56,043 --> 00:05:58,588 everybody knows the odds are one in a million. 88 00:05:58,754 --> 00:06:01,048 But I think I got something special, Jake. 89 00:06:01,215 --> 00:06:04,176 - Yeah? So do I. - What? 90 00:06:05,136 --> 00:06:09,015 - Well, you're beautiful. - Yeah, but everybody's beautiful. 91 00:06:09,181 --> 00:06:12,476 I mean, if that's all I got, I might as well just quit now. 92 00:06:12,643 --> 00:06:15,021 - Hey, Sandy. Jake, what's up? - Hi, Rhonda. 93 00:06:15,187 --> 00:06:19,692 - I take it we didn't get any calls? - Nope, sorry, no calls. 94 00:06:19,859 --> 00:06:22,486 That's the worst part. They only call to tell you 95 00:06:22,653 --> 00:06:26,115 if you got the part. If you don't, you're not worth the trouble. 96 00:06:26,282 --> 00:06:29,201 Actually, there was a call, a message on the machine. 97 00:06:29,368 --> 00:06:33,289 - A woman. Feldstein? Feld... - Feldman? 98 00:06:33,455 --> 00:06:35,583 You got the part! 99 00:06:38,460 --> 00:06:42,464 - Congratulations, Sandy! - Congratulations. 100 00:06:44,383 --> 00:06:48,053 - Sure they know I'm coming? - Of course, they're dying to meet you. 101 00:06:48,220 --> 00:06:52,391 - Why? What've you told them? - Nothing really. 102 00:07:01,608 --> 00:07:04,027 OK, it's four two's and one C. 103 00:07:04,194 --> 00:07:05,779 Well, this is C. 104 00:07:08,448 --> 00:07:11,952 - There's something I gotta tell you. - What? 105 00:07:12,119 --> 00:07:16,415 Well, my sisters, they're not gonna be here. 106 00:07:16,582 --> 00:07:17,958 You said... 107 00:07:18,125 --> 00:07:20,752 They don't get along with my dad anymore, so... 108 00:07:20,919 --> 00:07:25,048 It's just us? Billy, why didn't you tell me? 109 00:07:25,215 --> 00:07:29,761 - Well, I figured you might not come. - You're right. I might not have come. 110 00:07:29,928 --> 00:07:33,807 I mean, my God, I thought there'd be more people, 111 00:07:33,974 --> 00:07:36,309 and it would take some of the pressure off. 112 00:07:36,476 --> 00:07:40,897 I'm not good with families, Billy. I can barely handle my own. 113 00:07:41,064 --> 00:07:42,232 It's just us? 114 00:07:44,067 --> 00:07:46,820 - What else? - Nothing. 115 00:07:47,988 --> 00:07:49,823 Billy! 116 00:07:50,699 --> 00:07:53,493 - Billy. - Well, it's like this. 117 00:07:53,660 --> 00:07:56,454 See, my parents, I told them you're my girlfriend. 118 00:07:56,621 --> 00:07:58,081 Your what? 119 00:08:00,125 --> 00:08:02,210 Good to see you. 120 00:08:03,128 --> 00:08:05,922 - This must be Alison. - Hi. 121 00:08:06,089 --> 00:08:08,299 Welcome, welcome. Come on in. 122 00:08:10,468 --> 00:08:12,804 - Please, come in. - Thanks. 123 00:08:15,432 --> 00:08:17,392 Rhonda. 124 00:08:25,108 --> 00:08:26,651 Rhonda! 125 00:08:28,194 --> 00:08:29,487 Yeah? 126 00:08:29,654 --> 00:08:33,116 I've gotta concentrate on this script. Can't you use headphones? 127 00:08:33,283 --> 00:08:36,369 No. I'm trying to pick out some new music for my class. 128 00:08:36,536 --> 00:08:39,414 Can't it wait? I've only got two days to learn my lines. 129 00:08:39,580 --> 00:08:42,542 - Read by the pool. - Please. I'm nervous about this, 130 00:08:42,709 --> 00:08:47,338 - and I've got to concentrate. - OK. I'll do this later. 131 00:08:51,467 --> 00:08:53,052 Guess how many lines I have. 132 00:08:54,262 --> 00:08:58,182 - I give up. - Eight. And three screams. 133 00:08:59,642 --> 00:09:03,688 - Doesn't sound like much, I know. - No, no, it's a start. 134 00:09:03,855 --> 00:09:07,400 Maybe one day I'll look back on this and think this little part 135 00:09:07,567 --> 00:09:10,319 - was what got my career going. - I hope you're right. 136 00:09:10,486 --> 00:09:12,738 I'll be able to live out my secret fantasy. 137 00:09:12,905 --> 00:09:13,948 Which is? 138 00:09:14,115 --> 00:09:17,660 To go to my high school reunion... famous. 139 00:09:17,827 --> 00:09:21,580 - Sandy, everybody has that fantasy. - I know what you mean. 140 00:09:21,747 --> 00:09:24,375 No, wait. I'm expecting a call from the office. 141 00:09:24,542 --> 00:09:27,503 - They're gonna send new pages. - We've got call waiting. 142 00:09:27,670 --> 00:09:30,464 You don't answer quick and the person hangs up. 143 00:09:30,631 --> 00:09:33,634 - I think I can handle it. - I'll have to get my own line. 144 00:09:35,970 --> 00:09:38,597 - Fine. I'll make my call later. - Rhonda. 145 00:09:40,057 --> 00:09:44,979 Everything's happening so fast. You've just gotta stick by me here. 146 00:09:45,145 --> 00:09:49,191 Well, I hope you remember that when you're accepting your Academy Award. 147 00:09:50,693 --> 00:09:53,862 - Where are you going? - Outside. 148 00:09:54,029 --> 00:09:55,906 You need your space. 149 00:10:02,871 --> 00:10:06,125 - We've heard so much about you. - You have? 150 00:10:06,291 --> 00:10:09,837 I've been asking Billy for weeks, when am I gotta meet this girl? 151 00:10:10,003 --> 00:10:13,257 It all happened so fast. We're so happy to finally meet you. 152 00:10:13,423 --> 00:10:15,133 It's really not what you think. 153 00:10:15,300 --> 00:10:20,556 Well, don't worry about what we think. Just relax and have a nice weekend. 154 00:10:20,722 --> 00:10:24,142 How did you land that job at the literary agency? 155 00:10:24,309 --> 00:10:27,646 - The literary agency? - Where you read Billy's script. 156 00:10:27,813 --> 00:10:32,401 - Isn't that how you first met? - Oh, the literary agency. 157 00:10:32,567 --> 00:10:35,696 Would you excuse us for just a sec? 158 00:10:44,412 --> 00:10:48,166 Billy, how could you do this? This is absolutely humiliating. 159 00:10:48,333 --> 00:10:50,669 - You should be flattered. - Flattered? 160 00:10:50,836 --> 00:10:54,381 I am going back there right now and tell them the truth. 161 00:10:54,548 --> 00:10:56,466 Just wait a second. 162 00:10:58,510 --> 00:11:02,430 I don't get it. Why the charade? What are you trying to prove? 163 00:11:02,597 --> 00:11:04,474 I'm not trying to prove anything. 164 00:11:04,641 --> 00:11:07,602 Look, it's just that, last year, on my Dad's birthday, 165 00:11:07,769 --> 00:11:12,190 he asked me to be a partner in Campbell & Sons, the family furniture store. 166 00:11:12,357 --> 00:11:15,985 It was a really big deal, and I turned him down. He was devastated. 167 00:11:16,152 --> 00:11:18,947 We didn't talk for weeks. So I made him this deal 168 00:11:19,114 --> 00:11:22,033 that I'd try writing for a year, and if it didn't work, 169 00:11:22,200 --> 00:11:24,911 I'd give the family business equal time. One year. 170 00:11:25,078 --> 00:11:29,249 - What do I have to do with this? - Well, I just thought 171 00:11:29,415 --> 00:11:33,795 that our relationship might, you know, take his mind off things. 172 00:11:33,962 --> 00:11:37,548 Making you an agent's assistant actually gives me credibility. 173 00:11:37,715 --> 00:11:41,970 - Billy, this is crazy. - It's two days. 174 00:11:42,136 --> 00:11:44,138 Come on, you're good for my image. 175 00:11:44,305 --> 00:11:47,850 If he sees I'm doing well, he'll probably lay off. 176 00:11:48,017 --> 00:11:51,437 I think we should leave. Tell them I have a family emergency. 177 00:11:51,604 --> 00:11:55,817 - Tell them I'm allergic to the desert. - Nobody's allergic to the desert. 178 00:11:55,983 --> 00:11:59,070 People come up here to get away from their allergies. 179 00:11:59,237 --> 00:12:00,905 Please? 180 00:12:03,032 --> 00:12:04,242 You tricked me. 181 00:12:07,078 --> 00:12:09,330 I am really gonna kill you for this. 182 00:12:22,426 --> 00:12:25,805 - How is everything, Alison? - It's delicious, really. 183 00:12:25,971 --> 00:12:29,433 - It's great, Mom. - Billy's mother has a real talent. 184 00:12:29,600 --> 00:12:33,521 Most people go out to eat important dinners, but we stay in. 185 00:12:33,687 --> 00:12:35,272 I have a gift for sauces. 186 00:12:35,439 --> 00:12:38,651 I also enjoy making an occasional special-event dessert. 187 00:12:38,818 --> 00:12:41,153 Otherwise, I'm really a very ordinary cook. 188 00:12:41,320 --> 00:12:43,948 Come on, don't be so modest. 189 00:12:44,114 --> 00:12:48,536 Talent is such an inscrutable quality. 190 00:12:48,702 --> 00:12:51,747 It can't be bought or sold, taken or given away. 191 00:12:51,914 --> 00:12:54,124 I really believe it's in the genes. 192 00:12:54,291 --> 00:12:56,210 - I hope not. - I'm serious. 193 00:12:56,377 --> 00:12:58,837 Billy's sister, she has the sauce thing. 194 00:12:59,004 --> 00:13:02,007 She has the pastry thing, though she doesn't admit that. 195 00:13:02,174 --> 00:13:06,512 That proves my point. I think it passes from generation to generation. 196 00:13:06,678 --> 00:13:10,057 So, Billy, do you have the sauce thing? 197 00:13:10,224 --> 00:13:14,394 - I don't think so. - Billy's got the salesman thing. 198 00:13:14,561 --> 00:13:16,814 - How do you know that? - It's in my gut. 199 00:13:16,980 --> 00:13:20,359 - Maybe it skipped a generation. - No, nonsense. No. 200 00:13:20,526 --> 00:13:24,404 Alison, tell me something, in your professional opinion, 201 00:13:24,571 --> 00:13:27,532 how long is it before Billy actually makes a living 202 00:13:27,699 --> 00:13:29,326 at this business of writing? 203 00:13:29,493 --> 00:13:32,454 My professional opinion? 204 00:13:32,621 --> 00:13:34,289 Well, it depends. 205 00:13:34,456 --> 00:13:38,877 I mean, he just needs that break. 206 00:13:39,044 --> 00:13:42,756 The elusive lucky break. Could be months, huh? 207 00:13:42,923 --> 00:13:45,759 - Possibly. - Years? 208 00:13:45,926 --> 00:13:47,844 Don't think we need to discuss this. 209 00:13:48,011 --> 00:13:50,388 He's right. We'll talk about this later. 210 00:13:50,555 --> 00:13:54,267 Sorry, sorry. I was just trying to make conversation. 211 00:14:04,361 --> 00:14:07,197 - Where are you off to? - Oh, my God, you're gonna die. 212 00:14:07,364 --> 00:14:11,326 The casting director invited me to this party in the Hollywood Hills. 213 00:14:11,493 --> 00:14:14,913 - Pretty hot, huh? - I thought so when I bought it. 214 00:14:15,080 --> 00:14:17,666 You don't mind? I went through my whole closet. 215 00:14:17,832 --> 00:14:20,835 - I've only worn it once. - I'll take care of it, OK? 216 00:14:23,588 --> 00:14:26,633 I can't believe this! Ten minutes early! I'm not ready. 217 00:14:26,800 --> 00:14:28,885 - Can you go get that? - No, you get it. 218 00:14:29,052 --> 00:14:32,138 - Rhonda, please. - Sandy, I think it's very important 219 00:14:32,305 --> 00:14:34,182 that you answer the door. 220 00:14:44,108 --> 00:14:48,363 - Surprise! - Oh, my God! 221 00:14:48,529 --> 00:14:51,949 - Congratulations, gorgeous! - We are so happy for you. 222 00:14:52,116 --> 00:14:55,870 Thank you so much. You guys didn't have to go through all this. 223 00:14:56,037 --> 00:14:58,748 - Yes, we do. We're very proud of you. - Thank you! 224 00:14:58,915 --> 00:15:01,626 Get this show on the road. Get glasses and a knife. 225 00:15:01,793 --> 00:15:04,170 - Cool. - Oh, listen, you guys, 226 00:15:04,337 --> 00:15:08,007 this is sweet, but I have a date and he's gonna be here in five minutes. 227 00:15:08,174 --> 00:15:10,301 That's great, he can help us toast you. 228 00:15:10,468 --> 00:15:14,305 He's a casting director and I don't want him to think this is a big deal. 229 00:15:14,472 --> 00:15:17,141 I see. So we're trying to play it cool, are we? 230 00:15:17,308 --> 00:15:19,310 You have to. Part of the business. 231 00:15:19,477 --> 00:15:23,105 So I'll just help you, you know, get these balloons out of here. 232 00:15:23,272 --> 00:15:26,942 - I really feel bad about this, but... - God, just leave them. 233 00:15:32,323 --> 00:15:34,575 I can't. You don't understand, do you? 234 00:15:34,742 --> 00:15:37,620 Just tell him it's my birthday, for god sakes. 235 00:15:39,121 --> 00:15:42,792 Fine. I really do appreciate this, I really do. 236 00:15:45,628 --> 00:15:47,963 I guess I'll just go meet my date outside. 237 00:16:14,740 --> 00:16:17,826 Dad, I get the feeling you're upset. 238 00:16:19,286 --> 00:16:21,789 Nonsense. 239 00:16:21,955 --> 00:16:24,583 You're here. 240 00:16:24,750 --> 00:16:27,920 That's more than I can say for your sisters. 241 00:16:29,046 --> 00:16:31,340 You're disappointed with me, aren't you? 242 00:16:32,966 --> 00:16:36,345 No, Billy, I'm not disappointed with you. 243 00:16:36,511 --> 00:16:38,388 I just wish you'd give me a chance. 244 00:16:39,723 --> 00:16:43,060 - I do. - No, you don't. 245 00:16:43,226 --> 00:16:45,145 You've got an opportunity, Billy, 246 00:16:45,312 --> 00:16:49,733 to take over a business that I know can bring you a lot of joy and security. 247 00:16:49,900 --> 00:16:54,946 It did it for my father, and Lord knows, it's done it for me. 248 00:16:55,113 --> 00:17:00,494 So many people out there are struggling now, so many out of work. 249 00:17:00,660 --> 00:17:04,331 These just don't seem to be the times to be indulging yourself. 250 00:17:04,498 --> 00:17:07,626 - I don't feel I'm indulging myself. - Wait a minute. 251 00:17:07,792 --> 00:17:11,630 Now, we made a deal, didn't we? You said you'd give it a year. 252 00:17:11,796 --> 00:17:15,467 What's a year? Give it a shot. 253 00:17:16,676 --> 00:17:18,637 If I'm wrong, I'm wrong. 254 00:17:24,851 --> 00:17:26,895 OK, Dad. 255 00:17:29,939 --> 00:17:33,735 Alison, I want you to know that both Billy's sisters 256 00:17:33,902 --> 00:17:36,446 lived with men before they got married. 257 00:17:36,613 --> 00:17:38,781 So don't feel self-conscious about us. 258 00:17:38,948 --> 00:17:42,493 It's fine with you and Billy sleeping on the pull-out couch. 259 00:17:42,660 --> 00:17:45,663 - It's really not necessary. - I insist. 260 00:17:45,830 --> 00:17:48,499 - Good night, you two. - Good night. 261 00:17:48,666 --> 00:17:50,168 - Night. - Good night, Mom. 262 00:17:50,335 --> 00:17:51,628 Good night, sweetie. 263 00:17:51,794 --> 00:17:54,756 You are not serious about us sleeping in the same bed? 264 00:17:54,922 --> 00:17:59,552 It's late, Alison. You can trust me. You don't have to worry about anything. 265 00:17:59,719 --> 00:18:04,807 - What's that supposed to mean? - It means go to sleep. 266 00:18:07,685 --> 00:18:12,523 I can't believe this is happening. This is my worst nightmare. 267 00:18:12,690 --> 00:18:15,359 I'm telling your parents the truth tomorrow. 268 00:18:15,526 --> 00:18:18,821 - Tell 'em whatever you want. - Billy, what is wrong? 269 00:18:18,988 --> 00:18:22,158 You didn't exactly come to my defense tonight at dinner. 270 00:18:22,325 --> 00:18:25,453 - What'd you want me to do, lie? - For starters. 271 00:18:25,620 --> 00:18:31,500 Why can't you just tell your father, "No, I am not interested." 272 00:18:33,085 --> 00:18:35,546 It's not that easy. 273 00:18:35,713 --> 00:18:38,341 - The bottom line? - Yeah. 274 00:18:40,342 --> 00:18:42,636 I just don't want to break his heart. 275 00:18:46,724 --> 00:18:48,350 Move over. 276 00:18:54,023 --> 00:18:56,567 You gonna turn out the light? 277 00:19:03,115 --> 00:19:05,743 Look who finally made it home. 278 00:19:09,663 --> 00:19:13,876 Hello, Jake. Isn't it past your bedtime? 279 00:19:14,710 --> 00:19:18,547 - Where were you tonight? - Big Hollywood party. 280 00:19:18,714 --> 00:19:22,551 Jake, it was amazing. The incredible people, 281 00:19:22,718 --> 00:19:26,305 - the food and the champagne. - Hey, hey, quiet. 282 00:19:26,472 --> 00:19:29,725 - Everyone's asleep. - I feel like my life is beginning! 283 00:19:29,892 --> 00:19:32,603 The way it's supposed to be, the way I've dreamed, 284 00:19:32,769 --> 00:19:34,688 and it's faster than I hoped. 285 00:19:41,028 --> 00:19:43,155 You never really believed I'd make it. 286 00:19:43,322 --> 00:19:44,906 I never said that. 287 00:19:47,034 --> 00:19:49,453 Don't lie. I know what you thought. 288 00:19:51,413 --> 00:19:54,875 Well, let me tell you what I'm thinking right now. 289 00:19:57,627 --> 00:20:01,381 What do you say we go for a little midnight swim? 290 00:20:02,799 --> 00:20:05,552 You had your chance, Jake. 291 00:20:07,471 --> 00:20:09,472 You had your chance. 292 00:20:31,661 --> 00:20:36,458 A tie? I didn't know you owned a tie. 293 00:20:36,624 --> 00:20:39,794 Well, it took a search and destroy mission to find it. 294 00:20:39,961 --> 00:20:41,713 You look very professional. 295 00:20:41,880 --> 00:20:46,134 My dad likes his salesmen to wear ties. 296 00:20:46,301 --> 00:20:49,679 If this is making you so miserable, why are you doing it? 297 00:20:49,846 --> 00:20:52,599 I don't know. A sense of obligation, I guess. 298 00:20:52,765 --> 00:20:56,060 - A sense of guilt. - Take your pick. 299 00:20:56,227 --> 00:21:00,732 This is exactly the kind of thing that destroys relationships with parents. 300 00:21:00,898 --> 00:21:04,444 No, we made a deal. So I gotta see it through. 301 00:21:04,610 --> 00:21:07,655 - I owe it to him. - And what about you and what you want? 302 00:21:07,822 --> 00:21:09,532 Don't you understand? 303 00:21:09,699 --> 00:21:13,327 My whole life, my dad's always made sure I had everything I wanted. 304 00:21:13,494 --> 00:21:14,787 He's been there for me. 305 00:21:14,954 --> 00:21:18,416 I know deep down he wants what's best for me. 306 00:21:18,583 --> 00:21:21,169 What would you do if it was your dad? 307 00:21:22,962 --> 00:21:25,923 I guess we've had different experiences. 308 00:21:27,341 --> 00:21:30,261 It's funny, they either don't love you enough, 309 00:21:30,428 --> 00:21:34,599 or they love you too much. I wonder if anybody ever gets it right. 310 00:21:35,516 --> 00:21:37,810 Good luck today, Billy. 311 00:21:37,977 --> 00:21:42,648 Thanks. If you need a couch, 20 percent off, let me know. 312 00:21:51,699 --> 00:21:54,785 How's that feel? There's nothing like floral chintz. 313 00:21:54,952 --> 00:21:58,998 - I have it all over my place. - I like it. 314 00:21:59,165 --> 00:22:01,959 Yeah, at 12.50 a yard, it's the best bargain in LA. 315 00:22:02,126 --> 00:22:05,546 But I just don't know that it works with country pine. 316 00:22:05,713 --> 00:22:10,593 You can't go wrong with the chintz. I know, really. Believe me. Really. 317 00:22:10,759 --> 00:22:14,138 Better let us see a swatch of the woven check, 318 00:22:14,305 --> 00:22:16,473 - and the grand paisley. - Yeah. 319 00:22:16,640 --> 00:22:18,350 OK. 320 00:22:28,193 --> 00:22:30,696 That's the ticket, Billy. You're this close. 321 00:22:30,863 --> 00:22:32,865 Come on, it's hard enough as it is. 322 00:22:33,031 --> 00:22:35,242 Keep on talking. You're going great. 323 00:22:35,409 --> 00:22:38,370 You mean lying. Like I have chintz in my apartment. 324 00:22:38,537 --> 00:22:40,706 You're giving people what they want. 325 00:22:40,873 --> 00:22:44,293 Sometimes people need a little encouragement. 326 00:22:44,459 --> 00:22:48,672 Accept it. You got the gift. It's in the genes. 327 00:22:48,839 --> 00:22:50,090 Hey, Bill, look. 328 00:22:50,257 --> 00:22:54,052 Harry and Jimmy over there, they've been with me 25 years. 329 00:22:54,219 --> 00:22:57,764 They'd kill to have your natural sales ability. 330 00:22:59,599 --> 00:23:04,813 Nothing wrong with being a salesman that isn't wrong with being anyone else. 331 00:23:04,980 --> 00:23:08,525 I'm trying, Dad. Really, I am. 332 00:23:17,617 --> 00:23:19,995 Something smells yummy. 333 00:23:20,161 --> 00:23:24,207 - Your dinner, babe. - You didn't have to do that. 334 00:23:24,374 --> 00:23:28,378 I insist. I don't want you straining yourself anymore than you have to. 335 00:23:28,545 --> 00:23:30,922 OK, Wolfgang Puck, what's on the menu? 336 00:23:31,089 --> 00:23:34,968 We got something nutritious. Fresh veggies and noodles. 337 00:23:35,135 --> 00:23:38,513 On the other hand, I would kill for a Quarter Pounder. Let's see. 338 00:23:39,264 --> 00:23:42,058 - Looks interesting. - Yeah. 339 00:23:42,225 --> 00:23:44,352 Trust me, you're gonna love this. 340 00:23:44,519 --> 00:23:47,355 You better be careful. I could get very used to this. 341 00:23:47,522 --> 00:23:50,316 OK. Shoo, shoo. I'm almost done. 342 00:23:54,821 --> 00:23:58,116 - Damn! - Oh, God! Michael! 343 00:23:58,658 --> 00:24:00,577 Michael! Get it out! 344 00:24:02,370 --> 00:24:06,207 That's enough! We got it! We got it! We got it! 345 00:24:06,374 --> 00:24:08,668 Get some ice! 346 00:24:10,712 --> 00:24:13,840 Honey, honey! Let me see your hand. 347 00:24:16,884 --> 00:24:20,096 Gosh, babe. Your dinner. 348 00:24:21,431 --> 00:24:23,307 Keep it on, keep it on. 349 00:24:23,474 --> 00:24:27,520 - Babe, I wanna make this easy on you. - I know, sweetheart. 350 00:24:29,605 --> 00:24:32,567 I'll go pick up two Quarter Pounders. 351 00:24:45,997 --> 00:24:50,209 Billy, you have won a million dollars. 352 00:24:50,376 --> 00:24:52,795 Seriously, Ed McMahon said so. 353 00:24:54,296 --> 00:24:56,215 How'd your first day go? 354 00:24:56,382 --> 00:24:58,384 Nothing wrong with being a salesman 355 00:24:58,551 --> 00:25:01,637 that isn't wrong with being anybody else. 356 00:25:07,226 --> 00:25:10,646 My God, who are you? What do you want? 357 00:25:10,813 --> 00:25:15,359 You know what I want. To make you suffer. To make you feel pain. 358 00:25:15,526 --> 00:25:17,319 Stay away, don't come near me. 359 00:25:17,486 --> 00:25:19,738 To make you feel the torment of the damned. 360 00:25:19,905 --> 00:25:23,242 - The way you tormented others. - The way you tormented others? 361 00:25:23,409 --> 00:25:27,538 - That's not in the script. - Sorry. I got carried away. 362 00:25:27,705 --> 00:25:31,291 First day of shooting and my stomach's just turning somersaults. 363 00:25:31,458 --> 00:25:35,337 - How do I look? - Like you're prime to be killed. 364 00:25:35,504 --> 00:25:38,298 You're gonna make a wonderful bloody corpse. 365 00:25:38,465 --> 00:25:40,509 Red's your best color, right? 366 00:25:41,718 --> 00:25:45,639 Rhonda, ever since I landed this part, you've been nothing but bitchy. 367 00:25:45,806 --> 00:25:47,516 You've got a swelled head. 368 00:25:47,683 --> 00:25:49,977 I don't need this. I'm shooting in an hour. 369 00:25:50,143 --> 00:25:52,396 You've changed. Just like that. 370 00:25:52,562 --> 00:25:54,898 - I gotta find my purse. - One slasher movie 371 00:25:55,065 --> 00:25:57,818 and you throw your friends away like toilet paper. 372 00:25:57,985 --> 00:26:00,404 - Come on! - Oh, come on. 373 00:26:00,570 --> 00:26:04,157 Everybody in this building's noticed it. Everybody's hurt. 374 00:26:04,324 --> 00:26:07,202 Know what I think? Everybody's a little selfish. 375 00:26:07,369 --> 00:26:10,789 They can't stand seeing somebody making their dreams happen, 376 00:26:10,956 --> 00:26:13,834 Especially when nothing's happening for them. 377 00:26:16,503 --> 00:26:18,130 Rhonda, I'm sorry. 378 00:26:18,296 --> 00:26:20,799 I can't do this now. I can't lose my friends. 379 00:26:20,966 --> 00:26:23,468 - I need your support. - You've got my support. 380 00:26:23,635 --> 00:26:27,639 But I won't be your doormat. That's not what I call being a friend. 381 00:26:27,806 --> 00:26:30,392 Fine. Don't want to be friends, we won't be. 382 00:26:30,558 --> 00:26:32,686 Know what else? We won't be roommates. 383 00:26:32,852 --> 00:26:35,146 I'll just get my things and I'm outta here. 384 00:26:35,313 --> 00:26:38,316 No, this is your place. I'll move out. And I'll move up. 385 00:26:38,483 --> 00:26:42,028 - That's exactly where I'm heading. - Well, break a leg, baby. 386 00:27:12,141 --> 00:27:13,810 Cut. Print. 387 00:27:13,977 --> 00:27:16,729 All right. 388 00:27:16,896 --> 00:27:19,023 OK. That's good. 389 00:27:19,190 --> 00:27:20,817 Frank, was that good? 390 00:27:20,983 --> 00:27:24,320 Get the body clean. Great, good job. 391 00:27:24,487 --> 00:27:26,739 Perfect. You've got a great set of lungs. 392 00:27:26,906 --> 00:27:29,117 You're not just saying that? I did good? 393 00:27:29,283 --> 00:27:32,453 Speaking of lungs gives me a thought. I want to do one more. 394 00:27:32,620 --> 00:27:34,330 - You got it. - I think it's good. 395 00:27:34,497 --> 00:27:36,207 - I gotta show emotion. - Louis. 396 00:27:36,374 --> 00:27:39,418 Listen. Now, this time when you go to stab her, 397 00:27:39,585 --> 00:27:45,216 I want you to rip open her blouse first. Better yet, use the knife. 398 00:27:45,383 --> 00:27:49,679 Do it very slowly, one button at a time. 399 00:27:51,722 --> 00:27:54,517 All right, we all set? All right, let's do it! 400 00:27:54,684 --> 00:27:57,186 - Let's go! - All right. Position one. 401 00:27:57,353 --> 00:28:00,648 - Wait a minute, this shirt thing. - Where's my view-finder? 402 00:28:00,815 --> 00:28:04,985 - Exposing myself wasn't in the script. - Not everything is in the script. 403 00:28:05,152 --> 00:28:07,238 That's why they pay me the big bucks. 404 00:28:07,404 --> 00:28:11,200 I know, but out of nowhere, you're asking me if I could take my top off. 405 00:28:11,367 --> 00:28:14,620 - So? - I don't think I can. 406 00:28:14,787 --> 00:28:18,040 Right. You're an actress full of integrity and principle. 407 00:28:18,207 --> 00:28:20,459 Look, I don't have time for a pep talk here. 408 00:28:20,626 --> 00:28:24,296 If you don't want to do it, we'll recast and I'll pick up the scene. 409 00:28:24,463 --> 00:28:27,174 - Recast? - You think you're special? 410 00:28:27,341 --> 00:28:31,011 There are a thousand blondes out there itching to take your place. 411 00:28:31,178 --> 00:28:33,180 Now what's it gonna be, in or out? 412 00:28:38,811 --> 00:28:40,979 Terrific. OK, going again! 413 00:28:41,146 --> 00:28:45,234 All right, everybody, let's go. 414 00:28:45,400 --> 00:28:48,487 Quiet, please. Positions number one, please. 415 00:28:53,033 --> 00:28:56,370 And camera rolling. 416 00:28:56,536 --> 00:28:59,164 Scene 21, take two, marker. 417 00:28:59,331 --> 00:29:02,417 Everyone concentrate. 418 00:29:02,584 --> 00:29:05,003 And action. 419 00:29:26,316 --> 00:29:31,196 That's right, Louis. Now do it very slowly. 420 00:29:31,363 --> 00:29:35,033 Now run the blade across her chest. 421 00:29:36,743 --> 00:29:39,663 That's great, Sandy. Great. You're feeling it now. 422 00:29:39,829 --> 00:29:42,582 Just let those tears keep flowing. 423 00:29:58,306 --> 00:30:02,727 - What's going on? - I'm moving out. 424 00:30:02,894 --> 00:30:05,980 Sandy, I didn't mean you had to leave today. 425 00:30:06,147 --> 00:30:09,442 I've been meaning to get my own place anyway. I need more space. 426 00:30:09,609 --> 00:30:12,654 - I didn't think it would be this soon. - Neither did I. 427 00:30:12,820 --> 00:30:16,491 I met these people and they told me about this guest house. 428 00:30:16,658 --> 00:30:18,451 It's a great deal. So... 429 00:30:18,618 --> 00:30:20,703 - How'd the filming go? - It was great. 430 00:30:20,870 --> 00:30:24,123 You were asleep when I left. I didn't want to wake you. 431 00:30:25,875 --> 00:30:29,545 - You remembered all your lines? - Yeah. 432 00:30:29,712 --> 00:30:32,673 I was a little nervous at first, but then I got past it. 433 00:30:33,591 --> 00:30:36,385 Gosh, Sandy. Things seem to be moving fast for you. 434 00:30:36,552 --> 00:30:39,680 - It sure feels that way. - I hope it wasn't anything that, 435 00:30:39,847 --> 00:30:42,058 you know, I said. I tried to be supportive. 436 00:30:42,225 --> 00:30:46,854 No, it's just time. 437 00:30:47,021 --> 00:30:49,190 - Here, let me help. - No, it's OK. I got it. 438 00:31:01,077 --> 00:31:05,998 It's a little spongy. I like something a bit more plush. 439 00:31:06,165 --> 00:31:09,585 For the price, it's the best construction on the market. 440 00:31:09,752 --> 00:31:12,838 - I've seen similar much cheaper. - That's doubtful. 441 00:31:13,005 --> 00:31:15,090 - We have the best prices in LA. - On sale. 442 00:31:15,257 --> 00:31:18,802 - Everything in the store is on sale. - We have sale prices every day. 443 00:31:18,969 --> 00:31:23,140 That's a crock. You mark up the retail and call the regular price a sale. 444 00:31:23,307 --> 00:31:28,103 - I know a scam when I see one. - No, we have genuine discount prices. 445 00:31:28,270 --> 00:31:32,608 You're a salesman. You'd say anything to get me to walk out with a couch. 446 00:31:32,775 --> 00:31:37,279 To tell you the truth, I'd be happy if you'd walk out right now. 447 00:31:37,446 --> 00:31:39,198 What did you say? 448 00:31:39,365 --> 00:31:44,161 Can I help you, madam. My name is William Campbell, the owner. 449 00:31:44,328 --> 00:31:48,290 You should know you've got some very rude salespeople working for you. 450 00:31:48,457 --> 00:31:53,253 Well, I would really like to rectify the situation if I can. 451 00:31:53,420 --> 00:31:56,173 No, I really don't have the time right now. 452 00:31:59,176 --> 00:32:01,303 What a bitch. 453 00:32:01,470 --> 00:32:03,305 Son, the biggest part of this job 454 00:32:03,472 --> 00:32:07,142 is dealing with difficult personalities like that. 455 00:32:07,309 --> 00:32:09,728 Now I want you to go after her and apologize. 456 00:32:09,895 --> 00:32:12,272 - Just forget it. - I mean it. 457 00:32:12,439 --> 00:32:13,857 No! 458 00:32:14,024 --> 00:32:16,485 Dad, would you just stop the charade? 459 00:32:16,651 --> 00:32:18,945 Both of us know I'm not cut out for this job. 460 00:32:19,112 --> 00:32:22,240 How will you ever find the discipline to succeed as a writer 461 00:32:22,407 --> 00:32:25,452 if you don't have the discipline to last a week on the job? 462 00:32:25,619 --> 00:32:29,498 I don't know. Maybe that's something I have to discover for myself. 463 00:32:30,123 --> 00:32:33,001 Look, Dad, I am sorry, OK? 464 00:32:33,168 --> 00:32:36,838 But it was just a bad idea, and I can't do it. 465 00:32:47,474 --> 00:32:49,976 - Where are you going? - Nowhere. See ya, Jake. 466 00:32:50,643 --> 00:32:53,021 Get your hand off me. 467 00:32:54,647 --> 00:32:56,232 You talk to me. 468 00:32:56,399 --> 00:32:59,694 I gotta get out of here. I need a new start. 469 00:33:00,403 --> 00:33:02,489 Something happened, Sandy? 470 00:33:04,282 --> 00:33:09,537 Or you just... you just moving up so fast you're gonna leave your friends? 471 00:33:09,704 --> 00:33:12,707 No, I'm going nowhere fast. 472 00:33:13,708 --> 00:33:16,211 Things didn't go so great, huh? 473 00:33:16,377 --> 00:33:20,506 Let's just say they threw me for a loop. 474 00:33:20,673 --> 00:33:24,969 Everything was fine. I was fine, I wasn't nervous. 475 00:33:25,136 --> 00:33:26,763 I knew all my lines. 476 00:33:26,929 --> 00:33:30,016 And then the director said, "Let's try it another way. 477 00:33:30,183 --> 00:33:34,020 Let's have the guy cut my blouse, hold my breasts 478 00:33:34,187 --> 00:33:37,315 and hold a knife up to my throat." 479 00:33:37,732 --> 00:33:39,776 At first I thought, this is fine. 480 00:33:39,942 --> 00:33:44,280 It's the character, it's not me. I can do this, it doesn't matter. 481 00:33:44,447 --> 00:33:47,992 And then I just couldn't do it. 482 00:33:49,368 --> 00:33:52,705 - I couldn't let myself be exploited. - What's wrong with that? 483 00:33:52,872 --> 00:33:56,667 There's nothing wrong with it, but I exploit myself every day. 484 00:33:56,834 --> 00:33:58,669 With what I say, how I move. 485 00:33:58,836 --> 00:34:02,715 I've been doing it so long, I don't know when the act ends and when I begin. 486 00:34:02,882 --> 00:34:04,967 - Yeah, I know how you feel. - Do you? 487 00:34:05,134 --> 00:34:08,054 Maybe that's why I became an actress. 488 00:34:08,220 --> 00:34:13,184 The only time I have feelings is when I'm able to pretend I'm somebody else. 489 00:34:13,350 --> 00:34:17,897 - I just need a new act. - Or maybe you'll just be yourself. 490 00:34:18,063 --> 00:34:21,901 Jake, to be honest, I don't have the slightest idea who that person is. 491 00:34:26,614 --> 00:34:30,367 So I see. When the going gets tough, you're just gonna walk away. 492 00:34:30,534 --> 00:34:33,078 Jake, I gotta go. I need new friends. 493 00:34:33,245 --> 00:34:36,498 I need a new life. It's the only way I know how to handle this. 494 00:34:36,665 --> 00:34:39,460 Look. I understand. I've been there. 495 00:34:39,627 --> 00:34:44,423 If you think you're gonna walk out and nobody's gonna miss you, you're wrong. 496 00:34:46,425 --> 00:34:48,385 Right. Well, I can fax it to you. 497 00:34:48,552 --> 00:34:53,223 Or, if you can wait, I can have the proofs to you in about an hour. 498 00:34:53,390 --> 00:34:56,101 Fine. Both then. 499 00:34:57,686 --> 00:35:00,731 - I really need to talk. - Billy, get off my desk. 500 00:35:02,733 --> 00:35:04,651 Aren't you supposed to be at work? 501 00:35:04,818 --> 00:35:07,237 I spent the afternoon in a movie theatre. 502 00:35:07,404 --> 00:35:09,990 Wonder who goes to the movies in the afternoon? 503 00:35:10,157 --> 00:35:12,576 - Not really. - The beautiful and the damned. 504 00:35:12,743 --> 00:35:16,705 These nubile teenage girls who have nothing but time, 505 00:35:16,872 --> 00:35:21,168 and unemployed, disenfranchised men, slurping their sodas and averting eyes. 506 00:35:22,044 --> 00:35:25,130 - Billy, what happened? - I love my dad. 507 00:35:25,297 --> 00:35:28,383 - But I can't please him. - It's not your job to please him. 508 00:35:28,550 --> 00:35:31,470 - I can't work in that store. - I never thought you could. 509 00:35:31,636 --> 00:35:34,556 You didn't? Why didn't you say something? 510 00:35:34,723 --> 00:35:39,686 Who am I, the great, old, wise one? I can't tell you what to do. 511 00:35:41,605 --> 00:35:43,982 D & D. Yes. 512 00:35:44,149 --> 00:35:46,985 Oh, hi! 513 00:35:48,445 --> 00:35:50,071 Just a sec, I'll connect you. 514 00:35:59,914 --> 00:36:03,668 - Pasta Mancini, coming right up. - Just a smidgen for me, hon. 515 00:36:03,835 --> 00:36:06,504 - I'm not that hungry. - What's wrong? 516 00:36:06,671 --> 00:36:09,507 I just don't have that much of an appetite. 517 00:36:09,674 --> 00:36:14,846 Come on, I know you. Honey, what's really wrong? 518 00:36:15,013 --> 00:36:19,767 You know, you and me, sometimes we don't even need the words. 519 00:36:19,934 --> 00:36:22,520 We feel things passing between us, 520 00:36:22,687 --> 00:36:26,566 sharing things I wouldn't imagine telling anyone else. 521 00:36:26,733 --> 00:36:28,901 It wasn't easy to learn that trust. 522 00:36:29,068 --> 00:36:33,656 And now, just when we've got it down, 523 00:36:33,823 --> 00:36:37,702 there's going to be someone else there. 524 00:36:37,869 --> 00:36:40,329 And it's not gonna be just you and me anymore. 525 00:36:40,496 --> 00:36:44,584 Honey, he won't change what we have. He'll just make it stronger. 526 00:36:44,751 --> 00:36:48,671 Yeah, but what if I don't know what to say to him? 527 00:36:48,838 --> 00:36:53,843 What if we're strangers? What if I don't know who he is? 528 00:36:54,010 --> 00:36:55,928 He'll be half you and half me. 529 00:36:56,095 --> 00:37:00,099 And if you get the words wrong once in a while, it won't matter. 530 00:37:00,266 --> 00:37:03,227 Even if you never saw his face or touched his cheek 531 00:37:03,394 --> 00:37:06,272 or heard his voice, you'll know a lot more about him 532 00:37:06,439 --> 00:37:09,567 than he knows about himself. 533 00:37:09,734 --> 00:37:12,820 Oh, honey, he's going to love you. 534 00:37:12,987 --> 00:37:16,032 What makes you so wise? 535 00:37:17,199 --> 00:37:20,077 I'm going to be somebody's mom. I have to be. 536 00:37:38,762 --> 00:37:41,307 Are you back to pick up your stuff so soon? 537 00:37:41,473 --> 00:37:43,350 I'm not going anywhere. 538 00:37:43,517 --> 00:37:47,771 Oh, well, what happened to the great deal in the Hollywood Hills? 539 00:37:48,647 --> 00:37:51,150 Don't do this to me. 540 00:37:51,316 --> 00:37:54,653 I'm back... if you want me. 541 00:37:54,820 --> 00:37:57,573 Of course I want you, fool. 542 00:37:59,575 --> 00:38:01,577 Listen, Sandy, I gotta admit 543 00:38:01,743 --> 00:38:04,872 it was tough seeing these things happen for you so quickly, 544 00:38:05,038 --> 00:38:07,791 and sometimes it seems like I'm spinning wheels. 545 00:38:07,958 --> 00:38:09,668 If I had to do with why you left... 546 00:38:09,835 --> 00:38:14,673 No, it didn't have anything to do with you, it was just me. 547 00:38:14,840 --> 00:38:19,011 It happened for the best. It's kinda funny, I feel like I have a new start. 548 00:38:19,177 --> 00:38:21,638 Are you gonna tell me what this is all about? 549 00:38:21,805 --> 00:38:25,892 Later. All I can think about right now is, did you save a piece of that cake? 550 00:38:26,059 --> 00:38:28,895 - It's in the fridge. - Let's go pig out. 551 00:38:30,939 --> 00:38:35,235 And then you can help me with the three suitcases and the four boxes. 552 00:38:35,402 --> 00:38:38,780 I don't believe this! The next time you have a freak attack 553 00:38:38,947 --> 00:38:42,117 and feel like blastin' out like some lunatic, talk to me. 554 00:38:42,284 --> 00:38:45,203 - You made me crazy. - I'm sorry, Rhonda. 555 00:38:45,370 --> 00:38:47,581 I am an unbalanced personality, aren't I? 556 00:38:47,747 --> 00:38:51,418 Yes, you are. But we kind of balance each other out. 557 00:38:52,919 --> 00:38:56,756 Pig out time. A fork for you, a fork for me. 558 00:38:56,923 --> 00:38:58,383 Chocolate! 559 00:39:27,287 --> 00:39:30,290 - Hi, Dad. - Hi. 560 00:39:30,456 --> 00:39:33,376 - You got a second? - Yeah. 561 00:39:34,460 --> 00:39:36,671 I'm glad you're back, Bill. 562 00:39:37,964 --> 00:39:41,050 I didn't think you were that kind of a quitter. Sit down. 563 00:39:46,305 --> 00:39:50,476 It turned out to be a big day. We could have used you this afternoon. 564 00:39:50,643 --> 00:39:52,395 I'm sorry. 565 00:39:52,562 --> 00:39:56,941 Look, I didn't come here to ask for my job back. 566 00:39:57,108 --> 00:40:02,905 I just came to tell you that I have to start doing things my way. 567 00:40:03,072 --> 00:40:06,200 Because it's my life, you know what I mean? 568 00:40:06,367 --> 00:40:11,080 And my life isn't about furniture. And I know that deep inside. 569 00:40:11,247 --> 00:40:14,959 And I just don't think that I need to waste a whole year 570 00:40:15,126 --> 00:40:18,295 in order to prove that to myself. 571 00:40:18,462 --> 00:40:20,965 A year is nothing, Bill. Not to try a new career. 572 00:40:21,132 --> 00:40:25,261 I know, but just because I'm not, you know, following in your footsteps, 573 00:40:25,428 --> 00:40:28,639 - doesn't mean that I don't really... - What? 574 00:40:28,806 --> 00:40:32,685 Go ahead. Talk your way out of this. 575 00:40:32,852 --> 00:40:37,273 I love you. Isn't that enough? Or do I have to be you too? 576 00:40:37,898 --> 00:40:40,192 No. Of course you don't. 577 00:40:42,111 --> 00:40:44,947 When your grandfather turned this store over to me, 578 00:40:45,114 --> 00:40:48,450 it was the most exciting day of my life. I couldn't help feeling 579 00:40:48,617 --> 00:40:51,996 that if you only gave it a shot, you'd get the same kind of thrill 580 00:40:52,162 --> 00:40:54,957 out of it that I did. But... 581 00:40:57,793 --> 00:41:01,213 And he's only been dead eight years, 582 00:41:01,380 --> 00:41:05,426 and I still left the name there, Campbell & Sons. 583 00:41:07,594 --> 00:41:12,057 - It always seemed kinda morbid to me. - You did? 584 00:41:12,224 --> 00:41:15,811 - I left it there for you. - I know, Dad. 585 00:41:20,524 --> 00:41:24,695 So, you better make sure that this is what you want. 586 00:41:24,861 --> 00:41:30,701 Because once I put out for new cards, new stationery 587 00:41:30,867 --> 00:41:35,497 and a brand new sign, I'm not switching back. 588 00:41:35,789 --> 00:41:37,999 I don't think I'll be changing my mind. 589 00:41:39,209 --> 00:41:43,630 - OK. - I'll see you, Dad. 590 00:42:00,939 --> 00:42:04,234 - Hey. - That smells great. Enough for me? 591 00:42:04,401 --> 00:42:07,320 - You bet. - I'll pay for half. 592 00:42:07,487 --> 00:42:10,949 - My treat. How'd it go? - It was fine. 593 00:42:11,116 --> 00:42:13,368 Yeah, I think we came to an understanding. 594 00:42:13,535 --> 00:42:15,954 He's probably gonna try and take another shot 595 00:42:16,121 --> 00:42:18,123 at getting me back before he gives up. 596 00:42:18,289 --> 00:42:20,208 Can't blame a guy for trying. 597 00:42:24,003 --> 00:42:27,048 - Thanks. - No problem. 598 00:42:27,215 --> 00:42:30,301 I assume you cleared everything up about us? 599 00:42:30,468 --> 00:42:32,262 Us? 600 00:42:32,428 --> 00:42:37,517 - Oh, yeah, us. - Yeah. Did you? 601 00:42:37,684 --> 00:42:40,436 My family, we rent this houseboat out on Lake Powell 602 00:42:40,603 --> 00:42:43,690 for a weekend every August. And so we'll tell them then. 603 00:42:44,565 --> 00:42:46,651 Billy, wait! 604 00:42:46,818 --> 00:42:48,945 Wait a minute, Billy! 605 00:42:49,112 --> 00:42:51,906 I am not spending the weekend with you on a houseboat! 606 00:42:52,073 --> 00:42:55,326 Come on, fresh air, water-skiing, a couple mosquitoes. 607 00:42:55,493 --> 00:42:58,121 - You'll have a great time. - What's their number? 608 00:42:58,287 --> 00:43:01,040 Wait. Would you stop. What are you? 609 00:43:01,207 --> 00:43:03,292 - Get over here. - What's their number? 610 00:43:03,459 --> 00:43:05,127 - Wait. - What? 611 00:43:05,294 --> 00:43:06,963 You're not calling anybody. 612 00:43:07,129 --> 00:43:10,383 If you're not gonna tell, I'm gonna. What's their number? 613 00:43:10,550 --> 00:43:12,551 I will tell them on the houseboat. 614 00:43:12,718 --> 00:43:15,680 I am not gonna wait till we're on the houseboat to tell. 615 00:43:15,846 --> 00:43:17,807 - I'm not going. - Get seasick? 616 00:43:17,974 --> 00:43:21,686 Give me the phone. Give me the phone! 617 00:43:21,852 --> 00:43:24,063 - Give me the number! - Give me the phone! 618 00:43:24,230 --> 00:43:26,482 - Give me the number. - Give me the phone... 619 00:43:26,649 --> 00:43:28,109 - Number. - Phone. 620 00:43:28,275 --> 00:43:30,486 Number! 621 00:43:30,536 --> 00:43:35,086 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.