All language subtitles for Mary.Poppins.Returns.2018.BluRay.1080p.DTS-HDMA7.1.x264-CHD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,400 --> 00:01:09,607 When the early morning hours 2 00:01:09,680 --> 00:01:11,921 Have come and gone 3 00:01:12,440 --> 00:01:14,647 Through the misty morning showers 4 00:01:14,760 --> 00:01:17,206 I greet the dawn 5 00:01:17,360 --> 00:01:19,840 For when its light has hit the ground 6 00:01:19,920 --> 00:01:22,002 There's lots of treasures to be found 7 00:01:22,640 --> 00:01:26,690 Underneath the lovely London sky 8 00:01:37,600 --> 00:01:39,921 Though the lamps I'm turning down 9 00:01:40,000 --> 00:01:42,526 Please don't feel blue 10 00:01:42,680 --> 00:01:44,887 For in this part of London town 11 00:01:45,000 --> 00:01:47,526 The light shines through 12 00:01:47,680 --> 00:01:49,967 Don't believe the things you've read 13 00:01:50,040 --> 00:01:52,247 You never know what's up ahead 14 00:01:52,720 --> 00:01:57,009 Underneath the lovely London sky 15 00:02:04,400 --> 00:02:06,687 Have a pot of tea 16 00:02:06,840 --> 00:02:08,649 Mend your broken cup 17 00:02:09,440 --> 00:02:12,728 There's a different point of view awaiting you 18 00:02:12,800 --> 00:02:14,723 If you would just look up 19 00:02:14,800 --> 00:02:16,404 - Get out of here! - I know. 20 00:02:16,560 --> 00:02:21,771 Yesterday you had to borrow from your chums 21 00:02:21,920 --> 00:02:26,482 Seems the promise of tomorrow never comes 22 00:02:26,640 --> 00:02:29,246 But since you dreamed the night away 23 00:02:29,320 --> 00:02:31,607 Tomorrow's here, it's called today 24 00:02:31,760 --> 00:02:35,970 So count your blessings You're a lucky guy 25 00:02:36,120 --> 00:02:42,366 For you're underneath the lovely London sky 26 00:03:25,320 --> 00:03:27,561 Morning, Jack. 27 00:03:36,040 --> 00:03:38,611 Admiral above decks! 28 00:03:38,760 --> 00:03:40,250 Listen 29 00:03:41,240 --> 00:03:46,371 Soon the slump will disappear, it won't be long 30 00:03:46,520 --> 00:03:48,648 Sooner than you think you'll hear 31 00:03:48,720 --> 00:03:51,451 Some bright new song 32 00:03:51,840 --> 00:03:53,365 You're all right, children? 33 00:03:53,920 --> 00:03:56,082 So hold on tight to those you love 34 00:03:56,240 --> 00:03:59,005 And maybe soon from up above 35 00:03:59,160 --> 00:04:03,290 You'll be blessed, so keep on looking high 36 00:04:03,440 --> 00:04:10,289 While you're underneath the lovely London sky 37 00:04:15,560 --> 00:04:20,282 Lovely London sky 38 00:06:46,600 --> 00:06:49,206 Great steaming clams! They've done it again! 39 00:06:49,360 --> 00:06:53,126 Those blundering blowfish have rung Big Ben too soon! 40 00:06:56,120 --> 00:06:58,851 Storm clouds. On the horizon, sir. 41 00:06:59,000 --> 00:07:01,162 Heading straight for Cherry Tree Lane. 42 00:07:01,480 --> 00:07:04,051 Batten down the hatches, Mr. Binnacle! 43 00:07:04,360 --> 00:07:07,045 Rough seas ahead, I fear! 44 00:07:10,240 --> 00:07:11,526 Michael! 45 00:07:12,040 --> 00:07:13,326 Jane! 46 00:07:13,480 --> 00:07:14,845 What is it, Ellen? 47 00:07:15,000 --> 00:07:17,048 The bloody sink's exploded! 48 00:07:17,200 --> 00:07:18,770 - Dear. - Not again! 49 00:07:18,920 --> 00:07:20,251 Annabel! John! 50 00:07:20,400 --> 00:07:22,323 We heard, Aunt Jane! I'll ring the plumbers! 51 00:07:22,480 --> 00:07:23,686 I'll turn off the water at the mains. 52 00:07:23,880 --> 00:07:25,086 Yes, thank you, darlings. 53 00:07:25,240 --> 00:07:26,969 Ellen, fetch us a mop and towels, will you? 54 00:07:27,120 --> 00:07:29,043 I told him to get them pipes fixed. 55 00:07:29,200 --> 00:07:31,601 Been here since the Romans ruled. 56 00:07:32,120 --> 00:07:33,167 What's happening? 57 00:07:33,320 --> 00:07:34,685 Don't go in the kitchen, Georgie. 58 00:07:34,840 --> 00:07:35,841 Not without your wellies. 59 00:07:36,000 --> 00:07:38,207 Yes. Hello. We've had a burst pipe. 60 00:07:38,360 --> 00:07:39,407 Just one moment, please. 61 00:07:39,520 --> 00:07:41,170 Excuse me. Ellen! 62 00:07:41,320 --> 00:07:43,641 Can you please get the door? I've got the plumbers here. 63 00:07:43,800 --> 00:07:45,211 That was quick work, wasn't it? 64 00:07:45,400 --> 00:07:47,482 - Here, Georgie. Take them. -17 Cherry Tree Lane. 65 00:07:47,640 --> 00:07:48,641 By the park? 66 00:07:48,720 --> 00:07:51,166 Yes, I'm coming! Blimey. 67 00:07:51,840 --> 00:07:53,410 Good morning, mum. 68 00:07:53,560 --> 00:07:55,369 They don't look much like plumbers to me. 69 00:07:55,520 --> 00:07:56,567 I meant on the phone. 70 00:07:56,720 --> 00:07:58,165 We are not plumbers, we are lawyers. 71 00:07:58,320 --> 00:07:59,367 Lawyers? 72 00:07:59,440 --> 00:08:01,408 And here's me hoping you might prove useful. 73 00:08:04,000 --> 00:08:05,001 Water's off! 74 00:08:05,080 --> 00:08:06,081 And the plumbers are on their way. 75 00:08:06,160 --> 00:08:08,527 Well done, everybody. Such excitement. 76 00:08:08,680 --> 00:08:10,409 What are you doing here, Aunt Jane? 77 00:08:10,560 --> 00:08:12,403 We're handing out breakfast at the union hall. 78 00:08:12,560 --> 00:08:14,085 I snuck away for a morning hug. 79 00:08:14,240 --> 00:08:16,129 Come here, Georgie. 80 00:08:16,640 --> 00:08:19,484 Will you stop that banging? 81 00:08:19,680 --> 00:08:21,603 Barely eight o'clock on a Sunday morning! 82 00:08:23,360 --> 00:08:25,408 What you doing with my mop? 83 00:08:25,960 --> 00:08:27,166 Forgive the intrusion, mum. 84 00:08:27,360 --> 00:08:29,681 Our current workload prevents us from taking weekends off. 85 00:08:29,840 --> 00:08:30,887 We would like to have a word 86 00:08:30,960 --> 00:08:32,564 with Mr. Banks, if he is available. 87 00:08:32,760 --> 00:08:34,444 "Notice of Repossession"? 88 00:08:35,200 --> 00:08:36,247 Wait there. 89 00:08:36,400 --> 00:08:37,970 Goodness. I'll be cleaning up that mess all morning. 90 00:08:38,040 --> 00:08:39,087 Here, let me take that for you. 91 00:08:39,160 --> 00:08:40,207 Thank you, sweetheart. 92 00:08:40,280 --> 00:08:41,281 Excuse me, sir. 93 00:08:41,360 --> 00:08:42,850 The wolves are at the door. 94 00:08:43,040 --> 00:08:44,246 What do they want? 95 00:08:44,320 --> 00:08:46,368 Well, a good thrashing, if you ask me. 96 00:08:46,520 --> 00:08:48,568 It's like the River Thames in there! 97 00:08:48,720 --> 00:08:50,131 Don't worry, Ellen. I'll clean up. 98 00:08:50,200 --> 00:08:51,326 Why don't you see to the breakfast? 99 00:08:51,480 --> 00:08:53,050 Well, yes, somebody's got to, haven%they? 100 00:08:53,200 --> 00:08:55,248 Unless we all wanna starve. 101 00:08:55,920 --> 00:08:57,365 Why don't you let Ellen clean up? 102 00:08:57,520 --> 00:08:59,204 I'm afraid, lately, that means more work for me. 103 00:08:59,360 --> 00:09:00,646 The other day, I found a butcher's sack 104 00:09:00,720 --> 00:09:01,721 hanging on the coat rack... 105 00:09:01,880 --> 00:09:03,120 - and my hat was in the larder. - Dear. 106 00:09:03,200 --> 00:09:04,201 Can we go to the park? 107 00:09:04,280 --> 00:09:05,281 No, Georgie. 108 00:09:05,360 --> 00:09:06,361 I need a brush! I look a fright. 109 00:09:06,480 --> 00:09:08,164 Michael, don't forget you've got guests at the door. 110 00:09:08,360 --> 00:09:09,407 Right. 111 00:09:09,920 --> 00:09:11,081 I'm sorry. 112 00:09:11,240 --> 00:09:13,004 We're struggling through a bit of chaos this morning. 113 00:09:13,160 --> 00:09:14,764 - Please. - So it seems. 114 00:09:14,920 --> 00:09:17,730 Unfortunately, Mr. Banks, our business cannot wait. 115 00:09:17,880 --> 00:09:19,484 - Excuse me, sir. - Today, we were... 116 00:09:19,640 --> 00:09:21,085 How exactly am I supposed to make breakfast 117 00:09:21,160 --> 00:09:22,366 when there's nothing in the larder... 118 00:09:22,440 --> 00:09:23,885 but pickled herrings and marmalade? 119 00:09:24,080 --> 00:09:27,243 The groceries. I meant to go yesterday. 120 00:09:27,400 --> 00:09:30,006 Very well. Pickled herrings for breakfast 121 00:09:30,080 --> 00:09:31,650 and marmalade for lunch. 122 00:09:31,840 --> 00:09:33,842 There's a shop across the park, will be open. 123 00:09:33,920 --> 00:09:35,888 - The three of us can go. - Thank you, John. 124 00:09:36,040 --> 00:09:37,849 But you said we would go to the park today! 125 00:09:37,920 --> 00:09:38,921 We can cut through the park on the way. 126 00:09:39,000 --> 00:09:40,001 But... 127 00:09:40,080 --> 00:09:41,161 Enough, Georgie, come along. 128 00:09:41,240 --> 00:09:42,241 I'll take that, Father. 129 00:09:42,320 --> 00:09:44,084 Thank you. Please come through. 130 00:09:47,520 --> 00:09:49,443 Now, what is it that I can do for you? 131 00:09:49,600 --> 00:09:52,001 I am Hamilton Gooding. This is Mr. Templeton Frye. 132 00:09:52,160 --> 00:09:55,050 We are solicitors with the law firm of Gordy, Cordry, 133 00:09:55,120 --> 00:09:56,804 - Gooding and Frye. 134 00:09:56,960 --> 00:09:57,961 What? 135 00:09:58,120 --> 00:09:59,804 No. Sorry, nothing. 136 00:09:59,960 --> 00:10:01,405 Uspruceur? 137 00:10:01,560 --> 00:10:03,642 Is that your garden club? 138 00:10:03,800 --> 00:10:06,804 No, it's the Society for the Protection of the Rights 139 00:10:06,880 --> 00:10:08,450 of the Underpaid Citizens of England. 140 00:10:08,600 --> 00:10:10,682 A labor organizer. 141 00:10:10,880 --> 00:10:12,530 She's a labor organizer. 142 00:10:12,680 --> 00:10:13,681 Yes. 143 00:10:13,880 --> 00:10:15,928 Yes, but we also run soup kitchens. 144 00:10:16,080 --> 00:10:18,162 It's a never-ending job these days, I'm afraid. 145 00:10:18,320 --> 00:10:19,970 I'm sure it is, Mrs. Banks. 146 00:10:20,120 --> 00:10:22,327 Miss Banks, actually. I'm Michael's sister. 147 00:10:22,480 --> 00:10:24,050 My wife passed away this last year. 148 00:10:24,200 --> 00:10:26,771 That's awful. Those poor children. 149 00:10:26,920 --> 00:10:29,048 Yes. Our deepest condolences. 150 00:10:29,200 --> 00:10:30,201 Thank you. Forgive me, 151 00:10:30,280 --> 00:10:31,327 what brings the two of you here this morning? 152 00:10:31,440 --> 00:10:33,329 I'm going to say my goodbyes. I'm late for work. 153 00:10:33,480 --> 00:10:34,641 Mr. Banks, you took out a loan 154 00:10:34,720 --> 00:10:35,926 with the Fidelity Fiduciary Bank... 155 00:10:36,000 --> 00:10:38,287 last year against the value of your home. 156 00:10:38,440 --> 00:10:39,601 You did what? Michael. 157 00:10:39,760 --> 00:10:41,649 I had to, Jane. 158 00:10:41,800 --> 00:10:44,121 With Kate and the bills piling up, I really had no choice. 159 00:10:44,280 --> 00:10:46,487 It's hard enough these days, isn't it? 160 00:10:46,640 --> 00:10:48,324 Yes. Well... 161 00:10:48,480 --> 00:10:49,686 It seems you have fallen 162 00:10:49,760 --> 00:10:52,286 three months behind in your payments. 163 00:10:52,360 --> 00:10:53,964 On. 164 00:10:54,040 --> 00:10:55,326 I'm so sorry. 165 00:10:55,480 --> 00:10:58,529 Kate, my wife, used to look after our finances. 166 00:10:58,720 --> 00:11:01,166 And I've been a bit off stride. Forgive me. 167 00:11:01,320 --> 00:11:03,448 How much is it that I owe you, exactly? 168 00:11:03,640 --> 00:11:06,120 Unfortunately, the bank is now demanding 169 00:11:06,200 --> 00:11:09,488 that you pay back the entire loan in full. 170 00:11:11,240 --> 00:11:12,526 The entire loan? 171 00:11:12,680 --> 00:11:13,806 Yes. It's all in the contract. 172 00:11:13,960 --> 00:11:15,610 That's more than I make in a year. I couldn't possibly. 173 00:11:15,760 --> 00:11:17,171 Dear. 174 00:11:17,360 --> 00:11:19,124 You have five days. 175 00:11:19,320 --> 00:11:21,209 If you are unable to pay in full 176 00:11:21,280 --> 00:11:22,520 by Friday at midnight... 177 00:11:22,680 --> 00:11:24,887 I'm afraid we will have to repossess your home... 178 00:11:25,080 --> 00:11:27,401 and you will have to vacate the premises. 179 00:11:28,040 --> 00:11:30,884 But I work for Fidelity Fiduciary. 180 00:11:31,080 --> 00:11:32,570 Not as an accountant, I presume. 181 00:11:32,720 --> 00:11:33,801 No, as a teller. 182 00:11:33,920 --> 00:11:35,206 I took a part-time position there this past year. 183 00:11:35,360 --> 00:11:36,486 You see, I'm really an artist. 184 00:11:36,640 --> 00:11:37,801 Yes, be that as it may. 185 00:11:37,960 --> 00:11:41,282 But my father, George Banks, was a senior partner there. 186 00:11:41,440 --> 00:11:42,680 Father left us shares in the bank. 187 00:11:42,760 --> 00:11:44,330 You could use those to pay off the loan. 188 00:11:44,480 --> 00:11:45,686 I was saving those for the children. 189 00:11:45,840 --> 00:11:48,002 Shares? In the bank? 190 00:11:48,160 --> 00:11:50,606 Well, that does change things, doesn't it? 191 00:11:50,920 --> 00:11:52,809 Primed and ready, Mr. Binnacle? 192 00:11:52,960 --> 00:11:54,689 Ready and charged, sir. 193 00:11:54,840 --> 00:11:56,251 Do you have the share certificate? 194 00:11:56,440 --> 00:11:58,169 - I'm sorry, the what? - The document... 195 00:11:58,360 --> 00:12:00,840 The document proving you own shares in the bank. 196 00:12:01,360 --> 00:12:03,044 I suppose it must be somewhere among Father's old papers. 197 00:12:03,240 --> 00:12:04,241 Yes, I suppose it must. 198 00:12:04,400 --> 00:12:05,561 Three... 199 00:12:05,640 --> 00:12:06,641 two... 200 00:12:07,160 --> 00:12:08,366 One! 201 00:12:08,520 --> 00:12:09,681 Fire! 202 00:12:13,000 --> 00:12:14,001 Good heavens! 203 00:12:17,760 --> 00:12:20,445 Are you housing anarchists? 204 00:12:20,600 --> 00:12:23,126 No, that's the Admiral, next door. 205 00:12:23,200 --> 00:12:24,804 He fires off a cannon to mark the hour. 206 00:12:27,200 --> 00:12:28,645 He's over five minutes late. 207 00:12:28,840 --> 00:12:30,251 Yes. I'm afraid he's been running 208 00:12:30,360 --> 00:12:32,203 a little behind these last few years. 209 00:12:32,360 --> 00:12:34,283 As are we, this morning. 210 00:12:34,480 --> 00:12:36,721 You've been given notice. 211 00:12:36,880 --> 00:12:40,282 We'll see ourselves out. Come along, Mr. Frye. 212 00:12:40,440 --> 00:12:42,602 I do hope you find that share certificate. I really do. 213 00:12:42,760 --> 00:12:45,331 Good day to you both! 214 00:12:46,680 --> 00:12:49,160 You really have chosen the wrong profession, you know. 215 00:12:53,960 --> 00:12:56,566 Why didn't you tell me you'd taken out a loan? 216 00:12:56,640 --> 00:12:58,642 I didn't want to worry you. 217 00:12:59,000 --> 00:13:00,445 Or the children. 218 00:13:01,080 --> 00:13:02,491 I kept thinking I would catch up. 219 00:13:02,640 --> 00:13:04,324 Kate always managed. 220 00:13:04,800 --> 00:13:07,167 Of all the thick-headed mistakes. 221 00:13:08,080 --> 00:13:10,811 I can't lose our home, Jane. She's everywhere, here. 222 00:13:10,960 --> 00:13:13,247 Well, then, we're not going to let that happen. 223 00:13:13,400 --> 00:13:15,368 But, Michael, you know we neither of us have any money, 224 00:13:15,560 --> 00:13:17,164 so we just have to find that share certificate. 225 00:13:17,320 --> 00:13:18,924 Do you have any idea where Father might have kept it? 226 00:13:19,080 --> 00:13:20,081 I don't know. 227 00:13:20,160 --> 00:13:21,400 - In the attic, perhaps? - Yes. 228 00:13:21,560 --> 00:13:23,164 I'm sorry, I didn't mean to bring you into all of this. 229 00:13:23,360 --> 00:13:24,486 Michael! 230 00:13:24,640 --> 00:13:25,766 Michael! 231 00:13:25,920 --> 00:13:27,809 This is our family home, and you're about to lose it. 232 00:13:27,960 --> 00:13:30,566 So please stop pretending everything's fine. You need... 233 00:13:30,720 --> 00:13:33,041 Are we going to lose our home? 234 00:13:33,200 --> 00:13:34,565 - No. No, no, no. - No, no. I... 235 00:13:34,720 --> 00:13:36,290 Aunt Jane was only... 236 00:13:36,440 --> 00:13:38,329 I was just saying you won't have to worry, 237 00:13:38,400 --> 00:13:40,402 because your father owns shares in the bank. 238 00:13:40,560 --> 00:13:43,564 But you said we don't have enough money. 239 00:13:44,280 --> 00:13:45,770 Well, I can make more money. 240 00:13:45,920 --> 00:13:48,685 I am a banker now, aren't I? That's what bankers do. 241 00:13:48,880 --> 00:13:50,405 Make money. 242 00:13:50,600 --> 00:13:52,887 But you're not a banker. You're a painter. 243 00:13:53,040 --> 00:13:55,691 Yes, well, painters don't make money. 244 00:13:55,840 --> 00:13:58,081 Not these days. Here, you see. 245 00:13:58,240 --> 00:14:00,242 The day has hardly begun, 246 00:14:00,360 --> 00:14:02,727 and I have already made you 10 pounds! 247 00:14:02,800 --> 00:14:04,768 We'd best be going. 248 00:14:04,920 --> 00:14:07,207 Yes, yes, let's get your hats on, shall we? 249 00:14:07,840 --> 00:14:08,841 One moment, John. 250 00:14:09,960 --> 00:14:11,610 Georgie shouldn't have to spend his 10 pounds 251 00:14:11,680 --> 00:14:12,806 on the shopping, should he? 252 00:14:12,960 --> 00:14:14,246 Here you are. 253 00:14:14,720 --> 00:14:16,609 Thank you, Father. 254 00:14:19,000 --> 00:14:20,764 Off to the park, I see. 255 00:14:20,960 --> 00:14:22,644 - Yes, that's right, Ellen. - That's nice. 256 00:14:22,720 --> 00:14:23,846 Shall we search the attic, then? 257 00:14:23,920 --> 00:14:24,921 Don't you have to go to work? 258 00:14:25,000 --> 00:14:26,445 No. Work can wait. 259 00:14:26,600 --> 00:14:27,601 Thank you, Jane. 260 00:14:27,800 --> 00:14:28,847 Well, why don't I check the attic 261 00:14:28,920 --> 00:14:29,921 and you check Father's old wardrobe? 262 00:14:30,000 --> 00:14:31,081 - Yes. - We'll make lunch... 263 00:14:31,160 --> 00:14:32,241 when we get home, Ellen. 264 00:14:32,320 --> 00:14:33,924 Gillie stays here. 265 00:14:35,200 --> 00:14:38,886 Blimey, what little grown-ups you've become. 266 00:14:42,120 --> 00:14:43,645 Father didn't give us enough, did he? 267 00:14:43,800 --> 00:14:44,801 Not nearly. 268 00:14:44,960 --> 00:14:47,088 Well, we can ask for day-old bread at half off. 269 00:14:47,280 --> 00:14:48,930 That's what Mother used to do. 270 00:14:49,080 --> 00:14:50,081 Hello, Willoughby! 271 00:14:50,640 --> 00:14:51,641 Hello, Miss Lark! 272 00:14:51,800 --> 00:14:54,007 Hello, Georgie. Twins. 273 00:14:54,200 --> 00:14:55,326 Good boy, Willoughby. 274 00:14:55,480 --> 00:14:57,448 Come on, Georgie, we haven't got enough time for this. 275 00:14:57,600 --> 00:14:59,170 - Aw. - Come along. Come on, Will. 276 00:14:59,320 --> 00:15:01,049 The balloon lady! Can we get balloons? 277 00:15:01,200 --> 00:15:03,851 No, Georgie! We haven't enough for groceries as it is. 278 00:15:04,000 --> 00:15:06,924 Oi! Georgie Banks! Keep off the grass. 279 00:15:07,080 --> 00:15:08,969 I don't spend all day caring for it 280 00:15:09,040 --> 00:15:10,280 just to see my work get trampled on. 281 00:15:10,440 --> 00:15:11,441 Go on, off it! 282 00:15:11,600 --> 00:15:12,726 Sorry. 283 00:15:12,880 --> 00:15:15,247 What if Father does lose the house? 284 00:15:15,720 --> 00:15:17,006 We'll just have to figure out a way 285 00:15:17,080 --> 00:15:18,366 to get it back, I suppose. 286 00:15:18,560 --> 00:15:21,086 You're right. That's what Mother would do. 287 00:15:27,760 --> 00:15:28,761 No. 288 00:16:05,520 --> 00:16:07,921 We haven't spoken in so long, dear 289 00:16:09,160 --> 00:16:11,766 This year has gone by in a blur 290 00:16:12,760 --> 00:16:16,401 Today, seems everything's gone wrong here 291 00:16:16,560 --> 00:16:19,723 I'm looking for the way things were 292 00:16:20,440 --> 00:16:23,842 I know you'd laugh and call me tragic 293 00:16:24,040 --> 00:16:27,044 For everything's in disarray 294 00:16:27,960 --> 00:16:31,521 These rooms were always full of magic 295 00:16:31,680 --> 00:16:33,569 That's vanished... 296 00:16:34,960 --> 00:16:37,088 Since you went away 297 00:16:42,040 --> 00:16:45,442 This house is crowded now with questions 298 00:16:45,600 --> 00:16:48,570 Your John's a walking questionnaire 299 00:16:48,720 --> 00:16:52,361 And I could surely use a few suggestions 300 00:16:52,520 --> 00:16:55,649 On how to brush our daughter's hair 301 00:16:55,800 --> 00:16:59,361 When Georgie needed explanations 302 00:16:59,520 --> 00:17:02,763 You always knew just what to say 303 00:17:02,920 --> 00:17:06,322 And I miss our family conversations 304 00:17:06,480 --> 00:17:08,005 It's silent... 305 00:17:09,040 --> 00:17:11,122 Since you went away 306 00:17:13,600 --> 00:17:16,285 Winter has gone 307 00:17:17,080 --> 00:17:20,084 But not from this room 308 00:17:20,240 --> 00:17:23,528 Snow's left the lane 309 00:17:23,680 --> 00:17:28,083 But the cherry trees forgot to bloom 310 00:17:30,560 --> 00:17:31,721 The certificate. 311 00:17:33,360 --> 00:17:35,442 The certificate. 312 00:17:38,440 --> 00:17:41,171 I'll carry on the way you told me 313 00:17:42,200 --> 00:17:44,567 I say that like I have a choice 314 00:17:45,800 --> 00:17:48,770 And though you are not here to hold me 315 00:17:49,360 --> 00:17:52,284 In the echoes, I can hear your voice 316 00:17:53,120 --> 00:17:56,841 But still one question fills my day, clear 317 00:17:57,000 --> 00:18:00,322 The answer I've most longed to know 318 00:18:00,480 --> 00:18:04,246 Each moment since you went away, dear 319 00:18:04,400 --> 00:18:06,641 My question, Kate, is... 320 00:18:08,680 --> 00:18:10,409 Where'd you go? 321 00:18:16,920 --> 00:18:18,843 Nothing in the wardrobe! 322 00:18:19,680 --> 00:18:21,045 My goodness. 323 00:18:21,240 --> 00:18:23,481 Yes, it's quite a mess. 324 00:18:24,440 --> 00:18:26,090 Yes, it is. 325 00:18:26,880 --> 00:18:29,406 What are all your art things doing up here? 326 00:18:29,560 --> 00:18:32,450 I wasn't using them anymore. 327 00:18:33,680 --> 00:18:36,365 I should probably just get rid of it all. 328 00:18:38,600 --> 00:18:40,489 Have you looked in Father's old desk? 329 00:18:40,680 --> 00:18:41,886 I honestly can't remember why we kept 330 00:18:41,960 --> 00:18:43,200 most of this stuff to begin with. 331 00:18:43,360 --> 00:18:46,887 I mean, why on earth did we save this old broken thing? 332 00:18:47,040 --> 00:18:49,281 Don't you remember that kite? 333 00:18:49,960 --> 00:18:53,169 We used to love flying that with Mother and Father. 334 00:18:53,720 --> 00:18:55,609 Well, it won't fly anymore. 335 00:18:56,800 --> 00:18:58,325 Out it goes. 336 00:18:58,720 --> 00:19:00,370 No looking back. 337 00:19:55,960 --> 00:19:58,008 Hold on tight to those you love 338 00:19:58,160 --> 00:20:01,164 And maybe soon from up above 339 00:20:07,600 --> 00:20:09,409 Willoughby! 340 00:20:10,720 --> 00:20:12,449 Naughty boy. 341 00:20:14,120 --> 00:20:15,645 Hush. 342 00:20:23,040 --> 00:20:24,963 How long do you think it will take us today? 343 00:20:25,160 --> 00:20:28,369 Well, let's see. It's a 9-minute walk to the shop. 344 00:20:28,440 --> 00:20:30,204 So if it takes 10 minutes... 345 00:20:30,280 --> 00:20:31,281 to purchase each item... 346 00:20:31,360 --> 00:20:32,407 Excuse me, children, coming through! 347 00:20:32,760 --> 00:20:34,046 Georgie! Come back! 348 00:20:34,200 --> 00:20:35,804 - Georgie! - You two! 349 00:20:36,000 --> 00:20:38,367 I've told you before, off the grass! 350 00:20:38,520 --> 00:20:40,124 - But our brother! - You heard me! 351 00:20:40,280 --> 00:20:42,203 Now! What? 352 00:21:18,920 --> 00:21:20,365 Help! 353 00:21:20,520 --> 00:21:21,806 We're coming, Georgie! 354 00:21:22,240 --> 00:21:23,241 Help! 355 00:21:25,040 --> 00:21:26,041 Help! 356 00:21:26,520 --> 00:21:28,727 - Hold on! - Help me! 357 00:21:51,840 --> 00:21:54,207 As I live and breathe. 358 00:22:09,440 --> 00:22:11,727 You need to be more careful when the wind rises, Georgie. 359 00:22:11,880 --> 00:22:13,120 You nearly lost your kite. 360 00:22:13,280 --> 00:22:15,408 And you two nearly lost your Georgie. 361 00:22:15,600 --> 00:22:16,886 He might have got away completely 362 00:22:16,960 --> 00:22:17,961 had I not been holding on 363 00:22:18,040 --> 00:22:19,644 to the other end of that string. 364 00:22:19,800 --> 00:22:21,290 My goodness, Annabel... 365 00:22:21,480 --> 00:22:23,448 what have you done to your clothes? 366 00:22:23,600 --> 00:22:24,965 You could grow a garden in that much soil. 367 00:22:25,040 --> 00:22:26,246 And, John... 368 00:22:26,400 --> 00:22:27,845 yes, just as filthy. 369 00:22:28,080 --> 00:22:29,491 How do you know our names? 370 00:22:29,880 --> 00:22:32,042 Because she's Mary Poppins, of course. 371 00:22:32,240 --> 00:22:34,129 May I say, you look lovely, as always. 372 00:22:34,720 --> 00:22:36,085 Do you really think so? 373 00:22:36,240 --> 00:22:37,526 Nice to see you, Jack. 374 00:22:37,680 --> 00:22:39,762 Good to see you too, Mary Poppins. 375 00:22:39,960 --> 00:22:42,361 I was just your age when we first met, 376 00:22:42,440 --> 00:22:43,851 working for a chimney sweep. 377 00:22:44,000 --> 00:22:45,206 How is dear old Bert? 378 00:22:45,360 --> 00:22:47,408 Traveling the world, he is. Off to points unknown. 379 00:22:47,560 --> 00:22:48,891 Well, now I am off to speak 380 00:22:48,960 --> 00:22:50,200 with the father of these children. 381 00:22:50,360 --> 00:22:51,930 This family is clearly in desperate need of a nanny. 382 00:22:52,800 --> 00:22:54,165 Now, quick march and best foot forward, 383 00:22:54,240 --> 00:22:56,083 and I'll thank you not to dawdle. 384 00:23:00,800 --> 00:23:01,801 Go on! 385 00:23:06,880 --> 00:23:09,724 Father! Aunt Jane! Come quick! 386 00:23:09,880 --> 00:23:11,086 - Quickly! - What is it, Georgie? 387 00:23:11,280 --> 00:23:12,850 Has something happened? 388 00:23:13,000 --> 00:23:16,209 I was flying a kite and it got caught on a nanny! 389 00:23:16,520 --> 00:23:18,090 Whatever are you talking about? 390 00:23:18,240 --> 00:23:19,651 Come! Come, look! 391 00:23:19,800 --> 00:23:21,245 Wait, where did you get that kite? 392 00:23:21,800 --> 00:23:23,643 I found it in the park. 393 00:23:23,800 --> 00:23:26,167 She kept it from blowing away. 394 00:23:29,520 --> 00:23:31,010 - Mary... - Poppins. 395 00:23:32,360 --> 00:23:33,805 Close your mouth please, Michael. 396 00:23:33,880 --> 00:23:35,291 We are still not a codfish. 397 00:23:37,240 --> 00:23:40,608 Jane Banks, still rather inclined to giggle, I see. 398 00:23:42,640 --> 00:23:45,564 Good heavens, it really is you. 399 00:23:45,720 --> 00:23:47,165 You seem hardly to have aged at all. 400 00:23:47,360 --> 00:23:50,250 Really! How incredibly rude. 401 00:23:50,400 --> 00:23:52,482 One never discusses a woman's age, Michael. 402 00:23:52,640 --> 00:23:53,971 I would have hoped I taught you better. 403 00:23:54,160 --> 00:23:56,242 - I'm sorry, I didn't mean... - You came back. 404 00:23:57,240 --> 00:23:59,447 I thought we'd never see you again. 405 00:23:59,600 --> 00:24:01,364 It is wonderful to see you. 406 00:24:02,240 --> 00:24:04,049 Yes, it is, isn't it? 407 00:24:05,760 --> 00:24:07,205 So, you know her, then? 408 00:24:07,360 --> 00:24:09,169 Mary Poppins used to be our nanny. 409 00:24:09,320 --> 00:24:12,290 What brings you here after all this time? 410 00:24:12,440 --> 00:24:13,680 Same thing that brought me the first time. 411 00:24:13,760 --> 00:24:15,205 I've come to look after the Banks children. 412 00:24:15,360 --> 00:24:17,203 - Us? - Yes, you too. 413 00:24:17,360 --> 00:24:18,885 But we don't need a nanny. 414 00:24:18,960 --> 00:24:20,530 Mother taught us to look after ourselves. 415 00:24:20,680 --> 00:24:22,523 You did just misplace Georgie, I might point out. 416 00:24:22,680 --> 00:24:25,126 Only slightly. We got him back. 417 00:24:25,280 --> 00:24:26,691 We can do anything a nanny can. 418 00:24:26,840 --> 00:24:28,569 Mary Poppins flew here on a kite. 419 00:24:28,720 --> 00:24:30,370 You can't do that, can you? 420 00:24:30,520 --> 00:24:31,931 What are you talking about, Georgie? Don't be silly. 421 00:24:32,080 --> 00:24:33,570 Let him believe what he likes. 422 00:24:33,720 --> 00:24:35,484 When your father and I were young, we used to imagine... 423 00:24:35,640 --> 00:24:38,246 that Mary Poppins could do all sorts of impossible things. 424 00:24:38,680 --> 00:24:39,920 Actually... 425 00:24:40,400 --> 00:24:41,401 "Actually," what? 426 00:24:41,480 --> 00:24:42,481 Actually, I'd like to get back 427 00:24:42,560 --> 00:24:43,561 to the matter of my employment. 428 00:24:43,640 --> 00:24:45,085 Your umbrella talks! 429 00:24:45,240 --> 00:24:46,241 Georgie, please, 430 00:24:46,320 --> 00:24:47,446 we're in the midst of a grown-up conversation. 431 00:24:47,600 --> 00:24:49,523 Why don't we go upstairs, Georgie? 432 00:24:49,680 --> 00:24:51,921 But it did talk! I promise! 433 00:24:52,080 --> 00:24:53,366 I'm afraid Georgie sometimes 434 00:24:53,440 --> 00:24:55,283 suffers from an excess of imagination. 435 00:24:55,440 --> 00:24:56,441 As I recall, 436 00:24:56,520 --> 00:24:58,443 you had the same affliction yourself when you were young. 437 00:24:58,640 --> 00:25:00,802 Did I, really? Well, those days are long behind me. 438 00:25:00,960 --> 00:25:03,042 Are they, indeed? 439 00:25:03,200 --> 00:25:05,009 - Now, about my employment... - Yes, about your employment... 440 00:25:05,160 --> 00:25:06,446 the truth is, I simply can't afford... 441 00:25:06,600 --> 00:25:08,011 We can settle on terms later, 442 00:25:08,080 --> 00:25:09,241 although I will want my old room back. 443 00:25:09,440 --> 00:25:11,124 That's if it's not a complete disaster... 444 00:25:11,320 --> 00:25:13,129 and I will insist on having every second Tuesday off. 445 00:25:13,320 --> 00:25:15,561 - No, I'm afraid, I... - Of course, Mary Poppins. 446 00:25:15,720 --> 00:25:16,881 Good, good. That's all settled. 447 00:25:17,040 --> 00:25:19,691 Then I'll stay. Now, if you'll excuse me... 448 00:25:19,840 --> 00:25:21,285 the children have turned themselves into dustbins. 449 00:25:21,440 --> 00:25:22,805 So the first order of business 450 00:25:22,880 --> 00:25:24,769 is to see them properly bathed and dressed. 451 00:25:27,080 --> 00:25:28,969 Jane, have you gone completely mad? 452 00:25:29,120 --> 00:25:30,690 I can't afford to take on anyone else. 453 00:25:30,760 --> 00:25:31,886 Mary Poppins isn't just anyone. 454 00:25:31,960 --> 00:25:32,961 Don't you see, Michael? 455 00:25:33,040 --> 00:25:34,371 No one's hiring nannies anymore. 456 00:25:34,440 --> 00:25:35,646 The poor woman has nowhere to go. 457 00:25:35,760 --> 00:25:36,807 Well, neither will we by the end of the week! 458 00:25:36,880 --> 00:25:37,881 Don't be so grumpy. 459 00:25:37,960 --> 00:25:39,007 - You sound just like Father. - I do not! 460 00:25:39,080 --> 00:25:40,127 Give Mary Poppins a chance. 461 00:25:40,200 --> 00:25:41,486 You need help just as much as she does! 462 00:25:41,600 --> 00:25:44,524 Very well. She can stay for the time being, I suppose. 463 00:25:45,360 --> 00:25:48,569 After all, she did fly all this way on a kite. 464 00:25:52,680 --> 00:25:55,570 Those things, when we were young, they didn't really... 465 00:25:55,720 --> 00:25:56,721 - Happen? - No. 466 00:25:56,880 --> 00:25:58,006 - No. - Of course not. 467 00:25:58,200 --> 00:25:59,611 Ridiculous. 468 00:26:03,520 --> 00:26:04,567 Hello, Mary Poppins. 469 00:26:04,720 --> 00:26:06,404 Hello, Ellen. 470 00:26:12,000 --> 00:26:13,001 How'd you do that? 471 00:26:13,160 --> 00:26:14,366 Do what? 472 00:26:14,520 --> 00:26:16,488 And why didn't Father believe you flew here on a kite? 473 00:26:16,640 --> 00:26:18,563 Because it's complete nonsense, of course. 474 00:26:18,760 --> 00:26:20,762 Grown-ups forget. They always do. 475 00:26:20,920 --> 00:26:22,410 That will be quite enough of that. 476 00:26:22,600 --> 00:26:24,682 I should have left you in the umbrella stand. 477 00:26:24,760 --> 00:26:26,524 Not with the canes! 478 00:26:28,960 --> 00:26:30,166 What are you two whispering about? 479 00:26:30,240 --> 00:26:31,241 Nothing. 480 00:26:31,440 --> 00:26:33,966 "Nothing." Such a useful word, isn't it? 481 00:26:34,120 --> 00:26:36,361 It can mean anything and everything. 482 00:26:36,440 --> 00:26:37,441 AN ANNABEL It's just that... 483 00:26:37,520 --> 00:26:38,681 You don't require the services of a nanny. 484 00:26:38,840 --> 00:26:40,569 Well, we have grown up a good deal 485 00:26:40,640 --> 00:26:42,130 in the past year, after all. 486 00:26:42,640 --> 00:26:43,880 Yes. 487 00:26:44,080 --> 00:26:46,560 Well, we'll have to see what can be done about that. 488 00:26:46,720 --> 00:26:48,245 That was our mother's, be careful. 489 00:26:48,400 --> 00:26:50,562 I am always careful. 490 00:26:51,560 --> 00:26:53,085 So, you're staying? 491 00:26:53,240 --> 00:26:56,210 Yes, I'll stay. Until the door opens. 492 00:26:56,360 --> 00:26:57,521 What does that mean? 493 00:26:57,720 --> 00:26:59,165 That door's always opening. 494 00:26:59,320 --> 00:27:01,288 Not that door, another one. 495 00:27:01,440 --> 00:27:03,204 The bathroom door? 496 00:27:03,280 --> 00:27:05,282 That's just silly, Georgie. 497 00:27:06,840 --> 00:27:08,808 - Not the bathroom door? - No. 498 00:27:08,960 --> 00:27:10,564 But a bath would prove useful. 499 00:27:10,720 --> 00:27:13,405 Come along. Time for a good, clean start. 500 00:27:17,440 --> 00:27:19,363 Mother always had us take our baths in the evening. 501 00:27:19,520 --> 00:27:20,931 Well, in my experience, Annabel... 502 00:27:21,080 --> 00:27:22,730 the perfect time of day to have a bath 503 00:27:22,800 --> 00:27:23,926 is when one needs a wash. 504 00:27:24,120 --> 00:27:26,441 Georgie, you will go first. 505 00:27:26,600 --> 00:27:28,841 We are perfectly capable of drawing our own baths. 506 00:27:29,040 --> 00:27:30,371 How very helpful, John. 507 00:27:30,440 --> 00:27:32,408 In that case, you may turn off the tap. 508 00:27:32,560 --> 00:27:35,530 But not quite yet, still need to put in the bubbles. 509 00:27:35,680 --> 00:27:37,250 But I don't like soap bubbles. 510 00:27:37,400 --> 00:27:38,561 Well, then you shall have to try 511 00:27:38,640 --> 00:27:40,927 to avoid them at all costs. 512 00:27:41,720 --> 00:27:43,722 She's a tough nut, isn't she? 513 00:27:44,680 --> 00:27:46,284 All right then... 514 00:27:46,440 --> 00:27:48,124 but we'll have to get this done quickly! 515 00:27:48,280 --> 00:27:50,806 Right, we still have to get down to the grocers... 516 00:27:50,960 --> 00:27:52,530 and it looks as though it might rain. 517 00:27:52,680 --> 00:27:54,682 - I know who you should ask. 518 00:27:54,760 --> 00:27:55,921 Her umbrella can't talk, Georgie. 519 00:27:56,080 --> 00:27:57,127 The very idea. 520 00:27:57,320 --> 00:27:58,446 How do you know it can't? 521 00:27:58,600 --> 00:28:00,648 Because it can't. The very notion is ridiculous. 522 00:28:00,800 --> 00:28:02,484 Exactly right, Annabel. It's nonsense. 523 00:28:02,640 --> 00:28:03,926 Foolishness. 524 00:28:04,080 --> 00:28:05,206 It makes no sense. 525 00:28:05,360 --> 00:28:07,522 And if it makes no sense, it can't be true. 526 00:28:07,800 --> 00:28:09,564 John, you're right 527 00:28:09,640 --> 00:28:11,324 It's good to know you're bright 528 00:28:11,480 --> 00:28:15,166 For intellect can wash away confusion 529 00:28:15,320 --> 00:28:18,403 Georgie sees, and Annabel agrees 530 00:28:18,680 --> 00:28:22,446 Most folderol's an optical illusion 531 00:28:22,600 --> 00:28:25,683 You three know it's true that one plus one is two 532 00:28:25,840 --> 00:28:30,004 Yes, logic is the rock of our foundation 533 00:28:30,440 --> 00:28:34,490 I suspect, and I'm never incorrect 534 00:28:34,640 --> 00:28:40,761 That you're far too old to give in to imagination 535 00:28:43,240 --> 00:28:44,480 No, not yet. 536 00:28:46,120 --> 00:28:49,283 Some people like to splash and play 537 00:28:49,440 --> 00:28:51,522 Can you imagine that? 538 00:28:51,680 --> 00:28:54,286 And take a seaside holiday 539 00:28:54,440 --> 00:28:56,920 Can you imagine that? 540 00:28:57,080 --> 00:29:01,130 Too much glee leaves rings around the brain 541 00:29:01,640 --> 00:29:05,725 Take that joy and send it down the drain 542 00:29:05,880 --> 00:29:07,962 Some people like to laugh at life 543 00:29:08,040 --> 00:29:09,485 And giggle through the day 544 00:29:10,000 --> 00:29:12,731 They think the world's a brand-new, shiny toy 545 00:29:14,320 --> 00:29:16,448 And if while dreaming in the clouds 546 00:29:16,600 --> 00:29:18,602 They fall and go kersplat 547 00:29:18,760 --> 00:29:20,922 Although they're down and bent in half 548 00:29:21,000 --> 00:29:23,002 They brush right off and start to laugh! 549 00:29:23,160 --> 00:29:26,960 Can you imagine that? 550 00:29:31,000 --> 00:29:32,729 On second thoughts, perhaps you're right. 551 00:29:32,880 --> 00:29:34,689 It makes no sense to take a bath this early. 552 00:29:34,840 --> 00:29:37,002 Wait! I want to take a bath! 553 00:29:37,280 --> 00:29:38,725 Really? 554 00:29:38,920 --> 00:29:40,843 Very well, then. 555 00:29:41,720 --> 00:29:43,245 Up you go. 556 00:29:43,400 --> 00:29:45,721 And in you go. 557 00:29:45,800 --> 00:29:46,961 Georgie! 558 00:29:47,120 --> 00:29:48,121 Georgie! 559 00:29:48,200 --> 00:29:49,247 John! 560 00:29:49,400 --> 00:29:51,243 What happened? Will they be all right? 561 00:29:51,400 --> 00:29:53,050 Well, it is just a bath, after all. 562 00:29:53,120 --> 00:29:54,121 But then again, it's not my tub. 563 00:29:54,280 --> 00:29:55,611 Shouldn't you go in after them? 564 00:29:55,760 --> 00:29:57,842 No, I had my bath this morning, thank you. 565 00:29:58,000 --> 00:30:01,004 Well, if you won't, I will! 566 00:30:11,160 --> 00:30:12,810 Off we go. 567 00:30:35,400 --> 00:30:37,402 Some people like to dive right in 568 00:30:37,600 --> 00:30:39,602 Can you imagine that? 569 00:30:39,760 --> 00:30:41,524 And ?ap about in bathtub gin 570 00:30:41,680 --> 00:30:43,728 Can you imagine that? 571 00:30:43,880 --> 00:30:47,168 Doggies paddling 20 leagues below 572 00:30:48,360 --> 00:30:52,206 Might seem real, but we know it's not so 573 00:30:57,960 --> 00:30:59,962 To cook without a recipe 574 00:31:00,120 --> 00:31:01,804 Can you imagine that? 575 00:31:02,000 --> 00:31:05,129 And heaven knows what lives within that pot! 576 00:31:05,960 --> 00:31:08,088 Some pirates follow treasure maps 577 00:31:08,160 --> 00:31:09,924 And wear a silly hat 578 00:31:10,080 --> 00:31:12,003 They search the world for buried gold 579 00:31:12,160 --> 00:31:14,083 They won't grow up and don't grow old! 580 00:31:14,240 --> 00:31:16,242 Can you imagine that? 581 00:31:34,280 --> 00:31:37,284 Be sure to scrub behind your ears! 582 00:32:11,000 --> 00:32:12,968 Some answer when adventure calls! 583 00:32:13,160 --> 00:32:14,685 Can you imagine that? 584 00:32:14,840 --> 00:32:16,968 And sail straight over waterfalls! 585 00:32:17,160 --> 00:32:18,810 Can you imagine that? 586 00:32:19,360 --> 00:32:22,250 They see living as its own reward 587 00:32:22,400 --> 00:32:23,447 Ahoy! 588 00:32:23,520 --> 00:32:25,204 They rock the boat, then... 589 00:32:25,280 --> 00:32:27,248 - Whoa! - Man overboard! 590 00:32:27,400 --> 00:32:29,323 Some people look out on the sea 591 00:32:29,400 --> 00:32:30,765 And see a brand-new day 592 00:32:31,400 --> 00:32:35,200 Their spirit lifts them high above the blue 593 00:32:35,360 --> 00:32:38,409 Yet, some others wear an anchor 594 00:32:38,480 --> 00:32:41,006 And they sink in seconds flat 595 00:32:41,960 --> 00:32:43,291 So... 596 00:32:43,480 --> 00:32:45,642 Perhaps we've learn't when day is done 597 00:32:45,720 --> 00:32:47,563 Some stuff and nonsense could be fun! 598 00:32:49,400 --> 00:32:54,691 Can you imagine that? 599 00:33:10,560 --> 00:33:11,686 No. 600 00:33:12,080 --> 00:33:13,206 No. 601 00:33:14,960 --> 00:33:16,086 No. 602 00:33:17,240 --> 00:33:18,241 No. Anything? 603 00:33:18,400 --> 00:33:19,401 No, nothing. 604 00:33:19,480 --> 00:33:21,164 Just your old drawings, and bills, and nothing else. 605 00:33:21,320 --> 00:33:22,401 Well, then that's it, it's not here. 606 00:33:22,520 --> 00:33:23,601 Father, Aunt Jane! 607 00:33:23,760 --> 00:33:26,411 It was amazing! And then there were these boats! 608 00:33:26,560 --> 00:33:27,891 Everything you could ever dream of! 609 00:33:27,960 --> 00:33:29,564 And then, he fell in the water! 610 00:33:29,720 --> 00:33:31,245 Not now, please. 611 00:33:31,440 --> 00:33:33,568 But it really happened! Tell him, Mary Poppins! 612 00:33:33,720 --> 00:33:35,643 I have no idea what you're all talking about. 613 00:33:35,800 --> 00:33:37,086 We swam through a pirate ship! 614 00:33:37,280 --> 00:33:39,851 Enough, please! 615 00:33:42,240 --> 00:33:44,720 You're right, Father. We're sorry. 616 00:33:46,560 --> 00:33:48,688 No, I'm sorry. I'm sorry. 617 00:33:50,000 --> 00:33:52,446 I don't mean to be cross with all of you. I... 618 00:33:52,600 --> 00:33:55,331 I've just lost something very important. 619 00:33:55,800 --> 00:33:57,131 Yes. And we're going to find it. 620 00:33:57,280 --> 00:33:58,770 I'm sure your grandfather just 621 00:33:58,840 --> 00:34:00,285 tucked it away somewhere for safekeeping. 622 00:34:00,440 --> 00:34:01,680 The bank! 623 00:34:01,840 --> 00:34:03,729 Didn't Father have a safety deposit box in the bank? 624 00:34:03,880 --> 00:34:04,881 Yes. Yes, he did. 625 00:34:05,040 --> 00:34:06,485 - Well, let's go. -It's closed. 626 00:34:06,640 --> 00:34:07,641 We'll go first thing in the morning. 627 00:34:07,720 --> 00:34:08,721 But won't we need a key? 628 00:34:08,800 --> 00:34:10,006 There's a whole drawer full of keys 629 00:34:10,080 --> 00:34:11,366 in Father's old desk upstairs. 630 00:34:11,520 --> 00:34:12,646 - ls there? - Yes! 631 00:34:12,800 --> 00:34:14,962 My goodness, gracious, glory me. 632 00:34:15,800 --> 00:34:17,211 You'd think by now they'd have learned 633 00:34:17,280 --> 00:34:19,203 to pick up after themselves. 634 00:34:36,880 --> 00:34:39,008 Cleaning is not a spectator sport, I'll remind you. 635 00:34:39,160 --> 00:34:40,161 John, Annabel, put all the books 636 00:34:40,240 --> 00:34:41,241 back on the bookshelves. 637 00:34:41,320 --> 00:34:43,482 Georgie Banks, come back here. 638 00:34:44,920 --> 00:34:45,967 Take out this rubbish, would you? 639 00:34:46,040 --> 00:34:47,087 Yes, Mary Poppins. 640 00:34:47,240 --> 00:34:48,765 There's a good boy. 641 00:34:51,040 --> 00:34:52,929 Off you go, spit spot- 642 00:35:27,800 --> 00:35:28,961 Well. 643 00:35:29,800 --> 00:35:31,325 That's that. 644 00:35:33,360 --> 00:35:35,442 What about Mr. Dawes, Jr.? 645 00:35:35,600 --> 00:35:38,080 Couldn't he give you more time? 646 00:35:38,280 --> 00:35:40,044 Yes, I'm sure he could if he were still here... 647 00:35:40,240 --> 00:35:43,847 but Dawes' nephew has been running things lately. 648 00:35:44,000 --> 00:35:46,128 I don't think he even knows who I am. 649 00:35:46,280 --> 00:35:47,884 - Thank you. - Very good, sir. 650 00:35:48,080 --> 00:35:50,731 Well, it's high time he found out, don't you think? 651 00:35:51,600 --> 00:35:53,682 Jane? 652 00:35:54,480 --> 00:35:55,481 Jane! 653 00:36:03,800 --> 00:36:05,040 Jane! 654 00:36:06,040 --> 00:36:07,041 Jane! 655 00:36:08,640 --> 00:36:10,130 - Banks. - Good morning. 656 00:36:11,280 --> 00:36:12,611 Sorry. 657 00:36:14,920 --> 00:36:17,924 Jane. We can't just charge into his office. 658 00:36:18,080 --> 00:36:21,448 Hello, Miss Penny Farthing, is it? 659 00:36:21,600 --> 00:36:24,080 Heavens, did the old secretary finally retire? 660 00:36:24,480 --> 00:36:26,642 She always had that big jar of sweets 661 00:36:26,720 --> 00:36:28,006 on the desk we'd raid as children. 662 00:36:28,120 --> 00:36:29,770 I remember that jar. 663 00:36:30,640 --> 00:36:33,086 Those little toffees that stuck your teeth together. 664 00:36:34,240 --> 00:36:36,242 Must get you one of those jars, Miss Farthing. 665 00:36:36,400 --> 00:36:38,004 Of course, sir. 666 00:36:38,080 --> 00:36:39,081 This wouldn't happen 667 00:36:39,160 --> 00:36:40,286 to be your sister, would it, Mr. Banks? 668 00:36:40,360 --> 00:36:42,089 - Yes. - Yes, Jane Banks. 669 00:36:42,160 --> 00:36:43,161 How do you do? 670 00:36:43,320 --> 00:36:45,448 Great pleasure to meet you. William Wetherall Wilkins. 671 00:36:45,640 --> 00:36:47,404 Do step this way. 672 00:36:54,280 --> 00:36:55,566 If I had known... 673 00:36:55,640 --> 00:36:57,881 that George Banks' son had taken a loan with us... 674 00:36:58,040 --> 00:37:00,202 I would have handled the paperwork myself. 675 00:37:00,400 --> 00:37:02,402 Unfortunately... 676 00:37:02,560 --> 00:37:03,846 regarding an extension, 677 00:37:03,920 --> 00:37:05,968 there's very little I can do at this point. 678 00:37:06,160 --> 00:37:07,161 I see. 679 00:37:07,320 --> 00:37:09,641 Our father did leave us shares in the bank. 680 00:37:09,800 --> 00:37:12,246 Well, that is good news! 681 00:37:12,400 --> 00:37:13,401 Yes. Yes, it is. 682 00:37:13,560 --> 00:37:14,561 But the trouble is, 683 00:37:14,640 --> 00:37:16,210 we can't seem to find the share certificate. 684 00:37:16,360 --> 00:37:17,725 You wouldn't happen to have any record 685 00:37:17,800 --> 00:37:18,926 of Father's shares, would you? 686 00:37:19,000 --> 00:37:20,889 - I would think so. 687 00:37:20,960 --> 00:37:22,041 Bring in the shareholder's ledger, 688 00:37:22,120 --> 00:37:23,121 would you, Miss Farthing? 689 00:37:23,200 --> 00:37:24,770 Right away, Mr. Wilkins. 690 00:37:25,360 --> 00:37:27,966 And what about your uncle, Mr. Dawes, Jr.? 691 00:37:28,120 --> 00:37:30,771 He'd know if Father received shares, wouldn't he? 692 00:37:32,000 --> 00:37:33,923 I'm afraid 693 00:37:34,000 --> 00:37:36,128 dear old Uncle Dawes is getting on in years. 694 00:37:36,880 --> 00:37:38,928 Non compos mentis... 695 00:37:39,080 --> 00:37:41,367 Which, sadly, is why I had to take over for him. 696 00:37:41,520 --> 00:37:43,010 Thank you, Miss Farthing. 697 00:37:44,600 --> 00:37:46,045 Let's see. 698 00:37:46,720 --> 00:37:47,801 "Babcock... 699 00:37:47,960 --> 00:37:49,325 "Baker..." 700 00:37:55,840 --> 00:37:58,923 Doesn't seem to be a listing for George Banks here. 701 00:38:00,240 --> 00:38:01,730 Don't despair. 702 00:38:02,800 --> 00:38:05,280 You still have until that big fellow out there 703 00:38:05,360 --> 00:38:06,521 chimes his last on Friday night... 704 00:38:06,720 --> 00:38:07,881 to find that certificate. 705 00:38:07,960 --> 00:38:10,088 And I'll keep looking here as well. 706 00:38:10,240 --> 00:38:12,481 Yes, well, thank you so very much, Mr. Wilkins. 707 00:38:12,680 --> 00:38:14,887 It's really been a great pleasure. Thank you. 708 00:38:15,040 --> 00:38:16,565 Very kind of you. Thank you, Mr. Wilkins. 709 00:38:16,640 --> 00:38:17,846 Not at all. 710 00:38:27,120 --> 00:38:28,884 Bring in all of George Banks' old files, would you? 711 00:38:29,040 --> 00:38:31,008 Of course, Mr. Wilkins. 712 00:39:08,640 --> 00:39:10,085 Georgie, this is a nursery, 713 00:39:10,200 --> 00:39:11,531 let me remind you, and not a music hall. 714 00:39:11,680 --> 00:39:13,921 Can we have another bath? 715 00:39:14,120 --> 00:39:15,121 Pish posh. 716 00:39:15,520 --> 00:39:17,170 Now, John, you'd best go downstairs 717 00:39:17,240 --> 00:39:18,241 - and help Ellen... 718 00:39:18,320 --> 00:39:19,481 - Whoa! - ...put away the dishes. 719 00:39:19,640 --> 00:39:21,005 Yes, Mary Poppins. 720 00:39:21,160 --> 00:39:23,049 Here, I can put those away myself. 721 00:39:23,200 --> 00:39:25,043 Very well, then. 722 00:39:25,920 --> 00:39:27,365 Now, Georgie Banks... 723 00:39:27,520 --> 00:39:29,170 if you were hoping that I will let you 724 00:39:29,240 --> 00:39:30,526 take this sadly neglected kite... 725 00:39:30,720 --> 00:39:31,767 to the park tomorrow, 726 00:39:31,840 --> 00:39:33,330 you'd better start patching it up this instant. 727 00:39:33,480 --> 00:39:35,130 Yes, Mary Poppins. 728 00:39:40,600 --> 00:39:42,682 Let me help you with those. 729 00:39:42,840 --> 00:39:44,683 You're a good lad. 730 00:39:44,840 --> 00:39:46,968 You're such a help, you are. 731 00:39:47,120 --> 00:39:48,610 I only wish I could help your father 732 00:39:48,680 --> 00:39:50,284 save this poor old house. 733 00:39:50,440 --> 00:39:53,569 I could sell my broach and necklace, I suppose. 734 00:39:53,720 --> 00:39:57,247 Matching set, my old mum gave them to me. 735 00:39:57,400 --> 00:39:58,640 You'd do that for us? 736 00:39:58,800 --> 00:40:00,882 What? Sell my prized possessions? 737 00:40:01,080 --> 00:40:02,241 No, I didn't mean it like that. 738 00:40:02,400 --> 00:40:05,529 It's all right. I think they're fakes, anyway. 739 00:40:06,320 --> 00:40:09,483 No. Plenty in this house worth more than them old trinkets. 740 00:40:12,720 --> 00:40:14,643 If you'll excuse me, Ellen. 741 00:40:16,040 --> 00:40:17,724 What's got into him? 742 00:40:23,160 --> 00:40:24,844 Annabel! 743 00:40:25,280 --> 00:40:27,248 - I know how to save the house! - What do you mean? 744 00:40:27,440 --> 00:40:29,408 If you two are going to keep up all of this whispering... 745 00:40:29,560 --> 00:40:30,641 I'd like you to practice doing so 746 00:40:30,720 --> 00:40:31,721 as loudly as possible. 747 00:40:31,880 --> 00:40:33,405 It will still be bad manners, 748 00:40:33,480 --> 00:40:35,528 but at least then we'll all be in on the secret. 749 00:40:38,120 --> 00:40:39,121 Hello, Jack! 750 00:40:39,280 --> 00:40:41,408 Mary Poppins, how are you this fine evening? 751 00:40:41,560 --> 00:40:43,722 I'm settling in quite nicely, thank you. 752 00:40:45,360 --> 00:40:46,691 I was downstairs with Ellen... 753 00:40:46,880 --> 00:40:48,086 Do you know, when I was a lad... 754 00:40:48,240 --> 00:40:50,971 I used to wave up to the boy and girl who lived here. 755 00:40:51,040 --> 00:40:52,849 You mean Michael and Jane. 756 00:40:53,560 --> 00:40:56,370 Miss Jane Banks! 757 00:40:56,520 --> 00:40:57,681 I see Mr. Banks about now and again. 758 00:40:57,760 --> 00:40:59,125 It's been ages since I've seen her. 759 00:40:59,280 --> 00:41:01,009 Well, she lives in a flat on the other side of town now. 760 00:41:01,160 --> 00:41:03,527 I'm sure you'll bump into her one of these days. 761 00:41:04,320 --> 00:41:05,446 What are you doing? 762 00:41:05,520 --> 00:41:06,567 You know we're not supposed to touch that. 763 00:41:06,640 --> 00:41:09,450 This is authentic Royal Doulton china, Annabel. 764 00:41:09,600 --> 00:41:11,489 Mother always said it was priceless... 765 00:41:12,120 --> 00:41:14,009 and I bet it'll be enough to pay off Father's debt. 766 00:41:14,080 --> 00:41:15,081 That's a terrible idea, John. 767 00:41:15,200 --> 00:41:16,201 You know Mother loved that bowl. 768 00:41:16,280 --> 00:41:17,611 But she'd sell it herself to save the house! 769 00:41:17,680 --> 00:41:18,966 That was Mother's! Put that back! 770 00:41:19,080 --> 00:41:20,411 No, Georgie, give it to me! 771 00:41:20,560 --> 00:41:22,483 - No! Put it back! - Let go, let go! 772 00:41:22,560 --> 00:41:23,561 It's a good thing you come along 773 00:41:23,640 --> 00:41:24,971 - when you did, Mary Poppins. 774 00:41:27,600 --> 00:41:29,045 That didn't sound good, now did it? 775 00:41:29,760 --> 00:41:31,364 What are the three of you up to? 776 00:41:33,600 --> 00:41:35,045 - Give me the missing piece! - I don't have it! 777 00:41:35,200 --> 00:41:36,850 Well, look for it then! 778 00:41:43,200 --> 00:41:44,725 Which of you broke the bowl? 779 00:41:47,160 --> 00:41:49,970 - Georgie did. - I did not! It was Annabel! 780 00:41:50,120 --> 00:41:51,406 No, I didn't! If John hadn't taken it... 781 00:41:53,080 --> 00:41:54,366 Actually, it was all three of them. 782 00:41:56,360 --> 00:41:58,089 Who said that? 783 00:42:02,440 --> 00:42:03,487 Dear. 784 00:42:03,560 --> 00:42:04,721 Look! The picture's changed. 785 00:42:04,880 --> 00:42:06,211 It looks as though they've broken 786 00:42:06,280 --> 00:42:07,520 your carriage wheel. 787 00:42:07,680 --> 00:42:09,648 That they have. It's useless now. 788 00:42:09,800 --> 00:42:12,007 Useless as a chocolate teapot. 789 00:42:12,160 --> 00:42:13,400 The bowl is speaking! 790 00:42:13,560 --> 00:42:15,210 And who do we think is gonna fix that? 791 00:42:15,360 --> 00:42:16,964 Aye, there's the riddle. Them what broke it fixes it. 792 00:42:17,120 --> 00:42:18,201 That's what I say. 793 00:42:18,360 --> 00:42:19,850 What do you think, Mary Poppins? 794 00:42:20,000 --> 00:42:21,411 Well, I suppose we have no choice. 795 00:42:21,600 --> 00:42:23,011 But how are we going to do that? 796 00:42:23,160 --> 00:42:24,730 I know a bit about fixing carriages. 797 00:42:24,880 --> 00:42:26,086 But we can't fix the carriage wheel. 798 00:42:26,160 --> 00:42:27,207 It isn't possible. 799 00:42:27,560 --> 00:42:31,087 Everything is possible. Even the impossible. 800 00:42:32,840 --> 00:42:35,286 Now, gather 'round, everyone. Spit, spot! 801 00:42:35,440 --> 00:42:37,602 Georgie, don't forget Gillie. 802 00:42:37,760 --> 00:42:38,841 Are we ready? 803 00:42:38,920 --> 00:42:39,921 Ready. 804 00:43:11,480 --> 00:43:12,561 What just happened? 805 00:43:12,960 --> 00:43:14,928 Where are we? 806 00:43:16,560 --> 00:43:18,449 Looks like we're in china, so to speak. 807 00:43:18,520 --> 00:43:21,091 Over here, everyone. This wheel won't fix itself. 808 00:43:21,280 --> 00:43:23,681 Now, tread lightly, this is fine porcelain, 809 00:43:23,760 --> 00:43:25,842 and we don't want to chip the glaze. 810 00:43:28,240 --> 00:43:30,083 Wheel. 811 00:43:30,160 --> 00:43:32,242 Georgie, head up and feet beneath you. 812 00:43:32,520 --> 00:43:34,045 You too, John. 813 00:43:36,720 --> 00:43:39,485 Excuse me, driver, would you help us? 814 00:43:40,320 --> 00:43:43,290 Well, Mary Poppins, is it yourself? 815 00:43:43,440 --> 00:43:44,930 - But he's... - But you're... 816 00:43:45,080 --> 00:43:49,130 - That's right, I'm Irish. - I'm also part poodle. 817 00:43:50,640 --> 00:43:52,324 How wonderful to see you, Shamus. 818 00:43:52,440 --> 00:43:53,771 I'm so sorry about all this. 819 00:43:53,920 --> 00:43:55,729 Now, would you help Jack lift the carriage 820 00:43:55,800 --> 00:43:57,802 while the children put the wheel back on? 821 00:43:57,960 --> 00:43:59,007 With pleasure! 822 00:43:59,160 --> 00:44:01,003 She's talking to a dog! 823 00:44:01,200 --> 00:44:03,407 Well, of course she can talk. 824 00:44:04,560 --> 00:44:05,686 Take your places, everyone. 825 00:44:07,320 --> 00:44:08,560 Ready? 826 00:44:09,040 --> 00:44:11,088 And lift. 827 00:44:11,600 --> 00:44:15,286 Yes. Let's see now, this should do it. 828 00:44:16,080 --> 00:44:17,411 There we are, shipshape. 829 00:44:17,560 --> 00:44:18,846 Not a bad job at all. 830 00:44:19,000 --> 00:44:20,411 Suppose it'll have to do. 831 00:44:21,560 --> 00:44:23,085 And back to the nursery we go. 832 00:44:23,240 --> 00:44:24,287 Back already? 833 00:44:24,360 --> 00:44:25,905 Can't we stay in this bowl for a while? 834 00:44:25,960 --> 00:44:28,167 I want a carriage ride. 835 00:44:28,320 --> 00:44:29,924 I wouldn't mind one myself. 836 00:44:32,800 --> 00:44:34,450 Well, I suppose it wouldn't do any harm. 837 00:44:34,600 --> 00:44:35,726 Shamus, would you mind? 838 00:44:35,880 --> 00:44:37,041 Not in the least. 839 00:44:37,200 --> 00:44:38,361 Climb aboard, everybody! 840 00:44:38,520 --> 00:44:39,885 Hooray! 841 00:44:40,040 --> 00:44:42,805 Mind the step, plant yourselves comfy. 842 00:44:42,960 --> 00:44:45,884 Now, where would we all like to go on this fine, fine day? 843 00:44:46,040 --> 00:44:48,850 The Royal Doulton Music Hall, please. 844 00:44:49,320 --> 00:44:50,765 - Where? - What's that? 845 00:44:50,920 --> 00:44:52,809 We're on the brink of an adventure, children, 846 00:44:52,880 --> 00:44:55,042 don't spoil it with too many questions. 847 00:44:55,200 --> 00:44:56,361 Let's go, Clyde! 848 00:44:56,520 --> 00:44:57,851 Easy. 849 00:44:58,880 --> 00:45:02,362 In the nursery, you were never by yourself 850 00:45:03,760 --> 00:45:06,730 There was quite another world upon your shelf 851 00:45:06,880 --> 00:45:07,881 Hold on! 852 00:45:08,840 --> 00:45:11,002 Where each day crowds make their way 853 00:45:11,080 --> 00:45:12,809 Upon the sun's descent 854 00:45:12,960 --> 00:45:16,442 To a mythical, mystical, never-quite-logistical tent 855 00:45:16,800 --> 00:45:19,963 Yes, in this dearly dynamical 856 00:45:20,040 --> 00:45:23,010 Simply ceramical Royal Doulton bowl 857 00:45:23,160 --> 00:45:24,969 There's a cuddly and curious 858 00:45:25,040 --> 00:45:28,010 Furry and furious animal watering hole 859 00:45:28,200 --> 00:45:30,009 Where the monkeys and humming birds 860 00:45:30,120 --> 00:45:31,326 Know the tunes and the words 861 00:45:31,480 --> 00:45:33,050 Every beast large and small 862 00:45:33,200 --> 00:45:35,123 Loves the very top drawer-able 863 00:45:35,200 --> 00:45:39,967 Always encore-able Royal Doulton Music Hall 864 00:45:40,360 --> 00:45:41,930 Ooh, that one tickled my tail. 865 00:45:42,080 --> 00:45:43,809 Nearly there, Mary Poppins! 866 00:45:44,400 --> 00:45:47,563 Yes, in this marvelous, mystical 867 00:45:47,680 --> 00:45:50,650 Rather sophistical Royal Doulton bowl 868 00:45:50,800 --> 00:45:52,450 There's a lot of birds queuing up 869 00:45:52,640 --> 00:45:55,610 A lot of hams chewing up scenery they swallow whole 870 00:45:55,760 --> 00:45:57,603 There are lots of cats tuning strings 871 00:45:57,760 --> 00:45:59,000 Nightingales in the wings 872 00:45:59,160 --> 00:46:00,810 Waiting for their big drum roll 873 00:46:00,960 --> 00:46:03,804 - At the simply sensational -Standing ovation-al 874 00:46:03,960 --> 00:46:07,760 - Royal Doulton Music Hall -Music Hall 875 00:46:07,920 --> 00:46:09,490 Here we are! 876 00:46:11,520 --> 00:46:13,682 But where's the music hall? 877 00:46:14,240 --> 00:46:17,130 Yes, that. Silly me. 878 00:46:30,440 --> 00:46:31,601 Step right up! 879 00:46:31,680 --> 00:46:33,887 Step right up for the simply sensational 880 00:46:33,960 --> 00:46:36,088 Royal Doulton Music Hall! 881 00:46:36,240 --> 00:46:38,527 How on earth did she do that? 882 00:46:38,680 --> 00:46:40,589 One thing you should know about Mary Poppins... 883 00:46:40,640 --> 00:46:42,768 she never explains anything. Come on. 884 00:46:42,920 --> 00:46:44,763 Hurry, hurry! Only a few seats left! 885 00:46:44,920 --> 00:46:48,242 Get tickets while you can for the one-night only... 886 00:46:48,400 --> 00:46:51,529 one and only... Mary Poppins! 887 00:46:51,840 --> 00:46:53,251 What an honor it is 888 00:46:53,320 --> 00:46:54,731 to have you join us this evening. 889 00:46:54,880 --> 00:46:55,881 Thank you. 890 00:46:56,080 --> 00:46:57,491 And who is this I see? 891 00:46:57,640 --> 00:47:00,564 Why, it's John, Annabel and Georgie Banks! 892 00:47:00,720 --> 00:47:01,721 You know us? 893 00:47:01,920 --> 00:47:04,127 Of course. Everyone knows the Banks children. 894 00:47:04,280 --> 00:47:06,851 We've all been watching you in the nursery for years. 895 00:47:07,000 --> 00:47:08,365 It's so good to finally meet you. 896 00:47:08,520 --> 00:47:10,761 Hurry along, now. Get yourselves some peanuts 897 00:47:10,840 --> 00:47:12,842 and candy floss and go right on in. 898 00:47:13,000 --> 00:47:14,365 May we, Mary Poppins? 899 00:47:15,200 --> 00:47:16,964 Yes. 900 00:47:17,040 --> 00:47:18,690 Come on! Let's get candy floss! 901 00:47:18,840 --> 00:47:21,446 Just keep away from the edge of the bowl. 902 00:47:30,080 --> 00:47:32,208 At the highly-acclaimable 903 00:47:32,280 --> 00:47:33,520 Nearly untamable 904 00:47:35,680 --> 00:47:37,569 Lavishly praisable, always roof-raise-able 905 00:47:41,040 --> 00:47:42,041 Royal Doulton 906 00:47:43,520 --> 00:47:46,444 Music Hall! 907 00:47:53,280 --> 00:47:55,886 Excuse me. 908 00:48:09,160 --> 00:48:11,561 Bucks and mares, cubs and does, 909 00:48:11,640 --> 00:48:13,244 welcome to our show of shows! 910 00:48:13,400 --> 00:48:15,323 It is my great honor to introduce 911 00:48:15,400 --> 00:48:17,289 this evening's renowned guest... 912 00:48:17,440 --> 00:48:18,646 the one... 913 00:48:18,800 --> 00:48:20,404 the only... 914 00:48:20,560 --> 00:48:22,608 Mary Poppins! 915 00:48:25,040 --> 00:48:27,188 Well, thank you, thank you very much. Yes, thank you. 916 00:48:27,240 --> 00:48:28,844 - Come on! - No, no. 917 00:48:29,000 --> 00:48:30,490 - Come on up! - Go on! 918 00:48:30,640 --> 00:48:32,324 Silly Jack. 919 00:48:36,320 --> 00:48:39,449 - Thank you. - Sing for us, Mary Poppins! 920 00:48:39,640 --> 00:48:41,210 - No. No, no, no. - Come on, have a go. 921 00:48:41,360 --> 00:48:42,964 No, I haven't sung in years. 922 00:48:43,120 --> 00:48:44,645 Sing for us, Mary Poppins. 923 00:48:44,800 --> 00:48:46,165 - Please. Please. - Do sing for us. 924 00:48:46,360 --> 00:48:48,010 No, I couldn't possibly. 925 00:48:48,160 --> 00:48:49,844 D-flat major. 926 00:49:02,760 --> 00:49:05,445 Uncle Gutenberg was a bookworm 927 00:49:05,600 --> 00:49:07,841 And he lived on Charing Cross 928 00:49:08,000 --> 00:49:11,800 The memory of his volumes brings a smile 929 00:49:12,240 --> 00:49:14,481 He would read me lots of stories 930 00:49:14,560 --> 00:49:16,881 When he wasn't on the sauce 931 00:49:17,040 --> 00:49:19,407 Now I'd like to share the wisdom 932 00:49:19,480 --> 00:49:23,371 Of my favorite bibliophile 933 00:49:23,560 --> 00:49:26,325 He said 934 00:49:26,520 --> 00:49:29,603 A cover is not the book 935 00:49:29,680 --> 00:49:31,762 So open it up and take a look 936 00:49:31,920 --> 00:49:33,285 'Cause under the covers 937 00:49:33,360 --> 00:49:35,806 One discovers that the king may be a crook 938 00:49:35,960 --> 00:49:37,803 Chapter titles are like signs 939 00:49:37,880 --> 00:49:40,087 And if you read between the lines 940 00:49:40,240 --> 00:49:42,846 You'll find your first impression was mistook 941 00:49:43,880 --> 00:49:47,202 For a cover is nice but a cover is not the book 942 00:49:50,400 --> 00:49:52,846 Mary Poppins, could you give us an example? 943 00:49:53,160 --> 00:49:55,162 - Certainly! 944 00:49:55,880 --> 00:49:57,769 Nellie Rubina was made of wood 945 00:49:57,840 --> 00:49:59,080 But what could not be seen 946 00:49:59,240 --> 00:50:01,447 Was though her trunk up top was barren 947 00:50:01,560 --> 00:50:03,289 Well, her roots were lush and green 948 00:50:03,440 --> 00:50:05,488 So in spring when Mr. Hickory 949 00:50:05,560 --> 00:50:07,289 Saw her blossoms blooming' there 950 00:50:07,480 --> 00:50:08,925 He took root, despite her bark 951 00:50:09,080 --> 00:50:11,401 And now there's seedlings everywhere! 952 00:50:11,560 --> 00:50:14,643 Which proves a cover is not the book 953 00:50:14,720 --> 00:50:16,290 So open it up and take a look 954 00:50:16,440 --> 00:50:17,601 'Cause under the covers 955 00:50:17,680 --> 00:50:20,251 One discovers that the king may be a crook 956 00:50:20,400 --> 00:50:21,925 Chapter titles are like signs 957 00:50:22,120 --> 00:50:24,361 And if you read between the lines 958 00:50:24,520 --> 00:50:27,683 You'll find your first impression was mistook 959 00:50:28,240 --> 00:50:31,005 For a cover is nice but a cover is not the book! 960 00:50:32,040 --> 00:50:33,849 Shall we do the one about the "Wealthy Widow"? 961 00:50:34,000 --> 00:50:35,206 By all means! 962 00:50:35,360 --> 00:50:36,407 Always loved that one! 963 00:50:36,560 --> 00:50:37,766 Well, go on then. 964 00:50:38,040 --> 00:50:41,931 Lady Hyacinth Macaw brought all her treasures to a reef 965 00:50:42,080 --> 00:50:44,242 Where she only wore a smile 966 00:50:44,400 --> 00:50:46,209 Plus two feathers and a leaf 967 00:50:46,360 --> 00:50:47,805 So no one tried to rob her 968 00:50:47,880 --> 00:50:49,803 'Cause she barely wore a stitch 969 00:50:49,960 --> 00:50:51,644 For when you're in your birthday suit 970 00:50:51,800 --> 00:50:53,802 There ain't much there to show you're rich! 971 00:50:53,960 --> 00:50:55,803 A cover is not the book 972 00:50:55,880 --> 00:50:57,644 So open it up and take a look 973 00:50:57,800 --> 00:50:59,006 'Cause under the covers 974 00:50:59,080 --> 00:51:01,560 One discovers that the king may be a crook 975 00:51:06,160 --> 00:51:08,561 You'll find your first impression was mistook 976 00:51:09,720 --> 00:51:13,088 For a cover is nice, but a cover is not the book 977 00:51:13,560 --> 00:51:15,961 Give us the one about the "Dirty Rascal," why don't ya? 978 00:51:16,120 --> 00:51:17,326 Isn't that one a bit long? 979 00:51:17,480 --> 00:51:18,606 Well, the quicker you're into it, 980 00:51:18,720 --> 00:51:19,881 the quicker you're out of it. 981 00:51:24,840 --> 00:51:27,161 Once upon a time in a nursery rhyme 982 00:51:27,320 --> 00:51:29,129 There was a castle with a king hiding in a wing 983 00:51:29,280 --> 00:51:30,441 'Cause he never went to school 984 00:51:30,520 --> 00:51:31,646 To learn a single thing 985 00:51:31,800 --> 00:51:33,768 He had scepters and swords And a parliament of Lords 986 00:51:33,920 --> 00:51:35,809 But on the inside he was sad Egad! 987 00:51:35,960 --> 00:51:37,849 Because he never had a wisdom for numbers 988 00:51:37,920 --> 00:51:38,921 A wisdom for words 989 00:51:39,080 --> 00:51:40,127 Though his crown was quite immense 990 00:51:40,240 --> 00:51:41,366 His brain was smaller than a bird's 991 00:51:41,440 --> 00:51:43,568 So the queen of the nation made a royal proclamation 992 00:51:43,720 --> 00:51:44,926 "To the missus and the messers 993 00:51:45,000 --> 00:51:46,047 "The more or lessers 994 00:51:46,200 --> 00:51:47,361 "Bring me all the land's professors" 995 00:51:47,440 --> 00:51:48,601 Then she went to the hair dressers 996 00:51:48,760 --> 00:51:50,922 And they came from the East And they came from the South 997 00:51:51,080 --> 00:51:52,206 From each college, they poured knowledge 998 00:51:52,280 --> 00:51:53,361 From their brains into his mouth 999 00:51:53,520 --> 00:51:54,567 But the king couldn't learn 1000 00:51:54,640 --> 00:51:55,721 So each professor met their fate 1001 00:51:55,840 --> 00:51:56,887 For the queen had their heads removed 1002 00:51:56,960 --> 00:51:57,961 And placed upon the gate 1003 00:51:58,040 --> 00:51:59,041 And on that date 1004 00:51:59,760 --> 00:52:01,046 I state their wives all got a note 1005 00:52:01,120 --> 00:52:02,406 Their mate was now the late great 1006 00:52:02,560 --> 00:52:03,561 But then suddenly one day 1007 00:52:03,680 --> 00:52:04,806 A stranger started in to sing 1008 00:52:04,880 --> 00:52:05,927 He said, "I'm the dirty rascal 1009 00:52:06,000 --> 00:52:07,047 "And I'm here to teach the king!" 1010 00:52:07,120 --> 00:52:08,246 And the queen clutched her jewels 1011 00:52:08,320 --> 00:52:09,481 For she hated royal fools 1012 00:52:09,640 --> 00:52:10,766 But this fool had some rules 1013 00:52:10,840 --> 00:52:11,921 They really ought to teach in schools 1014 00:52:12,080 --> 00:52:13,127 Like you'll be a happy king 1015 00:52:13,200 --> 00:52:14,440 If you enjoy the things you've got 1016 00:52:14,520 --> 00:52:15,521 You should never try to be 1017 00:52:15,600 --> 00:52:16,647 The kind of person that you're not 1018 00:52:16,720 --> 00:52:17,881 So they sang and they laughed 1019 00:52:17,960 --> 00:52:19,086 For the king had found a friend 1020 00:52:19,280 --> 00:52:21,760 And they ran onto a rainbow for the story's perfect end 1021 00:52:21,920 --> 00:52:23,922 So the moral is you mustn't let the outside be the guide 1022 00:52:24,080 --> 00:52:25,127 For it's not so cut and dried 1023 00:52:25,280 --> 00:52:26,281 Well, unless it's Doctor Jekyll 1024 00:52:26,360 --> 00:52:27,361 Then you better hide 1025 00:52:27,440 --> 00:52:28,441 Petrified! 1026 00:52:28,600 --> 00:52:29,931 No, the truth can't be denied 1027 00:52:30,040 --> 00:52:31,041 As I have now have testified 1028 00:52:31,200 --> 00:52:32,929 All that really counts and matters 1029 00:52:33,000 --> 00:52:35,890 is the special stuff inside! 1030 00:52:36,040 --> 00:52:37,929 - Hooray! - He did it! 1031 00:52:39,600 --> 00:52:41,329 A cover is not the book 1032 00:52:41,400 --> 00:52:43,050 So open it up and take a look 1033 00:52:43,200 --> 00:52:44,850 'Cause under the covers 1034 00:52:44,920 --> 00:52:47,571 One discovers that the king may be a crook 1035 00:52:47,720 --> 00:52:49,404 So please listen to what we've said 1036 00:52:49,600 --> 00:52:51,568 And open a book tonight in bed 1037 00:52:52,000 --> 00:52:54,480 So one more time before we get the hook 1038 00:52:54,640 --> 00:52:55,687 Sing it out strong! 1039 00:52:56,000 --> 00:52:58,002 - A cover is nice -Please take our advice 1040 00:52:58,160 --> 00:52:59,924 - A cover is nice -Or you'll pay the price! 1041 00:53:00,080 --> 00:53:04,722 A cover is nice but a cover is not the book 1042 00:53:12,280 --> 00:53:14,362 Bravo! 1043 00:53:31,440 --> 00:53:33,841 Gillie! 1044 00:53:43,880 --> 00:53:45,370 Where's Georgie? 1045 00:53:45,520 --> 00:53:46,965 I don't know. 1046 00:53:47,680 --> 00:53:48,920 Take this. 1047 00:53:53,800 --> 00:53:55,245 What are you doing? 1048 00:53:56,600 --> 00:53:58,762 Well, well, if it isn't the boy 1049 00:53:58,880 --> 00:54:00,689 who cracked the bowl. 1050 00:54:00,880 --> 00:54:03,963 We've waited a long time for you Banks children... 1051 00:54:04,120 --> 00:54:05,121 to come and visit us, 1052 00:54:05,200 --> 00:54:07,806 so we could pay a visit to your nursery. 1053 00:54:07,960 --> 00:54:10,884 But those are our things! 1054 00:54:11,040 --> 00:54:12,804 Not anymore, they aren't. 1055 00:54:12,880 --> 00:54:13,927 Give Gillie back! 1056 00:54:15,560 --> 00:54:18,166 He's mine! My mother made him for me! 1057 00:54:18,320 --> 00:54:20,209 Hey! Leave our brother alone! 1058 00:54:20,400 --> 00:54:21,765 Time to go, boys! 1059 00:54:36,600 --> 00:54:38,284 Annabel! Help! 1060 00:54:38,440 --> 00:54:40,204 Georgie! 1061 00:54:41,720 --> 00:54:43,324 We're coming, Georgie! 1062 00:54:43,680 --> 00:54:44,841 John! 1063 00:54:47,720 --> 00:54:49,449 Let me go! I want to go home! 1064 00:54:49,640 --> 00:54:52,484 What home? You've lost your home! 1065 00:55:03,080 --> 00:55:04,445 Shamus! 1066 00:55:04,600 --> 00:55:05,601 Clyde! 1067 00:55:05,760 --> 00:55:06,921 That's right, it's us! 1068 00:55:07,080 --> 00:55:09,890 Let's go get your brother back. 1069 00:55:18,360 --> 00:55:20,124 We're gaining on 'em! 1070 00:55:21,120 --> 00:55:22,121 Give it more speed! 1071 00:55:22,280 --> 00:55:23,281 Right away, sir. 1072 00:55:42,760 --> 00:55:43,761 Giddy-up, big fella! 1073 00:55:50,320 --> 00:55:53,642 We're closing in. Get ready to jump! 1074 00:55:55,120 --> 00:55:57,885 Ready. And now! 1075 00:55:59,200 --> 00:56:00,440 Well done, children! 1076 00:56:00,600 --> 00:56:02,443 Give 'em what-for! 1077 00:56:02,960 --> 00:56:04,564 Get rid of them! 1078 00:56:04,720 --> 00:56:06,722 - But, sir! - You heard me! 1079 00:56:08,120 --> 00:56:09,724 Georgie, are you all right? 1080 00:56:09,880 --> 00:56:10,881 Annabel, look! 1081 00:56:32,760 --> 00:56:34,842 - Stay with Georgie. - Right. 1082 00:56:42,000 --> 00:56:43,445 Be careful! 1083 00:56:43,600 --> 00:56:44,726 What are you doing? 1084 00:57:14,800 --> 00:57:15,926 No! 1085 00:57:17,640 --> 00:57:19,642 The edge of the bowl! 1086 00:57:34,520 --> 00:57:35,726 Georgie, it's all right, 1087 00:57:35,800 --> 00:57:37,006 it's all right. 1088 00:57:37,160 --> 00:57:38,764 My goodness me. 1089 00:57:40,160 --> 00:57:41,889 It's all right. 1090 00:57:43,960 --> 00:57:47,248 You were having a nice sort of nightmare, I must say. 1091 00:57:47,440 --> 00:57:49,966 You were right, Mary Poppins! A cover is not the book. 1092 00:57:50,120 --> 00:57:51,610 We thought they were nice, but they were mean! 1093 00:57:51,760 --> 00:57:53,330 Whatever are you talking about? 1094 00:57:53,480 --> 00:57:54,686 They tried to take Gillie! 1095 00:57:54,840 --> 00:57:58,731 No, Gillie is right here, sleeping, as you should be. 1096 00:57:58,880 --> 00:58:01,281 But it was real! They stole all our things... 1097 00:58:01,440 --> 00:58:02,601 and the wolf said we were never 1098 00:58:02,680 --> 00:58:03,886 going to see our home again! 1099 00:58:04,080 --> 00:58:05,411 That is absurd. 1100 00:58:07,920 --> 00:58:10,127 But I had a nightmare like that, too. 1101 00:58:10,280 --> 00:58:12,726 So did I. It seemed awfully real. 1102 00:58:13,520 --> 00:58:15,841 I don't want to lose our home. 1103 00:58:17,200 --> 00:58:18,850 You see, Georgie? 1104 00:58:18,920 --> 00:58:21,002 That's why we wanted Mother's bowl. 1105 00:58:21,160 --> 00:58:24,004 We were going to sell it to save the house. 1106 00:58:26,560 --> 00:58:28,244 I miss Mother. 1107 00:58:35,360 --> 00:58:36,566 Listen to the three of you. 1108 00:58:36,640 --> 00:58:38,449 You're all worrying far too much. 1109 00:58:38,600 --> 00:58:43,561 After all, you can't lose what you've never lost. 1110 00:58:44,360 --> 00:58:46,089 I don't understand. 1111 00:58:46,240 --> 00:58:47,605 Well... 1112 00:58:47,680 --> 00:58:52,561 Do you ever lie awake at night? 1113 00:58:53,480 --> 00:58:58,566 Just between the dark and the morning light 1114 00:58:59,120 --> 00:59:04,490 Searching for the things you used to know 1115 00:59:05,120 --> 00:59:10,729 Looking for the place where the lost things go? 1116 00:59:11,400 --> 00:59:16,611 Do you ever dream or reminisce? 1117 00:59:17,080 --> 00:59:22,166 Wondering where to find what you truly miss? 1118 00:59:22,520 --> 00:59:27,890 Well, maybe all those things that you love so 1119 00:59:28,520 --> 00:59:34,448 Are waiting in the place where the lost things go 1120 00:59:34,960 --> 00:59:40,444 Memories you've shared, gone for good you feared 1121 00:59:40,600 --> 00:59:43,365 They're all around you still 1122 00:59:43,440 --> 00:59:46,922 Though they've disappeared 1123 00:59:47,640 --> 00:59:53,044 Nothing's really left or lost without a trace 1124 00:59:54,200 --> 01:00:00,731 Nothing's gone forever, only out of place 1125 01:00:02,560 --> 01:00:07,441 So maybe now the dish and my best spoon 1126 01:00:08,280 --> 01:00:13,730 Are playing hide and seek just behind the Moon 1127 01:00:14,600 --> 01:00:20,164 Waiting there until it's time to show 1128 01:00:20,960 --> 01:00:23,645 Spring is like that now 1129 01:00:23,800 --> 01:00:27,327 Far beneath the snow 1130 01:00:27,560 --> 01:00:34,205 Hiding in the place where the lost things 1131 01:00:34,960 --> 01:00:36,610 Go 1132 01:00:37,840 --> 01:00:39,604 Now, time to get some sleep. 1133 01:00:39,760 --> 01:00:40,966 And in the morning, bright and early... 1134 01:00:41,120 --> 01:00:42,485 we'll take that bowl to my cousin. 1135 01:00:42,560 --> 01:00:43,891 We'll have it mended. 1136 01:00:50,640 --> 01:00:53,291 Time to close your eyes 1137 01:00:53,440 --> 01:00:56,649 So sleep can come around 1138 01:00:56,840 --> 01:00:58,490 For when you dream 1139 01:00:58,560 --> 01:01:03,248 You'll find all that's lost is found 1140 01:01:03,720 --> 01:01:06,451 Maybe on the Moon 1141 01:01:06,640 --> 01:01:10,281 Or maybe somewhere new 1142 01:01:10,440 --> 01:01:17,050 Maybe all you're missing lives inside of you 1143 01:01:18,200 --> 01:01:24,765 So, when you need her touch and loving gaze 1144 01:01:25,560 --> 01:01:31,203 "Gone but not forgotten" is the perfect phrase 1145 01:01:31,880 --> 01:01:38,240 Smiling from a star that she makes glow 1146 01:01:39,120 --> 01:01:41,441 Trust she's always there 1147 01:01:42,240 --> 01:01:45,483 Watching as you grow 1148 01:01:46,160 --> 01:01:53,123 Find her in the place where the lost things 1149 01:01:54,600 --> 01:01:56,443 Go 1150 01:02:35,560 --> 01:02:36,891 John, look! 1151 01:02:40,520 --> 01:02:41,806 Mary Poppins' scarf. 1152 01:02:42,480 --> 01:02:44,562 It wasn't a dream after all. 1153 01:02:45,120 --> 01:02:46,929 Shall we tell her? 1154 01:02:47,760 --> 01:02:48,761 Better not. 1155 01:02:49,680 --> 01:02:51,648 I expect she already knows. 1156 01:03:09,680 --> 01:03:12,001 Blast the devil, too soon! 1157 01:03:12,080 --> 01:03:15,846 Why can't those pea-brained Big Ben buffoons get it right? 1158 01:03:17,520 --> 01:03:19,887 Ahoy there, fair lady! 1159 01:03:20,040 --> 01:03:21,087 Hello! 1160 01:03:21,160 --> 01:03:23,003 Good morning. 1161 01:03:23,080 --> 01:03:24,081 I'm sorry, miss. 1162 01:03:24,160 --> 01:03:25,491 No, no. It's quite all right. Don't worry. 1163 01:03:25,560 --> 01:03:27,130 - Let me help you with that. - Thank you. 1164 01:03:27,320 --> 01:03:28,560 Good morning, Jane. 1165 01:03:28,720 --> 01:03:30,006 I see you've bumped into Jack. 1166 01:03:30,200 --> 01:03:31,770 The children and I are heading into town 1167 01:03:31,840 --> 01:03:32,841 to get something fixed. 1168 01:03:32,920 --> 01:03:34,160 Would you like to come with us? 1169 01:03:34,320 --> 01:03:37,130 Work calls, I'm afraid. We've got a rally today. 1170 01:03:37,280 --> 01:03:40,602 That's right. You ought to give Jack one of those flyers. 1171 01:03:41,880 --> 01:03:43,325 You're Miss Banks, aren't you? 1172 01:03:43,400 --> 01:03:44,401 Yes. 1173 01:03:44,480 --> 01:03:45,845 I don't know if you remember me. 1174 01:03:46,000 --> 01:03:47,161 I used to wave to you when I'd see you 1175 01:03:47,240 --> 01:03:49,049 up there in that very window. 1176 01:03:49,200 --> 01:03:50,247 Yes. 1177 01:03:50,400 --> 01:03:51,447 Jack. 1178 01:03:51,640 --> 01:03:53,927 Yes, of course, I remember. 1179 01:03:54,080 --> 01:03:55,320 Call me Jane, please. 1180 01:03:55,480 --> 01:03:56,811 Of course, I was much younger then. 1181 01:03:56,880 --> 01:03:57,961 True... 1182 01:03:58,040 --> 01:04:00,566 but your smile hasn't changed a bit. 1183 01:04:01,040 --> 01:04:03,850 Well, it's this afternoon, if you can make it. 1184 01:04:04,200 --> 01:04:05,201 Spruce? 1185 01:04:05,440 --> 01:04:06,851 Good for you, Jane Banks. 1186 01:04:07,440 --> 01:04:08,646 All us lamplighters know 1187 01:04:08,720 --> 01:04:10,609 what a fine job you're doing for the workers. 1188 01:04:10,760 --> 01:04:12,364 Well, we try our best. 1189 01:04:12,520 --> 01:04:13,806 If you ever need a ladder raised 1190 01:04:13,880 --> 01:04:15,370 or a lamp lit, consider it done. 1191 01:04:15,520 --> 01:04:18,410 Thank you, Jack. Thank you. 1192 01:04:20,120 --> 01:04:21,485 Polishing the keyhole, are we? 1193 01:04:21,640 --> 01:04:22,721 Look at this. 1194 01:04:22,920 --> 01:04:25,924 Miss Jane's chatting with that handsome lamplighter. 1195 01:04:27,560 --> 01:04:29,085 It looks like he's lit her up as well, don't it? 1196 01:04:29,160 --> 01:04:30,161 Ellen! 1197 01:04:30,240 --> 01:04:31,446 No, nothing will come of it. 1198 01:04:31,680 --> 01:04:33,489 No, she says that ship's sailed. 1199 01:04:33,680 --> 01:04:35,170 And I say, there are always other ships. 1200 01:04:35,320 --> 01:04:36,321 My alarm didn't ring. 1201 01:04:36,480 --> 01:04:38,164 Dear. Let me help you. 1202 01:04:38,960 --> 01:04:40,530 I'm gonna be late. 1203 01:04:40,720 --> 01:04:41,721 That's all that I need! 1204 01:04:41,880 --> 01:04:43,211 Well, you're not late yet, are you? 1205 01:04:43,400 --> 01:04:44,561 Here you are. 1206 01:04:44,720 --> 01:04:46,085 Off you go. 1207 01:04:49,320 --> 01:04:50,401 Good morning, Michael. 1208 01:04:50,480 --> 01:04:51,481 Hello, forgive me, I have to run. 1209 01:04:51,560 --> 01:04:52,561 Watch where you're... Michael! 1210 01:04:52,640 --> 01:04:53,641 I am so sorry! 1211 01:04:53,720 --> 01:04:54,767 It's fine. 1212 01:04:54,840 --> 01:04:57,446 Um, I'm looking for number 19. 1213 01:04:57,600 --> 01:04:58,965 It's two doors down. 1214 01:05:00,320 --> 01:05:02,448 Many thanks. Sincerely. 1215 01:05:02,600 --> 01:05:05,763 Michael, your briefcase! 1216 01:05:05,960 --> 01:05:07,166 Blimey, he'd leave his head 1217 01:05:07,240 --> 01:05:09,481 on the breakfast table if it weren't screwed on. 1218 01:05:09,640 --> 01:05:11,051 Here, Ellen. I'll take the briefcase. 1219 01:05:11,200 --> 01:05:13,202 The children and I are heading that way on an errand. 1220 01:05:13,400 --> 01:05:14,686 We'll stop by the bank afterwards. 1221 01:05:14,840 --> 01:05:16,763 I'll give you a lift. My rounds are done. 1222 01:05:17,360 --> 01:05:18,441 Wonderful. 1223 01:05:18,640 --> 01:05:20,404 All aboard, everyone. Come on. 1224 01:05:20,600 --> 01:05:22,170 On the bicycle? 1225 01:05:22,320 --> 01:05:24,322 But there are five of us. We can't all fit. 1226 01:05:24,520 --> 01:05:26,329 The weight on those wheels alone. 1227 01:05:26,520 --> 01:05:28,010 Mary Poppins, how much do you weigh? 1228 01:05:28,520 --> 01:05:29,885 Never you mind about that. 1229 01:05:29,960 --> 01:05:31,724 It's all a question of balance. 1230 01:05:32,320 --> 01:05:33,970 - Annabel here. - Whoa! 1231 01:05:35,000 --> 01:05:37,128 - And then John. - Whoa! 1232 01:05:37,360 --> 01:05:39,124 Sit up straight! You're not flour bags. 1233 01:05:39,280 --> 01:05:41,089 - Georgie at the front. - Yay! 1234 01:05:41,600 --> 01:05:43,489 - Mary Poppins, you here. 1235 01:05:43,560 --> 01:05:44,686 - I've got it! - Blimey! 1236 01:05:44,760 --> 01:05:46,125 All right, everybody. 1237 01:05:46,280 --> 01:05:48,123 Primed and ready, Mr. Binnacle? 1238 01:05:48,280 --> 01:05:49,770 Ready and charged, sir. 1239 01:05:49,960 --> 01:05:51,644 - Ready, everyone? - Ready! 1240 01:05:51,840 --> 01:05:53,126 Are you sure this is quite safe? 1241 01:05:53,280 --> 01:05:54,770 Not in the slightest. Ready. 1242 01:05:54,840 --> 01:05:55,841 Three! 1243 01:05:55,920 --> 01:05:56,921 Two ! 1244 01:05:57,000 --> 01:05:58,445 Steady; 'One! 1245 01:05:58,880 --> 01:06:00,245 - Fire! - Go! 1246 01:06:28,480 --> 01:06:31,643 Now, pull over, right ahead. Thank you, Jack. 1247 01:06:36,240 --> 01:06:38,368 Right. Off we go, jiggity-jog. 1248 01:06:39,040 --> 01:06:40,121 Thank you, Georgie. 1249 01:06:42,760 --> 01:06:43,921 This way, please. 1250 01:06:53,560 --> 01:06:55,642 Never noticed this alley before. 1251 01:06:55,800 --> 01:06:57,086 Well, clearly you've never had 1252 01:06:57,200 --> 01:06:59,362 a Royal Doulton bowl that wanted mending. 1253 01:07:00,200 --> 01:07:01,440 Straight ahead. 1254 01:07:05,640 --> 01:07:06,641 Here we are. 1255 01:07:08,560 --> 01:07:11,928 "Topotrepolovsky's all repairs, 1256 01:07:12,000 --> 01:07:13,604 "large and small fix-it shop." 1257 01:07:13,800 --> 01:07:15,848 Looks as though it's just a small fix-it shop today. 1258 01:07:16,000 --> 01:07:17,161 That's just what we want. 1259 01:07:17,240 --> 01:07:19,402 The bowl only needs a small fix, after all. 1260 01:07:20,640 --> 01:07:22,881 So now my head is a door knocker. 1261 01:07:24,040 --> 01:07:26,327 I suppose my beak might be useful for opening cans. 1262 01:07:26,520 --> 01:07:28,887 You fuss, fuss, fuss. Don't be so dramatic. 1263 01:07:34,080 --> 01:07:35,764 Cousin Topsy! 1264 01:07:36,640 --> 01:07:38,563 Mary Poppins! 1265 01:07:38,720 --> 01:07:41,371 For the love of all that is holy... 1266 01:07:41,560 --> 01:07:42,971 do not come in! 1267 01:07:43,160 --> 01:07:44,605 Don't be so rude! 1268 01:07:44,760 --> 01:07:46,888 Please stay away. 1269 01:07:47,080 --> 01:07:49,765 - It is Second Wednesday! 1270 01:07:49,840 --> 01:07:52,810 Second Wednesday. Dear. I'd forgotten. 1271 01:07:53,760 --> 01:07:56,604 Still, today or never, that's my motto. 1272 01:07:59,240 --> 01:08:00,526 There we are! 1273 01:08:05,800 --> 01:08:06,926 Follow me. 1274 01:08:09,720 --> 01:08:11,643 So, in you come. 1275 01:08:11,920 --> 01:08:14,890 You do not listen to Topsy. 1276 01:08:18,360 --> 01:08:20,010 No! 1277 01:08:20,200 --> 01:08:22,282 It has begun! 1278 01:08:33,200 --> 01:08:35,771 Now, what do you want? 1279 01:08:35,960 --> 01:08:37,200 You have guests, cousin. 1280 01:08:37,280 --> 01:08:39,248 You might at least greet them at the door. 1281 01:08:39,400 --> 01:08:41,084 And how am I to do that, please, 1282 01:08:41,160 --> 01:08:44,130 when I am down here, up on the ceiling? 1283 01:08:44,720 --> 01:08:46,688 Very well, we'll come to you. 1284 01:08:46,920 --> 01:08:48,763 Excuse me, please, Georgie. 1285 01:08:48,920 --> 01:08:50,490 Now, this way. 1286 01:08:50,840 --> 01:08:53,525 Be careful on the way up. 1287 01:08:53,680 --> 01:08:54,966 Why be careful? 1288 01:08:55,120 --> 01:08:57,885 Leave it all for Topsy to fix. 1289 01:08:58,040 --> 01:09:00,884 Climb on my shelves. Step on the toys. 1290 01:09:02,200 --> 01:09:05,568 Kick the little china dolls in their faces. 1291 01:09:05,720 --> 01:09:08,246 John, Annabel, Georgie and Jack... 1292 01:09:08,400 --> 01:09:09,526 this is my cousin. 1293 01:09:09,680 --> 01:09:12,445 Second cousin, many times removed. 1294 01:09:12,600 --> 01:09:15,490 Tatiana Antanasia Cositori Topotrepolovsky. 1295 01:09:15,640 --> 01:09:18,644 But you may call me Topsy. 1296 01:09:19,680 --> 01:09:21,011 That's an unusual accent you've got there. 1297 01:09:21,080 --> 01:09:22,081 Where are you from? 1298 01:09:22,160 --> 01:09:23,605 That's very interesting story... 1299 01:09:23,720 --> 01:09:25,085 We have no idea. 1300 01:09:25,240 --> 01:09:26,969 We need you to fix this bowl, dear. 1301 01:09:27,120 --> 01:09:29,964 No,no,no. It is as I have told to you... 1302 01:09:30,120 --> 01:09:31,804 second Wednesday of the month... 1303 01:09:31,880 --> 01:09:34,360 when everything is turning turtle. 1304 01:09:34,480 --> 01:09:35,811 - "Turning turtle"? 1305 01:09:35,960 --> 01:09:37,485 What exactly does that mean? 1306 01:09:37,640 --> 01:09:40,962 It means my whole world goes flippity-flop 1307 01:09:41,040 --> 01:09:42,724 like a turtle on his back. 1308 01:09:42,880 --> 01:09:44,882 And I don't know my up from my down, 1309 01:09:44,960 --> 01:09:46,041 my east from my west. 1310 01:09:46,240 --> 01:09:48,971 - My topsy from my bottomsy. 1311 01:09:49,080 --> 01:09:51,401 Yes, I think we've all grasped the concept. 1312 01:09:51,560 --> 01:09:53,528 Good. That's quick for you. 1313 01:09:53,680 --> 01:09:57,241 You see, my littles, anything I try to fix... 1314 01:09:57,400 --> 01:10:00,131 on Second Wednesday goes kerflooey. 1315 01:10:00,280 --> 01:10:02,009 Kerflooey. 1316 01:10:02,160 --> 01:10:03,321 - Kerflooey! 1317 01:10:04,480 --> 01:10:05,561 Please, cousin, you have always said 1318 01:10:05,680 --> 01:10:06,781 that you can fix anything. 1319 01:10:06,880 --> 01:10:09,486 Sweet girl, you tell Mary Poppins, 1320 01:10:09,600 --> 01:10:10,886 who doesn't listen... 1321 01:10:11,040 --> 01:10:12,565 that any other day, 1322 01:10:12,640 --> 01:10:15,928 Tatiana Antanasia Cositori Topotrepolovsky... 1323 01:10:16,080 --> 01:10:18,003 can fix anything. 1324 01:10:19,840 --> 01:10:22,605 If you ring with something broken 1325 01:10:22,680 --> 01:10:24,842 On a Thursday 1326 01:10:25,000 --> 01:10:30,040 I'll make new with my glue, pins and thread 1327 01:10:30,240 --> 01:10:33,130 What you bring, when I've awoken 1328 01:10:33,200 --> 01:10:35,441 On a Friday 1329 01:10:35,600 --> 01:10:40,288 I will mend, and then spend the day in bed 1330 01:10:40,440 --> 01:10:42,920 Children, Saturn, Sun, and Mondays 1331 01:10:43,000 --> 01:10:45,048 Are just everything-is-fun days 1332 01:10:45,200 --> 01:10:48,522 But in the second week, I wear a frown 1333 01:10:48,720 --> 01:10:52,008 For I know that after Tuesday 1334 01:10:52,080 --> 01:10:54,242 Comes the Topsy-gets-bad-news day 1335 01:10:54,400 --> 01:10:57,051 It's the dreaded Second Wednesday 1336 01:10:57,200 --> 01:11:02,570 When from nine to noon my life turns upside down 1337 01:11:07,760 --> 01:11:11,048 Fast is slow, low is high Stop is go and that is why 1338 01:11:11,240 --> 01:11:13,402 Every Second Wednesday is a hurdle 1339 01:11:14,360 --> 01:11:16,124 From eight to nine all is well 1340 01:11:16,200 --> 01:11:17,884 Then I roll over on my shell 1341 01:11:18,080 --> 01:11:20,606 And all because the world is turning turtle 1342 01:11:20,880 --> 01:11:24,646 Now day is night, dog is cat Black is white, thin is fat 1343 01:11:24,840 --> 01:11:27,764 That is why I'm loosening up my girdle 1344 01:11:27,920 --> 01:11:29,809 I cannot help this charming troupe 1345 01:11:29,880 --> 01:11:31,450 Don't mock me 'cause I'm in the soup 1346 01:11:31,640 --> 01:11:34,564 And why? Because the world is turning turtle 1347 01:11:34,880 --> 01:11:38,089 Woe is me I'm as opposite as I can be 1348 01:11:38,240 --> 01:11:41,608 I long for Thursdays when the world is drab 1349 01:11:41,760 --> 01:11:43,205 When will it cease? 1350 01:11:43,280 --> 01:11:45,169 Now my life resembles War and Peace 1351 01:11:45,360 --> 01:11:47,283 That Tolstoy certainly had the gift of gab 1352 01:11:47,360 --> 01:11:48,691 I couldn't get through it 1353 01:11:48,840 --> 01:11:50,444 Bottom's top, yin is yang 1354 01:11:50,520 --> 01:11:52,170 Peace and quiet's sturm und drang 1355 01:11:52,320 --> 01:11:55,449 Tuesday nights, my blood begins to curdle 1356 01:11:55,600 --> 01:11:57,250 East is west, in is out 1357 01:11:57,320 --> 01:11:58,810 And that is why I need to shout 1358 01:11:59,000 --> 01:12:03,005 "No! The world is turning turtle!" 1359 01:12:07,640 --> 01:12:09,961 If you had come some other morn 1360 01:12:10,040 --> 01:12:11,883 You wouldn't have found me so forlorn 1361 01:12:12,040 --> 01:12:13,565 But since the day that I was born 1362 01:12:13,680 --> 01:12:15,444 Second Wednesdays is on the fritz 1363 01:12:15,640 --> 01:12:17,324 I couldn't mend this to save my soul 1364 01:12:17,400 --> 01:12:19,323 If this keeps up, I'll dig a hole 1365 01:12:19,520 --> 01:12:22,490 You say life's a cherry bowl But Wednesday's full of pits 1366 01:12:22,640 --> 01:12:24,130 Tell us, can you fix this drum? 1367 01:12:24,280 --> 01:12:26,089 Well, today is looking glum 1368 01:12:26,240 --> 01:12:28,447 - Can you mend this crack? -And broken string? 1369 01:12:28,600 --> 01:12:30,409 Well, perhaps if you all lend a hand 1370 01:12:30,560 --> 01:12:32,289 Our fingers are at your command 1371 01:12:32,440 --> 01:12:34,408 A broken songbird still can sing 1372 01:12:34,560 --> 01:12:36,210 Let's do the turtle swing 1373 01:13:08,240 --> 01:13:10,720 Woe is me Now I'm on my head 1374 01:13:10,880 --> 01:13:11,881 How can that be? 1375 01:13:12,040 --> 01:13:14,281 Well, you say "woe" but I say "lucky you" 1376 01:13:14,440 --> 01:13:15,521 - Lucky me? -Yes 1377 01:13:15,680 --> 01:13:16,727 Here, on your head 1378 01:13:16,800 --> 01:13:19,087 "A" is far behind and led by "Z" 1379 01:13:19,240 --> 01:13:22,084 It's good to get a different point of view 1380 01:13:23,120 --> 01:13:24,565 I love your shoes. 1381 01:13:25,200 --> 01:13:27,726 You see, when the world turns upside down... 1382 01:13:27,920 --> 01:13:30,321 the best thing is to turn right along with it. 1383 01:13:31,040 --> 01:13:32,371 I do see! 1384 01:13:32,520 --> 01:13:35,330 From down here, things look right side up! 1385 01:13:37,000 --> 01:13:38,864 I wouldn't mind seeing things from that angle. 1386 01:13:38,920 --> 01:13:40,365 - Sounds like fun! - Can we? 1387 01:13:40,760 --> 01:13:42,842 Very well. Flippity-flop. 1388 01:13:46,520 --> 01:13:47,567 - Near is -Far is 1389 01:13:47,640 --> 01:13:48,641 - Here is -There 1390 01:13:48,720 --> 01:13:50,165 Turtles turning everywhere 1391 01:13:50,360 --> 01:13:51,521 Things are getting clear 1392 01:13:51,600 --> 01:13:53,728 Well, knock on wood, my dear 1393 01:13:55,200 --> 01:13:58,363 When you change the view from where you stood 1394 01:13:58,520 --> 01:14:01,888 The things you view will change for good 1395 01:14:03,720 --> 01:14:05,290 I never thought of things that way 1396 01:14:05,440 --> 01:14:07,283 She never thought of things that way 1397 01:14:07,440 --> 01:14:08,965 Now Wednesdays are my favourite day 1398 01:14:09,120 --> 01:14:11,282 Now Wednesdays are her favourite day 1399 01:14:11,440 --> 01:14:13,090 'Cause that's the day I'm quite contrary 1400 01:14:13,160 --> 01:14:14,844 And now, thanks to Cousin Mary 1401 01:14:15,000 --> 01:14:17,526 I have changed, to be exact I love the fact 1402 01:14:17,720 --> 01:14:20,326 The world is turning turtle 1403 01:14:20,480 --> 01:14:24,963 Turtle 1404 01:14:31,440 --> 01:14:34,762 Come, give your bowl to me. 1405 01:14:34,840 --> 01:14:38,083 No more am I afraid with this new point of view. 1406 01:14:38,280 --> 01:14:39,327 Good. 1407 01:14:39,400 --> 01:14:41,448 Excuse me, but do you have any idea 1408 01:14:41,520 --> 01:14:42,881 how much our bowl might be worth? 1409 01:14:43,320 --> 01:14:44,560 In money? 1410 01:14:44,840 --> 01:14:46,683 Not very much, I'm afraid. 1411 01:14:46,840 --> 01:14:49,525 But that doesn't make it any less beautiful. 1412 01:14:50,200 --> 01:14:52,567 Our mother always said it was priceless. 1413 01:14:53,040 --> 01:14:56,886 Well, I'm sure it was to her. 1414 01:15:00,880 --> 01:15:03,565 Mary Poppins is right, for once. 1415 01:15:03,720 --> 01:15:06,485 It is all in the way that you look at things. 1416 01:15:07,280 --> 01:15:09,248 Thank you, cousin. 1417 01:15:09,440 --> 01:15:11,110 Now, come along, children. Get your hats. 1418 01:15:11,400 --> 01:15:14,449 And don't you worry about Mother's bowl. 1419 01:15:14,600 --> 01:15:17,683 I will fix and make perfect for you. 1420 01:15:18,120 --> 01:15:21,010 So you come back, maybe, next Second Wednesday? 1421 01:15:21,200 --> 01:15:22,725 Yes. Spit spot. 1422 01:15:23,720 --> 01:15:26,166 Nice meeting you, Topsy Turvy. 1423 01:15:26,800 --> 01:15:29,041 "Topsy Turvy' 1424 01:15:29,600 --> 01:15:32,444 I like. It's catchy. 1425 01:15:35,840 --> 01:15:36,887 Now, what do we do? 1426 01:15:37,040 --> 01:15:38,280 I have no idea. 1427 01:15:38,440 --> 01:15:40,010 Well, like Topsy said... 1428 01:15:40,160 --> 01:15:42,731 maybe we should start looking at things differently. 1429 01:15:45,240 --> 01:15:46,241 Marvellous. 1430 01:15:46,400 --> 01:15:47,481 It looks like things are starting 1431 01:15:47,560 --> 01:15:49,369 to turn around for my cousin. 1432 01:15:56,400 --> 01:15:57,401 Mary Poppins, 1433 01:15:57,480 --> 01:15:58,925 this is not the quickest way to the bank. 1434 01:15:59,080 --> 01:16:00,445 It is today. 1435 01:16:00,640 --> 01:16:02,085 Look, there's Aunt Jane! 1436 01:16:02,280 --> 01:16:04,328 Aunt Jane! Aunt Jane! 1437 01:16:04,400 --> 01:16:05,401 Hello! 1438 01:16:05,480 --> 01:16:06,641 Off to the rally, are you, Jane? 1439 01:16:06,720 --> 01:16:08,643 Yes. All still here, thank goodness. 1440 01:16:08,720 --> 01:16:09,881 - Nobody fell off. 1441 01:16:10,000 --> 01:16:11,923 Say, I could come back and give you a hand with all that 1442 01:16:12,080 --> 01:16:13,525 once I drop the others at the bank. 1443 01:16:13,680 --> 01:16:16,206 No, please don't worry. I'm perfectly fine. Really. 1444 01:16:16,360 --> 01:16:17,885 Nonsense. The bank's just around the corner... 1445 01:16:18,040 --> 01:16:19,041 and the children and I have 1446 01:16:19,120 --> 01:16:20,246 plenty of legs to get us there. 1447 01:16:20,400 --> 01:16:23,324 Now, climb off, everyone. Ready, and jump. 1448 01:16:23,480 --> 01:16:24,891 Steady the bicycle for me, would you, children? 1449 01:16:25,040 --> 01:16:26,041 You're sure you don't mind, Jack? 1450 01:16:26,120 --> 01:16:27,167 'Course not. 1451 01:16:27,240 --> 01:16:29,049 I was hoping to drop by that rally of yours, anyway. 1452 01:16:29,280 --> 01:16:31,089 You were? Good. 1453 01:16:31,240 --> 01:16:32,730 You can ride in the front basket. 1454 01:16:33,760 --> 01:16:34,761 Really? 1455 01:16:34,920 --> 01:16:36,206 I think she'll be better here. 1456 01:16:36,320 --> 01:16:37,321 Here, is it? 1457 01:16:37,520 --> 01:16:39,363 - Yeah. Up you go. - Now, where should I hold on? 1458 01:16:39,520 --> 01:16:40,760 Handlebars are fine. 1459 01:16:40,920 --> 01:16:42,684 - Ready? - Yes! Ready as I'll ever... 1460 01:16:46,080 --> 01:16:47,684 My goodness! 1461 01:16:49,640 --> 01:16:51,369 Now, be careful here, 'cause there are cars crossing! 1462 01:16:51,440 --> 01:16:52,521 That's all right. They'll see us. 1463 01:17:00,960 --> 01:17:02,200 Right, that's enough. 1464 01:17:06,880 --> 01:17:08,564 Step along, children. 1465 01:17:15,400 --> 01:17:16,890 There must be someone at this bank 1466 01:17:16,960 --> 01:17:18,485 who could help us save our house. 1467 01:17:18,640 --> 01:17:19,926 I'm sure Father's already asked. 1468 01:17:20,080 --> 01:17:21,366 Well, we haven't. 1469 01:17:21,520 --> 01:17:22,521 Maybe we could get them 1470 01:17:22,600 --> 01:17:23,931 to see things from a new point of view. 1471 01:17:24,080 --> 01:17:25,923 Sit over there, please, children. 1472 01:17:26,200 --> 01:17:27,201 Good afternoon. 1473 01:17:27,280 --> 01:17:28,327 I'd like to see Mr. Michael... 1474 01:17:28,400 --> 01:17:29,925 I'll need a signature for those, sir. 1475 01:17:30,600 --> 01:17:32,409 Of course. Excuse me a moment. 1476 01:17:32,560 --> 01:17:33,607 Well! 1477 01:17:39,120 --> 01:17:40,849 We mustn't be late for Mr. Wilkins. 1478 01:17:44,560 --> 01:17:46,244 What did you do that for? 1479 01:17:46,400 --> 01:17:47,890 You hurt his feelings. 1480 01:17:48,040 --> 01:17:50,008 You do know who those men are, don't you, Georgie? 1481 01:17:50,160 --> 01:17:52,208 Yes. They're the lawyers. 1482 01:17:52,800 --> 01:17:54,040 He's the nice one. 1483 01:17:54,480 --> 01:17:56,960 Maybe we could convince him to help us. 1484 01:17:57,640 --> 01:17:59,130 Worth a try. 1485 01:17:59,400 --> 01:18:01,687 Today or never, that's my motto. 1486 01:18:04,960 --> 01:18:06,200 Come on! 1487 01:18:14,720 --> 01:18:16,529 Now, how can I help you? 1488 01:18:16,680 --> 01:18:19,286 Finally. I'd like to see Mr. Michael Banks, please. 1489 01:18:22,680 --> 01:18:23,886 Hello. Operator. 1490 01:18:27,560 --> 01:18:30,040 - May we go in? - He's expecting you. 1491 01:18:36,200 --> 01:18:38,202 Is there something I can do for you, children? 1492 01:18:39,040 --> 01:18:41,008 May I have a sweet, please? 1493 01:18:43,560 --> 01:18:44,891 Yes, of course you can, dear. 1494 01:18:45,040 --> 01:18:46,087 -- You all can. 1495 01:18:46,200 --> 01:18:47,247 ls in foreclosure. 1496 01:18:47,320 --> 01:18:49,448 Mr. Michael Banks, 17 Cherry Tree Lane. 1497 01:18:49,600 --> 01:18:50,806 In foreclosure. 1498 01:18:50,960 --> 01:18:53,167 How many repossessions, so far, this month? 1499 01:18:53,320 --> 01:18:55,641 19, sir. And we have nearly that amount 1500 01:18:55,720 --> 01:18:57,529 scheduled for next week alone. 1501 01:18:57,680 --> 01:18:58,920 Who'd have thought this slump 1502 01:18:59,000 --> 01:19:00,331 would be so good for business? 1503 01:19:00,480 --> 01:19:02,130 I wonder, Mr. Wilkins, if, perhaps... 1504 01:19:02,280 --> 01:19:04,169 as Michael Banks is an employee, 1505 01:19:04,240 --> 01:19:06,004 you might consider giving him a few more weeks. 1506 01:19:06,160 --> 01:19:07,605 And lose our chance to get that house? 1507 01:19:08,160 --> 01:19:09,161 I mean... 1508 01:19:09,320 --> 01:19:11,482 I don't like to lose, Mr. Frye. 1509 01:19:15,840 --> 01:19:18,047 Didn't I ask for more tea, Miss Farthing? 1510 01:19:18,200 --> 01:19:20,282 Yes, sir. Right away, Mr. Wilkins. 1511 01:19:22,280 --> 01:19:24,601 Why don't you all help yourselves? 1512 01:19:26,720 --> 01:19:27,767 Come on. 1513 01:19:28,680 --> 01:19:31,684 "Office of the Bank Chairman." We can't go in there. 1514 01:19:32,560 --> 01:19:34,403 I'm running a business, not a charity. 1515 01:19:34,560 --> 01:19:35,891 It's just that, Well... 1516 01:19:36,080 --> 01:19:37,081 his family has suffered 1517 01:19:37,160 --> 01:19:38,491 tremendous hardship this past year... 1518 01:19:38,640 --> 01:19:41,405 You are not giving Banks one more second... 1519 01:19:41,560 --> 01:19:43,289 to pay off that loan. 1520 01:19:43,440 --> 01:19:45,204 Do I make myself clear? 1521 01:19:45,360 --> 01:19:46,600 Look. 1522 01:19:46,680 --> 01:19:47,761 It's the wolf. 1523 01:19:47,920 --> 01:19:49,524 In two days, Banks will be out 1524 01:19:49,600 --> 01:19:51,125 on that street and the house... 1525 01:19:51,800 --> 01:19:52,801 will be ours. 1526 01:19:53,840 --> 01:19:54,841 Georgie, no! 1527 01:19:54,920 --> 01:19:57,685 You can't steal our house. I'm telling my father! 1528 01:19:58,000 --> 01:19:59,001 Steal your...? 1529 01:19:59,160 --> 01:20:00,161 Who are you? 1530 01:20:00,320 --> 01:20:01,651 These are the Banks children. 1531 01:20:02,520 --> 01:20:03,521 Are they? 1532 01:20:04,840 --> 01:20:06,365 Come here, boy, I think you might have... 1533 01:20:06,440 --> 01:20:07,521 - Let's go, Georgie! - Run! 1534 01:20:07,600 --> 01:20:09,250 Close that door, Miss Farthing! 1535 01:20:13,400 --> 01:20:14,401 Fool! 1536 01:20:14,560 --> 01:20:15,766 Stop them. 1537 01:20:26,680 --> 01:20:27,966 There you are, Michael. 1538 01:20:28,120 --> 01:20:29,451 The children and I brought you your briefcase. 1539 01:20:29,520 --> 01:20:30,521 Thank you. 1540 01:20:30,600 --> 01:20:32,011 - You're welcome. - Where are the children? 1541 01:20:32,160 --> 01:20:33,969 Father! Father! Father! 1542 01:20:34,120 --> 01:20:35,360 - Help! - Wait! 1543 01:20:35,520 --> 01:20:36,601 What is it? What's happened? 1544 01:20:36,760 --> 01:20:38,728 He's the wolf trying to steal our house! 1545 01:20:38,880 --> 01:20:40,211 What on earth are you talking about? 1546 01:20:40,360 --> 01:20:41,930 I'm afraid your children 1547 01:20:42,000 --> 01:20:44,162 burst into my office just now, Banks. 1548 01:20:44,480 --> 01:20:45,527 What? 1549 01:20:45,680 --> 01:20:46,886 I was just seeing if anything could be done 1550 01:20:46,960 --> 01:20:48,405 about extending your loan... 1551 01:20:48,560 --> 01:20:49,846 when they came in claiming 1552 01:20:49,920 --> 01:20:51,888 I was trying to steal your house. 1553 01:20:51,960 --> 01:20:52,961 He is! We heard him! 1554 01:20:53,040 --> 01:20:54,246 Mr. Wilkins is trying to help us! 1555 01:20:54,320 --> 01:20:55,367 But then, why was he chasing us? 1556 01:20:55,520 --> 01:20:57,124 I just thought they might stop running around 1557 01:20:57,200 --> 01:20:59,407 and making a scene if I offered them some sweets. 1558 01:20:59,560 --> 01:21:01,244 I'm so sorry, Mr. Wilkins. 1559 01:21:02,160 --> 01:21:03,650 See it doesn't happen again. 1560 01:21:04,240 --> 01:21:07,084 After all, you don't want your father... 1561 01:21:07,320 --> 01:21:10,847 losing his position on account of you, do you? 1562 01:21:12,320 --> 01:21:14,084 I know time is running short, Banks... 1563 01:21:14,240 --> 01:21:16,208 but I want you to have every chance 1564 01:21:16,280 --> 01:21:17,327 of paying off that loan. 1565 01:21:17,680 --> 01:21:19,682 So, I will make sure that I'm in my office 1566 01:21:19,760 --> 01:21:20,841 on Friday evening... 1567 01:21:21,000 --> 01:21:22,650 until the last stroke of midnight. 1568 01:21:22,720 --> 01:21:23,721 You have my word. 1569 01:21:23,880 --> 01:21:25,769 Thank you, sir. Thank you. 1570 01:21:26,360 --> 01:21:27,361 Gentlemen? 1571 01:21:32,280 --> 01:21:33,281 But, Father, he really did do it. 1572 01:21:33,360 --> 01:21:34,566 Not another word! 1573 01:21:36,240 --> 01:21:37,651 - Take them home this instant! - Yes, sir. 1574 01:21:37,800 --> 01:21:39,848 We'll discuss this when I get back! 1575 01:21:40,120 --> 01:21:41,645 Come along, children. 1576 01:21:51,880 --> 01:21:53,325 Now we've done it, haven't we? 1577 01:21:53,480 --> 01:21:54,970 I don't think I've ever seen Father 1578 01:21:55,040 --> 01:21:56,246 that upset with us before. 1579 01:21:56,400 --> 01:21:57,765 But we were telling the truth! 1580 01:21:57,920 --> 01:21:59,285 That doesn't matter, Georgie. 1581 01:21:59,440 --> 01:22:00,566 We got him into trouble. 1582 01:22:00,720 --> 01:22:03,041 And he doesn't even know that we broke Mother's bowl. 1583 01:22:03,200 --> 01:22:05,771 Everything we've tried to fix, we've only made it worse. 1584 01:22:33,400 --> 01:22:35,084 Which way do we go, Mary Poppins? 1585 01:22:35,240 --> 01:22:36,685 Now, why would you ask me? 1586 01:22:36,840 --> 01:22:38,842 The three of you are leading the way, after all. 1587 01:22:39,000 --> 01:22:40,081 - Us? - But we were... 1588 01:22:40,240 --> 01:22:41,890 Walking around in a fog. 1589 01:22:42,040 --> 01:22:45,328 No, we weren't. I mean, we are in a fog, but... 1590 01:22:45,520 --> 01:22:46,601 We were only talking. 1591 01:22:46,760 --> 01:22:48,649 Yes, too focused on where you've been 1592 01:22:48,720 --> 01:22:49,881 to pay attention to where you're going. 1593 01:22:50,040 --> 01:22:51,485 But Father told us to go straight home! 1594 01:22:51,640 --> 01:22:52,687 He'll be furious if we're late. 1595 01:22:52,840 --> 01:22:55,047 Not much to be done about that now, is there? 1596 01:22:55,240 --> 01:22:56,730 Are we lost, then? 1597 01:22:56,880 --> 01:22:58,405 That would depend on where you want to go. 1598 01:22:58,480 --> 01:22:59,481 Jack! 1599 01:22:59,560 --> 01:23:00,561 At your service. 1600 01:23:00,720 --> 01:23:02,688 Say, what's with all the glum faces? 1601 01:23:02,840 --> 01:23:04,683 Lost sixpence and found a penny? 1602 01:23:04,760 --> 01:23:05,807 We've made a mess of everything. 1603 01:23:05,880 --> 01:23:06,881 Father's furious with us. 1604 01:23:07,000 --> 01:23:09,571 And we can't find our way home. 1605 01:23:09,720 --> 01:23:10,881 Lost? 1606 01:23:11,040 --> 01:23:12,280 Are you, Mary Poppins? 1607 01:23:13,120 --> 01:23:14,610 Hopelessly. 1608 01:23:15,760 --> 01:23:17,603 Well, now, I'm no expert... 1609 01:23:17,800 --> 01:23:19,245 but if ever I lose my way, 1610 01:23:19,320 --> 01:23:21,721 I just look for a little light to guide me. 1611 01:23:23,760 --> 01:23:27,685 Let's say you're lost 1612 01:23:27,760 --> 01:23:30,240 In a park, sure 1613 01:23:30,440 --> 01:23:34,445 You can give in to the dark, or 1614 01:23:35,360 --> 01:23:39,570 You can trip a little light fantastic with me 1615 01:23:41,000 --> 01:23:44,163 When you're alone in your room 1616 01:23:44,320 --> 01:23:47,324 Your choice is just embrace the gloom 1617 01:23:47,480 --> 01:23:52,611 Or you can trip a little light fantastic with me 1618 01:23:53,640 --> 01:23:56,769 For if you hide under the covers 1619 01:23:56,920 --> 01:23:59,321 You might never see the day 1620 01:23:59,480 --> 01:24:02,723 But if a spark can start inside your heart 1621 01:24:02,880 --> 01:24:04,370 Then you can always find the way 1622 01:24:04,720 --> 01:24:07,291 So when life is getting' dreary 1623 01:24:07,440 --> 01:24:09,807 Just pretend that you're a leerie 1624 01:24:09,960 --> 01:24:13,806 As you trip a little light fantastic with me 1625 01:24:13,960 --> 01:24:15,007 What's a leerie? 1626 01:24:15,160 --> 01:24:17,481 Why, it's what we lamplighters call ourselves, of course. 1627 01:24:18,000 --> 01:24:20,002 Time to send up the call to arms. 1628 01:24:20,200 --> 01:24:23,841 Leeries, trip the light to lead the way! 1629 01:24:25,880 --> 01:24:28,724 Now, when you're stuck in the mist, sure 1630 01:24:28,880 --> 01:24:30,962 You can struggle and resist, or 1631 01:24:31,120 --> 01:24:34,442 You can trip a little light fantastic with me 1632 01:24:35,040 --> 01:24:37,771 Now, say you're lost in the crowd, well 1633 01:24:37,920 --> 01:24:40,002 You can stamp and scream out loud, or 1634 01:24:40,160 --> 01:24:43,562 You can trip a little light fantastic with me 1635 01:24:44,040 --> 01:24:45,804 And when the fog comes rolling' in 1636 01:24:45,960 --> 01:24:48,566 Just keep your feet upon the path 1637 01:24:48,720 --> 01:24:51,166 Mustn't mope and frown Or worse, lie down 1638 01:24:51,320 --> 01:24:53,004 Don't let it be your epitaph 1639 01:24:53,160 --> 01:24:55,447 So, when life is getting' scary 1640 01:24:55,600 --> 01:24:57,568 Be your own illuminary 1641 01:24:57,720 --> 01:25:01,406 Who can shine their light for all the world to see 1642 01:25:01,560 --> 01:25:05,406 As you trip a little light fantastic with me 1643 01:25:07,920 --> 01:25:09,046 - Hello. - Hello. 1644 01:25:09,200 --> 01:25:10,201 Thank you! 1645 01:25:10,840 --> 01:25:12,683 A leerie loves the edge of night 1646 01:25:12,840 --> 01:25:14,763 Though dim, to him, the world looks bright 1647 01:25:14,960 --> 01:25:16,849 He's got the gift of second sight 1648 01:25:17,000 --> 01:25:18,729 To trip a little light fantastic! 1649 01:25:18,920 --> 01:25:20,922 A leerie's job's to light the way 1650 01:25:21,080 --> 01:25:22,889 To take the night and make it day! 1651 01:25:23,040 --> 01:25:24,963 We mimic the Moon Yes, that's our aim 1652 01:25:25,120 --> 01:25:27,487 For we're the keepers of the flame! 1653 01:25:29,800 --> 01:25:32,087 And if you're deep inside a tunnel 1654 01:25:32,160 --> 01:25:34,208 And there is no end in sight 1655 01:25:34,360 --> 01:25:36,647 Well, just carry on until the dawn 1656 01:25:36,800 --> 01:25:39,167 It's darkest right before the light 1657 01:25:42,080 --> 01:25:43,081 Now what do we do? 1658 01:25:43,280 --> 01:25:44,520 Well, just as Jack said... 1659 01:25:44,680 --> 01:25:46,091 we follow the light. 1660 01:26:20,160 --> 01:26:22,606 As you trip a little light fantastic 1661 01:26:22,760 --> 01:26:24,808 Won't you trip a little light fantastic? 1662 01:26:24,880 --> 01:26:25,881 Come on 1663 01:26:25,960 --> 01:26:28,440 Trip a little light fantastic with me 1664 01:28:20,560 --> 01:28:21,561 Come along! 1665 01:28:21,720 --> 01:28:23,529 Join us in a bit of kick and prance. 1666 01:28:23,880 --> 01:28:24,961 What did he say? 1667 01:28:25,120 --> 01:28:27,930 "Kick and prance," it means "dance." It's leerie speak. 1668 01:28:28,080 --> 01:28:29,241 You don't say the word you mean, 1669 01:28:29,320 --> 01:28:30,685 you say something that rhymes, only... 1670 01:28:31,000 --> 01:28:32,490 Here, I'll show you how it works. 1671 01:28:32,640 --> 01:28:34,529 Angus, give us your weep and wail. 1672 01:28:34,840 --> 01:28:36,410 To the rest of you, that means "tale." 1673 01:28:36,480 --> 01:28:37,481 I was short of a sheet 1674 01:28:37,560 --> 01:28:38,561 He was in the street 1675 01:28:38,640 --> 01:28:39,641 Just to tumble down the sink 1676 01:28:39,720 --> 01:28:40,721 Just to get himself a drink 1677 01:28:40,800 --> 01:28:41,801 Then I pinched what's fatter 1678 01:28:41,920 --> 01:28:42,921 He grabbed his ladder 1679 01:28:43,000 --> 01:28:44,729 - To smile and smirk - To work! 1680 01:28:45,280 --> 01:28:46,406 There's nothing to it. 1681 01:28:46,560 --> 01:28:48,130 Can you speak leerie, Mary Poppins? 1682 01:28:48,280 --> 01:28:49,566 Can I speak leerie? 1683 01:28:49,760 --> 01:28:51,808 Of course she can. She's Mary Poppins! 1684 01:28:51,960 --> 01:28:54,008 - Can we do it with you? - Please? 1685 01:28:54,160 --> 01:28:55,969 Very well then. 1686 01:28:56,120 --> 01:28:57,724 JACK'. Children, tell us your sorry tale 1687 01:28:58,440 --> 01:29:00,090 Give us your weep and wail! 1688 01:29:00,240 --> 01:29:02,083 - Well, we had this bowl -Rabbit in the hole 1689 01:29:02,240 --> 01:29:04,083 - That fell and broke -Bicycle spoke 1690 01:29:04,240 --> 01:29:05,844 - So we took it to a shop -Like a lollipop 1691 01:29:05,920 --> 01:29:06,967 And went upside down! 1692 01:29:07,040 --> 01:29:08,041 That's a circus clown 1693 01:29:08,120 --> 01:29:09,929 - Then went to the bank -Rattle and clank 1694 01:29:10,080 --> 01:29:11,605 - Got lost in the fog -Lump on a log 1695 01:29:11,680 --> 01:29:12,681 Till we found our friend 1696 01:29:12,760 --> 01:29:13,807 To stand and defend 1697 01:29:13,960 --> 01:29:15,644 - Who took us on a trip -Snap a horse's whip 1698 01:29:15,800 --> 01:29:17,848 And we tripped a little light fantastic! 1699 01:29:18,040 --> 01:29:19,690 Now, that sounds a little bit bombastic 1700 01:29:19,760 --> 01:29:20,761 But they tripped the light 1701 01:29:20,840 --> 01:29:21,887 We tripped the light 1702 01:29:22,000 --> 01:29:24,162 Let's trip a little light fantastic! 1703 01:29:46,000 --> 01:29:47,525 Join us, Mary Poppins! 1704 01:30:56,240 --> 01:30:57,241 You've got it! 1705 01:30:57,400 --> 01:30:59,368 Now let's get you all back home! 1706 01:30:59,720 --> 01:31:02,963 Now, if your life is getting' foggy 1707 01:31:03,120 --> 01:31:05,043 That's no reason to complain 1708 01:31:05,200 --> 01:31:07,931 There's so much in store inside the door 1709 01:31:08,080 --> 01:31:10,242 Of 17 Cherry Tree Lane! 1710 01:31:14,360 --> 01:31:16,408 So when troubles are incessant 1711 01:31:16,480 --> 01:31:18,687 Simply be more incandescent 1712 01:31:18,840 --> 01:31:22,287 For your light comes with a lifetime guarantee 1713 01:31:22,560 --> 01:31:23,561 As you 1714 01:31:23,640 --> 01:31:25,085 Trip a little light fantastic 1715 01:31:25,160 --> 01:31:26,161 Won't you 1716 01:31:26,240 --> 01:31:27,366 Trip a little light fantastic 1717 01:31:27,440 --> 01:31:28,441 Come on! 1718 01:31:28,520 --> 01:31:29,885 Trip a little light fantastic 1719 01:31:31,520 --> 01:31:32,521 With me! 1720 01:31:32,600 --> 01:31:33,647 Went to the bank, rattle and clank 1721 01:31:33,720 --> 01:31:35,085 Met with the boss Pitch and toss 1722 01:31:35,240 --> 01:31:36,969 Got lost in the fog Lump on a log 1723 01:31:37,120 --> 01:31:39,691 Trip a little light fantastic! 1724 01:31:41,480 --> 01:31:43,209 Trip a little light fantastic! 1725 01:31:43,360 --> 01:31:44,771 Trip a little light fantastic! 1726 01:31:45,360 --> 01:31:47,124 Trip a little light fantastic! 1727 01:31:47,280 --> 01:31:48,770 Where on earth have you all been? 1728 01:31:51,040 --> 01:31:52,405 I told you to bring them straight home. 1729 01:31:52,480 --> 01:31:53,561 I've been worried sick! 1730 01:31:53,720 --> 01:31:54,767 We're sorry we're late, Father. 1731 01:31:54,840 --> 01:31:56,205 It wasn't Mary Poppins' fault. 1732 01:31:56,400 --> 01:31:57,731 We got lost in the fog. 1733 01:31:57,880 --> 01:32:00,724 Jack and the leeries led us down the frog and toad. 1734 01:32:00,880 --> 01:32:02,484 He means road. 1735 01:32:02,640 --> 01:32:04,404 So you've been off filling the children's heads 1736 01:32:04,480 --> 01:32:05,527 with stuff and nonsense. 1737 01:32:06,040 --> 01:32:08,520 I've heard quite enough. Come in at once! 1738 01:32:08,680 --> 01:32:09,966 Best to take my leave. Good night, Mary Poppins. 1739 01:32:10,040 --> 01:32:11,041 Good night, Jack. 1740 01:32:11,120 --> 01:32:12,121 Into the parlour, go on. 1741 01:32:13,840 --> 01:32:14,841 Go on. 1742 01:32:19,040 --> 01:32:21,122 Don't be too hard on 'em, sir. 1743 01:32:21,280 --> 01:32:22,964 They're only children, after all. 1744 01:32:23,120 --> 01:32:24,849 I know they're children, my children, 1745 01:32:24,920 --> 01:32:26,410 and I will deal with them as I see fit. 1746 01:32:26,600 --> 01:32:28,329 - Now leave us to it. - Yes, sir. 1747 01:32:28,840 --> 01:32:30,171 Not you, Mary Poppins. In here. 1748 01:32:31,120 --> 01:32:32,281 Very well, sir. 1749 01:32:41,440 --> 01:32:43,568 You could have lost me my job. 1750 01:32:44,760 --> 01:32:45,807 Do you understand that? 1751 01:32:46,920 --> 01:32:49,685 Have you any idea how difficult it is to find 1752 01:32:49,760 --> 01:32:51,489 a good position like mine these days? 1753 01:32:52,160 --> 01:32:54,401 But there you all were, tearing about like a... 1754 01:32:54,800 --> 01:32:55,847 And you, Mary Poppins, 1755 01:32:55,920 --> 01:32:58,605 I thought you were here to look after these children. 1756 01:32:58,800 --> 01:33:01,565 It wasn't her doing, it was me. 1757 01:33:01,760 --> 01:33:03,524 No, it was us. 1758 01:33:04,040 --> 01:33:06,327 We thought maybe if we talked to Mr. Frye... 1759 01:33:06,480 --> 01:33:08,244 he could give you more time to save the house. 1760 01:33:08,400 --> 01:33:09,686 We were only trying to help. 1761 01:33:09,840 --> 01:33:11,080 Well, you didn't help! 1762 01:33:12,160 --> 01:33:13,161 Now... 1763 01:33:13,800 --> 01:33:16,565 I know it's been a hard year for our family... 1764 01:33:16,720 --> 01:33:18,609 and I've done all I can... 1765 01:33:18,760 --> 01:33:21,001 to keep you all from worrying, but I can't do this on my own. 1766 01:33:21,160 --> 01:33:22,685 It's too hard. I just... 1767 01:33:23,920 --> 01:33:25,331 I'm barely holding it together as it is. 1768 01:33:25,480 --> 01:33:27,721 I can't even seem to remember my briefcase in the morning... 1769 01:33:27,800 --> 01:33:28,801 and there's no more time, 1770 01:33:28,880 --> 01:33:30,041 we're about to lose our home... 1771 01:33:30,120 --> 01:33:32,407 and I can't lose this house. I just can't. 1772 01:33:34,200 --> 01:33:35,326 I don't know what to do. 1773 01:33:35,400 --> 01:33:37,129 I'm sorry, I don't know what to do. 1774 01:33:40,960 --> 01:33:43,566 Everything's fallen to pieces since your mother... 1775 01:33:55,240 --> 01:33:57,720 Haven't we lost enough already? 1776 01:34:02,120 --> 01:34:04,043 We haven't lost Mother. 1777 01:34:04,600 --> 01:34:06,284 Not really. 1778 01:34:09,240 --> 01:34:15,646 Nothing is gone forever, only out of place 1779 01:34:16,360 --> 01:34:22,606 So when we need her touch and loving gaze 1780 01:34:23,320 --> 01:34:29,248 "Gone but not forgotten" is the perfect phrase 1781 01:34:29,400 --> 01:34:35,328 Smiling from a star that she makes glow 1782 01:34:35,840 --> 01:34:39,083 Trust she's always there 1783 01:34:39,240 --> 01:34:42,608 Watching as we grow 1784 01:34:42,760 --> 01:34:45,127 Find her in the place 1785 01:34:45,320 --> 01:34:51,487 Where the lost things go 1786 01:34:58,120 --> 01:35:00,043 When did you all get so clever? 1787 01:35:00,960 --> 01:35:03,088 Last night, Mary Poppins told us... 1788 01:35:07,160 --> 01:35:09,401 I hope I'm as clever as you when I grow up. 1789 01:35:11,040 --> 01:35:13,088 You're right. 1790 01:35:13,240 --> 01:35:15,163 Of course, you're right, Georgie. 1791 01:35:16,120 --> 01:35:18,726 Your mother's not gone. She's in your smile. 1792 01:35:20,800 --> 01:35:22,802 And in your walk, John... 1793 01:35:23,080 --> 01:35:25,162 and Annabel's eyes. 1794 01:35:26,120 --> 01:35:29,727 And she'll always be with us wherever we go. 1795 01:35:35,880 --> 01:35:36,961 Love you. 1796 01:35:37,480 --> 01:35:40,768 Now, run along, wash your hands, get ready for dinner. 1797 01:35:47,480 --> 01:35:48,481 Did you have something to do with them 1798 01:35:48,560 --> 01:35:49,561 trying to save the house? 1799 01:35:51,320 --> 01:35:52,970 I never said a word. 1800 01:35:53,120 --> 01:35:54,929 It was all the children's idea. 1801 01:35:56,800 --> 01:35:58,425 The whole time I've been looking after them, 1802 01:35:58,440 --> 01:35:59,587 they've been looking after me. 1803 01:35:59,640 --> 01:36:01,005 I had it all backward. 1804 01:36:01,160 --> 01:36:02,889 A Banks family trait. 1805 01:36:04,200 --> 01:36:05,884 What was I thinking? 1806 01:36:08,080 --> 01:36:10,924 Some people think a great deal too much. 1807 01:36:11,480 --> 01:36:13,289 Of that I'm certain. 1808 01:37:16,040 --> 01:37:17,963 Here, Jane. Let me help you with that. 1809 01:37:18,120 --> 01:37:19,167 Thank you. 1810 01:37:20,080 --> 01:37:21,241 No luck? 1811 01:37:21,720 --> 01:37:23,848 We can look through everything again if you like. 1812 01:37:24,000 --> 01:37:26,765 No. No, there's no point. It's nearly midnight. 1813 01:37:27,080 --> 01:37:29,765 We tried our best, but thank you, Jack, so much... 1814 01:37:29,920 --> 01:37:32,890 and thanks to all your friends for helping us. Thank you. 1815 01:37:33,040 --> 01:37:34,087 Of course. 1816 01:37:34,200 --> 01:37:35,201 Anything for you. 1817 01:37:36,840 --> 01:37:38,365 We'll be out in a moment. 1818 01:38:11,400 --> 01:38:12,401 The children have packed up 1819 01:38:12,480 --> 01:38:13,845 the last of their things themselves. 1820 01:38:14,000 --> 01:38:15,650 Well done, everyone. 1821 01:38:15,800 --> 01:38:17,290 All right, have you got Gillie? 1822 01:38:17,360 --> 01:38:18,361 Yes, Father. 1823 01:38:18,440 --> 01:38:19,487 Good, good. 1824 01:38:19,560 --> 01:38:21,369 Good riddance to that old kitchen. 1825 01:38:21,520 --> 01:38:23,329 Never could figure out that stove. 1826 01:38:24,560 --> 01:38:25,766 All right, Well... 1827 01:38:25,960 --> 01:38:28,531 we've spent every last moment that we can here. 1828 01:38:28,680 --> 01:38:30,808 It's time to say goodbye. 1829 01:38:33,000 --> 01:38:34,445 Goodbye, old friend! 1830 01:38:34,600 --> 01:38:37,251 Goodbye, old friend! 1831 01:38:46,120 --> 01:38:47,929 - Thank you. - Thank you. 1832 01:38:48,080 --> 01:38:50,526 - Hello, Willoughby. - Miss Lark. Admiral. 1833 01:38:53,640 --> 01:38:55,449 What are you all doing here so late? 1834 01:38:55,600 --> 01:38:57,409 We've been waiting' to see you off, sir. 1835 01:38:57,560 --> 01:38:59,005 We'd be here no matter what the hour. 1836 01:38:59,200 --> 01:39:00,725 If you or your family 1837 01:39:00,800 --> 01:39:02,165 should ever need a place to stay... 1838 01:39:02,360 --> 01:39:04,727 Willoughby and I would be happy for the company. 1839 01:39:04,880 --> 01:39:06,245 That's very kind of you, Miss Lark. 1840 01:39:06,320 --> 01:39:07,845 Jane's offered to put us up in her flat... 1841 01:39:08,040 --> 01:39:09,121 at least for the time being. 1842 01:39:09,280 --> 01:39:11,362 No, forever, for as long as you'd like. 1843 01:39:11,600 --> 01:39:13,045 I wish you'd come with us, Ellen. 1844 01:39:13,200 --> 01:39:14,611 Don't you worry about me. 1845 01:39:14,800 --> 01:39:17,371 I got a nice room fixed up at my sister's. 1846 01:39:17,840 --> 01:39:19,490 You won't leave us, will you, Mary Poppins? 1847 01:39:19,960 --> 01:39:21,007 Don't be silly. 1848 01:39:21,160 --> 01:39:23,367 She says she's not leaving until the door opens. 1849 01:39:23,560 --> 01:39:25,164 In any case, your home is with us. 1850 01:39:25,880 --> 01:39:27,962 I'm pleased she got caught on your string, Georgie. 1851 01:39:28,120 --> 01:39:29,121 My kite! 1852 01:39:29,200 --> 01:39:30,201 I forgot my kite! 1853 01:39:30,400 --> 01:39:31,970 Very well, but be quick about it. 1854 01:39:32,120 --> 01:39:33,485 The Admiral's got something 1855 01:39:33,560 --> 01:39:35,801 he would like to give you, Mr. Banks, sir. 1856 01:39:36,240 --> 01:39:40,370 The H. M. S. Glad Tidings, I commanded her myself. 1857 01:39:40,520 --> 01:39:43,524 May she guide you safely into port. 1858 01:39:43,680 --> 01:39:45,205 Thank you very much, Admiral. 1859 01:39:45,640 --> 01:39:47,483 I will take very good care of her. 1860 01:39:48,160 --> 01:39:50,925 Eight bells, Mr. Binnacle, time to man our posts! 1861 01:39:51,080 --> 01:39:52,844 Yes, sir. Goodbye, Mr. Banks, sir. 1862 01:39:53,000 --> 01:39:54,365 - Bye. Bye. - Goodbye, Binnacle. 1863 01:39:54,440 --> 01:39:55,646 - I found it! - Bye, Miss Lark. 1864 01:39:55,760 --> 01:39:56,761 Bye, Willoughby. 1865 01:39:56,840 --> 01:39:59,366 I'm not sure that's gonna get off the ground anymore. 1866 01:39:59,520 --> 01:40:01,522 It looks more glue than kite. 1867 01:40:01,720 --> 01:40:02,767 Georgie... 1868 01:40:02,920 --> 01:40:05,082 did you patch this up with one of my old drawings? 1869 01:40:05,760 --> 01:40:08,081 It looks like you've done a fine job, there. 1870 01:40:08,400 --> 01:40:09,447 Look. 1871 01:40:09,520 --> 01:40:10,806 Can you see? 1872 01:40:11,280 --> 01:40:13,601 That's all of us together... 1873 01:40:13,880 --> 01:40:15,723 in front of the... 1874 01:40:18,680 --> 01:40:20,489 - What is it, Father? - Wait. 1875 01:40:25,800 --> 01:40:27,211 "Certificate of shares"! 1876 01:40:27,360 --> 01:40:28,666 This is it. This is what we've been looking for! 1877 01:40:28,720 --> 01:40:29,846 Yes! Yes! 1878 01:40:30,040 --> 01:40:31,530 We need to get to the bank! 1879 01:40:31,840 --> 01:40:32,966 What's the time? Anyone? 1880 01:40:33,120 --> 01:40:34,121 Um, seven minutes to midnight. 1881 01:40:34,200 --> 01:40:35,247 Seven minutes? It's not enough time. 1882 01:40:35,320 --> 01:40:36,546 We need to be at the bank by midnight. 1883 01:40:36,600 --> 01:40:37,940 - Take the van. - No, it's no good. 1884 01:40:38,000 --> 01:40:39,306 You still wouldn't make it in time. 1885 01:40:39,360 --> 01:40:40,441 Well, what can we do? 1886 01:40:40,600 --> 01:40:42,170 Nothing. We can't turn back time. 1887 01:40:42,320 --> 01:40:43,367 Why not? 1888 01:40:43,880 --> 01:40:45,166 Everything is possible. 1889 01:40:46,000 --> 01:40:47,445 Even the impossible. 1890 01:40:48,000 --> 01:40:49,843 Can we do that, Mary Poppins? 1891 01:40:50,000 --> 01:40:51,525 Can we turn back time? 1892 01:40:52,560 --> 01:40:54,881 Well, I don't see why that couldn't be arranged. 1893 01:40:54,960 --> 01:40:57,088 -- But that's ridiculous. 1894 01:40:57,280 --> 01:40:58,964 Indeed it is, Michael. It's nonsense. 1895 01:40:59,040 --> 01:41:00,041 Foolishness! 1896 01:41:00,240 --> 01:41:02,368 It makes no sense! And if it makes no sense... 1897 01:41:02,520 --> 01:41:03,726 it can't be true! 1898 01:41:03,880 --> 01:41:04,961 What are you all talking about? 1899 01:41:05,040 --> 01:41:06,087 Never you mind about that. 1900 01:41:06,160 --> 01:41:07,207 You just get that kite to the bank... 1901 01:41:07,280 --> 01:41:09,169 as fast as possible, and leave the rest to us. 1902 01:41:09,320 --> 01:41:10,810 - How will you... - Go! 1903 01:41:10,880 --> 01:41:12,006 Now, we'll need a lot of help, Jack. 1904 01:41:12,080 --> 01:41:13,081 Good as done! 1905 01:41:13,160 --> 01:41:14,625 - Go and gather the leeries! - Right. 1906 01:41:14,680 --> 01:41:16,170 Children, help me ready the bicycle. 1907 01:41:16,320 --> 01:41:18,548 I'll take the reins this time. Speed is of the essence. 1908 01:41:18,600 --> 01:41:20,762 Have you ever ridden a bicycle like this before? 1909 01:41:20,920 --> 01:41:23,366 Please. How different can it be from riding an elephant? 1910 01:41:30,920 --> 01:41:33,730 - Ready, and up! 1911 01:41:34,000 --> 01:41:35,968 Now, all we have to do is turn back time. 1912 01:41:41,520 --> 01:41:42,965 This is fun! 1913 01:42:23,960 --> 01:42:26,725 A very good week's work, gentlemen. 1914 01:42:26,880 --> 01:42:28,120 Thank you, sir. 1915 01:42:28,280 --> 01:42:31,568 It look as if Banks won't be joining us tonight. 1916 01:42:31,720 --> 01:42:33,185 He does have a few more minutes, sir. 1917 01:42:33,240 --> 01:42:35,607 You said you'd wait until the last stroke of midnight. 1918 01:42:35,760 --> 01:42:37,125 Yes, I know that! 1919 01:42:37,960 --> 01:42:39,325 So we wait. 1920 01:42:40,080 --> 01:42:42,686 I'm a man of my word. 1921 01:42:50,400 --> 01:42:51,606 How much time do we have? 1922 01:42:51,680 --> 01:42:54,206 Um, there's only five minutes left, I think. 1923 01:43:04,240 --> 01:43:06,481 Good. Now over to the tower, boys! 1924 01:43:08,240 --> 01:43:10,129 Sorry, this is as far as you go. 1925 01:43:10,280 --> 01:43:11,850 Back in a flash. 1926 01:43:24,480 --> 01:43:26,130 - Come on! - Come on, lads! 1927 01:43:34,720 --> 01:43:35,881 Ladder 1928 01:43:36,040 --> 01:43:37,041 Jack! 1929 01:43:59,040 --> 01:44:00,451 - Ladder! - Ladder! 1930 01:44:00,600 --> 01:44:01,965 - Ladder! - Ladder! 1931 01:44:16,640 --> 01:44:17,926 No, I can't watch! 1932 01:44:25,200 --> 01:44:27,567 I mean, you would think they'd never done this before. 1933 01:44:40,160 --> 01:44:41,730 What are we gonna do? 1934 01:44:43,520 --> 01:44:45,363 I've got an idea! Come on! 1935 01:45:12,360 --> 01:45:13,361 Now! 1936 01:45:18,880 --> 01:45:20,769 Yay! 1937 01:45:40,960 --> 01:45:43,042 Jack! You can turn the time back now! 1938 01:45:43,480 --> 01:45:45,801 How? I can't reach the hands! 1939 01:45:46,120 --> 01:45:48,168 Honestly. 1940 01:45:48,360 --> 01:45:49,407 They better hurry. 1941 01:45:49,560 --> 01:45:51,642 We have less than a minute to go. 1942 01:45:55,480 --> 01:45:57,005 We're too late, Jack! 1943 01:45:57,200 --> 01:45:58,929 There's got to be a way! 1944 01:45:59,880 --> 01:46:00,881 Look! 1945 01:46:22,480 --> 01:46:26,883 And three, two, one... 1946 01:46:29,760 --> 01:46:31,649 Why hasn't Big Ben chimed? 1947 01:46:31,800 --> 01:46:32,881 Perhaps your watch is running fast. 1948 01:46:33,040 --> 01:46:35,281 Don't be a simpleton, my watch never runs fast. 1949 01:46:38,200 --> 01:46:40,123 Big Ben's gone dark. 1950 01:46:43,000 --> 01:46:44,764 Relight the clock, Jack, quickly. 1951 01:46:50,720 --> 01:46:53,405 Look. They've relit Big Ben. 1952 01:46:53,560 --> 01:46:55,085 But that time is wrong. 1953 01:46:55,240 --> 01:46:57,368 The clock must have stopped. 1954 01:47:05,600 --> 01:47:06,840 That's Banks. 1955 01:47:07,000 --> 01:47:08,047 He's made it in time! 1956 01:47:08,200 --> 01:47:09,611 Not yet he hasn't. Get down there and make sure... 1957 01:47:09,760 --> 01:47:12,127 he doesn't get inside until that blasted clock strikes 12. 1958 01:47:12,320 --> 01:47:14,641 - But, sir... - Now, Mr. Frye! 1959 01:47:27,200 --> 01:47:29,328 Lock it, Mr. Frye! 1960 01:47:33,080 --> 01:47:34,081 Hello! 1961 01:47:34,240 --> 01:47:35,765 Hello! Let us in, please! 1962 01:47:35,920 --> 01:47:37,081 Please, let us in! 1963 01:47:37,240 --> 01:47:38,480 JANE; Hello? 1964 01:47:38,680 --> 01:47:40,091 Hello? 1965 01:47:40,240 --> 01:47:41,321 - Jane. - What? 1966 01:47:41,480 --> 01:47:42,811 Let's... 1967 01:47:43,120 --> 01:47:44,929 Let's go fly a kite. 1968 01:47:46,960 --> 01:47:48,291 There it is! It's the one with the light. 1969 01:47:48,480 --> 01:47:50,289 The first one? Okay. 1970 01:47:50,480 --> 01:47:51,845 You run. I'll unspool. 1971 01:47:52,000 --> 01:47:53,525 Yes, quickly! 1972 01:47:58,280 --> 01:47:59,281 Come on! 1973 01:47:59,440 --> 01:48:00,441 Come on! 1974 01:48:00,600 --> 01:48:02,284 Hello! 1975 01:48:06,760 --> 01:48:09,730 It won't work. He's never gonna see it. 1976 01:48:24,680 --> 01:48:26,250 - Let's get in. - Yes, let's go! 1977 01:48:31,120 --> 01:48:32,326 - Let us in, please! 1978 01:48:32,440 --> 01:48:34,030 Please let us in! We need to get inside! 1979 01:48:35,200 --> 01:48:37,089 - Thank you! - Thank you! 1980 01:48:37,600 --> 01:48:39,125 Hurry, Mr. Banks! 1981 01:48:39,320 --> 01:48:40,321 What? 1982 01:48:46,520 --> 01:48:47,931 What is all this? 1983 01:48:48,360 --> 01:48:50,044 It's what we've been looking for. 1984 01:48:52,760 --> 01:48:55,650 Three, two, one... 1985 01:48:55,840 --> 01:48:56,841 fire! 1986 01:49:01,440 --> 01:49:02,965 Mr. Binnacle... 1987 01:49:05,720 --> 01:49:09,088 Big Ben has finally got it right. 1988 01:49:16,080 --> 01:49:17,161 And this goes... 1989 01:49:17,920 --> 01:49:19,251 at the top. 1990 01:49:21,040 --> 01:49:23,042 What's that? Where did this go? 1991 01:49:23,240 --> 01:49:24,241 - Right there? - No. 1992 01:49:24,400 --> 01:49:25,925 - No, there. - This piece goes there. 1993 01:49:26,120 --> 01:49:27,824 And does it matter that it's all cut up in bits? 1994 01:49:27,880 --> 01:49:28,981 It's still worth something, is it? 1995 01:49:29,080 --> 01:49:31,269 It's still valid, so long as all the pieces are there. 1996 01:49:31,480 --> 01:49:32,686 Is that so? 1997 01:49:34,000 --> 01:49:36,128 Now, Georgie, there was one more piece, a corner piece... 1998 01:49:36,200 --> 01:49:37,281 with a lot of signatures on it. 1999 01:49:37,360 --> 01:49:38,361 Do you remember that? 2000 01:49:38,840 --> 01:49:42,083 I must have thrown it out. I'm sorry, Father. 2001 01:49:42,440 --> 01:49:44,408 that's all right, Georgie. 2002 01:49:44,560 --> 01:49:45,766 No, it isn't. 2003 01:49:48,320 --> 01:49:50,800 I'm afraid you have a problem, Banks. 2004 01:49:51,320 --> 01:49:52,731 You see, without those signatures, 2005 01:49:52,800 --> 01:49:54,245 you have no bank shares... 2006 01:49:55,520 --> 01:49:56,681 no house... 2007 01:49:57,760 --> 01:49:59,285 you have nothing. 2008 01:49:59,440 --> 01:50:00,441 What? 2009 01:50:00,520 --> 01:50:02,284 But he knows you have the bank shares! 2010 01:50:02,440 --> 01:50:04,044 He's been planning this all along! 2011 01:50:04,240 --> 01:50:05,571 Take your children out of here, Banks. 2012 01:50:05,640 --> 01:50:06,841 I've had enough of their lies. 2013 01:50:07,800 --> 01:50:09,564 Don't you dare insult my children. 2014 01:50:10,920 --> 01:50:12,888 - Don't you dare. 2015 01:50:13,080 --> 01:50:14,605 They are not lying, and you know it! 2016 01:50:16,120 --> 01:50:18,168 I only wish I'd believed them sooner! 2017 01:50:18,320 --> 01:50:20,971 You all had him pegged right from the start, didn't you? 2018 01:50:21,040 --> 01:50:22,087 Come on. 2019 01:50:23,080 --> 01:50:24,764 Take the house! 2020 01:50:24,920 --> 01:50:26,206 Go ahead. 2021 01:50:26,360 --> 01:50:27,885 I have everything I need right here. 2022 01:50:34,040 --> 01:50:35,849 He has you there, Willie. 2023 01:50:36,560 --> 01:50:38,085 Uncle Dawes? 2024 01:50:38,720 --> 01:50:40,882 What on earth are you doing here? 2025 01:50:41,040 --> 01:50:43,725 A little bird told me... 2026 01:50:44,320 --> 01:50:46,891 that you've been trying to cheat the Banks family... 2027 01:50:47,040 --> 01:50:48,769 out of their shares in this bank. 2028 01:50:48,920 --> 01:50:50,684 That he has. We heard him. 2029 01:50:51,040 --> 01:50:52,690 I also hear... 2030 01:50:52,840 --> 01:50:54,968 you've been telling the whole of London 2031 01:50:55,040 --> 01:50:57,008 that I've gone loony. 2032 01:50:57,320 --> 01:50:58,810 The only loony thing I ever did 2033 01:50:58,920 --> 01:51:00,604 was trust you to look after this bank! 2034 01:51:00,760 --> 01:51:01,841 You can't be serious, 2035 01:51:01,920 --> 01:51:03,410 I've nearly doubled the profits of this bank. 2036 01:51:03,560 --> 01:51:07,087 Yes, by wringing it out of the customers' pockets. 2037 01:51:07,240 --> 01:51:10,084 Their trust in us built this bank. 2038 01:51:10,240 --> 01:51:14,006 You've squandered every last bit of their goodwill. 2039 01:51:14,160 --> 01:51:15,400 Well, Willie... 2040 01:51:16,560 --> 01:51:18,403 I'm back, and you're out. 2041 01:51:19,920 --> 01:51:22,400 Gentlemen, would you show my nephew to the door, please? 2042 01:51:22,560 --> 01:51:24,050 Yes, sir, Mr. Dawes. 2043 01:51:24,200 --> 01:51:26,009 Get off! 2044 01:51:27,480 --> 01:51:29,403 You're not fit to run this bank! 2045 01:51:31,800 --> 01:51:34,121 We'll see about that! 2046 01:51:34,280 --> 01:51:36,487 I may be circling the drain... 2047 01:51:36,640 --> 01:51:39,291 but I got a few steps left in me. 2048 01:51:39,640 --> 01:51:43,167 So, when they tell you that you're finished 2049 01:51:43,360 --> 01:51:45,840 And your chance to dance is done 2050 01:51:46,000 --> 01:51:48,731 That's the time to stand To strike up the band 2051 01:51:48,880 --> 01:51:50,882 And tell 'em that you've just begun 2052 01:51:51,040 --> 01:51:53,281 So when life's a real pea-souper 2053 01:51:53,440 --> 01:51:55,522 You must choose to be a trouper 2054 01:51:55,680 --> 01:51:59,082 For your light comes with a lifetime guarantee 2055 01:51:59,320 --> 01:52:00,481 As you 2056 01:52:07,760 --> 01:52:08,761 With me! 2057 01:52:08,840 --> 01:52:10,171 Went to the bank, rattle and clank 2058 01:52:10,320 --> 01:52:11,765 Met with the boss Pitch and toss 2059 01:52:11,920 --> 01:52:13,729 Got lost in the fog Lump on a log 2060 01:52:13,800 --> 01:52:15,882 - Trip a little -Trip a little 2061 01:52:15,960 --> 01:52:17,007 Trip a little light fantastic! 2062 01:52:17,080 --> 01:52:18,081 Light fantastic! 2063 01:52:21,760 --> 01:52:23,683 John, would you get the feet off the... 2064 01:52:23,880 --> 01:52:25,484 - Yeah. - Thank you. 2065 01:52:26,320 --> 01:52:28,243 So glad to have you back, Mr. Dawes. 2066 01:52:28,320 --> 01:52:30,527 Thank you, Michael. 2067 01:52:30,720 --> 01:52:33,200 By the way, those shares of yours... 2068 01:52:33,360 --> 01:52:34,964 perfectly fine... 2069 01:52:35,120 --> 01:52:36,690 save 'em for your family. 2070 01:52:36,840 --> 01:52:38,604 I'm sorry, I don't understand. 2071 01:52:39,600 --> 01:52:42,046 I'd like to tell you a little story. 2072 01:52:43,280 --> 01:52:45,009 Once upon a time... 2073 01:52:45,160 --> 01:52:48,164 there was a man with a wooden leg... 2074 01:52:50,240 --> 01:52:52,561 That's not it. 2075 01:52:53,600 --> 01:52:56,285 It's about a little boy named Michael. 2076 01:52:56,440 --> 01:52:59,569 Michael wanted to give his tuppence to a bird lady... 2077 01:53:01,000 --> 01:53:04,322 but after a little persuasion? 2078 01:53:04,480 --> 01:53:07,450 He decided he'd give 'em to his father. 2079 01:53:07,600 --> 01:53:10,729 Michael's father, your grandfather... 2080 01:53:10,880 --> 01:53:13,167 gave those tuppence to this bank... 2081 01:53:13,320 --> 01:53:16,210 and told us to guard it well. 2082 01:53:16,760 --> 01:53:18,250 We did just that. 2083 01:53:18,840 --> 01:53:22,003 And after several quite clever investments... 2084 01:53:22,160 --> 01:53:23,924 if I do say so myself... 2085 01:53:24,800 --> 01:53:28,521 that tuppence has grown into quite a tidy sum. 2086 01:53:28,760 --> 01:53:29,966 Really? 2087 01:53:30,360 --> 01:53:31,566 Really, Michael. 2088 01:53:31,720 --> 01:53:35,441 In fact, enough to pay off that loan you took. 2089 01:53:37,840 --> 01:53:40,605 - The house is yours. 2090 01:54:08,160 --> 01:54:10,401 What a beautiful day to be going back home. 2091 01:54:10,560 --> 01:54:12,528 Look at them lovely cherry blossoms. 2092 01:54:12,680 --> 01:54:14,409 They're lovely. 2093 01:54:14,560 --> 01:54:16,449 I shall have to paint them. 2094 01:54:17,200 --> 01:54:18,440 What about you, Jane? 2095 01:54:18,600 --> 01:54:19,806 What about me? 2096 01:54:19,960 --> 01:54:21,086 He means what about you 2097 01:54:21,160 --> 01:54:23,083 and that handsome lamplighter, Jack? 2098 01:54:23,240 --> 01:54:25,163 No! No, we're just friends. 2099 01:54:25,320 --> 01:54:26,321 - Go on. - Really. 2100 01:54:26,480 --> 01:54:27,811 Stop it, Ellen! 2101 01:54:27,920 --> 01:54:29,570 What's this? 2102 01:54:30,080 --> 01:54:32,321 The Spring Fair, it's today! Can we go? 2103 01:54:32,480 --> 01:54:33,481 Please? 2104 01:54:33,640 --> 01:54:34,687 I don't see why not. 2105 01:54:34,840 --> 01:54:35,841 Hooray! 2106 01:54:36,000 --> 01:54:37,001 Come on, Father, let's go! 2107 01:54:37,080 --> 01:54:38,241 Will you go on the Ferris wheel with us? 2108 01:54:38,320 --> 01:54:39,560 Yes. And you too, Jane! 2109 01:54:39,720 --> 01:54:41,404 Only if you come with me, Ellen. 2110 01:54:41,600 --> 01:54:43,921 What? Wouldn't be caught dead on that thing. 2111 01:54:56,400 --> 01:54:58,323 Follow me! Follow me! 2112 01:55:00,320 --> 01:55:02,448 All right, all right. My turn, my turn. 2113 01:55:02,600 --> 01:55:04,364 - Let's see it. - I've got it. 2114 01:55:08,240 --> 01:55:09,890 Come ride the Ferris wheel! 2115 01:55:09,960 --> 01:55:11,371 Come ride the Ferris wheel! 2116 01:55:12,680 --> 01:55:14,045 - Georgie! - Georgie! 2117 01:55:14,120 --> 01:55:16,202 - Slow down! - Race you! 2118 01:55:17,120 --> 01:55:18,326 Lollipops! 2119 01:55:18,680 --> 01:55:20,682 Look at the Ferris wheel! 2120 01:55:20,840 --> 01:55:22,365 The ponies! 2121 01:55:24,200 --> 01:55:28,285 Life's a balloon that tumbles or rises 2122 01:55:28,480 --> 01:55:32,007 Depending on what is inside 2123 01:55:33,200 --> 01:55:37,364 Fill it with hope and playful surprises 2124 01:55:37,520 --> 01:55:42,321 And, dearie ducks, then you're in for a ride 2125 01:55:42,480 --> 01:55:45,484 Look inside the balloon 2126 01:55:45,640 --> 01:55:47,768 And if you hear a tune 2127 01:55:47,960 --> 01:55:50,964 There's nowhere to go but up 2128 01:55:51,040 --> 01:55:52,451 May we have balloons? 2129 01:55:53,320 --> 01:55:55,561 Yes, of course, we can. Let's go. 2130 01:55:56,320 --> 01:55:58,800 Choose the secret we know 2131 01:55:58,960 --> 01:56:01,201 Before life makes us grow 2132 01:56:01,360 --> 01:56:04,807 There's nowhere to go but up 2133 01:56:06,000 --> 01:56:07,001 Hello, we would like 2134 01:56:07,080 --> 01:56:09,162 some of your very finest balloons, please. 2135 01:56:09,320 --> 01:56:10,651 That you shall have. 2136 01:56:10,800 --> 01:56:12,848 But choose carefully, my dearie ducks. 2137 01:56:13,000 --> 01:56:15,128 Many have chosen the wrong balloon. 2138 01:56:15,880 --> 01:56:19,202 Be sure to choose the one that's right for you. 2139 01:56:19,360 --> 01:56:20,600 Which balloon would you like, Georgie? 2140 01:56:20,680 --> 01:56:23,126 - Um... - Why don't you go first, sir? 2141 01:56:23,280 --> 01:56:24,281 Me? 2142 01:56:24,440 --> 01:56:25,930 Those days are long behind me. 2143 01:56:26,120 --> 01:56:28,441 I don't think I've held a balloon since I was a child. 2144 01:56:28,600 --> 01:56:30,443 Then you've forgotten what it's like. 2145 01:56:30,840 --> 01:56:32,080 To hold a balloon? 2146 01:56:32,520 --> 01:56:34,682 To be a child! 2147 01:56:36,200 --> 01:56:38,931 If your selection feels right 2148 01:56:39,080 --> 01:56:41,082 Well, then, dearie, hold tight 2149 01:56:41,240 --> 01:56:45,325 If you see your reflection your heart will take flight 2150 01:56:45,480 --> 01:56:47,847 If you pick the right string 2151 01:56:47,920 --> 01:56:49,809 Then your heart will take wing 2152 01:56:49,960 --> 01:56:53,487 And there's nowhere to go but up 2153 01:57:04,280 --> 01:57:05,930 on! 2154 01:57:06,000 --> 01:57:07,206 Father. 2155 01:57:09,120 --> 01:57:14,604 Now I feel like that boy with a shiny new toy 2156 01:57:14,760 --> 01:57:17,411 And there's nowhere to go but up 2157 01:57:17,560 --> 01:57:18,561 Michael! 2158 01:57:18,640 --> 01:57:21,928 Just one day at the fair has me Waltzing on air 2159 01:57:22,280 --> 01:57:25,523 And there's nowhere to go but up 2160 01:57:25,720 --> 01:57:27,848 Jane, I remember! 2161 01:57:28,000 --> 01:57:29,161 It's all true! 2162 01:57:29,320 --> 01:57:32,483 Every impossible thing we imagined with Mary Poppins... 2163 01:57:32,640 --> 01:57:34,165 it all happened! 2164 01:57:34,320 --> 01:57:36,607 Now my heart is so light 2165 01:57:36,680 --> 01:57:38,569 That I think I just might 2166 01:57:38,720 --> 01:57:42,281 Start feeding the birds and then go fly a kite! 2167 01:57:42,440 --> 01:57:46,206 With your head in a cloud Only laughter's allowed 2168 01:57:46,360 --> 01:57:48,931 And there's nowhere to go but up! 2169 01:57:49,120 --> 01:57:50,121 Father! 2170 01:57:50,200 --> 01:57:51,711 You've got to choose your own balloons. 2171 01:57:51,760 --> 01:57:53,922 What balloon are you going to have? 2172 01:57:54,080 --> 01:57:55,286 This one. 2173 01:57:55,360 --> 01:57:57,169 I'm going in the air! 2174 01:58:03,360 --> 01:58:05,249 We're zigging and zagging 2175 01:58:05,320 --> 01:58:07,129 Our feet never dragging 2176 01:58:07,280 --> 01:58:10,250 We might take a ride to the Moon 2177 01:58:10,400 --> 01:58:14,291 All this bobbing and weaving all comes from believing 2178 01:58:14,480 --> 01:58:18,326 The magic inside the balloon 2179 01:58:18,480 --> 01:58:20,369 The past is the past 2180 01:58:20,440 --> 01:58:22,363 It lives on as history 2181 01:58:22,520 --> 01:58:25,251 And that's an important thing 2182 01:58:25,880 --> 01:58:29,805 The future comes fast Each second a mystery 2183 01:58:29,960 --> 01:58:34,170 For nobody knows what tomorrow may bring 2184 01:58:35,360 --> 01:58:37,010 This one looks like you. 2185 01:58:37,480 --> 01:58:38,766 How do you know? 2186 01:58:47,720 --> 01:58:49,768 Don't you lose her, son! 2187 01:58:50,560 --> 01:58:52,130 I won't, sir! 2188 01:58:52,920 --> 01:58:56,129 Up here in the blue It's a marvellous view! 2189 01:58:56,280 --> 01:58:59,807 Side by side is the best way to fly 2190 01:59:00,080 --> 01:59:04,324 Once I just looked above but now I am part of 2191 01:59:04,480 --> 01:59:07,484 The lovely London sky! 2192 01:59:11,600 --> 01:59:14,285 Would you like to try one yourself, sir? 2193 01:59:16,240 --> 01:59:18,004 Well, I'll give it a go. 2194 01:59:18,160 --> 01:59:19,650 All right, love. 2195 01:59:20,360 --> 01:59:22,249 Choose carefully. 2196 01:59:34,800 --> 01:59:38,009 Well, nowhere to go but up. 2197 01:59:40,000 --> 01:59:41,923 When the clouds make a muss 2198 01:59:42,000 --> 01:59:43,843 Well, I won't make a fuss 2199 01:59:44,000 --> 01:59:45,843 But I'll polish the stars 2200 01:59:46,000 --> 01:59:47,570 Ellen, better let us! 2201 01:59:47,720 --> 01:59:51,486 Give a lift to a foe For you reap what you sow 2202 01:59:51,640 --> 01:59:54,564 And there's nowhere to go but up! 2203 01:59:57,800 --> 01:59:59,928 I've set sail! 2204 02:00:00,080 --> 02:00:02,162 Chart a course, Mr. Binnacle! 2205 02:00:02,320 --> 02:00:04,084 That I will, sir! 2206 02:00:08,400 --> 02:00:12,166 If your day's up the spout 2207 02:00:12,320 --> 02:00:14,288 Well, there isn't a doubt 2208 02:00:14,440 --> 02:00:17,603 There's nowhere to go but up 2209 02:00:21,680 --> 02:00:25,287 And if you don't believe Just hang onto my sleeve 2210 02:00:25,440 --> 02:00:28,649 For there's nowhere to go but up 2211 02:00:32,680 --> 02:00:36,526 As you fly over town It gets harder to frown 2212 02:00:36,680 --> 02:00:38,489 And We'll all hit the heights 2213 02:00:38,560 --> 02:00:40,289 If we never look down 2214 02:00:40,440 --> 02:00:44,206 Let the past take a bow The forever is now 2215 02:00:44,360 --> 02:00:48,046 And there's nowhere to go but up, up! 2216 02:00:48,200 --> 02:00:50,931 There's nowhere to go but up 2217 02:00:58,080 --> 02:01:00,924 Of course, the grown-ups will all forget by tomorrow. 2218 02:01:01,080 --> 02:01:02,844 They always do. 2219 02:01:03,480 --> 02:01:06,086 Only one balloon left, Mary Poppins. 2220 02:01:06,880 --> 02:01:08,723 I think it must be yours. 2221 02:01:09,320 --> 02:01:11,448 Yes, I suppose it must. 2222 02:01:17,960 --> 02:01:20,531 Practically perfect in every way. 2223 02:01:36,360 --> 02:01:37,441 Welcome home, everyone. 2224 02:01:37,640 --> 02:01:39,688 It's nice to be back, isn't it? 2225 02:01:39,760 --> 02:01:41,649 It is, it's so nice. 2226 02:01:42,200 --> 02:01:43,201 I never thought I'd feel 2227 02:01:43,280 --> 02:01:45,681 this much joy and wonder ever again. 2228 02:01:45,840 --> 02:01:48,127 I thought that door was closed to me forever. 2229 02:02:12,080 --> 02:02:13,127 Come on, let's go! 2230 02:02:13,200 --> 02:02:14,201 Race you up the stairs! 2231 02:02:14,280 --> 02:02:15,461 No fair, you got a head start. 2232 02:02:15,520 --> 02:02:16,885 Wait for me. 2233 02:02:20,440 --> 02:02:21,601 It's time. 2234 02:02:35,400 --> 02:02:37,482 She's gone, hasn't she, Michael? 2235 02:02:43,840 --> 02:02:45,649 Thank you, Mary Poppins. 2236 02:02:47,280 --> 02:02:48,441 Good bye. 2237 02:03:00,960 --> 02:03:03,566 I won't forget, Mary Poppins. Promise. 2238 02:03:05,840 --> 02:03:08,491 So hold on tight to those you love 2239 02:03:08,640 --> 02:03:11,644 And maybe soon from up above 2240 02:03:11,800 --> 02:03:16,567 You'll be blessed, so keep on looking high 2241 02:03:16,720 --> 02:03:23,604 While you're underneath the lovely London 2242 02:03:23,880 --> 02:03:27,009 SKY 2243 02:05:42,840 --> 02:05:46,401 If your day's up the spout 2244 02:05:46,480 --> 02:05:48,721 Well, there isn't a doubt 2245 02:05:48,800 --> 02:05:51,371 There's nowhere to go but up 2246 02:05:52,160 --> 02:05:55,926 And if you don't believe Just hang onto my sleeve 2247 02:05:56,000 --> 02:05:58,924 For there's nowhere to go but up 2248 02:05:59,840 --> 02:06:03,640 As you fly over town It gets harder to frown 2249 02:06:03,720 --> 02:06:05,643 And We'll all hit the heights 2250 02:06:05,720 --> 02:06:07,563 If we never look down 2251 02:06:07,640 --> 02:06:11,486 Let the past take a bow The forever is now 2252 02:06:11,560 --> 02:06:15,770 And there's nowhere to go but up, up! 2253 02:06:15,880 --> 02:06:19,089 There's nowhere to go but up163585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.