Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
The Venom - $5 million GTD Poker Tourney
Download AmericasCardroom.com
2
00:01:07,400 --> 00:01:09,607
When the early
morning hours
3
00:01:09,680 --> 00:01:11,921
Have come and gone
4
00:01:12,440 --> 00:01:14,647
Through the misty
morning showers
5
00:01:14,760 --> 00:01:17,206
I greet the dawn
6
00:01:17,360 --> 00:01:19,840
For when its light
has hit the ground
7
00:01:19,920 --> 00:01:22,002
There's lots of treasures
to be found
8
00:01:22,640 --> 00:01:26,690
Underneath
the lovely London sky
9
00:01:37,600 --> 00:01:39,921
Though the lamps
I'm turning down
10
00:01:40,000 --> 00:01:42,526
Please don't feel blue
11
00:01:42,680 --> 00:01:44,887
For in this part
of London town
12
00:01:45,000 --> 00:01:47,526
The light shines through
13
00:01:47,680 --> 00:01:49,967
Don't believe
the things you've read
14
00:01:50,040 --> 00:01:52,247
You never know
what's up ahead
15
00:01:52,720 --> 00:01:57,009
Underneath the lovely
London sky
16
00:02:04,400 --> 00:02:06,687
Have a pot of tea
17
00:02:06,840 --> 00:02:08,649
Mend your broken cup
18
00:02:09,440 --> 00:02:12,728
There's a different
point of view awaiting you
19
00:02:12,800 --> 00:02:14,723
If you would just look up
20
00:02:14,800 --> 00:02:16,404
- Get out of here!
- I know.
21
00:02:16,560 --> 00:02:21,771
Yesterday you had to borrow
from your chums
22
00:02:21,920 --> 00:02:26,482
Seems the promise
of tomorrow never comes
23
00:02:26,640 --> 00:02:29,246
But since you dreamed
the night away
24
00:02:29,320 --> 00:02:31,607
Tomorrow's here,
it's called today
25
00:02:31,760 --> 00:02:35,970
So count your blessings
You're a lucky guy
26
00:02:36,120 --> 00:02:42,366
For you're underneath
the lovely London sky
27
00:03:25,320 --> 00:03:27,561
Morning, Jack.
28
00:03:36,040 --> 00:03:38,611
Admiral above decks!
29
00:03:38,760 --> 00:03:40,250
Listen
30
00:03:41,240 --> 00:03:46,371
Soon the slump will
disappear, it won't be long
31
00:03:46,520 --> 00:03:48,648
Sooner than you think
you'll hear
32
00:03:48,720 --> 00:03:51,451
Some bright new song
33
00:03:51,840 --> 00:03:53,365
You're all right, children?
34
00:03:53,920 --> 00:03:56,082
So hold on tight
to those you love
35
00:03:56,240 --> 00:03:59,005
And maybe soon
from up above
36
00:03:59,160 --> 00:04:03,290
You'll be blessed,
so keep on looking high
37
00:04:03,440 --> 00:04:10,289
While you're underneath
the lovely London sky
38
00:04:15,560 --> 00:04:20,282
Lovely London sky
39
00:06:46,600 --> 00:06:49,206
Great steaming clams!
They've done it again!
40
00:06:49,360 --> 00:06:53,126
Those blundering blowfish
have rung Big Ben too soon!
41
00:06:56,120 --> 00:06:58,851
Storm clouds.
On the horizon, sir.
42
00:06:59,000 --> 00:07:01,162
Heading straight
for Cherry Tree Lane.
43
00:07:01,480 --> 00:07:04,051
Batten down the hatches,
Mr. Binnacle!
44
00:07:04,360 --> 00:07:07,045
Rough seas ahead, I fear!
45
00:07:10,240 --> 00:07:11,526
Michael!
46
00:07:12,040 --> 00:07:13,326
Jane!
47
00:07:13,480 --> 00:07:14,845
What is it, Ellen?
48
00:07:15,000 --> 00:07:17,048
The bloody sink's exploded!
49
00:07:17,200 --> 00:07:18,770
- Dear.
- Not again!
50
00:07:18,920 --> 00:07:20,251
Annabel! John!
51
00:07:20,400 --> 00:07:22,323
We heard, Aunt Jane!
I'll ring the plumbers!
52
00:07:22,480 --> 00:07:23,686
I'll turn off the water
at the mains.
53
00:07:23,880 --> 00:07:25,086
Yes, thank you,
darlings.
54
00:07:25,240 --> 00:07:26,969
Ellen, fetch us a mop and towels, will you?
55
00:07:27,120 --> 00:07:29,043
I told him
to get them pipes fixed.
56
00:07:29,200 --> 00:07:31,601
Been here
since the Romans ruled.
57
00:07:32,120 --> 00:07:33,167
What's happening?
58
00:07:33,320 --> 00:07:34,685
Don't go
in the kitchen, Georgie.
59
00:07:34,840 --> 00:07:35,841
Not without your wellies.
60
00:07:36,000 --> 00:07:38,207
Yes. Hello.
We've had a burst pipe.
61
00:07:38,360 --> 00:07:39,407
Just one moment, please.
62
00:07:39,520 --> 00:07:41,170
Excuse me. Ellen!
63
00:07:41,320 --> 00:07:43,641
Can you please get the door?
I've got the plumbers here.
64
00:07:43,800 --> 00:07:45,211
That was quick work,
wasn't it?
65
00:07:45,400 --> 00:07:47,482
- Here, Georgie. Take them.
-17 Cherry Tree Lane.
66
00:07:47,640 --> 00:07:48,641
By the park?
67
00:07:48,720 --> 00:07:51,166
Yes, I'm coming! Blimey.
68
00:07:51,840 --> 00:07:53,410
Good morning, mum.
69
00:07:53,560 --> 00:07:55,369
They don't look
much like plumbers to me.
70
00:07:55,520 --> 00:07:56,567
I meant on the phone.
71
00:07:56,720 --> 00:07:58,165
We are not plumbers,
we are lawyers.
72
00:07:58,320 --> 00:07:59,367
Lawyers?
73
00:07:59,440 --> 00:08:01,408
And here's me
hoping you might prove useful.
74
00:08:04,000 --> 00:08:05,001
Water's off!
75
00:08:05,080 --> 00:08:06,081
And the plumbers
are on their way.
76
00:08:06,160 --> 00:08:08,527
Well done, everybody.
Such excitement.
77
00:08:08,680 --> 00:08:10,409
What are you doing here,
Aunt Jane?
78
00:08:10,560 --> 00:08:12,403
We're handing out
breakfast at the union hall.
79
00:08:12,560 --> 00:08:14,085
I snuck away
for a morning hug.
80
00:08:14,240 --> 00:08:16,129
Come here, Georgie.
81
00:08:16,640 --> 00:08:19,484
Will you stop that banging?
82
00:08:19,680 --> 00:08:21,603
Barely eight o'clock
on a Sunday morning!
83
00:08:23,360 --> 00:08:25,408
What you doing with my mop?
84
00:08:25,960 --> 00:08:27,166
Forgive the intrusion, mum.
85
00:08:27,360 --> 00:08:29,681
Our current workload prevents
us from taking weekends off.
86
00:08:29,840 --> 00:08:30,887
We would like to have a word
87
00:08:30,960 --> 00:08:32,564
with Mr. Banks,
if he is available.
88
00:08:32,760 --> 00:08:34,444
"Notice of Repossession"?
89
00:08:35,200 --> 00:08:36,247
Wait there.
90
00:08:36,400 --> 00:08:37,970
Goodness. I'll be cleaning up
that mess all morning.
91
00:08:38,040 --> 00:08:39,087
Here, let me take that
for you.
92
00:08:39,160 --> 00:08:40,207
Thank you, sweetheart.
93
00:08:40,280 --> 00:08:41,281
Excuse me, sir.
94
00:08:41,360 --> 00:08:42,850
The wolves are at the door.
95
00:08:43,040 --> 00:08:44,246
What do they want?
96
00:08:44,320 --> 00:08:46,368
Well, a good thrashing,
if you ask me.
97
00:08:46,520 --> 00:08:48,568
It's like
the River Thames in there!
98
00:08:48,720 --> 00:08:50,131
Don't worry, Ellen.
I'll clean up.
99
00:08:50,200 --> 00:08:51,326
Why don't you see
to the breakfast?
100
00:08:51,480 --> 00:08:53,050
Well, yes, somebody's got to,
haven%they?
101
00:08:53,200 --> 00:08:55,248
Unless we all wanna starve.
102
00:08:55,920 --> 00:08:57,365
Why don't you let Ellen
clean up?
103
00:08:57,520 --> 00:08:59,204
I'm afraid, lately,
that means more work for me.
104
00:08:59,360 --> 00:09:00,646
The other day,
I found a butcher's sack
105
00:09:00,720 --> 00:09:01,721
hanging on the coat rack...
106
00:09:01,880 --> 00:09:03,120
- and my hat was in the larder.
- Dear.
107
00:09:03,200 --> 00:09:04,201
Can we go to the park?
108
00:09:04,280 --> 00:09:05,281
No, Georgie.
109
00:09:05,360 --> 00:09:06,361
I need a brush!
I look a fright.
110
00:09:06,480 --> 00:09:08,164
Michael, don't forget
you've got guests at the door.
111
00:09:08,360 --> 00:09:09,407
Right.
112
00:09:09,920 --> 00:09:11,081
I'm sorry.
113
00:09:11,240 --> 00:09:13,004
We're struggling through a bit
of chaos this morning.
114
00:09:13,160 --> 00:09:14,764
- Please.
- So it seems.
115
00:09:14,920 --> 00:09:17,730
Unfortunately, Mr. Banks,
our business cannot wait.
116
00:09:17,880 --> 00:09:19,484
- Excuse me, sir.
- Today, we were...
117
00:09:19,640 --> 00:09:21,085
How exactly am I
supposed to make breakfast
118
00:09:21,160 --> 00:09:22,366
when there's nothing
in the larder...
119
00:09:22,440 --> 00:09:23,885
but pickled herrings
and marmalade?
120
00:09:24,080 --> 00:09:27,243
The groceries.
I meant to go yesterday.
121
00:09:27,400 --> 00:09:30,006
Very well.
Pickled herrings for breakfast
122
00:09:30,080 --> 00:09:31,650
and marmalade for lunch.
123
00:09:31,840 --> 00:09:33,842
There's a shop
across the park, will be open.
124
00:09:33,920 --> 00:09:35,888
- The three of us can go.
- Thank you, John.
125
00:09:36,040 --> 00:09:37,849
But you said we would go
to the park today!
126
00:09:37,920 --> 00:09:38,921
We can cut through the park
on the way.
127
00:09:39,000 --> 00:09:40,001
But...
128
00:09:40,080 --> 00:09:41,161
Enough, Georgie, come along.
129
00:09:41,240 --> 00:09:42,241
I'll take that, Father.
130
00:09:42,320 --> 00:09:44,084
Thank you.
Please come through.
131
00:09:47,520 --> 00:09:49,443
Now, what is it
that I can do for you?
132
00:09:49,600 --> 00:09:52,001
I am Hamilton Gooding.
This is Mr. Templeton Frye.
133
00:09:52,160 --> 00:09:55,050
We are solicitors with
the law firm of Gordy, Cordry,
134
00:09:55,120 --> 00:09:56,804
- Gooding and Frye.
135
00:09:56,960 --> 00:09:57,961
What?
136
00:09:58,120 --> 00:09:59,804
No. Sorry, nothing.
137
00:09:59,960 --> 00:10:01,405
Uspruceur?
138
00:10:01,560 --> 00:10:03,642
Is that your garden club?
139
00:10:03,800 --> 00:10:06,804
No, it's the Society for
the Protection of the Rights
140
00:10:06,880 --> 00:10:08,450
of the Underpaid Citizens
of England.
141
00:10:08,600 --> 00:10:10,682
A labor organizer.
142
00:10:10,880 --> 00:10:12,530
She's a labor organizer.
143
00:10:12,680 --> 00:10:13,681
Yes.
144
00:10:13,880 --> 00:10:15,928
Yes, but we also run
soup kitchens.
145
00:10:16,080 --> 00:10:18,162
It's a never-ending job
these days, I'm afraid.
146
00:10:18,320 --> 00:10:19,970
I'm sure it is, Mrs. Banks.
147
00:10:20,120 --> 00:10:22,327
Miss Banks, actually.
I'm Michael's sister.
148
00:10:22,480 --> 00:10:24,050
My wife passed away
this last year.
149
00:10:24,200 --> 00:10:26,771
That's awful.
Those poor children.
150
00:10:26,920 --> 00:10:29,048
Yes. Our deepest condolences.
151
00:10:29,200 --> 00:10:30,201
Thank you. Forgive me,
152
00:10:30,280 --> 00:10:31,327
what brings the two of you
here this morning?
153
00:10:31,440 --> 00:10:33,329
I'm going to say my goodbyes.
I'm late for work.
154
00:10:33,480 --> 00:10:34,641
Mr. Banks, you took out a loan
155
00:10:34,720 --> 00:10:35,926
with the
Fidelity Fiduciary Bank...
156
00:10:36,000 --> 00:10:38,287
last year against the value
of your home.
157
00:10:38,440 --> 00:10:39,601
You did what? Michael.
158
00:10:39,760 --> 00:10:41,649
I had to, Jane.
159
00:10:41,800 --> 00:10:44,121
With Kate and the bills piling
up, I really had no choice.
160
00:10:44,280 --> 00:10:46,487
It's hard enough these days,
isn't it?
161
00:10:46,640 --> 00:10:48,324
Yes. Well...
162
00:10:48,480 --> 00:10:49,686
It seems you have fallen
163
00:10:49,760 --> 00:10:52,286
three months behind
in your payments.
164
00:10:52,360 --> 00:10:53,964
On.
165
00:10:54,040 --> 00:10:55,326
I'm so sorry.
166
00:10:55,480 --> 00:10:58,529
Kate, my wife, used to
look after our finances.
167
00:10:58,720 --> 00:11:01,166
And I've been
a bit off stride. Forgive me.
168
00:11:01,320 --> 00:11:03,448
How much is it
that I owe you, exactly?
169
00:11:03,640 --> 00:11:06,120
Unfortunately,
the bank is now demanding
170
00:11:06,200 --> 00:11:09,488
that you pay back
the entire loan in full.
171
00:11:11,240 --> 00:11:12,526
The entire loan?
172
00:11:12,680 --> 00:11:13,806
Yes. It's all in the contract.
173
00:11:13,960 --> 00:11:15,610
That's more than I make in
a year. I couldn't possibly.
174
00:11:15,760 --> 00:11:17,171
Dear.
175
00:11:17,360 --> 00:11:19,124
You have five days.
176
00:11:19,320 --> 00:11:21,209
If you are unable
to pay in full
177
00:11:21,280 --> 00:11:22,520
by Friday at midnight...
178
00:11:22,680 --> 00:11:24,887
I'm afraid we will have
to repossess your home...
179
00:11:25,080 --> 00:11:27,401
and you will have to vacate
the premises.
180
00:11:28,040 --> 00:11:30,884
But I work
for Fidelity Fiduciary.
181
00:11:31,080 --> 00:11:32,570
Not as an accountant,
I presume.
182
00:11:32,720 --> 00:11:33,801
No, as a teller.
183
00:11:33,920 --> 00:11:35,206
I took a part-time position
there this past year.
184
00:11:35,360 --> 00:11:36,486
You see, I'm really an artist.
185
00:11:36,640 --> 00:11:37,801
Yes, be that as it may.
186
00:11:37,960 --> 00:11:41,282
But my father, George Banks,
was a senior partner there.
187
00:11:41,440 --> 00:11:42,680
Father left us shares
in the bank.
188
00:11:42,760 --> 00:11:44,330
You could use those
to pay off the loan.
189
00:11:44,480 --> 00:11:45,686
I was saving those
for the children.
190
00:11:45,840 --> 00:11:48,002
Shares? In the bank?
191
00:11:48,160 --> 00:11:50,606
Well, that does change things,
doesn't it?
192
00:11:50,920 --> 00:11:52,809
Primed and ready,
Mr. Binnacle?
193
00:11:52,960 --> 00:11:54,689
Ready and charged, sir.
194
00:11:54,840 --> 00:11:56,251
Do you have
the share certificate?
195
00:11:56,440 --> 00:11:58,169
- I'm sorry, the what?
- The document...
196
00:11:58,360 --> 00:12:00,840
The document proving
you own shares in the bank.
197
00:12:01,360 --> 00:12:03,044
I suppose it must be somewhere
among Father's old papers.
198
00:12:03,240 --> 00:12:04,241
Yes, I suppose it must.
199
00:12:04,400 --> 00:12:05,561
Three...
200
00:12:05,640 --> 00:12:06,641
two...
201
00:12:07,160 --> 00:12:08,366
One!
202
00:12:08,520 --> 00:12:09,681
Fire!
203
00:12:13,000 --> 00:12:14,001
Good heavens!
204
00:12:17,760 --> 00:12:20,445
Are you housing anarchists?
205
00:12:20,600 --> 00:12:23,126
No, that's the Admiral,
next door.
206
00:12:23,200 --> 00:12:24,804
He fires off a cannon
to mark the hour.
207
00:12:27,200 --> 00:12:28,645
He's over five minutes late.
208
00:12:28,840 --> 00:12:30,251
Yes. I'm afraid
he's been running
209
00:12:30,360 --> 00:12:32,203
a little behind
these last few years.
210
00:12:32,360 --> 00:12:34,283
As are we, this morning.
211
00:12:34,480 --> 00:12:36,721
You've been given notice.
212
00:12:36,880 --> 00:12:40,282
We'll see ourselves out.
Come along, Mr. Frye.
213
00:12:40,440 --> 00:12:42,602
I do hope you find that share
certificate. I really do.
214
00:12:42,760 --> 00:12:45,331
Good day to you both!
215
00:12:46,680 --> 00:12:49,160
You really have chosen the
wrong profession, you know.
216
00:12:53,960 --> 00:12:56,566
Why didn't you tell me
you'd taken out a loan?
217
00:12:56,640 --> 00:12:58,642
I didn't want to worry you.
218
00:12:59,000 --> 00:13:00,445
Or the children.
219
00:13:01,080 --> 00:13:02,491
I kept thinking
I would catch up.
220
00:13:02,640 --> 00:13:04,324
Kate always managed.
221
00:13:04,800 --> 00:13:07,167
Of all
the thick-headed mistakes.
222
00:13:08,080 --> 00:13:10,811
I can't lose our home, Jane.
She's everywhere, here.
223
00:13:10,960 --> 00:13:13,247
Well, then, we're not
going to let that happen.
224
00:13:13,400 --> 00:13:15,368
But, Michael, you know we
neither of us have any money,
225
00:13:15,560 --> 00:13:17,164
so we just have to find
that share certificate.
226
00:13:17,320 --> 00:13:18,924
Do you have any idea where
Father might have kept it?
227
00:13:19,080 --> 00:13:20,081
I don't know.
228
00:13:20,160 --> 00:13:21,400
- In the attic, perhaps?
- Yes.
229
00:13:21,560 --> 00:13:23,164
I'm sorry, I didn't mean
to bring you into all of this.
230
00:13:23,360 --> 00:13:24,486
Michael!
231
00:13:24,640 --> 00:13:25,766
Michael!
232
00:13:25,920 --> 00:13:27,809
This is our family home,
and you're about to lose it.
233
00:13:27,960 --> 00:13:30,566
So please stop pretending
everything's fine. You need...
234
00:13:30,720 --> 00:13:33,041
Are we going to lose our home?
235
00:13:33,200 --> 00:13:34,565
- No. No, no, no.
- No, no. I...
236
00:13:34,720 --> 00:13:36,290
Aunt Jane was only...
237
00:13:36,440 --> 00:13:38,329
I was just saying
you won't have to worry,
238
00:13:38,400 --> 00:13:40,402
because your father
owns shares in the bank.
239
00:13:40,560 --> 00:13:43,564
But you said we don't have
enough money.
240
00:13:44,280 --> 00:13:45,770
Well, I can make more money.
241
00:13:45,920 --> 00:13:48,685
I am a banker now, aren't I?
That's what bankers do.
242
00:13:48,880 --> 00:13:50,405
Make money.
243
00:13:50,600 --> 00:13:52,887
But you're not a banker.
You're a painter.
244
00:13:53,040 --> 00:13:55,691
Yes, well,
painters don't make money.
245
00:13:55,840 --> 00:13:58,081
Not these days. Here, you see.
246
00:13:58,240 --> 00:14:00,242
The day has hardly begun,
247
00:14:00,360 --> 00:14:02,727
and I have already made you
10 pounds!
248
00:14:02,800 --> 00:14:04,768
We'd best be going.
249
00:14:04,920 --> 00:14:07,207
Yes, yes, let's get
your hats on, shall we?
250
00:14:07,840 --> 00:14:08,841
One moment, John.
251
00:14:09,960 --> 00:14:11,610
Georgie shouldn't have to
spend his 10 pounds
252
00:14:11,680 --> 00:14:12,806
on the shopping, should he?
253
00:14:12,960 --> 00:14:14,246
Here you are.
254
00:14:14,720 --> 00:14:16,609
Thank you, Father.
255
00:14:19,000 --> 00:14:20,764
Off to the park, I see.
256
00:14:20,960 --> 00:14:22,644
- Yes, that's right, Ellen.
- That's nice.
257
00:14:22,720 --> 00:14:23,846
Shall we search
the attic, then?
258
00:14:23,920 --> 00:14:24,921
Don't you have to go to work?
259
00:14:25,000 --> 00:14:26,445
No. Work can wait.
260
00:14:26,600 --> 00:14:27,601
Thank you, Jane.
261
00:14:27,800 --> 00:14:28,847
Well, why don't I check
the attic
262
00:14:28,920 --> 00:14:29,921
and you check Father's
old wardrobe?
263
00:14:30,000 --> 00:14:31,081
- Yes.
- We'll make lunch...
264
00:14:31,160 --> 00:14:32,241
when we get home, Ellen.
265
00:14:32,320 --> 00:14:33,924
Gillie stays here.
266
00:14:35,200 --> 00:14:38,886
Blimey, what little
grown-ups you've become.
267
00:14:42,120 --> 00:14:43,645
Father didn't give us
enough, did he?
268
00:14:43,800 --> 00:14:44,801
Not nearly.
269
00:14:44,960 --> 00:14:47,088
Well, we can ask for
day-old bread at half off.
270
00:14:47,280 --> 00:14:48,930
That's what Mother used to do.
271
00:14:49,080 --> 00:14:50,081
Hello, Willoughby!
272
00:14:50,640 --> 00:14:51,641
Hello, Miss Lark!
273
00:14:51,800 --> 00:14:54,007
Hello, Georgie. Twins.
274
00:14:54,200 --> 00:14:55,326
Good boy, Willoughby.
275
00:14:55,480 --> 00:14:57,448
Come on, Georgie, we haven't
got enough time for this.
276
00:14:57,600 --> 00:14:59,170
- Aw.
- Come along. Come on, Will.
277
00:14:59,320 --> 00:15:01,049
The balloon lady!
Can we get balloons?
278
00:15:01,200 --> 00:15:03,851
No, Georgie! We haven't enough
for groceries as it is.
279
00:15:04,000 --> 00:15:06,924
Oi! Georgie Banks!
Keep off the grass.
280
00:15:07,080 --> 00:15:08,969
I don't spend all day
caring for it
281
00:15:09,040 --> 00:15:10,280
just to see my work
get trampled on.
282
00:15:10,440 --> 00:15:11,441
Go on, off it!
283
00:15:11,600 --> 00:15:12,726
Sorry.
284
00:15:12,880 --> 00:15:15,247
What if Father
does lose the house?
285
00:15:15,720 --> 00:15:17,006
We'll just have to
figure out a way
286
00:15:17,080 --> 00:15:18,366
to get it back, I suppose.
287
00:15:18,560 --> 00:15:21,086
You're right.
That's what Mother would do.
288
00:15:27,760 --> 00:15:28,761
No.
289
00:16:05,520 --> 00:16:07,921
We haven't spoken
in so long, dear
290
00:16:09,160 --> 00:16:11,766
This year has gone by
in a blur
291
00:16:12,760 --> 00:16:16,401
Today, seems
everything's gone wrong here
292
00:16:16,560 --> 00:16:19,723
I'm looking
for the way things were
293
00:16:20,440 --> 00:16:23,842
I know you'd laugh
and call me tragic
294
00:16:24,040 --> 00:16:27,044
For everything's
in disarray
295
00:16:27,960 --> 00:16:31,521
These rooms
were always full of magic
296
00:16:31,680 --> 00:16:33,569
That's vanished...
297
00:16:34,960 --> 00:16:37,088
Since you went away
298
00:16:42,040 --> 00:16:45,442
This house is crowded now
with questions
299
00:16:45,600 --> 00:16:48,570
Your John's
a walking questionnaire
300
00:16:48,720 --> 00:16:52,361
And I could surely use
a few suggestions
301
00:16:52,520 --> 00:16:55,649
On how to brush
our daughter's hair
302
00:16:55,800 --> 00:16:59,361
When Georgie
needed explanations
303
00:16:59,520 --> 00:17:02,763
You always knew
just what to say
304
00:17:02,920 --> 00:17:06,322
And I miss
our family conversations
305
00:17:06,480 --> 00:17:08,005
It's silent...
306
00:17:09,040 --> 00:17:11,122
Since you went away
307
00:17:13,600 --> 00:17:16,285
Winter has gone
308
00:17:17,080 --> 00:17:20,084
But not from this room
309
00:17:20,240 --> 00:17:23,528
Snow's left the lane
310
00:17:23,680 --> 00:17:28,083
But the cherry trees
forgot to bloom
311
00:17:30,560 --> 00:17:31,721
The certificate.
312
00:17:33,360 --> 00:17:35,442
The certificate.
313
00:17:38,440 --> 00:17:41,171
I'll carry on
the way you told me
314
00:17:42,200 --> 00:17:44,567
I say that
like I have a choice
315
00:17:45,800 --> 00:17:48,770
And though you are not here
to hold me
316
00:17:49,360 --> 00:17:52,284
In the echoes,
I can hear your voice
317
00:17:53,120 --> 00:17:56,841
But still one question
fills my day, clear
318
00:17:57,000 --> 00:18:00,322
The answer
I've most longed to know
319
00:18:00,480 --> 00:18:04,246
Each moment
since you went away, dear
320
00:18:04,400 --> 00:18:06,641
My question, Kate, is...
321
00:18:08,680 --> 00:18:10,409
Where'd you go?
322
00:18:16,920 --> 00:18:18,843
Nothing in the wardrobe!
323
00:18:19,680 --> 00:18:21,045
My goodness.
324
00:18:21,240 --> 00:18:23,481
Yes, it's quite a mess.
325
00:18:24,440 --> 00:18:26,090
Yes, it is.
326
00:18:26,880 --> 00:18:29,406
What are all your art things
doing up here?
327
00:18:29,560 --> 00:18:32,450
I wasn't
using them anymore.
328
00:18:33,680 --> 00:18:36,365
I should probably just
get rid of it all.
329
00:18:38,600 --> 00:18:40,489
Have you looked
in Father's old desk?
330
00:18:40,680 --> 00:18:41,886
I honestly
can't remember why we kept
331
00:18:41,960 --> 00:18:43,200
most of this stuff
to begin with.
332
00:18:43,360 --> 00:18:46,887
I mean, why on earth did we
save this old broken thing?
333
00:18:47,040 --> 00:18:49,281
Don't you remember that kite?
334
00:18:49,960 --> 00:18:53,169
We used to love flying that
with Mother and Father.
335
00:18:53,720 --> 00:18:55,609
Well, it won't fly anymore.
336
00:18:56,800 --> 00:18:58,325
Out it goes.
337
00:18:58,720 --> 00:19:00,370
No looking back.
338
00:19:55,960 --> 00:19:58,008
Hold on tight
to those you love
339
00:19:58,160 --> 00:20:01,164
And maybe soon
from up above
340
00:20:07,600 --> 00:20:09,409
Willoughby!
341
00:20:10,720 --> 00:20:12,449
Naughty boy.
342
00:20:14,120 --> 00:20:15,645
Hush.
343
00:20:23,040 --> 00:20:24,963
How long do you think
it will take us today?
344
00:20:25,160 --> 00:20:28,369
Well, let's see. It's a
9-minute walk to the shop.
345
00:20:28,440 --> 00:20:30,204
So if it takes 10 minutes...
346
00:20:30,280 --> 00:20:31,281
to purchase each item...
347
00:20:31,360 --> 00:20:32,407
Excuse me, children,
coming through!
348
00:20:32,760 --> 00:20:34,046
Georgie! Come back!
349
00:20:34,200 --> 00:20:35,804
- Georgie!
- You two!
350
00:20:36,000 --> 00:20:38,367
I've told you before,
off the grass!
351
00:20:38,520 --> 00:20:40,124
- But our brother!
- You heard me!
352
00:20:40,280 --> 00:20:42,203
Now! What?
353
00:21:18,920 --> 00:21:20,365
Help!
354
00:21:20,520 --> 00:21:21,806
We're coming, Georgie!
355
00:21:22,240 --> 00:21:23,241
Help!
356
00:21:25,040 --> 00:21:26,041
Help!
357
00:21:26,520 --> 00:21:28,727
- Hold on!
- Help me!
358
00:21:51,840 --> 00:21:54,207
As I live and breathe.
359
00:22:09,440 --> 00:22:11,727
You need to be more careful
when the wind rises, Georgie.
360
00:22:11,880 --> 00:22:13,120
You nearly lost your kite.
361
00:22:13,280 --> 00:22:15,408
And you two
nearly lost your Georgie.
362
00:22:15,600 --> 00:22:16,886
He might have
got away completely
363
00:22:16,960 --> 00:22:17,961
had I not been holding on
364
00:22:18,040 --> 00:22:19,644
to the other end
of that string.
365
00:22:19,800 --> 00:22:21,290
My goodness, Annabel...
366
00:22:21,480 --> 00:22:23,448
what have you done
to your clothes?
367
00:22:23,600 --> 00:22:24,965
You could grow a garden
in that much soil.
368
00:22:25,040 --> 00:22:26,246
And, John...
369
00:22:26,400 --> 00:22:27,845
yes, just as filthy.
370
00:22:28,080 --> 00:22:29,491
How do you know our names?
371
00:22:29,880 --> 00:22:32,042
Because she's Mary Poppins,
of course.
372
00:22:32,240 --> 00:22:34,129
May I say, you look lovely,
as always.
373
00:22:34,720 --> 00:22:36,085
Do you really think so?
374
00:22:36,240 --> 00:22:37,526
Nice to see you, Jack.
375
00:22:37,680 --> 00:22:39,762
Good to see you too,
Mary Poppins.
376
00:22:39,960 --> 00:22:42,361
I was just your age
when we first met,
377
00:22:42,440 --> 00:22:43,851
working for a chimney sweep.
378
00:22:44,000 --> 00:22:45,206
How is dear old Bert?
379
00:22:45,360 --> 00:22:47,408
Traveling the world, he is.
Off to points unknown.
380
00:22:47,560 --> 00:22:48,891
Well, now I am off to speak
381
00:22:48,960 --> 00:22:50,200
with the father
of these children.
382
00:22:50,360 --> 00:22:51,930
This family is clearly
in desperate need of a nanny.
383
00:22:52,800 --> 00:22:54,165
Now, quick march
and best foot forward,
384
00:22:54,240 --> 00:22:56,083
and I'll thank you
not to dawdle.
385
00:23:00,800 --> 00:23:01,801
Go on!
386
00:23:06,880 --> 00:23:09,724
Father! Aunt Jane! Come quick!
387
00:23:09,880 --> 00:23:11,086
- Quickly!
- What is it, Georgie?
388
00:23:11,280 --> 00:23:12,850
Has something happened?
389
00:23:13,000 --> 00:23:16,209
I was flying a kite
and it got caught on a nanny!
390
00:23:16,520 --> 00:23:18,090
Whatever are you
talking about?
391
00:23:18,240 --> 00:23:19,651
Come! Come, look!
392
00:23:19,800 --> 00:23:21,245
Wait, where did you get
that kite?
393
00:23:21,800 --> 00:23:23,643
I found it in the park.
394
00:23:23,800 --> 00:23:26,167
She kept it from blowing away.
395
00:23:29,520 --> 00:23:31,010
- Mary...
- Poppins.
396
00:23:32,360 --> 00:23:33,805
Close your mouth please,
Michael.
397
00:23:33,880 --> 00:23:35,291
We are still not a codfish.
398
00:23:37,240 --> 00:23:40,608
Jane Banks, still rather
inclined to giggle, I see.
399
00:23:42,640 --> 00:23:45,564
Good heavens,
it really is you.
400
00:23:45,720 --> 00:23:47,165
You seem hardly
to have aged at all.
401
00:23:47,360 --> 00:23:50,250
Really! How incredibly rude.
402
00:23:50,400 --> 00:23:52,482
One never discusses
a woman's age, Michael.
403
00:23:52,640 --> 00:23:53,971
I would have hoped
I taught you better.
404
00:23:54,160 --> 00:23:56,242
- I'm sorry, I didn't mean...
- You came back.
405
00:23:57,240 --> 00:23:59,447
I thought
we'd never see you again.
406
00:23:59,600 --> 00:24:01,364
It is wonderful to see you.
407
00:24:02,240 --> 00:24:04,049
Yes, it is, isn't it?
408
00:24:05,760 --> 00:24:07,205
So, you know her, then?
409
00:24:07,360 --> 00:24:09,169
Mary Poppins
used to be our nanny.
410
00:24:09,320 --> 00:24:12,290
What brings you here
after all this time?
411
00:24:12,440 --> 00:24:13,680
Same thing that
brought me the first time.
412
00:24:13,760 --> 00:24:15,205
I've come to look after
the Banks children.
413
00:24:15,360 --> 00:24:17,203
- Us?
- Yes, you too.
414
00:24:17,360 --> 00:24:18,885
But we don't need a nanny.
415
00:24:18,960 --> 00:24:20,530
Mother taught us
to look after ourselves.
416
00:24:20,680 --> 00:24:22,523
You did just misplace Georgie,
I might point out.
417
00:24:22,680 --> 00:24:25,126
Only slightly.
We got him back.
418
00:24:25,280 --> 00:24:26,691
We can do anything
a nanny can.
419
00:24:26,840 --> 00:24:28,569
Mary Poppins
flew here on a kite.
420
00:24:28,720 --> 00:24:30,370
You can't do that, can you?
421
00:24:30,520 --> 00:24:31,931
What are you talking about,
Georgie? Don't be silly.
422
00:24:32,080 --> 00:24:33,570
Let him believe
what he likes.
423
00:24:33,720 --> 00:24:35,484
When your father and I were
young, we used to imagine...
424
00:24:35,640 --> 00:24:38,246
that Mary Poppins could do all
sorts of impossible things.
425
00:24:38,680 --> 00:24:39,920
Actually...
426
00:24:40,400 --> 00:24:41,401
"Actually," what?
427
00:24:41,480 --> 00:24:42,481
Actually, I'd like to get back
428
00:24:42,560 --> 00:24:43,561
to the matter
of my employment.
429
00:24:43,640 --> 00:24:45,085
Your umbrella talks!
430
00:24:45,240 --> 00:24:46,241
Georgie, please,
431
00:24:46,320 --> 00:24:47,446
we're in the midst
of a grown-up conversation.
432
00:24:47,600 --> 00:24:49,523
Why don't we go
upstairs, Georgie?
433
00:24:49,680 --> 00:24:51,921
But it did talk! I promise!
434
00:24:52,080 --> 00:24:53,366
I'm afraid Georgie sometimes
435
00:24:53,440 --> 00:24:55,283
suffers from an excess
of imagination.
436
00:24:55,440 --> 00:24:56,441
As I recall,
437
00:24:56,520 --> 00:24:58,443
you had the same affliction
yourself when you were young.
438
00:24:58,640 --> 00:25:00,802
Did I, really? Well,
those days are long behind me.
439
00:25:00,960 --> 00:25:03,042
Are they, indeed?
440
00:25:03,200 --> 00:25:05,009
- Now, about my employment...
- Yes, about your employment...
441
00:25:05,160 --> 00:25:06,446
the truth is,
I simply can't afford...
442
00:25:06,600 --> 00:25:08,011
We can settle on terms later,
443
00:25:08,080 --> 00:25:09,241
although I will want
my old room back.
444
00:25:09,440 --> 00:25:11,124
That's if it's not
a complete disaster...
445
00:25:11,320 --> 00:25:13,129
and I will insist on having
every second Tuesday off.
446
00:25:13,320 --> 00:25:15,561
- No, I'm afraid, I...
- Of course, Mary Poppins.
447
00:25:15,720 --> 00:25:16,881
Good, good.
That's all settled.
448
00:25:17,040 --> 00:25:19,691
Then I'll stay.
Now, if you'll excuse me...
449
00:25:19,840 --> 00:25:21,285
the children have turned
themselves into dustbins.
450
00:25:21,440 --> 00:25:22,805
So the first order of business
451
00:25:22,880 --> 00:25:24,769
is to see them properly bathed
and dressed.
452
00:25:27,080 --> 00:25:28,969
Jane, have you gone
completely mad?
453
00:25:29,120 --> 00:25:30,690
I can't afford to take
on anyone else.
454
00:25:30,760 --> 00:25:31,886
Mary Poppins
isn't just anyone.
455
00:25:31,960 --> 00:25:32,961
Don't you see, Michael?
456
00:25:33,040 --> 00:25:34,371
No one's
hiring nannies anymore.
457
00:25:34,440 --> 00:25:35,646
The poor woman
has nowhere to go.
458
00:25:35,760 --> 00:25:36,807
Well, neither will we
by the end of the week!
459
00:25:36,880 --> 00:25:37,881
Don't be so grumpy.
460
00:25:37,960 --> 00:25:39,007
- You sound just like Father.
- I do not!
461
00:25:39,080 --> 00:25:40,127
Give Mary Poppins a chance.
462
00:25:40,200 --> 00:25:41,486
You need help
just as much as she does!
463
00:25:41,600 --> 00:25:44,524
Very well. She can stay
for the time being, I suppose.
464
00:25:45,360 --> 00:25:48,569
After all, she did fly
all this way on a kite.
465
00:25:52,680 --> 00:25:55,570
Those things, when we were
young, they didn't really...
466
00:25:55,720 --> 00:25:56,721
- Happen?
- No.
467
00:25:56,880 --> 00:25:58,006
- No.
- Of course not.
468
00:25:58,200 --> 00:25:59,611
Ridiculous.
469
00:26:03,520 --> 00:26:04,567
Hello, Mary Poppins.
470
00:26:04,720 --> 00:26:06,404
Hello, Ellen.
471
00:26:12,000 --> 00:26:13,001
How'd you do that?
472
00:26:13,160 --> 00:26:14,366
Do what?
473
00:26:14,520 --> 00:26:16,488
And why didn't Father believe
you flew here on a kite?
474
00:26:16,640 --> 00:26:18,563
Because it's
complete nonsense, of course.
475
00:26:18,760 --> 00:26:20,762
Grown-ups forget.
They always do.
476
00:26:20,920 --> 00:26:22,410
That will be
quite enough of that.
477
00:26:22,600 --> 00:26:24,682
I should have left you
in the umbrella stand.
478
00:26:24,760 --> 00:26:26,524
Not with the canes!
479
00:26:28,960 --> 00:26:30,166
What are you two
whispering about?
480
00:26:30,240 --> 00:26:31,241
Nothing.
481
00:26:31,440 --> 00:26:33,966
"Nothing."
Such a useful word, isn't it?
482
00:26:34,120 --> 00:26:36,361
It can mean anything
and everything.
483
00:26:36,440 --> 00:26:37,441
AN ANNABEL It's just that...
484
00:26:37,520 --> 00:26:38,681
You don't require
the services of a nanny.
485
00:26:38,840 --> 00:26:40,569
Well, we have grown up
a good deal
486
00:26:40,640 --> 00:26:42,130
in the past year, after all.
487
00:26:42,640 --> 00:26:43,880
Yes.
488
00:26:44,080 --> 00:26:46,560
Well, we'll have to see
what can be done about that.
489
00:26:46,720 --> 00:26:48,245
That was
our mother's, be careful.
490
00:26:48,400 --> 00:26:50,562
I am always careful.
491
00:26:51,560 --> 00:26:53,085
So, you're staying?
492
00:26:53,240 --> 00:26:56,210
Yes, I'll stay.
Until the door opens.
493
00:26:56,360 --> 00:26:57,521
What does that mean?
494
00:26:57,720 --> 00:26:59,165
That door's always opening.
495
00:26:59,320 --> 00:27:01,288
Not that door,
another one.
496
00:27:01,440 --> 00:27:03,204
The bathroom door?
497
00:27:03,280 --> 00:27:05,282
That's just silly, Georgie.
498
00:27:06,840 --> 00:27:08,808
- Not the bathroom door?
- No.
499
00:27:08,960 --> 00:27:10,564
But a bath would prove useful.
500
00:27:10,720 --> 00:27:13,405
Come along.
Time for a good, clean start.
501
00:27:17,440 --> 00:27:19,363
Mother always had us
take our baths in the evening.
502
00:27:19,520 --> 00:27:20,931
Well, in my experience,
Annabel...
503
00:27:21,080 --> 00:27:22,730
the perfect time of day
to have a bath
504
00:27:22,800 --> 00:27:23,926
is when one needs a wash.
505
00:27:24,120 --> 00:27:26,441
Georgie, you will go first.
506
00:27:26,600 --> 00:27:28,841
We are perfectly capable
of drawing our own baths.
507
00:27:29,040 --> 00:27:30,371
How very helpful, John.
508
00:27:30,440 --> 00:27:32,408
In that case,
you may turn off the tap.
509
00:27:32,560 --> 00:27:35,530
But not quite yet, still need
to put in the bubbles.
510
00:27:35,680 --> 00:27:37,250
But I don't like soap bubbles.
511
00:27:37,400 --> 00:27:38,561
Well, then
you shall have to try
512
00:27:38,640 --> 00:27:40,927
to avoid them at all costs.
513
00:27:41,720 --> 00:27:43,722
She's a tough nut, isn't she?
514
00:27:44,680 --> 00:27:46,284
All right then...
515
00:27:46,440 --> 00:27:48,124
but we'll have to
get this done quickly!
516
00:27:48,280 --> 00:27:50,806
Right, we still have to
get down to the grocers...
517
00:27:50,960 --> 00:27:52,530
and it looks as though
it might rain.
518
00:27:52,680 --> 00:27:54,682
- I know who you should ask.
519
00:27:54,760 --> 00:27:55,921
Her umbrella can't talk,
Georgie.
520
00:27:56,080 --> 00:27:57,127
The very idea.
521
00:27:57,320 --> 00:27:58,446
How do you know it can't?
522
00:27:58,600 --> 00:28:00,648
Because it can't.
The very notion is ridiculous.
523
00:28:00,800 --> 00:28:02,484
Exactly right, Annabel.
It's nonsense.
524
00:28:02,640 --> 00:28:03,926
Foolishness.
525
00:28:04,080 --> 00:28:05,206
It makes no sense.
526
00:28:05,360 --> 00:28:07,522
And if it makes no sense,
it can't be true.
527
00:28:07,800 --> 00:28:09,564
John, you're right
528
00:28:09,640 --> 00:28:11,324
It's good to know
you're bright
529
00:28:11,480 --> 00:28:15,166
For intellect
can wash away confusion
530
00:28:15,320 --> 00:28:18,403
Georgie sees,
and Annabel agrees
531
00:28:18,680 --> 00:28:22,446
Most folderol's
an optical illusion
532
00:28:22,600 --> 00:28:25,683
You three know it's true
that one plus one is two
533
00:28:25,840 --> 00:28:30,004
Yes, logic is the rock
of our foundation
534
00:28:30,440 --> 00:28:34,490
I suspect,
and I'm never incorrect
535
00:28:34,640 --> 00:28:40,761
That you're far too old
to give in to imagination
536
00:28:43,240 --> 00:28:44,480
No, not yet.
537
00:28:46,120 --> 00:28:49,283
Some people like
to splash and play
538
00:28:49,440 --> 00:28:51,522
Can you imagine that?
539
00:28:51,680 --> 00:28:54,286
And take a seaside holiday
540
00:28:54,440 --> 00:28:56,920
Can you imagine that?
541
00:28:57,080 --> 00:29:01,130
Too much glee leaves
rings around the brain
542
00:29:01,640 --> 00:29:05,725
Take that joy
and send it down the drain
543
00:29:05,880 --> 00:29:07,962
Some people
like to laugh at life
544
00:29:08,040 --> 00:29:09,485
And giggle through the day
545
00:29:10,000 --> 00:29:12,731
They think the world's
a brand-new, shiny toy
546
00:29:14,320 --> 00:29:16,448
And if while dreaming
in the clouds
547
00:29:16,600 --> 00:29:18,602
They fall and go kersplat
548
00:29:18,760 --> 00:29:20,922
Although they're down
and bent in half
549
00:29:21,000 --> 00:29:23,002
They brush right off
and start to laugh!
550
00:29:23,160 --> 00:29:26,960
Can you imagine that?
551
00:29:31,000 --> 00:29:32,729
On second thoughts,
perhaps you're right.
552
00:29:32,880 --> 00:29:34,689
It makes no sense to take
a bath this early.
553
00:29:34,840 --> 00:29:37,002
Wait! I want to take a bath!
554
00:29:37,280 --> 00:29:38,725
Really?
555
00:29:38,920 --> 00:29:40,843
Very well, then.
556
00:29:41,720 --> 00:29:43,245
Up you go.
557
00:29:43,400 --> 00:29:45,721
And in you go.
558
00:29:45,800 --> 00:29:46,961
Georgie!
559
00:29:47,120 --> 00:29:48,121
Georgie!
560
00:29:48,200 --> 00:29:49,247
John!
561
00:29:49,400 --> 00:29:51,243
What happened?
Will they be all right?
562
00:29:51,400 --> 00:29:53,050
Well, it is just a bath,
after all.
563
00:29:53,120 --> 00:29:54,121
But then again,
it's not my tub.
564
00:29:54,280 --> 00:29:55,611
Shouldn't you go in
after them?
565
00:29:55,760 --> 00:29:57,842
No, I had my bath
this morning, thank you.
566
00:29:58,000 --> 00:30:01,004
Well, if you won't, I will!
567
00:30:11,160 --> 00:30:12,810
Off we go.
568
00:30:35,400 --> 00:30:37,402
Some people like
to dive right in
569
00:30:37,600 --> 00:30:39,602
Can you imagine that?
570
00:30:39,760 --> 00:30:41,524
And ?ap about
in bathtub gin
571
00:30:41,680 --> 00:30:43,728
Can you imagine that?
572
00:30:43,880 --> 00:30:47,168
Doggies paddling
20 leagues below
573
00:30:48,360 --> 00:30:52,206
Might seem real,
but we know it's not so
574
00:30:57,960 --> 00:30:59,962
To cook without a recipe
575
00:31:00,120 --> 00:31:01,804
Can you imagine that?
576
00:31:02,000 --> 00:31:05,129
And heaven knows what lives
within that pot!
577
00:31:05,960 --> 00:31:08,088
Some pirates follow
treasure maps
578
00:31:08,160 --> 00:31:09,924
And wear a silly hat
579
00:31:10,080 --> 00:31:12,003
They search the world
for buried gold
580
00:31:12,160 --> 00:31:14,083
They won't grow up
and don't grow old!
581
00:31:14,240 --> 00:31:16,242
Can you imagine that?
582
00:31:34,280 --> 00:31:37,284
Be sure to scrub
behind your ears!
583
00:32:11,000 --> 00:32:12,968
Some answer
when adventure calls!
584
00:32:13,160 --> 00:32:14,685
Can you imagine that?
585
00:32:14,840 --> 00:32:16,968
And sail straight
over waterfalls!
586
00:32:17,160 --> 00:32:18,810
Can you imagine that?
587
00:32:19,360 --> 00:32:22,250
They see living
as its own reward
588
00:32:22,400 --> 00:32:23,447
Ahoy!
589
00:32:23,520 --> 00:32:25,204
They rock the boat,
then...
590
00:32:25,280 --> 00:32:27,248
- Whoa!
- Man overboard!
591
00:32:27,400 --> 00:32:29,323
Some people
look out on the sea
592
00:32:29,400 --> 00:32:30,765
And see a brand-new day
593
00:32:31,400 --> 00:32:35,200
Their spirit lifts them high
above the blue
594
00:32:35,360 --> 00:32:38,409
Yet, some others
wear an anchor
595
00:32:38,480 --> 00:32:41,006
And they sink
in seconds flat
596
00:32:41,960 --> 00:32:43,291
So...
597
00:32:43,480 --> 00:32:45,642
Perhaps we've learn't
when day is done
598
00:32:45,720 --> 00:32:47,563
Some stuff and nonsense
could be fun!
599
00:32:49,400 --> 00:32:54,691
Can you imagine that?
600
00:33:10,560 --> 00:33:11,686
No.
601
00:33:12,080 --> 00:33:13,206
No.
602
00:33:14,960 --> 00:33:16,086
No.
603
00:33:17,240 --> 00:33:18,241
No. Anything?
604
00:33:18,400 --> 00:33:19,401
No, nothing.
605
00:33:19,480 --> 00:33:21,164
Just your old drawings,
and bills, and nothing else.
606
00:33:21,320 --> 00:33:22,401
Well, then that's it,
it's not here.
607
00:33:22,520 --> 00:33:23,601
Father, Aunt Jane!
608
00:33:23,760 --> 00:33:26,411
It was amazing! And
then there were these boats!
609
00:33:26,560 --> 00:33:27,891
Everything you could
ever dream of!
610
00:33:27,960 --> 00:33:29,564
And then,
he fell in the water!
611
00:33:29,720 --> 00:33:31,245
Not now, please.
612
00:33:31,440 --> 00:33:33,568
But it really happened!
Tell him, Mary Poppins!
613
00:33:33,720 --> 00:33:35,643
I have no idea
what you're all talking about.
614
00:33:35,800 --> 00:33:37,086
We swam through a pirate ship!
615
00:33:37,280 --> 00:33:39,851
Enough, please!
616
00:33:42,240 --> 00:33:44,720
You're right, Father.
We're sorry.
617
00:33:46,560 --> 00:33:48,688
No, I'm sorry. I'm sorry.
618
00:33:50,000 --> 00:33:52,446
I don't mean to be cross
with all of you. I...
619
00:33:52,600 --> 00:33:55,331
I've just lost something
very important.
620
00:33:55,800 --> 00:33:57,131
Yes. And we're
going to find it.
621
00:33:57,280 --> 00:33:58,770
I'm sure your grandfather just
622
00:33:58,840 --> 00:34:00,285
tucked it away somewhere
for safekeeping.
623
00:34:00,440 --> 00:34:01,680
The bank!
624
00:34:01,840 --> 00:34:03,729
Didn't Father have a safety
deposit box in the bank?
625
00:34:03,880 --> 00:34:04,881
Yes. Yes, he did.
626
00:34:05,040 --> 00:34:06,485
- Well, let's go.
-It's closed.
627
00:34:06,640 --> 00:34:07,641
We'll go first thing
in the morning.
628
00:34:07,720 --> 00:34:08,721
But won't we need a key?
629
00:34:08,800 --> 00:34:10,006
There's a whole drawer
full of keys
630
00:34:10,080 --> 00:34:11,366
in Father's old desk upstairs.
631
00:34:11,520 --> 00:34:12,646
- ls there?
- Yes!
632
00:34:12,800 --> 00:34:14,962
My goodness, gracious,
glory me.
633
00:34:15,800 --> 00:34:17,211
You'd think
by now they'd have learned
634
00:34:17,280 --> 00:34:19,203
to pick up after themselves.
635
00:34:36,880 --> 00:34:39,008
Cleaning is not a spectator
sport, I'll remind you.
636
00:34:39,160 --> 00:34:40,161
John, Annabel,
put all the books
637
00:34:40,240 --> 00:34:41,241
back on the bookshelves.
638
00:34:41,320 --> 00:34:43,482
Georgie Banks, come back here.
639
00:34:44,920 --> 00:34:45,967
Take out this rubbish,
would you?
640
00:34:46,040 --> 00:34:47,087
Yes, Mary Poppins.
641
00:34:47,240 --> 00:34:48,765
There's a good boy.
642
00:34:51,040 --> 00:34:52,929
Off you go, spit spot-
643
00:35:27,800 --> 00:35:28,961
Well.
644
00:35:29,800 --> 00:35:31,325
That's that.
645
00:35:33,360 --> 00:35:35,442
What about Mr. Dawes, Jr.?
646
00:35:35,600 --> 00:35:38,080
Couldn't he give you
more time?
647
00:35:38,280 --> 00:35:40,044
Yes, I'm sure he could
if he were still here...
648
00:35:40,240 --> 00:35:43,847
but Dawes' nephew has been
running things lately.
649
00:35:44,000 --> 00:35:46,128
I don't think he even knows
who I am.
650
00:35:46,280 --> 00:35:47,884
- Thank you.
- Very good, sir.
651
00:35:48,080 --> 00:35:50,731
Well, it's high time he found
out, don't you think?
652
00:35:51,600 --> 00:35:53,682
Jane?
653
00:35:54,480 --> 00:35:55,481
Jane!
654
00:36:03,800 --> 00:36:05,040
Jane!
655
00:36:06,040 --> 00:36:07,041
Jane!
656
00:36:08,640 --> 00:36:10,130
- Banks.
- Good morning.
657
00:36:11,280 --> 00:36:12,611
Sorry.
658
00:36:14,920 --> 00:36:17,924
Jane. We can't just charge
into his office.
659
00:36:18,080 --> 00:36:21,448
Hello, Miss Penny Farthing,
is it?
660
00:36:21,600 --> 00:36:24,080
Heavens, did the old secretary
finally retire?
661
00:36:24,480 --> 00:36:26,642
She always had
that big jar of sweets
662
00:36:26,720 --> 00:36:28,006
on the desk
we'd raid as children.
663
00:36:28,120 --> 00:36:29,770
I remember that jar.
664
00:36:30,640 --> 00:36:33,086
Those little toffees that
stuck your teeth together.
665
00:36:34,240 --> 00:36:36,242
Must get you one of
those jars, Miss Farthing.
666
00:36:36,400 --> 00:36:38,004
Of course, sir.
667
00:36:38,080 --> 00:36:39,081
This wouldn't happen
668
00:36:39,160 --> 00:36:40,286
to be your sister,
would it, Mr. Banks?
669
00:36:40,360 --> 00:36:42,089
- Yes.
- Yes, Jane Banks.
670
00:36:42,160 --> 00:36:43,161
How do you do?
671
00:36:43,320 --> 00:36:45,448
Great pleasure to meet you.
William Wetherall Wilkins.
672
00:36:45,640 --> 00:36:47,404
Do step this way.
673
00:36:54,280 --> 00:36:55,566
If I had known...
674
00:36:55,640 --> 00:36:57,881
that George Banks' son
had taken a loan with us...
675
00:36:58,040 --> 00:37:00,202
I would have handled
the paperwork myself.
676
00:37:00,400 --> 00:37:02,402
Unfortunately...
677
00:37:02,560 --> 00:37:03,846
regarding an extension,
678
00:37:03,920 --> 00:37:05,968
there's very little I can do
at this point.
679
00:37:06,160 --> 00:37:07,161
I see.
680
00:37:07,320 --> 00:37:09,641
Our father did leave us shares
in the bank.
681
00:37:09,800 --> 00:37:12,246
Well, that is good news!
682
00:37:12,400 --> 00:37:13,401
Yes. Yes, it is.
683
00:37:13,560 --> 00:37:14,561
But the trouble is,
684
00:37:14,640 --> 00:37:16,210
we can't seem to find
the share certificate.
685
00:37:16,360 --> 00:37:17,725
You wouldn't happen
to have any record
686
00:37:17,800 --> 00:37:18,926
of Father's shares, would you?
687
00:37:19,000 --> 00:37:20,889
- I would think so.
688
00:37:20,960 --> 00:37:22,041
Bring in the shareholder's ledger,
689
00:37:22,120 --> 00:37:23,121
would you, Miss Farthing?
690
00:37:23,200 --> 00:37:24,770
Right away, Mr. Wilkins.
691
00:37:25,360 --> 00:37:27,966
And what about your uncle,
Mr. Dawes, Jr.?
692
00:37:28,120 --> 00:37:30,771
He'd know if Father received
shares, wouldn't he?
693
00:37:32,000 --> 00:37:33,923
I'm afraid
694
00:37:34,000 --> 00:37:36,128
dear old Uncle Dawes
is getting on in years.
695
00:37:36,880 --> 00:37:38,928
Non compos mentis...
696
00:37:39,080 --> 00:37:41,367
Which, sadly, is why
I had to take over for him.
697
00:37:41,520 --> 00:37:43,010
Thank you, Miss Farthing.
698
00:37:44,600 --> 00:37:46,045
Let's see.
699
00:37:46,720 --> 00:37:47,801
"Babcock...
700
00:37:47,960 --> 00:37:49,325
"Baker..."
701
00:37:55,840 --> 00:37:58,923
Doesn't seem to be a listing
for George Banks here.
702
00:38:00,240 --> 00:38:01,730
Don't despair.
703
00:38:02,800 --> 00:38:05,280
You still have until
that big fellow out there
704
00:38:05,360 --> 00:38:06,521
chimes his last
on Friday night...
705
00:38:06,720 --> 00:38:07,881
to find that certificate.
706
00:38:07,960 --> 00:38:10,088
And I'll keep looking here
as well.
707
00:38:10,240 --> 00:38:12,481
Yes, well, thank you
so very much, Mr. Wilkins.
708
00:38:12,680 --> 00:38:14,887
It's really been
a great pleasure. Thank you.
709
00:38:15,040 --> 00:38:16,565
Very kind of you.
Thank you, Mr. Wilkins.
710
00:38:16,640 --> 00:38:17,846
Not at all.
711
00:38:27,120 --> 00:38:28,884
Bring in all of George Banks'
old files, would you?
712
00:38:29,040 --> 00:38:31,008
Of course, Mr. Wilkins.
713
00:39:08,640 --> 00:39:10,085
Georgie, this is a nursery,
714
00:39:10,200 --> 00:39:11,531
let me remind you,
and not a music hall.
715
00:39:11,680 --> 00:39:13,921
Can we have another bath?
716
00:39:14,120 --> 00:39:15,121
Pish posh.
717
00:39:15,520 --> 00:39:17,170
Now, John,
you'd best go downstairs
718
00:39:17,240 --> 00:39:18,241
- and help Ellen...
719
00:39:18,320 --> 00:39:19,481
- Whoa!
- ...put away the dishes.
720
00:39:19,640 --> 00:39:21,005
Yes, Mary Poppins.
721
00:39:21,160 --> 00:39:23,049
Here, I can
put those away myself.
722
00:39:23,200 --> 00:39:25,043
Very well, then.
723
00:39:25,920 --> 00:39:27,365
Now, Georgie Banks...
724
00:39:27,520 --> 00:39:29,170
if you were hoping
that I will let you
725
00:39:29,240 --> 00:39:30,526
take this
sadly neglected kite...
726
00:39:30,720 --> 00:39:31,767
to the park tomorrow,
727
00:39:31,840 --> 00:39:33,330
you'd better start
patching it up this instant.
728
00:39:33,480 --> 00:39:35,130
Yes, Mary Poppins.
729
00:39:40,600 --> 00:39:42,682
Let me help you
with those.
730
00:39:42,840 --> 00:39:44,683
You're a good lad.
731
00:39:44,840 --> 00:39:46,968
You're such a help, you are.
732
00:39:47,120 --> 00:39:48,610
I only wish
I could help your father
733
00:39:48,680 --> 00:39:50,284
save this poor old house.
734
00:39:50,440 --> 00:39:53,569
I could sell my broach
and necklace, I suppose.
735
00:39:53,720 --> 00:39:57,247
Matching set,
my old mum gave them to me.
736
00:39:57,400 --> 00:39:58,640
You'd do that for us?
737
00:39:58,800 --> 00:40:00,882
What?
Sell my prized possessions?
738
00:40:01,080 --> 00:40:02,241
No,
I didn't mean it like that.
739
00:40:02,400 --> 00:40:05,529
It's all right.
I think they're fakes, anyway.
740
00:40:06,320 --> 00:40:09,483
No. Plenty in this house worth
more than them old trinkets.
741
00:40:12,720 --> 00:40:14,643
If you'll excuse me, Ellen.
742
00:40:16,040 --> 00:40:17,724
What's got into him?
743
00:40:23,160 --> 00:40:24,844
Annabel!
744
00:40:25,280 --> 00:40:27,248
- I know how to save the house!
- What do you mean?
745
00:40:27,440 --> 00:40:29,408
If you two are going to keep
up all of this whispering...
746
00:40:29,560 --> 00:40:30,641
I'd like you
to practice doing so
747
00:40:30,720 --> 00:40:31,721
as loudly as possible.
748
00:40:31,880 --> 00:40:33,405
It will still be bad manners,
749
00:40:33,480 --> 00:40:35,528
but at least then we'll all
be in on the secret.
750
00:40:38,120 --> 00:40:39,121
Hello, Jack!
751
00:40:39,280 --> 00:40:41,408
Mary Poppins,
how are you this fine evening?
752
00:40:41,560 --> 00:40:43,722
I'm settling in
quite nicely, thank you.
753
00:40:45,360 --> 00:40:46,691
I was downstairs
with Ellen...
754
00:40:46,880 --> 00:40:48,086
Do you know,
when I was a lad...
755
00:40:48,240 --> 00:40:50,971
I used to wave up to the boy
and girl who lived here.
756
00:40:51,040 --> 00:40:52,849
You mean Michael and Jane.
757
00:40:53,560 --> 00:40:56,370
Miss Jane Banks!
758
00:40:56,520 --> 00:40:57,681
I see Mr. Banks
about now and again.
759
00:40:57,760 --> 00:40:59,125
It's been ages
since I've seen her.
760
00:40:59,280 --> 00:41:01,009
Well, she lives in a flat
on the other side of town now.
761
00:41:01,160 --> 00:41:03,527
I'm sure you'll bump into her
one of these days.
762
00:41:04,320 --> 00:41:05,446
What are you doing?
763
00:41:05,520 --> 00:41:06,567
You know we're not supposed
to touch that.
764
00:41:06,640 --> 00:41:09,450
This is authentic
Royal Doulton china, Annabel.
765
00:41:09,600 --> 00:41:11,489
Mother always said
it was priceless...
766
00:41:12,120 --> 00:41:14,009
and I bet it'll be enough
to pay off Father's debt.
767
00:41:14,080 --> 00:41:15,081
That's a terrible idea, John.
768
00:41:15,200 --> 00:41:16,201
You know
Mother loved that bowl.
769
00:41:16,280 --> 00:41:17,611
But she'd sell it herself
to save the house!
770
00:41:17,680 --> 00:41:18,966
That was Mother's!
Put that back!
771
00:41:19,080 --> 00:41:20,411
No, Georgie,
give it to me!
772
00:41:20,560 --> 00:41:22,483
- No! Put it back!
- Let go, let go!
773
00:41:22,560 --> 00:41:23,561
It's a good thing
you come along
774
00:41:23,640 --> 00:41:24,971
- when you did, Mary Poppins.
775
00:41:27,600 --> 00:41:29,045
That didn't sound good,
now did it?
776
00:41:29,760 --> 00:41:31,364
What are the three of you
up to?
777
00:41:33,600 --> 00:41:35,045
- Give me the missing piece!
- I don't have it!
778
00:41:35,200 --> 00:41:36,850
Well, look for it then!
779
00:41:43,200 --> 00:41:44,725
Which of you broke the bowl?
780
00:41:47,160 --> 00:41:49,970
- Georgie did.
- I did not! It was Annabel!
781
00:41:50,120 --> 00:41:51,406
No, I didn't!
If John hadn't taken it...
782
00:41:53,080 --> 00:41:54,366
Actually,
it was all three of them.
783
00:41:56,360 --> 00:41:58,089
Who said that?
784
00:42:02,440 --> 00:42:03,487
Dear.
785
00:42:03,560 --> 00:42:04,721
Look!
The picture's changed.
786
00:42:04,880 --> 00:42:06,211
It looks
as though they've broken
787
00:42:06,280 --> 00:42:07,520
your carriage wheel.
788
00:42:07,680 --> 00:42:09,648
That they have.
It's useless now.
789
00:42:09,800 --> 00:42:12,007
Useless
as a chocolate teapot.
790
00:42:12,160 --> 00:42:13,400
The bowl is speaking!
791
00:42:13,560 --> 00:42:15,210
And who do we think
is gonna fix that?
792
00:42:15,360 --> 00:42:16,964
Aye, there's the riddle.
Them what broke it fixes it.
793
00:42:17,120 --> 00:42:18,201
That's what I say.
794
00:42:18,360 --> 00:42:19,850
What do you think,
Mary Poppins?
795
00:42:20,000 --> 00:42:21,411
Well, I suppose
we have no choice.
796
00:42:21,600 --> 00:42:23,011
But how are we
going to do that?
797
00:42:23,160 --> 00:42:24,730
I know a bit
about fixing carriages.
798
00:42:24,880 --> 00:42:26,086
But we can't fix
the carriage wheel.
799
00:42:26,160 --> 00:42:27,207
It isn't possible.
800
00:42:27,560 --> 00:42:31,087
Everything is possible.
Even the impossible.
801
00:42:32,840 --> 00:42:35,286
Now, gather 'round,
everyone. Spit, spot!
802
00:42:35,440 --> 00:42:37,602
Georgie, don't forget Gillie.
803
00:42:37,760 --> 00:42:38,841
Are we ready?
804
00:42:38,920 --> 00:42:39,921
Ready.
805
00:43:11,480 --> 00:43:12,561
What just happened?
806
00:43:12,960 --> 00:43:14,928
Where are we?
807
00:43:16,560 --> 00:43:18,449
Looks like we're in china,
so to speak.
808
00:43:18,520 --> 00:43:21,091
Over here, everyone.
This wheel won't fix itself.
809
00:43:21,280 --> 00:43:23,681
Now, tread lightly,
this is fine porcelain,
810
00:43:23,760 --> 00:43:25,842
and we don't want
to chip the glaze.
811
00:43:28,240 --> 00:43:30,083
Wheel.
812
00:43:30,160 --> 00:43:32,242
Georgie, head up
and feet beneath you.
813
00:43:32,520 --> 00:43:34,045
You too, John.
814
00:43:36,720 --> 00:43:39,485
Excuse me, driver,
would you help us?
815
00:43:40,320 --> 00:43:43,290
Well, Mary Poppins,
is it yourself?
816
00:43:43,440 --> 00:43:44,930
- But he's...
- But you're...
817
00:43:45,080 --> 00:43:49,130
- That's right, I'm Irish.
- I'm also part poodle.
818
00:43:50,640 --> 00:43:52,324
How wonderful
to see you, Shamus.
819
00:43:52,440 --> 00:43:53,771
I'm so sorry about all this.
820
00:43:53,920 --> 00:43:55,729
Now, would you help Jack
lift the carriage
821
00:43:55,800 --> 00:43:57,802
while the children
put the wheel back on?
822
00:43:57,960 --> 00:43:59,007
With pleasure!
823
00:43:59,160 --> 00:44:01,003
She's talking to a dog!
824
00:44:01,200 --> 00:44:03,407
Well, of course she can talk.
825
00:44:04,560 --> 00:44:05,686
Take your places,
everyone.
826
00:44:07,320 --> 00:44:08,560
Ready?
827
00:44:09,040 --> 00:44:11,088
And lift.
828
00:44:11,600 --> 00:44:15,286
Yes. Let's see now,
this should do it.
829
00:44:16,080 --> 00:44:17,411
There we are, shipshape.
830
00:44:17,560 --> 00:44:18,846
Not a bad job at all.
831
00:44:19,000 --> 00:44:20,411
Suppose it'll have to do.
832
00:44:21,560 --> 00:44:23,085
And back to the nursery we go.
833
00:44:23,240 --> 00:44:24,287
Back already?
834
00:44:24,360 --> 00:44:25,905
Can't we stay in this bowl
for a while?
835
00:44:25,960 --> 00:44:28,167
I want a carriage ride.
836
00:44:28,320 --> 00:44:29,924
I wouldn't mind one myself.
837
00:44:32,800 --> 00:44:34,450
Well, I suppose
it wouldn't do any harm.
838
00:44:34,600 --> 00:44:35,726
Shamus, would you mind?
839
00:44:35,880 --> 00:44:37,041
Not in the least.
840
00:44:37,200 --> 00:44:38,361
Climb aboard, everybody!
841
00:44:38,520 --> 00:44:39,885
Hooray!
842
00:44:40,040 --> 00:44:42,805
Mind the step,
plant yourselves comfy.
843
00:44:42,960 --> 00:44:45,884
Now, where would we all like
to go on this fine, fine day?
844
00:44:46,040 --> 00:44:48,850
The Royal Doulton Music Hall,
please.
845
00:44:49,320 --> 00:44:50,765
- Where?
- What's that?
846
00:44:50,920 --> 00:44:52,809
We're on the brink
of an adventure, children,
847
00:44:52,880 --> 00:44:55,042
don't spoil it
with too many questions.
848
00:44:55,200 --> 00:44:56,361
Let's go, Clyde!
849
00:44:56,520 --> 00:44:57,851
Easy.
850
00:44:58,880 --> 00:45:02,362
In the nursery,
you were never by yourself
851
00:45:03,760 --> 00:45:06,730
There was quite another
world upon your shelf
852
00:45:06,880 --> 00:45:07,881
Hold on!
853
00:45:08,840 --> 00:45:11,002
Where each day
crowds make their way
854
00:45:11,080 --> 00:45:12,809
Upon the sun's descent
855
00:45:12,960 --> 00:45:16,442
To a mythical, mystical,
never-quite-logistical tent
856
00:45:16,800 --> 00:45:19,963
Yes, in this
dearly dynamical
857
00:45:20,040 --> 00:45:23,010
Simply ceramical
Royal Doulton bowl
858
00:45:23,160 --> 00:45:24,969
There's a cuddly
and curious
859
00:45:25,040 --> 00:45:28,010
Furry and furious
animal watering hole
860
00:45:28,200 --> 00:45:30,009
Where the monkeys
and humming birds
861
00:45:30,120 --> 00:45:31,326
Know the tunes
and the words
862
00:45:31,480 --> 00:45:33,050
Every beast
large and small
863
00:45:33,200 --> 00:45:35,123
Loves the very
top drawer-able
864
00:45:35,200 --> 00:45:39,967
Always encore-able
Royal Doulton Music Hall
865
00:45:40,360 --> 00:45:41,930
Ooh, that one tickled my tail.
866
00:45:42,080 --> 00:45:43,809
Nearly there, Mary Poppins!
867
00:45:44,400 --> 00:45:47,563
Yes,
in this marvelous, mystical
868
00:45:47,680 --> 00:45:50,650
Rather sophistical
Royal Doulton bowl
869
00:45:50,800 --> 00:45:52,450
There's a lot of birds
queuing up
870
00:45:52,640 --> 00:45:55,610
A lot of hams chewing up
scenery they swallow whole
871
00:45:55,760 --> 00:45:57,603
There are lots of cats
tuning strings
872
00:45:57,760 --> 00:45:59,000
Nightingales
in the wings
873
00:45:59,160 --> 00:46:00,810
Waiting for
their big drum roll
874
00:46:00,960 --> 00:46:03,804
- At the simply sensational
-Standing ovation-al
875
00:46:03,960 --> 00:46:07,760
- Royal Doulton Music Hall
-Music Hall
876
00:46:07,920 --> 00:46:09,490
Here we are!
877
00:46:11,520 --> 00:46:13,682
But where's the music hall?
878
00:46:14,240 --> 00:46:17,130
Yes, that. Silly me.
879
00:46:30,440 --> 00:46:31,601
Step right up!
880
00:46:31,680 --> 00:46:33,887
Step right up
for the simply sensational
881
00:46:33,960 --> 00:46:36,088
Royal Doulton Music Hall!
882
00:46:36,240 --> 00:46:38,527
How on earth did she do that?
883
00:46:38,680 --> 00:46:40,589
One thing you should know
about Mary Poppins...
884
00:46:40,640 --> 00:46:42,768
she never explains anything.
Come on.
885
00:46:42,920 --> 00:46:44,763
Hurry, hurry!
Only a few seats left!
886
00:46:44,920 --> 00:46:48,242
Get tickets while you can
for the one-night only...
887
00:46:48,400 --> 00:46:51,529
one and only...
Mary Poppins!
888
00:46:51,840 --> 00:46:53,251
What an honor it is
889
00:46:53,320 --> 00:46:54,731
to have you join us
this evening.
890
00:46:54,880 --> 00:46:55,881
Thank you.
891
00:46:56,080 --> 00:46:57,491
And who is this I see?
892
00:46:57,640 --> 00:47:00,564
Why, it's John,
Annabel and Georgie Banks!
893
00:47:00,720 --> 00:47:01,721
You know us?
894
00:47:01,920 --> 00:47:04,127
Of course. Everyone knows
the Banks children.
895
00:47:04,280 --> 00:47:06,851
We've all been watching you
in the nursery for years.
896
00:47:07,000 --> 00:47:08,365
It's so good
to finally meet you.
897
00:47:08,520 --> 00:47:10,761
Hurry along, now.
Get yourselves some peanuts
898
00:47:10,840 --> 00:47:12,842
and candy floss
and go right on in.
899
00:47:13,000 --> 00:47:14,365
May we, Mary Poppins?
900
00:47:15,200 --> 00:47:16,964
Yes.
901
00:47:17,040 --> 00:47:18,690
Come on!
Let's get candy floss!
902
00:47:18,840 --> 00:47:21,446
Just keep away
from the edge of the bowl.
903
00:47:30,080 --> 00:47:32,208
At the highly-acclaimable
904
00:47:32,280 --> 00:47:33,520
Nearly untamable
905
00:47:35,680 --> 00:47:37,569
Lavishly praisable,
always roof-raise-able
906
00:47:41,040 --> 00:47:42,041
Royal Doulton
907
00:47:43,520 --> 00:47:46,444
Music Hall!
908
00:47:53,280 --> 00:47:55,886
Excuse me.
909
00:48:09,160 --> 00:48:11,561
Bucks and mares,
cubs and does,
910
00:48:11,640 --> 00:48:13,244
welcome to our show of shows!
911
00:48:13,400 --> 00:48:15,323
It is my great honor
to introduce
912
00:48:15,400 --> 00:48:17,289
this evening's
renowned guest...
913
00:48:17,440 --> 00:48:18,646
the one...
914
00:48:18,800 --> 00:48:20,404
the only...
915
00:48:20,560 --> 00:48:22,608
Mary Poppins!
916
00:48:25,040 --> 00:48:27,188
Well, thank you, thank you
very much. Yes, thank you.
917
00:48:27,240 --> 00:48:28,844
- Come on!
- No, no.
918
00:48:29,000 --> 00:48:30,490
- Come on up!
- Go on!
919
00:48:30,640 --> 00:48:32,324
Silly Jack.
920
00:48:36,320 --> 00:48:39,449
- Thank you.
- Sing for us, Mary Poppins!
921
00:48:39,640 --> 00:48:41,210
- No. No, no, no.
- Come on, have a go.
922
00:48:41,360 --> 00:48:42,964
No, I haven't sung in years.
923
00:48:43,120 --> 00:48:44,645
Sing for us, Mary Poppins.
924
00:48:44,800 --> 00:48:46,165
- Please. Please.
- Do sing for us.
925
00:48:46,360 --> 00:48:48,010
No, I couldn't possibly.
926
00:48:48,160 --> 00:48:49,844
D-flat major.
927
00:49:02,760 --> 00:49:05,445
Uncle Gutenberg
was a bookworm
928
00:49:05,600 --> 00:49:07,841
And he lived
on Charing Cross
929
00:49:08,000 --> 00:49:11,800
The memory of his volumes
brings a smile
930
00:49:12,240 --> 00:49:14,481
He would read me
lots of stories
931
00:49:14,560 --> 00:49:16,881
When he wasn't
on the sauce
932
00:49:17,040 --> 00:49:19,407
Now I'd like to share
the wisdom
933
00:49:19,480 --> 00:49:23,371
Of my favorite bibliophile
934
00:49:23,560 --> 00:49:26,325
He said
935
00:49:26,520 --> 00:49:29,603
A cover is not the book
936
00:49:29,680 --> 00:49:31,762
So open it up
and take a look
937
00:49:31,920 --> 00:49:33,285
'Cause under the covers
938
00:49:33,360 --> 00:49:35,806
One discovers
that the king may be a crook
939
00:49:35,960 --> 00:49:37,803
Chapter titles
are like signs
940
00:49:37,880 --> 00:49:40,087
And if you read
between the lines
941
00:49:40,240 --> 00:49:42,846
You'll find your
first impression was mistook
942
00:49:43,880 --> 00:49:47,202
For a cover is nice
but a cover is not the book
943
00:49:50,400 --> 00:49:52,846
Mary Poppins,
could you give us an example?
944
00:49:53,160 --> 00:49:55,162
- Certainly!
945
00:49:55,880 --> 00:49:57,769
Nellie Rubina
was made of wood
946
00:49:57,840 --> 00:49:59,080
But what could not be seen
947
00:49:59,240 --> 00:50:01,447
Was though her trunk up top
was barren
948
00:50:01,560 --> 00:50:03,289
Well, her roots
were lush and green
949
00:50:03,440 --> 00:50:05,488
So in spring
when Mr. Hickory
950
00:50:05,560 --> 00:50:07,289
Saw her blossoms
blooming' there
951
00:50:07,480 --> 00:50:08,925
He took root,
despite her bark
952
00:50:09,080 --> 00:50:11,401
And now there's
seedlings everywhere!
953
00:50:11,560 --> 00:50:14,643
Which proves
a cover is not the book
954
00:50:14,720 --> 00:50:16,290
So open it up
and take a look
955
00:50:16,440 --> 00:50:17,601
'Cause under the covers
956
00:50:17,680 --> 00:50:20,251
One discovers
that the king may be a crook
957
00:50:20,400 --> 00:50:21,925
Chapter titles
are like signs
958
00:50:22,120 --> 00:50:24,361
And if you read
between the lines
959
00:50:24,520 --> 00:50:27,683
You'll find your
first impression was mistook
960
00:50:28,240 --> 00:50:31,005
For a cover is nice
but a cover is not the book!
961
00:50:32,040 --> 00:50:33,849
Shall we do the one
about the "Wealthy Widow"?
962
00:50:34,000 --> 00:50:35,206
By all means!
963
00:50:35,360 --> 00:50:36,407
Always loved that one!
964
00:50:36,560 --> 00:50:37,766
Well, go on then.
965
00:50:38,040 --> 00:50:41,931
Lady Hyacinth Macaw brought
all her treasures to a reef
966
00:50:42,080 --> 00:50:44,242
Where she only
wore a smile
967
00:50:44,400 --> 00:50:46,209
Plus two feathers
and a leaf
968
00:50:46,360 --> 00:50:47,805
So no one tried to rob her
969
00:50:47,880 --> 00:50:49,803
'Cause she barely
wore a stitch
970
00:50:49,960 --> 00:50:51,644
For when you're
in your birthday suit
971
00:50:51,800 --> 00:50:53,802
There ain't much there
to show you're rich!
972
00:50:53,960 --> 00:50:55,803
A cover
is not the book
973
00:50:55,880 --> 00:50:57,644
So open it up
and take a look
974
00:50:57,800 --> 00:50:59,006
'Cause under the covers
975
00:50:59,080 --> 00:51:01,560
One discovers
that the king may be a crook
976
00:51:06,160 --> 00:51:08,561
You'll find your
first impression was mistook
977
00:51:09,720 --> 00:51:13,088
For a cover is nice,
but a cover is not the book
978
00:51:13,560 --> 00:51:15,961
Give us the one about the
"Dirty Rascal," why don't ya?
979
00:51:16,120 --> 00:51:17,326
Isn't that one a bit long?
980
00:51:17,480 --> 00:51:18,606
Well, the quicker
you're into it,
981
00:51:18,720 --> 00:51:19,881
the quicker you're out of it.
982
00:51:24,840 --> 00:51:27,161
Once upon a time
in a nursery rhyme
983
00:51:27,320 --> 00:51:29,129
There was a castle
with a king hiding in a wing
984
00:51:29,280 --> 00:51:30,441
'Cause he never
went to school
985
00:51:30,520 --> 00:51:31,646
To learn a single thing
986
00:51:31,800 --> 00:51:33,768
He had scepters and swords
And a parliament of Lords
987
00:51:33,920 --> 00:51:35,809
But on the inside he was sad
Egad!
988
00:51:35,960 --> 00:51:37,849
Because he never had
a wisdom for numbers
989
00:51:37,920 --> 00:51:38,921
A wisdom for words
990
00:51:39,080 --> 00:51:40,127
Though his crown
was quite immense
991
00:51:40,240 --> 00:51:41,366
His brain was smaller
than a bird's
992
00:51:41,440 --> 00:51:43,568
So the queen of the nation
made a royal proclamation
993
00:51:43,720 --> 00:51:44,926
"To the missus
and the messers
994
00:51:45,000 --> 00:51:46,047
"The more or lessers
995
00:51:46,200 --> 00:51:47,361
"Bring me
all the land's professors"
996
00:51:47,440 --> 00:51:48,601
Then she went
to the hair dressers
997
00:51:48,760 --> 00:51:50,922
And they came from the East
And they came from the South
998
00:51:51,080 --> 00:51:52,206
From each college,
they poured knowledge
999
00:51:52,280 --> 00:51:53,361
From their brains
into his mouth
1000
00:51:53,520 --> 00:51:54,567
But the king
couldn't learn
1001
00:51:54,640 --> 00:51:55,721
So each professor
met their fate
1002
00:51:55,840 --> 00:51:56,887
For the queen
had their heads removed
1003
00:51:56,960 --> 00:51:57,961
And placed upon the gate
1004
00:51:58,040 --> 00:51:59,041
And on that date
1005
00:51:59,760 --> 00:52:01,046
I state their wives
all got a note
1006
00:52:01,120 --> 00:52:02,406
Their mate
was now the late great
1007
00:52:02,560 --> 00:52:03,561
But then suddenly one day
1008
00:52:03,680 --> 00:52:04,806
A stranger started
in to sing
1009
00:52:04,880 --> 00:52:05,927
He said,
"I'm the dirty rascal
1010
00:52:06,000 --> 00:52:07,047
"And I'm here
to teach the king!"
1011
00:52:07,120 --> 00:52:08,246
And the queen
clutched her jewels
1012
00:52:08,320 --> 00:52:09,481
For she hated royal fools
1013
00:52:09,640 --> 00:52:10,766
But this fool
had some rules
1014
00:52:10,840 --> 00:52:11,921
They really ought
to teach in schools
1015
00:52:12,080 --> 00:52:13,127
Like you'll be
a happy king
1016
00:52:13,200 --> 00:52:14,440
If you enjoy
the things you've got
1017
00:52:14,520 --> 00:52:15,521
You should never try to be
1018
00:52:15,600 --> 00:52:16,647
The kind of person
that you're not
1019
00:52:16,720 --> 00:52:17,881
So they sang
and they laughed
1020
00:52:17,960 --> 00:52:19,086
For the king
had found a friend
1021
00:52:19,280 --> 00:52:21,760
And they ran onto a rainbow
for the story's perfect end
1022
00:52:21,920 --> 00:52:23,922
So the moral is you mustn't
let the outside be the guide
1023
00:52:24,080 --> 00:52:25,127
For it's not so cut
and dried
1024
00:52:25,280 --> 00:52:26,281
Well, unless
it's Doctor Jekyll
1025
00:52:26,360 --> 00:52:27,361
Then you better hide
1026
00:52:27,440 --> 00:52:28,441
Petrified!
1027
00:52:28,600 --> 00:52:29,931
No, the truth
can't be denied
1028
00:52:30,040 --> 00:52:31,041
As I have now
have testified
1029
00:52:31,200 --> 00:52:32,929
All that really counts
and matters
1030
00:52:33,000 --> 00:52:35,890
is the special
stuff inside!
1031
00:52:36,040 --> 00:52:37,929
- Hooray!
- He did it!
1032
00:52:39,600 --> 00:52:41,329
A cover
is not the book
1033
00:52:41,400 --> 00:52:43,050
So open it up
and take a look
1034
00:52:43,200 --> 00:52:44,850
'Cause under the covers
1035
00:52:44,920 --> 00:52:47,571
One discovers
that the king may be a crook
1036
00:52:47,720 --> 00:52:49,404
So please
listen to what we've said
1037
00:52:49,600 --> 00:52:51,568
And open a book
tonight in bed
1038
00:52:52,000 --> 00:52:54,480
So one more time
before we get the hook
1039
00:52:54,640 --> 00:52:55,687
Sing it out strong!
1040
00:52:56,000 --> 00:52:58,002
- A cover is nice
-Please take our advice
1041
00:52:58,160 --> 00:52:59,924
- A cover is nice
-Or you'll pay the price!
1042
00:53:00,080 --> 00:53:04,722
A cover is nice
but a cover is not the book
1043
00:53:12,280 --> 00:53:14,362
Bravo!
1044
00:53:31,440 --> 00:53:33,841
Gillie!
1045
00:53:43,880 --> 00:53:45,370
Where's Georgie?
1046
00:53:45,520 --> 00:53:46,965
I don't know.
1047
00:53:47,680 --> 00:53:48,920
Take this.
1048
00:53:53,800 --> 00:53:55,245
What are you doing?
1049
00:53:56,600 --> 00:53:58,762
Well, well,
if it isn't the boy
1050
00:53:58,880 --> 00:54:00,689
who cracked the bowl.
1051
00:54:00,880 --> 00:54:03,963
We've waited a long time
for you Banks children...
1052
00:54:04,120 --> 00:54:05,121
to come and visit us,
1053
00:54:05,200 --> 00:54:07,806
so we could pay a visit
to your nursery.
1054
00:54:07,960 --> 00:54:10,884
But those are our things!
1055
00:54:11,040 --> 00:54:12,804
Not anymore,
they aren't.
1056
00:54:12,880 --> 00:54:13,927
Give Gillie back!
1057
00:54:15,560 --> 00:54:18,166
He's mine!
My mother made him for me!
1058
00:54:18,320 --> 00:54:20,209
Hey! Leave our brother alone!
1059
00:54:20,400 --> 00:54:21,765
Time to go, boys!
1060
00:54:36,600 --> 00:54:38,284
Annabel! Help!
1061
00:54:38,440 --> 00:54:40,204
Georgie!
1062
00:54:41,720 --> 00:54:43,324
We're coming, Georgie!
1063
00:54:43,680 --> 00:54:44,841
John!
1064
00:54:47,720 --> 00:54:49,449
Let me go! I want to go home!
1065
00:54:49,640 --> 00:54:52,484
What home?
You've lost your home!
1066
00:55:03,080 --> 00:55:04,445
Shamus!
1067
00:55:04,600 --> 00:55:05,601
Clyde!
1068
00:55:05,760 --> 00:55:06,921
That's right, it's us!
1069
00:55:07,080 --> 00:55:09,890
Let's go
get your brother back.
1070
00:55:18,360 --> 00:55:20,124
We're gaining on 'em!
1071
00:55:21,120 --> 00:55:22,121
Give it more speed!
1072
00:55:22,280 --> 00:55:23,281
Right away, sir.
1073
00:55:42,760 --> 00:55:43,761
Giddy-up, big fella!
1074
00:55:50,320 --> 00:55:53,642
We're closing in.
Get ready to jump!
1075
00:55:55,120 --> 00:55:57,885
Ready. And now!
1076
00:55:59,200 --> 00:56:00,440
Well done, children!
1077
00:56:00,600 --> 00:56:02,443
Give 'em what-for!
1078
00:56:02,960 --> 00:56:04,564
Get rid of them!
1079
00:56:04,720 --> 00:56:06,722
- But, sir!
- You heard me!
1080
00:56:08,120 --> 00:56:09,724
Georgie, are you all right?
1081
00:56:09,880 --> 00:56:10,881
Annabel, look!
1082
00:56:32,760 --> 00:56:34,842
- Stay with Georgie.
- Right.
1083
00:56:42,000 --> 00:56:43,445
Be careful!
1084
00:56:43,600 --> 00:56:44,726
What are you doing?
1085
00:57:14,800 --> 00:57:15,926
No!
1086
00:57:17,640 --> 00:57:19,642
The edge of the bowl!
1087
00:57:34,520 --> 00:57:35,726
Georgie, it's all right,
1088
00:57:35,800 --> 00:57:37,006
it's all right.
1089
00:57:37,160 --> 00:57:38,764
My goodness me.
1090
00:57:40,160 --> 00:57:41,889
It's all right.
1091
00:57:43,960 --> 00:57:47,248
You were having a nice
sort of nightmare, I must say.
1092
00:57:47,440 --> 00:57:49,966
You were right, Mary Poppins!
A cover is not the book.
1093
00:57:50,120 --> 00:57:51,610
We thought they were nice,
but they were mean!
1094
00:57:51,760 --> 00:57:53,330
Whatever are you
talking about?
1095
00:57:53,480 --> 00:57:54,686
They tried to take Gillie!
1096
00:57:54,840 --> 00:57:58,731
No, Gillie is right here,
sleeping, as you should be.
1097
00:57:58,880 --> 00:58:01,281
But it was real!
They stole all our things...
1098
00:58:01,440 --> 00:58:02,601
and the wolf said
we were never
1099
00:58:02,680 --> 00:58:03,886
going to see our home again!
1100
00:58:04,080 --> 00:58:05,411
That is absurd.
1101
00:58:07,920 --> 00:58:10,127
But I had a nightmare
like that, too.
1102
00:58:10,280 --> 00:58:12,726
So did I.
It seemed awfully real.
1103
00:58:13,520 --> 00:58:15,841
I don't want to lose our home.
1104
00:58:17,200 --> 00:58:18,850
You see, Georgie?
1105
00:58:18,920 --> 00:58:21,002
That's why we wanted
Mother's bowl.
1106
00:58:21,160 --> 00:58:24,004
We were going to sell it
to save the house.
1107
00:58:26,560 --> 00:58:28,244
I miss Mother.
1108
00:58:35,360 --> 00:58:36,566
Listen
to the three of you.
1109
00:58:36,640 --> 00:58:38,449
You're all worrying
far too much.
1110
00:58:38,600 --> 00:58:43,561
After all, you can't lose
what you've never lost.
1111
00:58:44,360 --> 00:58:46,089
I don't understand.
1112
00:58:46,240 --> 00:58:47,605
Well...
1113
00:58:47,680 --> 00:58:52,561
Do you ever
lie awake at night?
1114
00:58:53,480 --> 00:58:58,566
Just between the dark
and the morning light
1115
00:58:59,120 --> 00:59:04,490
Searching for the things
you used to know
1116
00:59:05,120 --> 00:59:10,729
Looking for the place
where the lost things go?
1117
00:59:11,400 --> 00:59:16,611
Do you ever dream
or reminisce?
1118
00:59:17,080 --> 00:59:22,166
Wondering where to find
what you truly miss?
1119
00:59:22,520 --> 00:59:27,890
Well, maybe all those things
that you love so
1120
00:59:28,520 --> 00:59:34,448
Are waiting in the place
where the lost things go
1121
00:59:34,960 --> 00:59:40,444
Memories you've shared,
gone for good you feared
1122
00:59:40,600 --> 00:59:43,365
They're all
around you still
1123
00:59:43,440 --> 00:59:46,922
Though they've disappeared
1124
00:59:47,640 --> 00:59:53,044
Nothing's really left
or lost without a trace
1125
00:59:54,200 --> 01:00:00,731
Nothing's gone forever,
only out of place
1126
01:00:02,560 --> 01:00:07,441
So maybe now the dish
and my best spoon
1127
01:00:08,280 --> 01:00:13,730
Are playing hide and seek
just behind the Moon
1128
01:00:14,600 --> 01:00:20,164
Waiting there
until it's time to show
1129
01:00:20,960 --> 01:00:23,645
Spring is like that now
1130
01:00:23,800 --> 01:00:27,327
Far beneath the snow
1131
01:00:27,560 --> 01:00:34,205
Hiding in the place
where the lost things
1132
01:00:34,960 --> 01:00:36,610
Go
1133
01:00:37,840 --> 01:00:39,604
Now, time to get some sleep.
1134
01:00:39,760 --> 01:00:40,966
And in the morning,
bright and early...
1135
01:00:41,120 --> 01:00:42,485
we'll take that bowl
to my cousin.
1136
01:00:42,560 --> 01:00:43,891
We'll have it mended.
1137
01:00:50,640 --> 01:00:53,291
Time to close your eyes
1138
01:00:53,440 --> 01:00:56,649
So sleep can come around
1139
01:00:56,840 --> 01:00:58,490
For when you dream
1140
01:00:58,560 --> 01:01:03,248
You'll find all that's lost
is found
1141
01:01:03,720 --> 01:01:06,451
Maybe on the Moon
1142
01:01:06,640 --> 01:01:10,281
Or maybe somewhere new
1143
01:01:10,440 --> 01:01:17,050
Maybe all you're missing
lives inside of you
1144
01:01:18,200 --> 01:01:24,765
So, when you need her touch
and loving gaze
1145
01:01:25,560 --> 01:01:31,203
"Gone but not forgotten"
is the perfect phrase
1146
01:01:31,880 --> 01:01:38,240
Smiling from a star
that she makes glow
1147
01:01:39,120 --> 01:01:41,441
Trust she's always there
1148
01:01:42,240 --> 01:01:45,483
Watching as you grow
1149
01:01:46,160 --> 01:01:53,123
Find her in the place
where the lost things
1150
01:01:54,600 --> 01:01:56,443
Go
1151
01:02:35,560 --> 01:02:36,891
John, look!
1152
01:02:40,520 --> 01:02:41,806
Mary Poppins' scarf.
1153
01:02:42,480 --> 01:02:44,562
It wasn't a dream after all.
1154
01:02:45,120 --> 01:02:46,929
Shall we tell her?
1155
01:02:47,760 --> 01:02:48,761
Better not.
1156
01:02:49,680 --> 01:02:51,648
I expect she already knows.
1157
01:03:09,680 --> 01:03:12,001
Blast the devil, too soon!
1158
01:03:12,080 --> 01:03:15,846
Why can't those pea-brained
Big Ben buffoons get it right?
1159
01:03:17,520 --> 01:03:19,887
Ahoy there, fair lady!
1160
01:03:20,040 --> 01:03:21,087
Hello!
1161
01:03:21,160 --> 01:03:23,003
Good morning.
1162
01:03:23,080 --> 01:03:24,081
I'm sorry, miss.
1163
01:03:24,160 --> 01:03:25,491
No, no. It's quite
all right. Don't worry.
1164
01:03:25,560 --> 01:03:27,130
- Let me help you with that.
- Thank you.
1165
01:03:27,320 --> 01:03:28,560
Good morning, Jane.
1166
01:03:28,720 --> 01:03:30,006
I see you've bumped into Jack.
1167
01:03:30,200 --> 01:03:31,770
The children and I are
heading into town
1168
01:03:31,840 --> 01:03:32,841
to get something fixed.
1169
01:03:32,920 --> 01:03:34,160
Would you like to come
with us?
1170
01:03:34,320 --> 01:03:37,130
Work calls, I'm afraid.
We've got a rally today.
1171
01:03:37,280 --> 01:03:40,602
That's right. You ought to
give Jack one of those flyers.
1172
01:03:41,880 --> 01:03:43,325
You're Miss Banks, aren't you?
1173
01:03:43,400 --> 01:03:44,401
Yes.
1174
01:03:44,480 --> 01:03:45,845
I don't know
if you remember me.
1175
01:03:46,000 --> 01:03:47,161
I used to wave to you
when I'd see you
1176
01:03:47,240 --> 01:03:49,049
up there in that very window.
1177
01:03:49,200 --> 01:03:50,247
Yes.
1178
01:03:50,400 --> 01:03:51,447
Jack.
1179
01:03:51,640 --> 01:03:53,927
Yes, of course, I remember.
1180
01:03:54,080 --> 01:03:55,320
Call me Jane, please.
1181
01:03:55,480 --> 01:03:56,811
Of course,
I was much younger then.
1182
01:03:56,880 --> 01:03:57,961
True...
1183
01:03:58,040 --> 01:04:00,566
but your smile
hasn't changed a bit.
1184
01:04:01,040 --> 01:04:03,850
Well, it's this afternoon,
if you can make it.
1185
01:04:04,200 --> 01:04:05,201
Spruce?
1186
01:04:05,440 --> 01:04:06,851
Good for you, Jane Banks.
1187
01:04:07,440 --> 01:04:08,646
All us lamplighters know
1188
01:04:08,720 --> 01:04:10,609
what a fine job you're doing
for the workers.
1189
01:04:10,760 --> 01:04:12,364
Well, we try our best.
1190
01:04:12,520 --> 01:04:13,806
If you ever need
a ladder raised
1191
01:04:13,880 --> 01:04:15,370
or a lamp lit,
consider it done.
1192
01:04:15,520 --> 01:04:18,410
Thank you, Jack. Thank you.
1193
01:04:20,120 --> 01:04:21,485
Polishing the keyhole, are we?
1194
01:04:21,640 --> 01:04:22,721
Look at this.
1195
01:04:22,920 --> 01:04:25,924
Miss Jane's chatting with
that handsome lamplighter.
1196
01:04:27,560 --> 01:04:29,085
It looks like he's lit her up
as well, don't it?
1197
01:04:29,160 --> 01:04:30,161
Ellen!
1198
01:04:30,240 --> 01:04:31,446
No,
nothing will come of it.
1199
01:04:31,680 --> 01:04:33,489
No, she says
that ship's sailed.
1200
01:04:33,680 --> 01:04:35,170
And I say,
there are always other ships.
1201
01:04:35,320 --> 01:04:36,321
My alarm didn't ring.
1202
01:04:36,480 --> 01:04:38,164
Dear. Let me help you.
1203
01:04:38,960 --> 01:04:40,530
I'm gonna be late.
1204
01:04:40,720 --> 01:04:41,721
That's all that I need!
1205
01:04:41,880 --> 01:04:43,211
Well, you're not late yet,
are you?
1206
01:04:43,400 --> 01:04:44,561
Here you are.
1207
01:04:44,720 --> 01:04:46,085
Off you go.
1208
01:04:49,320 --> 01:04:50,401
Good morning, Michael.
1209
01:04:50,480 --> 01:04:51,481
Hello, forgive me,
I have to run.
1210
01:04:51,560 --> 01:04:52,561
Watch where you're...
Michael!
1211
01:04:52,640 --> 01:04:53,641
I am so sorry!
1212
01:04:53,720 --> 01:04:54,767
It's fine.
1213
01:04:54,840 --> 01:04:57,446
Um, I'm looking for number 19.
1214
01:04:57,600 --> 01:04:58,965
It's two doors down.
1215
01:05:00,320 --> 01:05:02,448
Many thanks. Sincerely.
1216
01:05:02,600 --> 01:05:05,763
Michael, your briefcase!
1217
01:05:05,960 --> 01:05:07,166
Blimey, he'd leave his head
1218
01:05:07,240 --> 01:05:09,481
on the breakfast table
if it weren't screwed on.
1219
01:05:09,640 --> 01:05:11,051
Here, Ellen.
I'll take the briefcase.
1220
01:05:11,200 --> 01:05:13,202
The children and I are heading
that way on an errand.
1221
01:05:13,400 --> 01:05:14,686
We'll stop
by the bank afterwards.
1222
01:05:14,840 --> 01:05:16,763
I'll give you a lift.
My rounds are done.
1223
01:05:17,360 --> 01:05:18,441
Wonderful.
1224
01:05:18,640 --> 01:05:20,404
All aboard, everyone. Come on.
1225
01:05:20,600 --> 01:05:22,170
On the bicycle?
1226
01:05:22,320 --> 01:05:24,322
But there are five of us.
We can't all fit.
1227
01:05:24,520 --> 01:05:26,329
The weight
on those wheels alone.
1228
01:05:26,520 --> 01:05:28,010
Mary Poppins,
how much do you weigh?
1229
01:05:28,520 --> 01:05:29,885
Never you mind about that.
1230
01:05:29,960 --> 01:05:31,724
It's all a question
of balance.
1231
01:05:32,320 --> 01:05:33,970
- Annabel here.
- Whoa!
1232
01:05:35,000 --> 01:05:37,128
- And then John.
- Whoa!
1233
01:05:37,360 --> 01:05:39,124
Sit up straight!
You're not flour bags.
1234
01:05:39,280 --> 01:05:41,089
- Georgie at the front.
- Yay!
1235
01:05:41,600 --> 01:05:43,489
- Mary Poppins, you here.
1236
01:05:43,560 --> 01:05:44,686
- I've got it!
- Blimey!
1237
01:05:44,760 --> 01:05:46,125
All right, everybody.
1238
01:05:46,280 --> 01:05:48,123
Primed and ready,
Mr. Binnacle?
1239
01:05:48,280 --> 01:05:49,770
Ready and charged, sir.
1240
01:05:49,960 --> 01:05:51,644
- Ready, everyone?
- Ready!
1241
01:05:51,840 --> 01:05:53,126
Are you sure
this is quite safe?
1242
01:05:53,280 --> 01:05:54,770
Not in the slightest.
Ready.
1243
01:05:54,840 --> 01:05:55,841
Three!
1244
01:05:55,920 --> 01:05:56,921
Two !
1245
01:05:57,000 --> 01:05:58,445
Steady;
'One!
1246
01:05:58,880 --> 01:06:00,245
- Fire!
- Go!
1247
01:06:28,480 --> 01:06:31,643
Now, pull over, right ahead.
Thank you, Jack.
1248
01:06:36,240 --> 01:06:38,368
Right. Off we go, jiggity-jog.
1249
01:06:39,040 --> 01:06:40,121
Thank you, Georgie.
1250
01:06:42,760 --> 01:06:43,921
This way, please.
1251
01:06:53,560 --> 01:06:55,642
Never noticed
this alley before.
1252
01:06:55,800 --> 01:06:57,086
Well, clearly you've never had
1253
01:06:57,200 --> 01:06:59,362
a Royal Doulton bowl
that wanted mending.
1254
01:07:00,200 --> 01:07:01,440
Straight ahead.
1255
01:07:05,640 --> 01:07:06,641
Here we are.
1256
01:07:08,560 --> 01:07:11,928
"Topotrepolovsky's
all repairs,
1257
01:07:12,000 --> 01:07:13,604
"large and small fix-it shop."
1258
01:07:13,800 --> 01:07:15,848
Looks as though it's just
a small fix-it shop today.
1259
01:07:16,000 --> 01:07:17,161
That's just what we want.
1260
01:07:17,240 --> 01:07:19,402
The bowl only needs
a small fix, after all.
1261
01:07:20,640 --> 01:07:22,881
So now my head
is a door knocker.
1262
01:07:24,040 --> 01:07:26,327
I suppose my beak might be
useful for opening cans.
1263
01:07:26,520 --> 01:07:28,887
You fuss, fuss, fuss.
Don't be so dramatic.
1264
01:07:34,080 --> 01:07:35,764
Cousin Topsy!
1265
01:07:36,640 --> 01:07:38,563
Mary Poppins!
1266
01:07:38,720 --> 01:07:41,371
For the love
of all that is holy...
1267
01:07:41,560 --> 01:07:42,971
do not come in!
1268
01:07:43,160 --> 01:07:44,605
Don't be so rude!
1269
01:07:44,760 --> 01:07:46,888
Please stay away.
1270
01:07:47,080 --> 01:07:49,765
- It is Second Wednesday!
1271
01:07:49,840 --> 01:07:52,810
Second Wednesday. Dear.
I'd forgotten.
1272
01:07:53,760 --> 01:07:56,604
Still, today or never,
that's my motto.
1273
01:07:59,240 --> 01:08:00,526
There we are!
1274
01:08:05,800 --> 01:08:06,926
Follow me.
1275
01:08:09,720 --> 01:08:11,643
So, in you come.
1276
01:08:11,920 --> 01:08:14,890
You do not listen to Topsy.
1277
01:08:18,360 --> 01:08:20,010
No!
1278
01:08:20,200 --> 01:08:22,282
It has begun!
1279
01:08:33,200 --> 01:08:35,771
Now, what do you want?
1280
01:08:35,960 --> 01:08:37,200
You have guests, cousin.
1281
01:08:37,280 --> 01:08:39,248
You might at least greet them
at the door.
1282
01:08:39,400 --> 01:08:41,084
And how am I to do that,
please,
1283
01:08:41,160 --> 01:08:44,130
when I am down here,
up on the ceiling?
1284
01:08:44,720 --> 01:08:46,688
Very well,
we'll come to you.
1285
01:08:46,920 --> 01:08:48,763
Excuse me, please, Georgie.
1286
01:08:48,920 --> 01:08:50,490
Now, this way.
1287
01:08:50,840 --> 01:08:53,525
Be careful on the way up.
1288
01:08:53,680 --> 01:08:54,966
Why be careful?
1289
01:08:55,120 --> 01:08:57,885
Leave it all for Topsy to fix.
1290
01:08:58,040 --> 01:09:00,884
Climb on my shelves.
Step on the toys.
1291
01:09:02,200 --> 01:09:05,568
Kick the little china dolls
in their faces.
1292
01:09:05,720 --> 01:09:08,246
John, Annabel,
Georgie and Jack...
1293
01:09:08,400 --> 01:09:09,526
this is my cousin.
1294
01:09:09,680 --> 01:09:12,445
Second cousin,
many times removed.
1295
01:09:12,600 --> 01:09:15,490
Tatiana Antanasia
Cositori Topotrepolovsky.
1296
01:09:15,640 --> 01:09:18,644
But you may call me Topsy.
1297
01:09:19,680 --> 01:09:21,011
That's an unusual accent
you've got there.
1298
01:09:21,080 --> 01:09:22,081
Where are you from?
1299
01:09:22,160 --> 01:09:23,605
That's very
interesting story...
1300
01:09:23,720 --> 01:09:25,085
We have no idea.
1301
01:09:25,240 --> 01:09:26,969
We need you
to fix this bowl, dear.
1302
01:09:27,120 --> 01:09:29,964
No,no,no.
It is as I have told to you...
1303
01:09:30,120 --> 01:09:31,804
second Wednesday
of the month...
1304
01:09:31,880 --> 01:09:34,360
when everything
is turning turtle.
1305
01:09:34,480 --> 01:09:35,811
- "Turning turtle"?
1306
01:09:35,960 --> 01:09:37,485
What exactly does that mean?
1307
01:09:37,640 --> 01:09:40,962
It means my whole world
goes flippity-flop
1308
01:09:41,040 --> 01:09:42,724
like a turtle on his back.
1309
01:09:42,880 --> 01:09:44,882
And I don't know
my up from my down,
1310
01:09:44,960 --> 01:09:46,041
my east from my west.
1311
01:09:46,240 --> 01:09:48,971
- My topsy from my bottomsy.
1312
01:09:49,080 --> 01:09:51,401
Yes, I think
we've all grasped the concept.
1313
01:09:51,560 --> 01:09:53,528
Good. That's quick for you.
1314
01:09:53,680 --> 01:09:57,241
You see, my littles,
anything I try to fix...
1315
01:09:57,400 --> 01:10:00,131
on Second Wednesday
goes kerflooey.
1316
01:10:00,280 --> 01:10:02,009
Kerflooey.
1317
01:10:02,160 --> 01:10:03,321
- Kerflooey!
1318
01:10:04,480 --> 01:10:05,561
Please, cousin,
you have always said
1319
01:10:05,680 --> 01:10:06,781
that you can fix anything.
1320
01:10:06,880 --> 01:10:09,486
Sweet girl,
you tell Mary Poppins,
1321
01:10:09,600 --> 01:10:10,886
who doesn't listen...
1322
01:10:11,040 --> 01:10:12,565
that any other day,
1323
01:10:12,640 --> 01:10:15,928
Tatiana Antanasia Cositori
Topotrepolovsky...
1324
01:10:16,080 --> 01:10:18,003
can fix anything.
1325
01:10:19,840 --> 01:10:22,605
If you ring
with something broken
1326
01:10:22,680 --> 01:10:24,842
On a Thursday
1327
01:10:25,000 --> 01:10:30,040
I'll make new with my glue,
pins and thread
1328
01:10:30,240 --> 01:10:33,130
What you bring,
when I've awoken
1329
01:10:33,200 --> 01:10:35,441
On a Friday
1330
01:10:35,600 --> 01:10:40,288
I will mend, and then spend
the day in bed
1331
01:10:40,440 --> 01:10:42,920
Children, Saturn, Sun,
and Mondays
1332
01:10:43,000 --> 01:10:45,048
Are just
everything-is-fun days
1333
01:10:45,200 --> 01:10:48,522
But in the second week,
I wear a frown
1334
01:10:48,720 --> 01:10:52,008
For I know
that after Tuesday
1335
01:10:52,080 --> 01:10:54,242
Comes the
Topsy-gets-bad-news day
1336
01:10:54,400 --> 01:10:57,051
It's the dreaded
Second Wednesday
1337
01:10:57,200 --> 01:11:02,570
When from nine to noon
my life turns upside down
1338
01:11:07,760 --> 01:11:11,048
Fast is slow, low is high
Stop is go and that is why
1339
01:11:11,240 --> 01:11:13,402
Every Second Wednesday
is a hurdle
1340
01:11:14,360 --> 01:11:16,124
From eight to nine
all is well
1341
01:11:16,200 --> 01:11:17,884
Then I roll over
on my shell
1342
01:11:18,080 --> 01:11:20,606
And all because
the world is turning turtle
1343
01:11:20,880 --> 01:11:24,646
Now day is night, dog is cat
Black is white, thin is fat
1344
01:11:24,840 --> 01:11:27,764
That is why
I'm loosening up my girdle
1345
01:11:27,920 --> 01:11:29,809
I cannot help
this charming troupe
1346
01:11:29,880 --> 01:11:31,450
Don't mock me
'cause I'm in the soup
1347
01:11:31,640 --> 01:11:34,564
And why? Because the world
is turning turtle
1348
01:11:34,880 --> 01:11:38,089
Woe is me
I'm as opposite as I can be
1349
01:11:38,240 --> 01:11:41,608
I long for Thursdays
when the world is drab
1350
01:11:41,760 --> 01:11:43,205
When will it cease?
1351
01:11:43,280 --> 01:11:45,169
Now my life resembles
War and Peace
1352
01:11:45,360 --> 01:11:47,283
That Tolstoy certainly
had the gift of gab
1353
01:11:47,360 --> 01:11:48,691
I couldn't get through it
1354
01:11:48,840 --> 01:11:50,444
Bottom's top, yin is yang
1355
01:11:50,520 --> 01:11:52,170
Peace and quiet's
sturm und drang
1356
01:11:52,320 --> 01:11:55,449
Tuesday nights,
my blood begins to curdle
1357
01:11:55,600 --> 01:11:57,250
East is west, in is out
1358
01:11:57,320 --> 01:11:58,810
And that is why
I need to shout
1359
01:11:59,000 --> 01:12:03,005
"No! The world
is turning turtle!"
1360
01:12:07,640 --> 01:12:09,961
If you had come
some other morn
1361
01:12:10,040 --> 01:12:11,883
You wouldn't have found me
so forlorn
1362
01:12:12,040 --> 01:12:13,565
But since the day
that I was born
1363
01:12:13,680 --> 01:12:15,444
Second Wednesdays
is on the fritz
1364
01:12:15,640 --> 01:12:17,324
I couldn't mend this
to save my soul
1365
01:12:17,400 --> 01:12:19,323
If this keeps up,
I'll dig a hole
1366
01:12:19,520 --> 01:12:22,490
You say life's a cherry bowl
But Wednesday's full of pits
1367
01:12:22,640 --> 01:12:24,130
Tell us,
can you fix this drum?
1368
01:12:24,280 --> 01:12:26,089
Well,
today is looking glum
1369
01:12:26,240 --> 01:12:28,447
- Can you mend this crack?
-And broken string?
1370
01:12:28,600 --> 01:12:30,409
Well, perhaps
if you all lend a hand
1371
01:12:30,560 --> 01:12:32,289
Our fingers
are at your command
1372
01:12:32,440 --> 01:12:34,408
A broken songbird
still can sing
1373
01:12:34,560 --> 01:12:36,210
Let's do the turtle swing
1374
01:13:08,240 --> 01:13:10,720
Woe is me
Now I'm on my head
1375
01:13:10,880 --> 01:13:11,881
How can that be?
1376
01:13:12,040 --> 01:13:14,281
Well, you say "woe"
but I say "lucky you"
1377
01:13:14,440 --> 01:13:15,521
- Lucky me?
-Yes
1378
01:13:15,680 --> 01:13:16,727
Here, on your head
1379
01:13:16,800 --> 01:13:19,087
"A" is far behind
and led by "Z"
1380
01:13:19,240 --> 01:13:22,084
It's good to get
a different point of view
1381
01:13:23,120 --> 01:13:24,565
I love your shoes.
1382
01:13:25,200 --> 01:13:27,726
You see, when the world turns
upside down...
1383
01:13:27,920 --> 01:13:30,321
the best thing is
to turn right along with it.
1384
01:13:31,040 --> 01:13:32,371
I do see!
1385
01:13:32,520 --> 01:13:35,330
From down here,
things look right side up!
1386
01:13:37,000 --> 01:13:38,864
I wouldn't mind seeing things
from that angle.
1387
01:13:38,920 --> 01:13:40,365
- Sounds like fun!
- Can we?
1388
01:13:40,760 --> 01:13:42,842
Very well. Flippity-flop.
1389
01:13:46,520 --> 01:13:47,567
- Near is
-Far is
1390
01:13:47,640 --> 01:13:48,641
- Here is
-There
1391
01:13:48,720 --> 01:13:50,165
Turtles turning everywhere
1392
01:13:50,360 --> 01:13:51,521
Things are getting clear
1393
01:13:51,600 --> 01:13:53,728
Well, knock on wood,
my dear
1394
01:13:55,200 --> 01:13:58,363
When you change the view
from where you stood
1395
01:13:58,520 --> 01:14:01,888
The things you view
will change for good
1396
01:14:03,720 --> 01:14:05,290
I never thought of things
that way
1397
01:14:05,440 --> 01:14:07,283
She never thought of things
that way
1398
01:14:07,440 --> 01:14:08,965
Now Wednesdays
are my favourite day
1399
01:14:09,120 --> 01:14:11,282
Now Wednesdays
are her favourite day
1400
01:14:11,440 --> 01:14:13,090
'Cause that's the day
I'm quite contrary
1401
01:14:13,160 --> 01:14:14,844
And now,
thanks to Cousin Mary
1402
01:14:15,000 --> 01:14:17,526
I have changed, to be exact
I love the fact
1403
01:14:17,720 --> 01:14:20,326
The world is
turning turtle
1404
01:14:20,480 --> 01:14:24,963
Turtle
1405
01:14:31,440 --> 01:14:34,762
Come, give your bowl to me.
1406
01:14:34,840 --> 01:14:38,083
No more am I afraid
with this new point of view.
1407
01:14:38,280 --> 01:14:39,327
Good.
1408
01:14:39,400 --> 01:14:41,448
Excuse me,
but do you have any idea
1409
01:14:41,520 --> 01:14:42,881
how much our bowl
might be worth?
1410
01:14:43,320 --> 01:14:44,560
In money?
1411
01:14:44,840 --> 01:14:46,683
Not very much, I'm afraid.
1412
01:14:46,840 --> 01:14:49,525
But that doesn't make it
any less beautiful.
1413
01:14:50,200 --> 01:14:52,567
Our mother always said
it was priceless.
1414
01:14:53,040 --> 01:14:56,886
Well, I'm sure it was to her.
1415
01:15:00,880 --> 01:15:03,565
Mary Poppins is right,
for once.
1416
01:15:03,720 --> 01:15:06,485
It is all in the way
that you look at things.
1417
01:15:07,280 --> 01:15:09,248
Thank you, cousin.
1418
01:15:09,440 --> 01:15:11,110
Now, come along, children.
Get your hats.
1419
01:15:11,400 --> 01:15:14,449
And don't you worry
about Mother's bowl.
1420
01:15:14,600 --> 01:15:17,683
I will fix
and make perfect for you.
1421
01:15:18,120 --> 01:15:21,010
So you come back, maybe,
next Second Wednesday?
1422
01:15:21,200 --> 01:15:22,725
Yes. Spit spot.
1423
01:15:23,720 --> 01:15:26,166
Nice meeting you, Topsy Turvy.
1424
01:15:26,800 --> 01:15:29,041
"Topsy Turvy'
1425
01:15:29,600 --> 01:15:32,444
I like. It's catchy.
1426
01:15:35,840 --> 01:15:36,887
Now, what do we do?
1427
01:15:37,040 --> 01:15:38,280
I have no idea.
1428
01:15:38,440 --> 01:15:40,010
Well, like Topsy said...
1429
01:15:40,160 --> 01:15:42,731
maybe we should start
looking at things differently.
1430
01:15:45,240 --> 01:15:46,241
Marvellous.
1431
01:15:46,400 --> 01:15:47,481
It looks like
things are starting
1432
01:15:47,560 --> 01:15:49,369
to turn around for my cousin.
1433
01:15:56,400 --> 01:15:57,401
Mary Poppins,
1434
01:15:57,480 --> 01:15:58,925
this is not
the quickest way to the bank.
1435
01:15:59,080 --> 01:16:00,445
It is today.
1436
01:16:00,640 --> 01:16:02,085
Look, there's Aunt Jane!
1437
01:16:02,280 --> 01:16:04,328
Aunt Jane! Aunt Jane!
1438
01:16:04,400 --> 01:16:05,401
Hello!
1439
01:16:05,480 --> 01:16:06,641
Off to the rally,
are you, Jane?
1440
01:16:06,720 --> 01:16:08,643
Yes. All still here,
thank goodness.
1441
01:16:08,720 --> 01:16:09,881
- Nobody fell off.
1442
01:16:10,000 --> 01:16:11,923
Say, I could come back and
give you a hand with all that
1443
01:16:12,080 --> 01:16:13,525
once I drop the others
at the bank.
1444
01:16:13,680 --> 01:16:16,206
No, please don't worry.
I'm perfectly fine. Really.
1445
01:16:16,360 --> 01:16:17,885
Nonsense. The bank's
just around the corner...
1446
01:16:18,040 --> 01:16:19,041
and the children and I have
1447
01:16:19,120 --> 01:16:20,246
plenty of legs
to get us there.
1448
01:16:20,400 --> 01:16:23,324
Now, climb off, everyone.
Ready, and jump.
1449
01:16:23,480 --> 01:16:24,891
Steady the bicycle for me,
would you, children?
1450
01:16:25,040 --> 01:16:26,041
You're sure
you don't mind, Jack?
1451
01:16:26,120 --> 01:16:27,167
'Course not.
1452
01:16:27,240 --> 01:16:29,049
I was hoping to drop by
that rally of yours, anyway.
1453
01:16:29,280 --> 01:16:31,089
You were? Good.
1454
01:16:31,240 --> 01:16:32,730
You can ride
in the front basket.
1455
01:16:33,760 --> 01:16:34,761
Really?
1456
01:16:34,920 --> 01:16:36,206
I think she'll be better here.
1457
01:16:36,320 --> 01:16:37,321
Here, is it?
1458
01:16:37,520 --> 01:16:39,363
- Yeah. Up you go.
- Now, where should I hold on?
1459
01:16:39,520 --> 01:16:40,760
Handlebars are fine.
1460
01:16:40,920 --> 01:16:42,684
- Ready?
- Yes! Ready as I'll ever...
1461
01:16:46,080 --> 01:16:47,684
My goodness!
1462
01:16:49,640 --> 01:16:51,369
Now, be careful here, 'cause
there are cars crossing!
1463
01:16:51,440 --> 01:16:52,521
That's all right.
They'll see us.
1464
01:17:00,960 --> 01:17:02,200
Right, that's enough.
1465
01:17:06,880 --> 01:17:08,564
Step along, children.
1466
01:17:15,400 --> 01:17:16,890
There must be
someone at this bank
1467
01:17:16,960 --> 01:17:18,485
who could help us
save our house.
1468
01:17:18,640 --> 01:17:19,926
I'm sure
Father's already asked.
1469
01:17:20,080 --> 01:17:21,366
Well, we haven't.
1470
01:17:21,520 --> 01:17:22,521
Maybe we could get them
1471
01:17:22,600 --> 01:17:23,931
to see things
from a new point of view.
1472
01:17:24,080 --> 01:17:25,923
Sit over there,
please, children.
1473
01:17:26,200 --> 01:17:27,201
Good afternoon.
1474
01:17:27,280 --> 01:17:28,327
I'd like to see Mr. Michael...
1475
01:17:28,400 --> 01:17:29,925
I'll need a signature
for those, sir.
1476
01:17:30,600 --> 01:17:32,409
Of course.
Excuse me a moment.
1477
01:17:32,560 --> 01:17:33,607
Well!
1478
01:17:39,120 --> 01:17:40,849
We mustn't be late
for Mr. Wilkins.
1479
01:17:44,560 --> 01:17:46,244
What did you do that for?
1480
01:17:46,400 --> 01:17:47,890
You hurt his feelings.
1481
01:17:48,040 --> 01:17:50,008
You do know who those men are,
don't you, Georgie?
1482
01:17:50,160 --> 01:17:52,208
Yes. They're the lawyers.
1483
01:17:52,800 --> 01:17:54,040
He's the nice one.
1484
01:17:54,480 --> 01:17:56,960
Maybe we could convince him
to help us.
1485
01:17:57,640 --> 01:17:59,130
Worth a try.
1486
01:17:59,400 --> 01:18:01,687
Today or never,
that's my motto.
1487
01:18:04,960 --> 01:18:06,200
Come on!
1488
01:18:14,720 --> 01:18:16,529
Now, how can I help you?
1489
01:18:16,680 --> 01:18:19,286
Finally. I'd like to see
Mr. Michael Banks, please.
1490
01:18:22,680 --> 01:18:23,886
Hello. Operator.
1491
01:18:27,560 --> 01:18:30,040
- May we go in?
- He's expecting you.
1492
01:18:36,200 --> 01:18:38,202
Is there something I can do
for you, children?
1493
01:18:39,040 --> 01:18:41,008
May I have a sweet, please?
1494
01:18:43,560 --> 01:18:44,891
Yes, of course you can, dear.
1495
01:18:45,040 --> 01:18:46,087
-- You all can.
1496
01:18:46,200 --> 01:18:47,247
ls in foreclosure.
1497
01:18:47,320 --> 01:18:49,448
Mr. Michael Banks,
17 Cherry Tree Lane.
1498
01:18:49,600 --> 01:18:50,806
In foreclosure.
1499
01:18:50,960 --> 01:18:53,167
How many repossessions,
so far, this month?
1500
01:18:53,320 --> 01:18:55,641
19, sir. And we have
nearly that amount
1501
01:18:55,720 --> 01:18:57,529
scheduled for next week alone.
1502
01:18:57,680 --> 01:18:58,920
Who'd have thought this slump
1503
01:18:59,000 --> 01:19:00,331
would be so good
for business?
1504
01:19:00,480 --> 01:19:02,130
I wonder, Mr. Wilkins,
if, perhaps...
1505
01:19:02,280 --> 01:19:04,169
as Michael Banks
is an employee,
1506
01:19:04,240 --> 01:19:06,004
you might consider
giving him a few more weeks.
1507
01:19:06,160 --> 01:19:07,605
And lose our chance
to get that house?
1508
01:19:08,160 --> 01:19:09,161
I mean...
1509
01:19:09,320 --> 01:19:11,482
I don't like to lose,
Mr. Frye.
1510
01:19:15,840 --> 01:19:18,047
Didn't I ask
for more tea, Miss Farthing?
1511
01:19:18,200 --> 01:19:20,282
Yes, sir. Right away,
Mr. Wilkins.
1512
01:19:22,280 --> 01:19:24,601
Why don't you all
help yourselves?
1513
01:19:26,720 --> 01:19:27,767
Come on.
1514
01:19:28,680 --> 01:19:31,684
"Office of the Bank Chairman."
We can't go in there.
1515
01:19:32,560 --> 01:19:34,403
I'm running
a business, not a charity.
1516
01:19:34,560 --> 01:19:35,891
It's just that, Well...
1517
01:19:36,080 --> 01:19:37,081
his family has suffered
1518
01:19:37,160 --> 01:19:38,491
tremendous hardship
this past year...
1519
01:19:38,640 --> 01:19:41,405
You are not giving
Banks one more second...
1520
01:19:41,560 --> 01:19:43,289
to pay off that loan.
1521
01:19:43,440 --> 01:19:45,204
Do I make myself clear?
1522
01:19:45,360 --> 01:19:46,600
Look.
1523
01:19:46,680 --> 01:19:47,761
It's the wolf.
1524
01:19:47,920 --> 01:19:49,524
In two days,
Banks will be out
1525
01:19:49,600 --> 01:19:51,125
on that street
and the house...
1526
01:19:51,800 --> 01:19:52,801
will be ours.
1527
01:19:53,840 --> 01:19:54,841
Georgie, no!
1528
01:19:54,920 --> 01:19:57,685
You can't steal our house.
I'm telling my father!
1529
01:19:58,000 --> 01:19:59,001
Steal your...?
1530
01:19:59,160 --> 01:20:00,161
Who are you?
1531
01:20:00,320 --> 01:20:01,651
These are the Banks children.
1532
01:20:02,520 --> 01:20:03,521
Are they?
1533
01:20:04,840 --> 01:20:06,365
Come here, boy,
I think you might have...
1534
01:20:06,440 --> 01:20:07,521
- Let's go, Georgie!
- Run!
1535
01:20:07,600 --> 01:20:09,250
Close that door,
Miss Farthing!
1536
01:20:13,400 --> 01:20:14,401
Fool!
1537
01:20:14,560 --> 01:20:15,766
Stop them.
1538
01:20:26,680 --> 01:20:27,966
There you are,
Michael.
1539
01:20:28,120 --> 01:20:29,451
The children and I brought you
your briefcase.
1540
01:20:29,520 --> 01:20:30,521
Thank you.
1541
01:20:30,600 --> 01:20:32,011
- You're welcome.
- Where are the children?
1542
01:20:32,160 --> 01:20:33,969
Father!
Father! Father!
1543
01:20:34,120 --> 01:20:35,360
- Help!
- Wait!
1544
01:20:35,520 --> 01:20:36,601
What is it?
What's happened?
1545
01:20:36,760 --> 01:20:38,728
He's the wolf
trying to steal our house!
1546
01:20:38,880 --> 01:20:40,211
What on earth
are you talking about?
1547
01:20:40,360 --> 01:20:41,930
I'm afraid
your children
1548
01:20:42,000 --> 01:20:44,162
burst into my office
just now, Banks.
1549
01:20:44,480 --> 01:20:45,527
What?
1550
01:20:45,680 --> 01:20:46,886
I was just seeing if anything
could be done
1551
01:20:46,960 --> 01:20:48,405
about extending your loan...
1552
01:20:48,560 --> 01:20:49,846
when they came in claiming
1553
01:20:49,920 --> 01:20:51,888
I was trying
to steal your house.
1554
01:20:51,960 --> 01:20:52,961
He is! We heard him!
1555
01:20:53,040 --> 01:20:54,246
Mr. Wilkins
is trying to help us!
1556
01:20:54,320 --> 01:20:55,367
But then,
why was he chasing us?
1557
01:20:55,520 --> 01:20:57,124
I just thought they might
stop running around
1558
01:20:57,200 --> 01:20:59,407
and making a scene
if I offered them some sweets.
1559
01:20:59,560 --> 01:21:01,244
I'm so sorry, Mr. Wilkins.
1560
01:21:02,160 --> 01:21:03,650
See it doesn't happen again.
1561
01:21:04,240 --> 01:21:07,084
After all, you don't
want your father...
1562
01:21:07,320 --> 01:21:10,847
losing his position
on account of you, do you?
1563
01:21:12,320 --> 01:21:14,084
I know time is
running short, Banks...
1564
01:21:14,240 --> 01:21:16,208
but I want you to have
every chance
1565
01:21:16,280 --> 01:21:17,327
of paying off that loan.
1566
01:21:17,680 --> 01:21:19,682
So, I will make sure
that I'm in my office
1567
01:21:19,760 --> 01:21:20,841
on Friday evening...
1568
01:21:21,000 --> 01:21:22,650
until the last stroke
of midnight.
1569
01:21:22,720 --> 01:21:23,721
You have my word.
1570
01:21:23,880 --> 01:21:25,769
Thank you, sir. Thank you.
1571
01:21:26,360 --> 01:21:27,361
Gentlemen?
1572
01:21:32,280 --> 01:21:33,281
But, Father,
he really did do it.
1573
01:21:33,360 --> 01:21:34,566
Not another word!
1574
01:21:36,240 --> 01:21:37,651
- Take them home this instant!
- Yes, sir.
1575
01:21:37,800 --> 01:21:39,848
We'll discuss this
when I get back!
1576
01:21:40,120 --> 01:21:41,645
Come along, children.
1577
01:21:51,880 --> 01:21:53,325
Now we've done it,
haven't we?
1578
01:21:53,480 --> 01:21:54,970
I don't think
I've ever seen Father
1579
01:21:55,040 --> 01:21:56,246
that upset with us before.
1580
01:21:56,400 --> 01:21:57,765
But we were
telling the truth!
1581
01:21:57,920 --> 01:21:59,285
That doesn't matter,
Georgie.
1582
01:21:59,440 --> 01:22:00,566
We got him into trouble.
1583
01:22:00,720 --> 01:22:03,041
And he doesn't even know
that we broke Mother's bowl.
1584
01:22:03,200 --> 01:22:05,771
Everything we've tried to fix,
we've only made it worse.
1585
01:22:33,400 --> 01:22:35,084
Which way do we go,
Mary Poppins?
1586
01:22:35,240 --> 01:22:36,685
Now,
why would you ask me?
1587
01:22:36,840 --> 01:22:38,842
The three of you are leading
the way, after all.
1588
01:22:39,000 --> 01:22:40,081
- Us?
- But we were...
1589
01:22:40,240 --> 01:22:41,890
Walking around in a fog.
1590
01:22:42,040 --> 01:22:45,328
No, we weren't. I mean,
we are in a fog, but...
1591
01:22:45,520 --> 01:22:46,601
We were only talking.
1592
01:22:46,760 --> 01:22:48,649
Yes, too focused
on where you've been
1593
01:22:48,720 --> 01:22:49,881
to pay attention
to where you're going.
1594
01:22:50,040 --> 01:22:51,485
But Father told us
to go straight home!
1595
01:22:51,640 --> 01:22:52,687
He'll be furious
if we're late.
1596
01:22:52,840 --> 01:22:55,047
Not much to be done
about that now, is there?
1597
01:22:55,240 --> 01:22:56,730
Are we lost, then?
1598
01:22:56,880 --> 01:22:58,405
That would depend
on where you want to go.
1599
01:22:58,480 --> 01:22:59,481
Jack!
1600
01:22:59,560 --> 01:23:00,561
At your service.
1601
01:23:00,720 --> 01:23:02,688
Say, what's with
all the glum faces?
1602
01:23:02,840 --> 01:23:04,683
Lost sixpence
and found a penny?
1603
01:23:04,760 --> 01:23:05,807
We've made a mess
of everything.
1604
01:23:05,880 --> 01:23:06,881
Father's furious with us.
1605
01:23:07,000 --> 01:23:09,571
And we can't find
our way home.
1606
01:23:09,720 --> 01:23:10,881
Lost?
1607
01:23:11,040 --> 01:23:12,280
Are you, Mary Poppins?
1608
01:23:13,120 --> 01:23:14,610
Hopelessly.
1609
01:23:15,760 --> 01:23:17,603
Well, now, I'm no expert...
1610
01:23:17,800 --> 01:23:19,245
but if ever I lose my way,
1611
01:23:19,320 --> 01:23:21,721
I just look for a little light
to guide me.
1612
01:23:23,760 --> 01:23:27,685
Let's say
you're lost
1613
01:23:27,760 --> 01:23:30,240
In a park, sure
1614
01:23:30,440 --> 01:23:34,445
You can give in
to the dark, or
1615
01:23:35,360 --> 01:23:39,570
You can trip a little light
fantastic with me
1616
01:23:41,000 --> 01:23:44,163
When you're alone
in your room
1617
01:23:44,320 --> 01:23:47,324
Your choice is just
embrace the gloom
1618
01:23:47,480 --> 01:23:52,611
Or you can trip a little
light fantastic with me
1619
01:23:53,640 --> 01:23:56,769
For if you hide
under the covers
1620
01:23:56,920 --> 01:23:59,321
You might
never see the day
1621
01:23:59,480 --> 01:24:02,723
But if a spark can start
inside your heart
1622
01:24:02,880 --> 01:24:04,370
Then you can always
find the way
1623
01:24:04,720 --> 01:24:07,291
So when life
is getting' dreary
1624
01:24:07,440 --> 01:24:09,807
Just pretend
that you're a leerie
1625
01:24:09,960 --> 01:24:13,806
As you trip a little
light fantastic with me
1626
01:24:13,960 --> 01:24:15,007
What's a leerie?
1627
01:24:15,160 --> 01:24:17,481
Why, it's what we lamplighters
call ourselves, of course.
1628
01:24:18,000 --> 01:24:20,002
Time to send up
the call to arms.
1629
01:24:20,200 --> 01:24:23,841
Leeries, trip the light
to lead the way!
1630
01:24:25,880 --> 01:24:28,724
Now, when you're stuck
in the mist, sure
1631
01:24:28,880 --> 01:24:30,962
You can struggle
and resist, or
1632
01:24:31,120 --> 01:24:34,442
You can trip a little
light fantastic with me
1633
01:24:35,040 --> 01:24:37,771
Now, say you're lost
in the crowd, well
1634
01:24:37,920 --> 01:24:40,002
You can stamp
and scream out loud, or
1635
01:24:40,160 --> 01:24:43,562
You can trip a little
light fantastic with me
1636
01:24:44,040 --> 01:24:45,804
And when the fog
comes rolling' in
1637
01:24:45,960 --> 01:24:48,566
Just keep your feet
upon the path
1638
01:24:48,720 --> 01:24:51,166
Mustn't mope and frown
Or worse, lie down
1639
01:24:51,320 --> 01:24:53,004
Don't let it be
your epitaph
1640
01:24:53,160 --> 01:24:55,447
So, when life
is getting' scary
1641
01:24:55,600 --> 01:24:57,568
Be your own illuminary
1642
01:24:57,720 --> 01:25:01,406
Who can shine their light
for all the world to see
1643
01:25:01,560 --> 01:25:05,406
As you trip a little
light fantastic with me
1644
01:25:07,920 --> 01:25:09,046
- Hello.
- Hello.
1645
01:25:09,200 --> 01:25:10,201
Thank you!
1646
01:25:10,840 --> 01:25:12,683
A leerie
loves the edge of night
1647
01:25:12,840 --> 01:25:14,763
Though dim, to him,
the world looks bright
1648
01:25:14,960 --> 01:25:16,849
He's got the gift
of second sight
1649
01:25:17,000 --> 01:25:18,729
To trip
a little light fantastic!
1650
01:25:18,920 --> 01:25:20,922
A leerie's job's
to light the way
1651
01:25:21,080 --> 01:25:22,889
To take the night
and make it day!
1652
01:25:23,040 --> 01:25:24,963
We mimic the Moon
Yes, that's our aim
1653
01:25:25,120 --> 01:25:27,487
For we're
the keepers of the flame!
1654
01:25:29,800 --> 01:25:32,087
And if you're deep
inside a tunnel
1655
01:25:32,160 --> 01:25:34,208
And there is
no end in sight
1656
01:25:34,360 --> 01:25:36,647
Well, just carry on
until the dawn
1657
01:25:36,800 --> 01:25:39,167
It's darkest
right before the light
1658
01:25:42,080 --> 01:25:43,081
Now what do we do?
1659
01:25:43,280 --> 01:25:44,520
Well, just as Jack said...
1660
01:25:44,680 --> 01:25:46,091
we follow the light.
1661
01:26:20,160 --> 01:26:22,606
As you trip
a little light fantastic
1662
01:26:22,760 --> 01:26:24,808
Won't you trip
a little light fantastic?
1663
01:26:24,880 --> 01:26:25,881
Come on
1664
01:26:25,960 --> 01:26:28,440
Trip a little
light fantastic with me
1665
01:28:20,560 --> 01:28:21,561
Come along!
1666
01:28:21,720 --> 01:28:23,529
Join us in a bit
of kick and prance.
1667
01:28:23,880 --> 01:28:24,961
What did he say?
1668
01:28:25,120 --> 01:28:27,930
"Kick and prance," it means
"dance." It's leerie speak.
1669
01:28:28,080 --> 01:28:29,241
You don't say
the word you mean,
1670
01:28:29,320 --> 01:28:30,685
you say something
that rhymes, only...
1671
01:28:31,000 --> 01:28:32,490
Here, I'll show you
how it works.
1672
01:28:32,640 --> 01:28:34,529
Angus, give us
your weep and wail.
1673
01:28:34,840 --> 01:28:36,410
To the rest of you,
that means "tale."
1674
01:28:36,480 --> 01:28:37,481
I was short of a sheet
1675
01:28:37,560 --> 01:28:38,561
He was in the street
1676
01:28:38,640 --> 01:28:39,641
Just to tumble
down the sink
1677
01:28:39,720 --> 01:28:40,721
Just to get himself
a drink
1678
01:28:40,800 --> 01:28:41,801
Then I pinched
what's fatter
1679
01:28:41,920 --> 01:28:42,921
He grabbed his ladder
1680
01:28:43,000 --> 01:28:44,729
- To smile and smirk- To work!
1681
01:28:45,280 --> 01:28:46,406
There's nothing to it.
1682
01:28:46,560 --> 01:28:48,130
Can you speak leerie,
Mary Poppins?
1683
01:28:48,280 --> 01:28:49,566
Can I speak leerie?
1684
01:28:49,760 --> 01:28:51,808
Of course she can.
She's Mary Poppins!
1685
01:28:51,960 --> 01:28:54,008
- Can we do it with you?
- Please?
1686
01:28:54,160 --> 01:28:55,969
Very well then.
1687
01:28:56,120 --> 01:28:57,724
JACK'. Children,
tell us your sorry tale
1688
01:28:58,440 --> 01:29:00,090
Give us your weep
and wail!
1689
01:29:00,240 --> 01:29:02,083
- Well, we had this bowl
-Rabbit in the hole
1690
01:29:02,240 --> 01:29:04,083
- That fell and broke
-Bicycle spoke
1691
01:29:04,240 --> 01:29:05,844
- So we took it to a shop
-Like a lollipop
1692
01:29:05,920 --> 01:29:06,967
And went upside down!
1693
01:29:07,040 --> 01:29:08,041
That's a circus clown
1694
01:29:08,120 --> 01:29:09,929
- Then went to the bank
-Rattle and clank
1695
01:29:10,080 --> 01:29:11,605
- Got lost in the fog
-Lump on a log
1696
01:29:11,680 --> 01:29:12,681
Till we found our friend
1697
01:29:12,760 --> 01:29:13,807
To stand and defend
1698
01:29:13,960 --> 01:29:15,644
- Who took us on a trip
-Snap a horse's whip
1699
01:29:15,800 --> 01:29:17,848
And we tripped
a little light fantastic!
1700
01:29:18,040 --> 01:29:19,690
Now, that sounds
a little bit bombastic
1701
01:29:19,760 --> 01:29:20,761
But they tripped the light
1702
01:29:20,840 --> 01:29:21,887
We tripped the light
1703
01:29:22,000 --> 01:29:24,162
Let's trip
a little light fantastic!
1704
01:29:46,000 --> 01:29:47,525
Join us, Mary Poppins!
1705
01:30:56,240 --> 01:30:57,241
You've got it!
1706
01:30:57,400 --> 01:30:59,368
Now let's get you
all back home!
1707
01:30:59,720 --> 01:31:02,963
Now, if your life
is getting' foggy
1708
01:31:03,120 --> 01:31:05,043
That's no reason
to complain
1709
01:31:05,200 --> 01:31:07,931
There's so much in store
inside the door
1710
01:31:08,080 --> 01:31:10,242
Of 17 Cherry Tree Lane!
1711
01:31:14,360 --> 01:31:16,408
So when troubles
are incessant
1712
01:31:16,480 --> 01:31:18,687
Simply be
more incandescent
1713
01:31:18,840 --> 01:31:22,287
For your light comes with
a lifetime guarantee
1714
01:31:22,560 --> 01:31:23,561
As you
1715
01:31:23,640 --> 01:31:25,085
Trip a little
light fantastic
1716
01:31:25,160 --> 01:31:26,161
Won't you
1717
01:31:26,240 --> 01:31:27,366
Trip a little
light fantastic
1718
01:31:27,440 --> 01:31:28,441
Come on!
1719
01:31:28,520 --> 01:31:29,885
Trip a little
light fantastic
1720
01:31:31,520 --> 01:31:32,521
With me!
1721
01:31:32,600 --> 01:31:33,647
Went to the bank,
rattle and clank
1722
01:31:33,720 --> 01:31:35,085
Met with the boss
Pitch and toss
1723
01:31:35,240 --> 01:31:36,969
Got lost in the fog
Lump on a log
1724
01:31:37,120 --> 01:31:39,691
Trip a little
light fantastic!
1725
01:31:41,480 --> 01:31:43,209
Trip a little light fantastic!
1726
01:31:43,360 --> 01:31:44,771
Trip a little
light fantastic!
1727
01:31:45,360 --> 01:31:47,124
Trip a little
light fantastic!
1728
01:31:47,280 --> 01:31:48,770
Where on earth
have you all been?
1729
01:31:51,040 --> 01:31:52,405
I told you to bring them
straight home.
1730
01:31:52,480 --> 01:31:53,561
I've been worried sick!
1731
01:31:53,720 --> 01:31:54,767
We're sorry
we're late, Father.
1732
01:31:54,840 --> 01:31:56,205
It wasn't Mary Poppins' fault.
1733
01:31:56,400 --> 01:31:57,731
We got lost in the fog.
1734
01:31:57,880 --> 01:32:00,724
Jack and the leeries led us
down the frog and toad.
1735
01:32:00,880 --> 01:32:02,484
He means road.
1736
01:32:02,640 --> 01:32:04,404
So you've been off filling
the children's heads
1737
01:32:04,480 --> 01:32:05,527
with stuff and nonsense.
1738
01:32:06,040 --> 01:32:08,520
I've heard quite enough.
Come in at once!
1739
01:32:08,680 --> 01:32:09,966
Best to take my leave.
Good night, Mary Poppins.
1740
01:32:10,040 --> 01:32:11,041
Good night, Jack.
1741
01:32:11,120 --> 01:32:12,121
Into the parlour, go on.
1742
01:32:13,840 --> 01:32:14,841
Go on.
1743
01:32:19,040 --> 01:32:21,122
Don't be too hard on 'em, sir.
1744
01:32:21,280 --> 01:32:22,964
They're only children,
after all.
1745
01:32:23,120 --> 01:32:24,849
I know they're children,
my children,
1746
01:32:24,920 --> 01:32:26,410
and I will deal with them
as I see fit.
1747
01:32:26,600 --> 01:32:28,329
- Now leave us to it.
- Yes, sir.
1748
01:32:28,840 --> 01:32:30,171
Not you, Mary Poppins.
In here.
1749
01:32:31,120 --> 01:32:32,281
Very well, sir.
1750
01:32:41,440 --> 01:32:43,568
You could have lost me my job.
1751
01:32:44,760 --> 01:32:45,807
Do you understand that?
1752
01:32:46,920 --> 01:32:49,685
Have you any idea
how difficult it is to find
1753
01:32:49,760 --> 01:32:51,489
a good position like mine
these days?
1754
01:32:52,160 --> 01:32:54,401
But there you all were,
tearing about like a...
1755
01:32:54,800 --> 01:32:55,847
And you, Mary Poppins,
1756
01:32:55,920 --> 01:32:58,605
I thought you were here
to look after these children.
1757
01:32:58,800 --> 01:33:01,565
It wasn't her doing,
it was me.
1758
01:33:01,760 --> 01:33:03,524
No, it was us.
1759
01:33:04,040 --> 01:33:06,327
We thought maybe
if we talked to Mr. Frye...
1760
01:33:06,480 --> 01:33:08,244
he could give you more time
to save the house.
1761
01:33:08,400 --> 01:33:09,686
We were only trying to help.
1762
01:33:09,840 --> 01:33:11,080
Well, you didn't help!
1763
01:33:12,160 --> 01:33:13,161
Now...
1764
01:33:13,800 --> 01:33:16,565
I know it's been a hard year
for our family...
1765
01:33:16,720 --> 01:33:18,609
and I've done all I can...
1766
01:33:18,760 --> 01:33:21,001
to keep you all from worrying,
but I can't do this on my own.
1767
01:33:21,160 --> 01:33:22,685
It's too hard. I just...
1768
01:33:23,920 --> 01:33:25,331
I'm barely holding it together
as it is.
1769
01:33:25,480 --> 01:33:27,721
I can't even seem to remember
my briefcase in the morning...
1770
01:33:27,800 --> 01:33:28,801
and there's no more time,
1771
01:33:28,880 --> 01:33:30,041
we're about to lose
our home...
1772
01:33:30,120 --> 01:33:32,407
and I can't lose this house.
I just can't.
1773
01:33:34,200 --> 01:33:35,326
I don't know what to do.
1774
01:33:35,400 --> 01:33:37,129
I'm sorry,
I don't know what to do.
1775
01:33:40,960 --> 01:33:43,566
Everything's fallen to pieces
since your mother...
1776
01:33:55,240 --> 01:33:57,720
Haven't we lost
enough already?
1777
01:34:02,120 --> 01:34:04,043
We haven't lost Mother.
1778
01:34:04,600 --> 01:34:06,284
Not really.
1779
01:34:09,240 --> 01:34:15,646
Nothing is gone
forever, only out of place
1780
01:34:16,360 --> 01:34:22,606
So when we need her touch
and loving gaze
1781
01:34:23,320 --> 01:34:29,248
"Gone but not forgotten"
is the perfect phrase
1782
01:34:29,400 --> 01:34:35,328
Smiling from a star
that she makes glow
1783
01:34:35,840 --> 01:34:39,083
Trust she's always there
1784
01:34:39,240 --> 01:34:42,608
Watching as we grow
1785
01:34:42,760 --> 01:34:45,127
Find her in the place
1786
01:34:45,320 --> 01:34:51,487
Where the lost things go
1787
01:34:58,120 --> 01:35:00,043
When did you all
get so clever?
1788
01:35:00,960 --> 01:35:03,088
Last night,
Mary Poppins told us...
1789
01:35:07,160 --> 01:35:09,401
I hope I'm as clever as you
when I grow up.
1790
01:35:11,040 --> 01:35:13,088
You're right.
1791
01:35:13,240 --> 01:35:15,163
Of course, you're right,
Georgie.
1792
01:35:16,120 --> 01:35:18,726
Your mother's not gone.
She's in your smile.
1793
01:35:20,800 --> 01:35:22,802
And in your walk, John...
1794
01:35:23,080 --> 01:35:25,162
and Annabel's eyes.
1795
01:35:26,120 --> 01:35:29,727
And she'll always be with us
wherever we go.
1796
01:35:35,880 --> 01:35:36,961
Love you.
1797
01:35:37,480 --> 01:35:40,768
Now, run along, wash your
hands, get ready for dinner.
1798
01:35:47,480 --> 01:35:48,481
Did you have something
to do with them
1799
01:35:48,560 --> 01:35:49,561
trying to save the house?
1800
01:35:51,320 --> 01:35:52,970
I never said a word.
1801
01:35:53,120 --> 01:35:54,929
It was
all the children's idea.
1802
01:35:56,800 --> 01:35:58,425
The whole time
I've been looking after them,
1803
01:35:58,440 --> 01:35:59,587
they've been looking after me.
1804
01:35:59,640 --> 01:36:01,005
I had it all backward.
1805
01:36:01,160 --> 01:36:02,889
A Banks family trait.
1806
01:36:04,200 --> 01:36:05,884
What was I thinking?
1807
01:36:08,080 --> 01:36:10,924
Some people think
a great deal too much.
1808
01:36:11,480 --> 01:36:13,289
Of that I'm certain.
1809
01:37:16,040 --> 01:37:17,963
Here, Jane.
Let me help you with that.
1810
01:37:18,120 --> 01:37:19,167
Thank you.
1811
01:37:20,080 --> 01:37:21,241
No luck?
1812
01:37:21,720 --> 01:37:23,848
We can look through
everything again if you like.
1813
01:37:24,000 --> 01:37:26,765
No. No, there's no point.
It's nearly midnight.
1814
01:37:27,080 --> 01:37:29,765
We tried our best, but
thank you, Jack, so much...
1815
01:37:29,920 --> 01:37:32,890
and thanks to all your friends
for helping us. Thank you.
1816
01:37:33,040 --> 01:37:34,087
Of course.
1817
01:37:34,200 --> 01:37:35,201
Anything for you.
1818
01:37:36,840 --> 01:37:38,365
We'll be out in a moment.
1819
01:38:11,400 --> 01:38:12,401
The children
have packed up
1820
01:38:12,480 --> 01:38:13,845
the last of their things
themselves.
1821
01:38:14,000 --> 01:38:15,650
Well done, everyone.
1822
01:38:15,800 --> 01:38:17,290
All right,
have you got Gillie?
1823
01:38:17,360 --> 01:38:18,361
Yes, Father.
1824
01:38:18,440 --> 01:38:19,487
Good, good.
1825
01:38:19,560 --> 01:38:21,369
Good riddance
to that old kitchen.
1826
01:38:21,520 --> 01:38:23,329
Never could figure out
that stove.
1827
01:38:24,560 --> 01:38:25,766
All right, Well...
1828
01:38:25,960 --> 01:38:28,531
we've spent every last moment
that we can here.
1829
01:38:28,680 --> 01:38:30,808
It's time to say goodbye.
1830
01:38:33,000 --> 01:38:34,445
Goodbye, old friend!
1831
01:38:34,600 --> 01:38:37,251
Goodbye, old friend!
1832
01:38:46,120 --> 01:38:47,929
- Thank you.
- Thank you.
1833
01:38:48,080 --> 01:38:50,526
- Hello, Willoughby.
- Miss Lark. Admiral.
1834
01:38:53,640 --> 01:38:55,449
What are you all
doing here so late?
1835
01:38:55,600 --> 01:38:57,409
We've been waiting'
to see you off, sir.
1836
01:38:57,560 --> 01:38:59,005
We'd be here no matter
what the hour.
1837
01:38:59,200 --> 01:39:00,725
If you or your family
1838
01:39:00,800 --> 01:39:02,165
should ever need
a place to stay...
1839
01:39:02,360 --> 01:39:04,727
Willoughby and I would be
happy for the company.
1840
01:39:04,880 --> 01:39:06,245
That's very kind of you,
Miss Lark.
1841
01:39:06,320 --> 01:39:07,845
Jane's offered to put us up
in her flat...
1842
01:39:08,040 --> 01:39:09,121
at least for the time being.
1843
01:39:09,280 --> 01:39:11,362
No, forever,
for as long as you'd like.
1844
01:39:11,600 --> 01:39:13,045
I wish you'd come
with us, Ellen.
1845
01:39:13,200 --> 01:39:14,611
Don't you worry about me.
1846
01:39:14,800 --> 01:39:17,371
I got a nice room fixed up
at my sister's.
1847
01:39:17,840 --> 01:39:19,490
You won't leave us,
will you, Mary Poppins?
1848
01:39:19,960 --> 01:39:21,007
Don't be silly.
1849
01:39:21,160 --> 01:39:23,367
She says she's not leaving
until the door opens.
1850
01:39:23,560 --> 01:39:25,164
In any case,
your home is with us.
1851
01:39:25,880 --> 01:39:27,962
I'm pleased she got caught
on your string, Georgie.
1852
01:39:28,120 --> 01:39:29,121
My kite!
1853
01:39:29,200 --> 01:39:30,201
I forgot my kite!
1854
01:39:30,400 --> 01:39:31,970
Very well,
but be quick about it.
1855
01:39:32,120 --> 01:39:33,485
The Admiral's got something
1856
01:39:33,560 --> 01:39:35,801
he would like to give you,
Mr. Banks, sir.
1857
01:39:36,240 --> 01:39:40,370
The H. M. S. Glad Tidings,
I commanded her myself.
1858
01:39:40,520 --> 01:39:43,524
May she guide you
safely into port.
1859
01:39:43,680 --> 01:39:45,205
Thank you very much, Admiral.
1860
01:39:45,640 --> 01:39:47,483
I will take
very good care of her.
1861
01:39:48,160 --> 01:39:50,925
Eight bells, Mr. Binnacle,
time to man our posts!
1862
01:39:51,080 --> 01:39:52,844
Yes, sir.
Goodbye, Mr. Banks, sir.
1863
01:39:53,000 --> 01:39:54,365
- Bye. Bye.
- Goodbye, Binnacle.
1864
01:39:54,440 --> 01:39:55,646
- I found it!
- Bye, Miss Lark.
1865
01:39:55,760 --> 01:39:56,761
Bye, Willoughby.
1866
01:39:56,840 --> 01:39:59,366
I'm not sure that's gonna
get off the ground anymore.
1867
01:39:59,520 --> 01:40:01,522
It looks more glue than kite.
1868
01:40:01,720 --> 01:40:02,767
Georgie...
1869
01:40:02,920 --> 01:40:05,082
did you patch this up
with one of my old drawings?
1870
01:40:05,760 --> 01:40:08,081
It looks like you've done
a fine job, there.
1871
01:40:08,400 --> 01:40:09,447
Look.
1872
01:40:09,520 --> 01:40:10,806
Can you see?
1873
01:40:11,280 --> 01:40:13,601
That's all of us together...
1874
01:40:13,880 --> 01:40:15,723
in front of the...
1875
01:40:18,680 --> 01:40:20,489
- What is it, Father?
- Wait.
1876
01:40:25,800 --> 01:40:27,211
"Certificate of shares"!
1877
01:40:27,360 --> 01:40:28,666
This is it. This is what
we've been looking for!
1878
01:40:28,720 --> 01:40:29,846
Yes! Yes!
1879
01:40:30,040 --> 01:40:31,530
We need
to get to the bank!
1880
01:40:31,840 --> 01:40:32,966
What's the time? Anyone?
1881
01:40:33,120 --> 01:40:34,121
Um, seven minutes to midnight.
1882
01:40:34,200 --> 01:40:35,247
Seven minutes?
It's not enough time.
1883
01:40:35,320 --> 01:40:36,546
We need to be at the bank
by midnight.
1884
01:40:36,600 --> 01:40:37,940
- Take the van.
- No, it's no good.
1885
01:40:38,000 --> 01:40:39,306
You still wouldn't
make it in time.
1886
01:40:39,360 --> 01:40:40,441
Well, what can we do?
1887
01:40:40,600 --> 01:40:42,170
Nothing.
We can't turn back time.
1888
01:40:42,320 --> 01:40:43,367
Why not?
1889
01:40:43,880 --> 01:40:45,166
Everything is possible.
1890
01:40:46,000 --> 01:40:47,445
Even the impossible.
1891
01:40:48,000 --> 01:40:49,843
Can we do that,
Mary Poppins?
1892
01:40:50,000 --> 01:40:51,525
Can we turn back time?
1893
01:40:52,560 --> 01:40:54,881
Well, I don't see why
that couldn't be arranged.
1894
01:40:54,960 --> 01:40:57,088
-- But that's ridiculous.
1895
01:40:57,280 --> 01:40:58,964
Indeed it is, Michael.
It's nonsense.
1896
01:40:59,040 --> 01:41:00,041
Foolishness!
1897
01:41:00,240 --> 01:41:02,368
It makes no sense!
And if it makes no sense...
1898
01:41:02,520 --> 01:41:03,726
it can't be true!
1899
01:41:03,880 --> 01:41:04,961
What are you
all talking about?
1900
01:41:05,040 --> 01:41:06,087
Never you mind about that.
1901
01:41:06,160 --> 01:41:07,207
You just get that kite
to the bank...
1902
01:41:07,280 --> 01:41:09,169
as fast as possible,
and leave the rest to us.
1903
01:41:09,320 --> 01:41:10,810
- How will you...
- Go!
1904
01:41:10,880 --> 01:41:12,006
Now, we'll need
a lot of help, Jack.
1905
01:41:12,080 --> 01:41:13,081
Good as done!
1906
01:41:13,160 --> 01:41:14,625
- Go and gather the leeries!
- Right.
1907
01:41:14,680 --> 01:41:16,170
Children, help me
ready the bicycle.
1908
01:41:16,320 --> 01:41:18,548
I'll take the reins this time.
Speed is of the essence.
1909
01:41:18,600 --> 01:41:20,762
Have you ever ridden
a bicycle like this before?
1910
01:41:20,920 --> 01:41:23,366
Please. How different can
it be from riding an elephant?
1911
01:41:30,920 --> 01:41:33,730
- Ready, and up!
1912
01:41:34,000 --> 01:41:35,968
Now, all we have to do
is turn back time.
1913
01:41:41,520 --> 01:41:42,965
This is fun!
1914
01:42:23,960 --> 01:42:26,725
A very good week's work,
gentlemen.
1915
01:42:26,880 --> 01:42:28,120
Thank you, sir.
1916
01:42:28,280 --> 01:42:31,568
It look as if Banks won't be
joining us tonight.
1917
01:42:31,720 --> 01:42:33,185
He does have
a few more minutes, sir.
1918
01:42:33,240 --> 01:42:35,607
You said you'd wait until
the last stroke of midnight.
1919
01:42:35,760 --> 01:42:37,125
Yes, I know that!
1920
01:42:37,960 --> 01:42:39,325
So we wait.
1921
01:42:40,080 --> 01:42:42,686
I'm a man of my word.
1922
01:42:50,400 --> 01:42:51,606
How much time do we have?
1923
01:42:51,680 --> 01:42:54,206
Um, there's only
five minutes left, I think.
1924
01:43:04,240 --> 01:43:06,481
Good. Now over
to the tower, boys!
1925
01:43:08,240 --> 01:43:10,129
Sorry, this is as far
as you go.
1926
01:43:10,280 --> 01:43:11,850
Back in a flash.
1927
01:43:24,480 --> 01:43:26,130
- Come on!
- Come on, lads!
1928
01:43:34,720 --> 01:43:35,881
Ladder
1929
01:43:36,040 --> 01:43:37,041
Jack!
1930
01:43:59,040 --> 01:44:00,451
- Ladder!
- Ladder!
1931
01:44:00,600 --> 01:44:01,965
- Ladder!
- Ladder!
1932
01:44:16,640 --> 01:44:17,926
No, I can't watch!
1933
01:44:25,200 --> 01:44:27,567
I mean, you would think
they'd never done this before.
1934
01:44:40,160 --> 01:44:41,730
What are we gonna do?
1935
01:44:43,520 --> 01:44:45,363
I've got an idea! Come on!
1936
01:45:12,360 --> 01:45:13,361
Now!
1937
01:45:18,880 --> 01:45:20,769
Yay!
1938
01:45:40,960 --> 01:45:43,042
Jack! You can turn
the time back now!
1939
01:45:43,480 --> 01:45:45,801
How? I can't reach the hands!
1940
01:45:46,120 --> 01:45:48,168
Honestly.
1941
01:45:48,360 --> 01:45:49,407
They better hurry.
1942
01:45:49,560 --> 01:45:51,642
We have less than
a minute to go.
1943
01:45:55,480 --> 01:45:57,005
We're too late, Jack!
1944
01:45:57,200 --> 01:45:58,929
There's got to be a way!
1945
01:45:59,880 --> 01:46:00,881
Look!
1946
01:46:22,480 --> 01:46:26,883
And three,
two, one...
1947
01:46:29,760 --> 01:46:31,649
Why hasn't Big Ben chimed?
1948
01:46:31,800 --> 01:46:32,881
Perhaps your watch
is running fast.
1949
01:46:33,040 --> 01:46:35,281
Don't be a simpleton,
my watch never runs fast.
1950
01:46:38,200 --> 01:46:40,123
Big Ben's gone dark.
1951
01:46:43,000 --> 01:46:44,764
Relight the clock,
Jack, quickly.
1952
01:46:50,720 --> 01:46:53,405
Look. They've relit Big Ben.
1953
01:46:53,560 --> 01:46:55,085
But that time is wrong.
1954
01:46:55,240 --> 01:46:57,368
The clock must have stopped.
1955
01:47:05,600 --> 01:47:06,840
That's Banks.
1956
01:47:07,000 --> 01:47:08,047
He's made it in time!
1957
01:47:08,200 --> 01:47:09,611
Not yet he hasn't. Get down
there and make sure...
1958
01:47:09,760 --> 01:47:12,127
he doesn't get inside until
that blasted clock strikes 12.
1959
01:47:12,320 --> 01:47:14,641
- But, sir...
- Now, Mr. Frye!
1960
01:47:27,200 --> 01:47:29,328
Lock it, Mr. Frye!
1961
01:47:33,080 --> 01:47:34,081
Hello!
1962
01:47:34,240 --> 01:47:35,765
Hello!
Let us in, please!
1963
01:47:35,920 --> 01:47:37,081
Please, let us in!
1964
01:47:37,240 --> 01:47:38,480
JANE; Hello?
1965
01:47:38,680 --> 01:47:40,091
Hello?
1966
01:47:40,240 --> 01:47:41,321
- Jane.
- What?
1967
01:47:41,480 --> 01:47:42,811
Let's...
1968
01:47:43,120 --> 01:47:44,929
Let's go fly a kite.
1969
01:47:46,960 --> 01:47:48,291
There it is!
It's the one with the light.
1970
01:47:48,480 --> 01:47:50,289
The first one? Okay.
1971
01:47:50,480 --> 01:47:51,845
You run. I'll unspool.
1972
01:47:52,000 --> 01:47:53,525
Yes, quickly!
1973
01:47:58,280 --> 01:47:59,281
Come on!
1974
01:47:59,440 --> 01:48:00,441
Come on!
1975
01:48:00,600 --> 01:48:02,284
Hello!
1976
01:48:06,760 --> 01:48:09,730
It won't work.
He's never gonna see it.
1977
01:48:24,680 --> 01:48:26,250
- Let's get in.
- Yes, let's go!
1978
01:48:31,120 --> 01:48:32,326
- Let us in, please!
1979
01:48:32,440 --> 01:48:34,030
Please let us in!
We need to get inside!
1980
01:48:35,200 --> 01:48:37,089
- Thank you!
- Thank you!
1981
01:48:37,600 --> 01:48:39,125
Hurry, Mr. Banks!
1982
01:48:39,320 --> 01:48:40,321
What?
1983
01:48:46,520 --> 01:48:47,931
What is all this?
1984
01:48:48,360 --> 01:48:50,044
It's what
we've been looking for.
1985
01:48:52,760 --> 01:48:55,650
Three, two, one...
1986
01:48:55,840 --> 01:48:56,841
fire!
1987
01:49:01,440 --> 01:49:02,965
Mr. Binnacle...
1988
01:49:05,720 --> 01:49:09,088
Big Ben has
finally got it right.
1989
01:49:16,080 --> 01:49:17,161
And this goes...
1990
01:49:17,920 --> 01:49:19,251
at the top.
1991
01:49:21,040 --> 01:49:23,042
What's that?
Where did this go?
1992
01:49:23,240 --> 01:49:24,241
- Right there?
- No.
1993
01:49:24,400 --> 01:49:25,925
- No, there.
- This piece goes there.
1994
01:49:26,120 --> 01:49:27,824
And does it matter that
it's all cut up in bits?
1995
01:49:27,880 --> 01:49:28,981
It's still worth something,
is it?
1996
01:49:29,080 --> 01:49:31,269
It's still valid, so long as
all the pieces are there.
1997
01:49:31,480 --> 01:49:32,686
Is that so?
1998
01:49:34,000 --> 01:49:36,128
Now, Georgie, there was one
more piece, a corner piece...
1999
01:49:36,200 --> 01:49:37,281
with a lot of signatures
on it.
2000
01:49:37,360 --> 01:49:38,361
Do you remember that?
2001
01:49:38,840 --> 01:49:42,083
I must have thrown it out.
I'm sorry, Father.
2002
01:49:42,440 --> 01:49:44,408
that's all right, Georgie.
2003
01:49:44,560 --> 01:49:45,766
No, it isn't.
2004
01:49:48,320 --> 01:49:50,800
I'm afraid you have
a problem, Banks.
2005
01:49:51,320 --> 01:49:52,731
You see,
without those signatures,
2006
01:49:52,800 --> 01:49:54,245
you have no bank shares...
2007
01:49:55,520 --> 01:49:56,681
no house...
2008
01:49:57,760 --> 01:49:59,285
you have nothing.
2009
01:49:59,440 --> 01:50:00,441
What?
2010
01:50:00,520 --> 01:50:02,284
But he knows you have
the bank shares!
2011
01:50:02,440 --> 01:50:04,044
He's been planning this
all along!
2012
01:50:04,240 --> 01:50:05,571
Take your children
out of here, Banks.
2013
01:50:05,640 --> 01:50:06,841
I've had enough of their lies.
2014
01:50:07,800 --> 01:50:09,564
Don't you dare
insult my children.
2015
01:50:10,920 --> 01:50:12,888
- Don't you dare.
2016
01:50:13,080 --> 01:50:14,605
They are not lying,
and you know it!
2017
01:50:16,120 --> 01:50:18,168
I only wish I'd believed
them sooner!
2018
01:50:18,320 --> 01:50:20,971
You all had him pegged right
from the start, didn't you?
2019
01:50:21,040 --> 01:50:22,087
Come on.
2020
01:50:23,080 --> 01:50:24,764
Take the house!
2021
01:50:24,920 --> 01:50:26,206
Go ahead.
2022
01:50:26,360 --> 01:50:27,885
I have everything
I need right here.
2023
01:50:34,040 --> 01:50:35,849
He has you there, Willie.
2024
01:50:36,560 --> 01:50:38,085
Uncle Dawes?
2025
01:50:38,720 --> 01:50:40,882
What on earth
are you doing here?
2026
01:50:41,040 --> 01:50:43,725
A little bird told me...
2027
01:50:44,320 --> 01:50:46,891
that you've been trying
to cheat the Banks family...
2028
01:50:47,040 --> 01:50:48,769
out of their shares
in this bank.
2029
01:50:48,920 --> 01:50:50,684
That he has. We heard him.
2030
01:50:51,040 --> 01:50:52,690
I also hear...
2031
01:50:52,840 --> 01:50:54,968
you've been telling
the whole of London
2032
01:50:55,040 --> 01:50:57,008
that I've gone loony.
2033
01:50:57,320 --> 01:50:58,810
The only loony thing
I ever did
2034
01:50:58,920 --> 01:51:00,604
was trust you
to look after this bank!
2035
01:51:00,760 --> 01:51:01,841
You can't be serious,
2036
01:51:01,920 --> 01:51:03,410
I've nearly doubled
the profits of this bank.
2037
01:51:03,560 --> 01:51:07,087
Yes, by wringing it out of
the customers' pockets.
2038
01:51:07,240 --> 01:51:10,084
Their trust in us
built this bank.
2039
01:51:10,240 --> 01:51:14,006
You've squandered every
last bit of their goodwill.
2040
01:51:14,160 --> 01:51:15,400
Well, Willie...
2041
01:51:16,560 --> 01:51:18,403
I'm back, and you're out.
2042
01:51:19,920 --> 01:51:22,400
Gentlemen, would you show
my nephew to the door, please?
2043
01:51:22,560 --> 01:51:24,050
Yes, sir, Mr. Dawes.
2044
01:51:24,200 --> 01:51:26,009
Get off!
2045
01:51:27,480 --> 01:51:29,403
You're not fit
to run this bank!
2046
01:51:31,800 --> 01:51:34,121
We'll see about that!
2047
01:51:34,280 --> 01:51:36,487
I may be circling the drain...
2048
01:51:36,640 --> 01:51:39,291
but I got a few steps
left in me.
2049
01:51:39,640 --> 01:51:43,167
So, when they
tell you that you're finished
2050
01:51:43,360 --> 01:51:45,840
And your chance
to dance is done
2051
01:51:46,000 --> 01:51:48,731
That's the time to stand
To strike up the band
2052
01:51:48,880 --> 01:51:50,882
And tell 'em that
you've just begun
2053
01:51:51,040 --> 01:51:53,281
So when life's
a real pea-souper
2054
01:51:53,440 --> 01:51:55,522
You must choose
to be a trouper
2055
01:51:55,680 --> 01:51:59,082
For your light comes
with a lifetime guarantee
2056
01:51:59,320 --> 01:52:00,481
As you
2057
01:52:07,760 --> 01:52:08,761
With me!
2058
01:52:08,840 --> 01:52:10,171
Went to the bank,
rattle and clank
2059
01:52:10,320 --> 01:52:11,765
Met with the boss
Pitch and toss
2060
01:52:11,920 --> 01:52:13,729
Got lost in the fog
Lump on a log
2061
01:52:13,800 --> 01:52:15,882
- Trip a little
-Trip a little
2062
01:52:15,960 --> 01:52:17,007
Trip a little light fantastic!
2063
01:52:17,080 --> 01:52:18,081
Light fantastic!
2064
01:52:21,760 --> 01:52:23,683
John, would you get
the feet off the...
2065
01:52:23,880 --> 01:52:25,484
- Yeah.
- Thank you.
2066
01:52:26,320 --> 01:52:28,243
So glad to have you back,
Mr. Dawes.
2067
01:52:28,320 --> 01:52:30,527
Thank you, Michael.
2068
01:52:30,720 --> 01:52:33,200
By the way,
those shares of yours...
2069
01:52:33,360 --> 01:52:34,964
perfectly fine...
2070
01:52:35,120 --> 01:52:36,690
save 'em for your family.
2071
01:52:36,840 --> 01:52:38,604
I'm sorry, I don't understand.
2072
01:52:39,600 --> 01:52:42,046
I'd like to tell you
a little story.
2073
01:52:43,280 --> 01:52:45,009
Once upon a time...
2074
01:52:45,160 --> 01:52:48,164
there was a man
with a wooden leg...
2075
01:52:50,240 --> 01:52:52,561
That's not it.
2076
01:52:53,600 --> 01:52:56,285
It's about a little boy
named Michael.
2077
01:52:56,440 --> 01:52:59,569
Michael wanted to give his
tuppence to a bird lady...
2078
01:53:01,000 --> 01:53:04,322
but after
a little persuasion?
2079
01:53:04,480 --> 01:53:07,450
He decided he'd give 'em
to his father.
2080
01:53:07,600 --> 01:53:10,729
Michael's father,
your grandfather...
2081
01:53:10,880 --> 01:53:13,167
gave those tuppence
to this bank...
2082
01:53:13,320 --> 01:53:16,210
and told us to guard it well.
2083
01:53:16,760 --> 01:53:18,250
We did just that.
2084
01:53:18,840 --> 01:53:22,003
And after several quite
clever investments...
2085
01:53:22,160 --> 01:53:23,924
if I do say so myself...
2086
01:53:24,800 --> 01:53:28,521
that tuppence has grown
into quite a tidy sum.
2087
01:53:28,760 --> 01:53:29,966
Really?
2088
01:53:30,360 --> 01:53:31,566
Really, Michael.
2089
01:53:31,720 --> 01:53:35,441
In fact, enough
to pay off that loan you took.
2090
01:53:37,840 --> 01:53:40,605
- The house is yours.
2091
01:54:08,160 --> 01:54:10,401
What a beautiful day
to be going back home.
2092
01:54:10,560 --> 01:54:12,528
Look at them
lovely cherry blossoms.
2093
01:54:12,680 --> 01:54:14,409
They're lovely.
2094
01:54:14,560 --> 01:54:16,449
I shall have to paint them.
2095
01:54:17,200 --> 01:54:18,440
What about you, Jane?
2096
01:54:18,600 --> 01:54:19,806
What about me?
2097
01:54:19,960 --> 01:54:21,086
He means what about you
2098
01:54:21,160 --> 01:54:23,083
and that handsome
lamplighter, Jack?
2099
01:54:23,240 --> 01:54:25,163
No! No, we're just friends.
2100
01:54:25,320 --> 01:54:26,321
- Go on.
- Really.
2101
01:54:26,480 --> 01:54:27,811
Stop it, Ellen!
2102
01:54:27,920 --> 01:54:29,570
What's this?
2103
01:54:30,080 --> 01:54:32,321
The Spring Fair, it's today!
Can we go?
2104
01:54:32,480 --> 01:54:33,481
Please?
2105
01:54:33,640 --> 01:54:34,687
I don't see why not.
2106
01:54:34,840 --> 01:54:35,841
Hooray!
2107
01:54:36,000 --> 01:54:37,001
Come on, Father, let's go!
2108
01:54:37,080 --> 01:54:38,241
Will you go
on the Ferris wheel with us?
2109
01:54:38,320 --> 01:54:39,560
Yes.
And you too, Jane!
2110
01:54:39,720 --> 01:54:41,404
Only if you come
with me, Ellen.
2111
01:54:41,600 --> 01:54:43,921
What? Wouldn't be
caught dead on that thing.
2112
01:54:56,400 --> 01:54:58,323
Follow me! Follow me!
2113
01:55:00,320 --> 01:55:02,448
All right, all right.
My turn, my turn.
2114
01:55:02,600 --> 01:55:04,364
- Let's see it.
- I've got it.
2115
01:55:08,240 --> 01:55:09,890
Come ride
the Ferris wheel!
2116
01:55:09,960 --> 01:55:11,371
Come ride the Ferris wheel!
2117
01:55:12,680 --> 01:55:14,045
- Georgie!
- Georgie!
2118
01:55:14,120 --> 01:55:16,202
- Slow down!
- Race you!
2119
01:55:17,120 --> 01:55:18,326
Lollipops!
2120
01:55:18,680 --> 01:55:20,682
Look at
the Ferris wheel!
2121
01:55:20,840 --> 01:55:22,365
The ponies!
2122
01:55:24,200 --> 01:55:28,285
Life's a balloon
that tumbles or rises
2123
01:55:28,480 --> 01:55:32,007
Depending on what is inside
2124
01:55:33,200 --> 01:55:37,364
Fill it with hope
and playful surprises
2125
01:55:37,520 --> 01:55:42,321
And, dearie ducks,
then you're in for a ride
2126
01:55:42,480 --> 01:55:45,484
Look inside the balloon
2127
01:55:45,640 --> 01:55:47,768
And if you hear a tune
2128
01:55:47,960 --> 01:55:50,964
There's nowhere to go but up
2129
01:55:51,040 --> 01:55:52,451
May we have balloons?
2130
01:55:53,320 --> 01:55:55,561
Yes, of course, we can.
Let's go.
2131
01:55:56,320 --> 01:55:58,800
Choose the secret we know
2132
01:55:58,960 --> 01:56:01,201
Before life makes us grow
2133
01:56:01,360 --> 01:56:04,807
There's nowhere to go but up
2134
01:56:06,000 --> 01:56:07,001
Hello, we would like
2135
01:56:07,080 --> 01:56:09,162
some of your
very finest balloons, please.
2136
01:56:09,320 --> 01:56:10,651
That you shall have.
2137
01:56:10,800 --> 01:56:12,848
But choose carefully,
my dearie ducks.
2138
01:56:13,000 --> 01:56:15,128
Many have chosen
the wrong balloon.
2139
01:56:15,880 --> 01:56:19,202
Be sure to choose the one
that's right for you.
2140
01:56:19,360 --> 01:56:20,600
Which balloon
would you like, Georgie?
2141
01:56:20,680 --> 01:56:23,126
- Um...
- Why don't you go first, sir?
2142
01:56:23,280 --> 01:56:24,281
Me?
2143
01:56:24,440 --> 01:56:25,930
Those days are long behind me.
2144
01:56:26,120 --> 01:56:28,441
I don't think I've held
a balloon since I was a child.
2145
01:56:28,600 --> 01:56:30,443
Then you've forgotten
what it's like.
2146
01:56:30,840 --> 01:56:32,080
To hold a balloon?
2147
01:56:32,520 --> 01:56:34,682
To be a child!
2148
01:56:36,200 --> 01:56:38,931
If your selection feels right
2149
01:56:39,080 --> 01:56:41,082
Well, then, dearie, hold tight
2150
01:56:41,240 --> 01:56:45,325
If you see your reflection
your heart will take flight
2151
01:56:45,480 --> 01:56:47,847
If you pick the right string
2152
01:56:47,920 --> 01:56:49,809
Then your heart will take wing
2153
01:56:49,960 --> 01:56:53,487
And there's nowhere to go
but up
2154
01:57:04,280 --> 01:57:05,930
on!
2155
01:57:06,000 --> 01:57:07,206
Father.
2156
01:57:09,120 --> 01:57:14,604
Now I feel like
that boy with a shiny new toy
2157
01:57:14,760 --> 01:57:17,411
And there's nowhere to go
but up
2158
01:57:17,560 --> 01:57:18,561
Michael!
2159
01:57:18,640 --> 01:57:21,928
Just one day at the fair
has me Waltzing on air
2160
01:57:22,280 --> 01:57:25,523
And there's nowhere to go
but up
2161
01:57:25,720 --> 01:57:27,848
Jane, I remember!
2162
01:57:28,000 --> 01:57:29,161
It's all true!
2163
01:57:29,320 --> 01:57:32,483
Every impossible thing we
imagined with Mary Poppins...
2164
01:57:32,640 --> 01:57:34,165
it all happened!
2165
01:57:34,320 --> 01:57:36,607
Now my heart is so light
2166
01:57:36,680 --> 01:57:38,569
That I think I just might
2167
01:57:38,720 --> 01:57:42,281
Start feeding the birds
and then go fly a kite!
2168
01:57:42,440 --> 01:57:46,206
With your head in a cloud
Only laughter's allowed
2169
01:57:46,360 --> 01:57:48,931
And there's nowhere to go
but up!
2170
01:57:49,120 --> 01:57:50,121
Father!
2171
01:57:50,200 --> 01:57:51,711
You've got to choose
your own balloons.
2172
01:57:51,760 --> 01:57:53,922
What balloon
are you going to have?
2173
01:57:54,080 --> 01:57:55,286
This one.
2174
01:57:55,360 --> 01:57:57,169
I'm going in the air!
2175
01:58:03,360 --> 01:58:05,249
We're zigging and zagging
2176
01:58:05,320 --> 01:58:07,129
Our feet never dragging
2177
01:58:07,280 --> 01:58:10,250
We might take a ride
to the Moon
2178
01:58:10,400 --> 01:58:14,291
All this bobbing and weaving
all comes from believing
2179
01:58:14,480 --> 01:58:18,326
The magic inside the balloon
2180
01:58:18,480 --> 01:58:20,369
The past is the past
2181
01:58:20,440 --> 01:58:22,363
It lives on as history
2182
01:58:22,520 --> 01:58:25,251
And that's an important thing
2183
01:58:25,880 --> 01:58:29,805
The future comes fast
Each second a mystery
2184
01:58:29,960 --> 01:58:34,170
For nobody knows
what tomorrow may bring
2185
01:58:35,360 --> 01:58:37,010
This one looks like you.
2186
01:58:37,480 --> 01:58:38,766
How do you know?
2187
01:58:47,720 --> 01:58:49,768
Don't you lose her, son!
2188
01:58:50,560 --> 01:58:52,130
I won't, sir!
2189
01:58:52,920 --> 01:58:56,129
Up here in the blue
It's a marvellous view!
2190
01:58:56,280 --> 01:58:59,807
Side by side
is the best way to fly
2191
01:59:00,080 --> 01:59:04,324
Once I just looked above
but now I am part of
2192
01:59:04,480 --> 01:59:07,484
The lovely London sky!
2193
01:59:11,600 --> 01:59:14,285
Would you like to try
one yourself, sir?
2194
01:59:16,240 --> 01:59:18,004
Well, I'll give it a go.
2195
01:59:18,160 --> 01:59:19,650
All right, love.
2196
01:59:20,360 --> 01:59:22,249
Choose carefully.
2197
01:59:34,800 --> 01:59:38,009
Well, nowhere to go but up.
2198
01:59:40,000 --> 01:59:41,923
When the clouds make a muss
2199
01:59:42,000 --> 01:59:43,843
Well, I won't make a fuss
2200
01:59:44,000 --> 01:59:45,843
But I'll polish the stars
2201
01:59:46,000 --> 01:59:47,570
Ellen, better let us!
2202
01:59:47,720 --> 01:59:51,486
Give a lift to a foe
For you reap what you sow
2203
01:59:51,640 --> 01:59:54,564
And there's nowhere
to go but up!
2204
01:59:57,800 --> 01:59:59,928
I've set sail!
2205
02:00:00,080 --> 02:00:02,162
Chart a course, Mr. Binnacle!
2206
02:00:02,320 --> 02:00:04,084
That I will, sir!
2207
02:00:08,400 --> 02:00:12,166
If your day's up the spout
2208
02:00:12,320 --> 02:00:14,288
Well, there isn't a doubt
2209
02:00:14,440 --> 02:00:17,603
There's nowhere to go
but up
2210
02:00:21,680 --> 02:00:25,287
And if you don't believe
Just hang onto my sleeve
2211
02:00:25,440 --> 02:00:28,649
For there's nowhere
to go but up
2212
02:00:32,680 --> 02:00:36,526
As you fly over town
It gets harder to frown
2213
02:00:36,680 --> 02:00:38,489
And We'll all hit the heights
2214
02:00:38,560 --> 02:00:40,289
If we never look down
2215
02:00:40,440 --> 02:00:44,206
Let the past take a bow
The forever is now
2216
02:00:44,360 --> 02:00:48,046
And there's nowhere to go
but up, up!
2217
02:00:48,200 --> 02:00:50,931
There's nowhere to go
but up
2218
02:00:58,080 --> 02:01:00,924
Of course, the grown-ups
will all forget by tomorrow.
2219
02:01:01,080 --> 02:01:02,844
They always do.
2220
02:01:03,480 --> 02:01:06,086
Only one balloon left,
Mary Poppins.
2221
02:01:06,880 --> 02:01:08,723
I think it must be yours.
2222
02:01:09,320 --> 02:01:11,448
Yes, I suppose it must.
2223
02:01:17,960 --> 02:01:20,531
Practically perfect
in every way.
2224
02:01:36,360 --> 02:01:37,441
Welcome home, everyone.
2225
02:01:37,640 --> 02:01:39,688
It's nice to be back,
isn't it?
2226
02:01:39,760 --> 02:01:41,649
It is, it's so nice.
2227
02:01:42,200 --> 02:01:43,201
I never thought I'd feel
2228
02:01:43,280 --> 02:01:45,681
this much joy and wonder
ever again.
2229
02:01:45,840 --> 02:01:48,127
I thought that door
was closed to me forever.
2230
02:02:12,080 --> 02:02:13,127
Come on, let's go!
2231
02:02:13,200 --> 02:02:14,201
Race you up the stairs!
2232
02:02:14,280 --> 02:02:15,461
No fair,
you got a head start.
2233
02:02:15,520 --> 02:02:16,885
Wait for me.
2234
02:02:20,440 --> 02:02:21,601
It's time.
2235
02:02:35,400 --> 02:02:37,482
She's gone, hasn't she,
Michael?
2236
02:02:43,840 --> 02:02:45,649
Thank you, Mary Poppins.
2237
02:02:47,280 --> 02:02:48,441
Good bye.
2238
02:03:00,960 --> 02:03:03,566
I won't forget, Mary Poppins.
Promise.
2239
02:03:05,840 --> 02:03:08,491
So hold on tight
to those you love
2240
02:03:08,640 --> 02:03:11,644
And maybe soon from up above
2241
02:03:11,800 --> 02:03:16,567
You'll be blessed,
so keep on looking high
2242
02:03:16,720 --> 02:03:23,604
While you're underneath
the lovely London
2243
02:03:23,880 --> 02:03:27,009
SKY
2244
02:05:42,840 --> 02:05:46,401
If your day's up the spout
2245
02:05:46,480 --> 02:05:48,721
Well, there isn't a doubt
2246
02:05:48,800 --> 02:05:51,371
There's nowhere to go but up
2247
02:05:52,160 --> 02:05:55,926
And if you don't believe
Just hang onto my sleeve
2248
02:05:56,000 --> 02:05:58,924
For there's nowhere to go
but up
2249
02:05:59,840 --> 02:06:03,640
As you fly over town
It gets harder to frown
2250
02:06:03,720 --> 02:06:05,643
And We'll all hit the heights
2251
02:06:05,720 --> 02:06:07,563
If we never look down
2252
02:06:07,640 --> 02:06:11,486
Let the past take a bow
The forever is now
2253
02:06:11,560 --> 02:06:15,770
And there's nowhere to go
but up, up!
2254
02:06:15,880 --> 02:06:19,089
There's nowhere to go but up
2255
02:06:20,305 --> 02:06:26,279
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
163819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.