Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,319 --> 00:00:15,279
ONE SINGS, THE OTHER DOESN'T
2
00:04:02,240 --> 00:04:03,360
Waiting for me?
3
00:04:03,479 --> 00:04:05,759
- No.
- People sometimes give up.
4
00:04:05,880 --> 00:04:08,320
So put up a doorbell.
5
00:04:10,279 --> 00:04:12,160
I've never seen photos like these.
6
00:04:12,279 --> 00:04:14,360
- Did you take them?
- Yes.
7
00:04:14,479 --> 00:04:15,520
These women are sad.
8
00:04:15,639 --> 00:04:17,320
Sad? No.
9
00:04:17,440 --> 00:04:21,559
They're women who've been abandoned
or beaten, widows, single mothers.
10
00:04:21,679 --> 00:04:25,480
They're neighbours, people I know.
Those willing to pose.
11
00:04:25,600 --> 00:04:26,720
I'm patient.
12
00:04:26,839 --> 00:04:28,519
And what do you wait for?
13
00:04:28,640 --> 00:04:30,880
For them to tire of posing.
14
00:04:31,000 --> 00:04:34,519
Then they let themselves go
and they're just there.
15
00:04:34,640 --> 00:04:37,600
They're beautiful, but they upset me.
16
00:04:37,720 --> 00:04:41,679
That one with the kids,
I know her.
17
00:04:41,799 --> 00:04:45,320
We were neighbours five years ago,
on Rue du Maine.
18
00:04:45,440 --> 00:04:48,519
She got into trouble and disappeared.
19
00:04:48,640 --> 00:04:52,640
My parents put her down
so I wanted to know her better.
20
00:04:52,760 --> 00:04:54,480
She was nice,
21
00:04:55,200 --> 00:04:56,760
but not sad like that.
22
00:04:56,880 --> 00:04:58,359
My fault maybe.
23
00:04:58,480 --> 00:05:01,200
You haven't flattered her,
poor Suzanne.
24
00:05:01,320 --> 00:05:02,440
Where is she now?
25
00:05:02,559 --> 00:05:05,880
She lives with me.
These are our two children.
26
00:05:06,000 --> 00:05:08,359
Oh, I've put my foot in it!
27
00:05:08,480 --> 00:05:10,239
- Sorry!
- It's OK.
28
00:05:10,359 --> 00:05:12,480
- Still live on Rue du Maine?
- Yes. And you?
29
00:05:12,600 --> 00:05:14,519
15 Rue Fermat.
30
00:05:14,640 --> 00:05:16,440
15 Rue Fermat?
31
00:05:16,559 --> 00:05:19,399
I'll go and see her.
Tell her it's Pauline from the 3rd floor.
32
00:05:19,519 --> 00:05:21,480
- OK.
- Bye.
33
00:05:21,600 --> 00:05:23,239
Bye.
34
00:05:46,959 --> 00:05:49,200
Boys, don't come in so hard.
35
00:05:49,320 --> 00:05:52,000
Concentrate.
That goes for everyone.
36
00:05:52,480 --> 00:05:53,600
Try harder.
37
00:05:53,720 --> 00:05:56,279
If only it counted towards my Bac,
like swimming.
38
00:05:56,399 --> 00:05:58,559
I just wish it meant money.
39
00:06:13,440 --> 00:06:15,079
Hi, Mum.
40
00:06:21,480 --> 00:06:23,799
- Hi, Dad.
- Hi, darling.
41
00:06:26,679 --> 00:06:28,720
You'll spoil your appetite.
42
00:06:29,799 --> 00:06:32,239
An apple a day...
43
00:06:32,959 --> 00:06:35,399
- How did choir practice go?
- Hallelujah!
44
00:06:35,519 --> 00:06:37,600
- School?
- Same as ever.
45
00:06:37,720 --> 00:06:40,320
PhiIosophy's a pain.
80's getting the Baccalauréat.
46
00:06:40,440 --> 00:06:43,880
Go and see if they'll take you on
at Prisunic. That'd be a real laugh.
47
00:06:44,000 --> 00:06:46,359
I want to be a singer,
not work in a shop.
48
00:06:46,480 --> 00:06:49,399
We know.
Finish school first, then we'll see.
49
00:06:49,519 --> 00:06:52,959
Otherwise it's marriage or prostitution.
50
00:06:53,720 --> 00:06:55,119
Same thing.
51
00:06:55,239 --> 00:06:58,480
- She's mad.
- Wash your hands. It's time to eat.
52
00:07:02,160 --> 00:07:05,279
Remember Suzanne,
the shoemaker's niece?
53
00:07:05,399 --> 00:07:07,920
Yes. She's not there anymore,
she got into trouble.
54
00:07:08,079 --> 00:07:09,839
- I saw her.
- You saw her?
55
00:07:09,959 --> 00:07:12,399
In a photo. She looks 30.
56
00:07:12,519 --> 00:07:15,640
I'm not surprised.
She started too young.
57
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
That's how it is.
58
00:07:21,160 --> 00:07:23,239
Jéréme doesn't realise.
He's a dreamer.
59
00:07:24,320 --> 00:07:28,760
He's in his lab all day,
making print after print till he's satisfied.
60
00:07:29,799 --> 00:07:33,880
As for the girls he likes to photograph,
they're usually broke.
61
00:07:38,519 --> 00:07:41,160
Nobody buys his pictures,
62
00:07:41,279 --> 00:07:43,480
so he gives them away.
63
00:07:43,600 --> 00:07:46,600
He earns very little.
64
00:07:46,720 --> 00:07:48,160
Why don't you work?
65
00:07:48,279 --> 00:07:50,399
With these two?
66
00:07:50,519 --> 00:07:53,200
Doing what? I've no education.
67
00:07:54,160 --> 00:07:56,519
And the local nursery's full.
68
00:07:59,119 --> 00:08:01,399
They're sweet.
69
00:08:03,440 --> 00:08:04,720
Mathieu is.
70
00:08:04,839 --> 00:08:06,720
Marie's a bit withdrawn.
71
00:08:06,839 --> 00:08:08,600
It's my fault.
72
00:08:09,760 --> 00:08:12,440
I lost the...
73
00:08:13,440 --> 00:08:14,959
I often feel like crying.
74
00:08:15,119 --> 00:08:19,000
You can't go on like this.
You need to do something, talk to him.
75
00:08:20,160 --> 00:08:21,559
To Jéréme?
76
00:08:22,600 --> 00:08:24,559
Difficult.
77
00:08:26,480 --> 00:08:28,119
He's tired.
78
00:08:28,839 --> 00:08:31,000
That smile of his...
79
00:08:31,160 --> 00:08:32,520
I keep silent...
80
00:08:35,159 --> 00:08:38,840
I don't even dare tell him I'm pregnant.
81
00:08:40,320 --> 00:08:41,559
You're pregnant?
82
00:08:41,679 --> 00:08:43,119
Yes.
83
00:08:43,239 --> 00:08:45,200
Can't you go to your parents for help?
84
00:08:45,320 --> 00:08:49,239
In Soissons? They refuse to see me.
85
00:08:49,359 --> 00:08:51,960
- Your aunt?
- She won't either.
86
00:08:52,119 --> 00:08:53,520
What a mess!
87
00:08:54,320 --> 00:08:56,719
How long is it since you got pregnant?
88
00:08:56,840 --> 00:08:58,640
About two months.
89
00:08:58,760 --> 00:09:01,080
Don't cry.
You need to have an abortion.
90
00:09:01,200 --> 00:09:03,719
An abortion? Where? How?
Do you think it's easy?
91
00:09:03,840 --> 00:09:05,880
We'll find a way.
92
00:09:09,239 --> 00:09:11,280
Jéréme can't know about it.
93
00:09:12,320 --> 00:09:14,599
They're his kids too.
94
00:09:16,359 --> 00:09:18,479
Do you want me to talk to him?
95
00:09:18,599 --> 00:09:20,400
You?
96
00:09:20,520 --> 00:09:21,799
No.
97
00:09:25,280 --> 00:09:28,320
- How old are you?
- 17.
98
00:09:30,320 --> 00:09:32,679
I feel like I'm 100.
99
00:09:32,799 --> 00:09:35,440
And how old are you really?
100
00:09:35,559 --> 00:09:37,000
22.
101
00:09:46,679 --> 00:09:48,760
- Dare you!
- You're on!
102
00:09:51,359 --> 00:09:53,200
- Mrs Carlier.
- Yes?
103
00:09:53,320 --> 00:09:55,080
You said this morning that free will
104
00:09:55,200 --> 00:09:58,280
isn'tjust a philosophical
or moral concept,
105
00:09:58,400 --> 00:10:03,320
but a reality proven by concrete
situations, even political ones.
106
00:10:03,440 --> 00:10:08,080
- So free will is philosophy in action.
- Yes.
107
00:10:08,200 --> 00:10:10,960
Can you help me?
I've a friend who's pregnant
108
00:10:11,119 --> 00:10:13,440
- but can't keep it.
- Is it you?
109
00:10:13,559 --> 00:10:15,559
No. She has two children already.
110
00:10:15,679 --> 00:10:17,880
How could I help? I'm not a doctor!
111
00:10:18,000 --> 00:10:20,200
I don't know.
With a name, an address?
112
00:10:20,320 --> 00:10:23,760
Listen, I'm sorry, really.
Goodbye.
113
00:10:23,880 --> 00:10:25,479
Good bye.
114
00:10:29,400 --> 00:10:30,719
It didn't work.
115
00:10:30,840 --> 00:10:33,840
You didn't actually want her
to take you to an abortionist?
116
00:10:33,960 --> 00:10:35,960
What about asking at choir practice?
117
00:10:38,479 --> 00:10:43,000
I wanted to ask... You wouldn't know
a name or and address where...
118
00:10:43,159 --> 00:10:45,960
- Are you pregnant?
- Not me, a friend.
119
00:10:46,119 --> 00:10:47,599
It's hard.
120
00:10:47,719 --> 00:10:50,400
There was a woman in Rue St Séverin.
121
00:10:50,520 --> 00:10:54,679
A concierge, at number 24, I think.
I've heard of her.
122
00:10:54,799 --> 00:10:57,479
- Do you know her?
- No.
123
00:10:57,599 --> 00:11:01,520
- Does she do everything?
- She uses a probe. Then it's up to you!
124
00:11:01,640 --> 00:11:04,200
I told you, it's not for me!
125
00:11:04,320 --> 00:11:05,320
Fine.
126
00:11:05,440 --> 00:11:07,479
It costs about 20,000 francs.
127
00:11:07,599 --> 00:11:10,159
- Otherwise there's Switzerland.
- Yes, I know.
128
00:11:10,280 --> 00:11:15,200
But you have to do an interview
and tell them a sob story.
129
00:11:15,320 --> 00:11:16,760
If they agree, OK.
130
00:11:16,880 --> 00:11:21,119
If not, a doctor who'll do it
is expensive.
131
00:11:21,239 --> 00:11:22,440
Plus the travel.
132
00:11:22,559 --> 00:11:23,919
Right, see you.
133
00:11:24,080 --> 00:11:25,679
Bye. Thanks.
134
00:11:29,520 --> 00:11:33,159
The idiot got his car
on two years‘ credit.
135
00:11:33,280 --> 00:11:37,359
I got a 13 in English. Good, eh?
No maths grade yet.
136
00:11:37,479 --> 00:11:39,679
Late as usual, like you are for dinner.
137
00:11:39,799 --> 00:11:41,760
Eat without me.
138
00:11:41,880 --> 00:11:45,159
A family needs rules and obligations
139
00:11:45,280 --> 00:11:47,400
or it goes to pot!
140
00:11:47,520 --> 00:11:49,799
Could you pass the cheese?
141
00:11:52,280 --> 00:11:54,640
Clear away the dishes, they're dirty.
142
00:11:54,760 --> 00:11:58,119
You and your ideas of dirt
and cleanliness!
143
00:11:58,239 --> 00:12:00,200
Be good and put the coffee on!
144
00:12:00,320 --> 00:12:02,080
I'll do it.
145
00:12:03,559 --> 00:12:05,440
I'm only good ifl do as I'm told.
146
00:12:05,559 --> 00:12:09,119
Put the coffee on, obligations, rules.
147
00:12:09,239 --> 00:12:10,760
Long live the family and order!
148
00:12:10,880 --> 00:12:14,119
All we ask is some respect
for those who brought you into the world.
149
00:12:14,239 --> 00:12:15,479
I didn't ask to be born.
150
00:12:15,599 --> 00:12:16,919
PauHne!
151
00:12:17,080 --> 00:12:19,479
You didn't even know
how to avoid having me!
152
00:12:19,599 --> 00:12:21,000
You asked for that.
153
00:12:21,159 --> 00:12:23,799
Studying philosophy
gives you no right to insult us!
154
00:12:23,919 --> 00:12:25,719
Go on, have fun, make the most of it!
155
00:12:25,840 --> 00:12:27,679
You won't be able to for much longer.
156
00:12:27,799 --> 00:12:30,359
- Stop it!
- She likes the sound of her own voice!
157
00:12:30,479 --> 00:12:32,520
The parental system's no good.
158
00:12:32,640 --> 00:12:37,239
Dad grumbles on one side, while
Mum's sweet and quiet on the other.
159
00:12:37,359 --> 00:12:39,559
In some families
it's the other way around.
160
00:12:39,679 --> 00:12:42,159
Dad calms things down
and Mum does the shouting.
161
00:12:42,280 --> 00:12:43,599
Parents are no joke.
162
00:12:43,719 --> 00:12:46,760
- Do you think being an orphan's fun?
- I didn't say that!
163
00:12:46,880 --> 00:12:49,679
We'll see how you get on
with your own children.
164
00:12:49,799 --> 00:12:52,840
I've got other plans.
165
00:12:52,960 --> 00:12:56,440
That reminds me, the choir's organised
a weekend trip to Sénanque Abbey.
166
00:12:56,559 --> 00:13:00,640
We're going to sing,
listen to them sing, visit Avignon.
167
00:13:00,760 --> 00:13:03,799
It's 20,000 francs all-in. Can I go?
168
00:13:05,799 --> 00:13:08,880
Here you go,
although a Swiss abortion costs more.
169
00:13:09,000 --> 00:13:11,520
Thank you, you're really kind.
170
00:13:12,679 --> 00:13:14,640
Will Jéréme be able to get the rest?
171
00:13:14,760 --> 00:13:17,440
He doesn't know anyone but his wife,
and she hates him.
172
00:13:17,559 --> 00:13:19,520
Not impossible to understand.
173
00:13:19,640 --> 00:13:21,559
Yes, that's true.
174
00:13:22,520 --> 00:13:24,679
Why don't they get divorced?
175
00:13:24,799 --> 00:13:27,599
She doesn't want to, to get at him,
176
00:13:27,719 --> 00:13:30,239
and this way
he can't acknowledge our kids.
177
00:13:31,880 --> 00:13:33,479
Hey, dumplings!
178
00:13:34,080 --> 00:13:35,440
You OK?
179
00:13:38,679 --> 00:13:41,200
That woman you talked about...
180
00:13:41,320 --> 00:13:43,799
- Will I have enough?
- It's too risky.
181
00:13:43,919 --> 00:13:47,239
Have Jéréme get the cash together
and I'll mind the children.
182
00:13:47,359 --> 00:13:48,440
Really?
183
00:13:48,559 --> 00:13:51,520
If it's from the 22nd to 24th
because there's the bank holiday.
184
00:13:51,640 --> 00:13:53,119
Switzerland, then.
185
00:13:53,239 --> 00:13:57,760
You've got to cry in front of
the medical board, make them pity you.
186
00:13:57,880 --> 00:14:01,679
There are four of them, like judges.
187
00:14:02,880 --> 00:14:05,479
I shouldn't have any trouble with that.
188
00:14:05,599 --> 00:14:07,840
And Jér6me's in such a state...
189
00:14:09,239 --> 00:14:12,960
If you hadn't come,
I couldn't have left the kids with him.
190
00:14:13,119 --> 00:14:17,200
He doesn't know how to do anything.
He loves them but that's it.
191
00:14:18,719 --> 00:14:19,919
Look...
192
00:14:21,080 --> 00:14:23,679
He asked me if you'd pose for him.
193
00:14:23,799 --> 00:14:27,000
He didn't dare ask you
because you knew about...
194
00:14:27,159 --> 00:14:29,520
Well, you knew about me before he did.
195
00:14:29,640 --> 00:14:31,520
So what? We're friends.
196
00:14:31,640 --> 00:14:33,520
So you will?
197
00:14:33,640 --> 00:14:34,799
Yes.
198
00:14:34,919 --> 00:14:37,599
Well, I've never posed.
199
00:14:50,559 --> 00:14:52,719
It's not working.
They're no good!
200
00:14:52,840 --> 00:14:55,880
What? I've been here two hours!
201
00:14:56,000 --> 00:14:57,880
You've taken plenty!
202
00:14:58,000 --> 00:15:00,159
But you're on the defensive.
203
00:15:06,919 --> 00:15:10,400
I'm not "overwhelmed"
the way you like them!
204
00:15:10,520 --> 00:15:13,200
I'm no victim, not even for a photo.
205
00:15:14,119 --> 00:15:16,200
You're being nasty.
206
00:15:16,320 --> 00:15:18,080
You refuse to be real.
207
00:15:18,840 --> 00:15:22,919
What I'm after is a woman
in her naked truth.
208
00:15:23,840 --> 00:15:25,919
You want me to pose nude?
209
00:15:26,640 --> 00:15:28,239
I'm not sure it'd help.
210
00:15:28,359 --> 00:15:30,760
- Where do you want me?
- Over there.
211
00:15:48,119 --> 00:15:51,359
See, you don't give.
umsamm
212
00:15:51,479 --> 00:15:54,599
The life you have within you!
213
00:15:54,719 --> 00:15:56,520
It's a heavy secret!
214
00:16:11,880 --> 00:16:13,679
That's not it.
215
00:16:19,000 --> 00:16:22,799
It's my fault.
I'm sorry, I can't do it.
216
00:16:23,919 --> 00:16:27,679
I don't know what to think.
It's as if I wasn't a real girl!
217
00:16:27,799 --> 00:16:30,200
No, that's not it, but...
218
00:16:30,320 --> 00:16:32,640
You baffle me.
I don't understand a thing!
219
00:16:51,640 --> 00:16:53,799
You'll never grow up!
220
00:16:53,919 --> 00:16:55,559
Have you got some aspirin?
221
00:16:55,679 --> 00:16:57,760
I'm not going to the desert.
222
00:17:03,520 --> 00:17:04,880
Want me to come along?
223
00:17:08,439 --> 00:17:10,160
I'm so unhappy that you...
224
00:17:10,280 --> 00:17:12,160
I'll be OK.
225
00:17:16,119 --> 00:17:18,479
Everyone says they do a good job.
226
00:17:18,599 --> 00:17:21,239
I'd never let you go anywhere else.
227
00:17:21,359 --> 00:17:24,239
No matter what the cost.
228
00:17:52,800 --> 00:17:54,359
Go on.
229
00:18:07,439 --> 00:18:10,479
I'm looking for postcards of Avignon,
and Sénanque Abbey too.
230
00:18:10,599 --> 00:18:11,920
I'll check.
231
00:18:13,560 --> 00:18:14,959
Hi, crab apple!
232
00:18:15,680 --> 00:18:18,599
- You OK?
- I brought my bear.
233
00:18:18,719 --> 00:18:20,280
Go and get him, then.
234
00:18:24,359 --> 00:18:26,560
Been awake long?
235
00:18:30,920 --> 00:18:35,880
Lie down here.
There, we'll all sleep together.
236
00:18:37,959 --> 00:18:39,239
You're nice.
237
00:19:03,599 --> 00:19:04,839
You're up?
238
00:19:04,959 --> 00:19:06,680
You promised not to!
239
00:19:06,800 --> 00:19:09,800
- Let him blow his top.
- Stop it. That's no help.
240
00:19:09,920 --> 00:19:12,800
Your monastery story
really had us going.
241
00:19:12,920 --> 00:19:16,439
We went to Sénanque!
1,500 km to see you sing!
242
00:19:16,560 --> 00:19:18,000
You'll pay for this.
243
00:19:18,160 --> 00:19:20,560
Why do you lie like this?
244
00:19:20,680 --> 00:19:22,400
- To get money.
- Money!
245
00:19:22,520 --> 00:19:24,119
You could have talked to us.
246
00:19:24,239 --> 00:19:26,959
It was for an abortion.
You wouldn't have understood.
247
00:19:27,119 --> 00:19:28,119
What?
248
00:19:28,239 --> 00:19:31,359
A friend of mine, Suzanne,
needed an abortion
249
00:19:31,479 --> 00:19:32,959
and had no money.
250
00:19:33,119 --> 00:19:35,800
You're shameless!
Are you doing this on purpose?
251
00:19:35,920 --> 00:19:37,079
I've had enough!
252
00:19:37,199 --> 00:19:38,959
Me too. I'm moving out.
253
00:19:39,119 --> 00:19:41,000
My darling, calm down.
254
00:19:41,160 --> 00:19:42,839
I don't want to.
255
00:19:42,959 --> 00:19:44,800
You can '2‘ leave, you're a minor!
256
00:19:44,920 --> 00:19:46,199
You ’ll hear from me.
257
00:19:46,319 --> 00:19:48,239
Your final exams are in three months,
258
00:19:48,359 --> 00:19:50,800
will you revise
by hanging around on the street?
259
00:19:50,920 --> 00:19:53,319
Get your Baccalauréaz‘
like any normal girl!
260
00:19:53,439 --> 00:19:55,280
No, no more school.
261
00:19:56,560 --> 00:19:59,920
I'd rather sing in the streets
than be "normal".
262
00:20:02,160 --> 00:20:05,199
Don't ever say you left home broke.
263
00:20:05,319 --> 00:20:10,359
Here's nearly 40,000 francs,
so all your class can get abortions.
264
00:20:10,479 --> 00:20:13,680
You obviously don't know the rates.
Thanks anyway.
265
00:20:13,800 --> 00:20:15,400
You disgust me.
266
00:20:15,520 --> 00:20:18,160
How could this have happened?
267
00:20:18,280 --> 00:20:20,599
What did we ever do to her?
268
00:20:33,760 --> 00:20:37,199
- Sure he won't mind?
- We'll manage.
269
00:20:37,319 --> 00:20:41,319
And Gabriel will be delighted.
He'll feel like he's got two girls at once!
270
00:20:42,439 --> 00:20:45,479
- That's his dream.
- Not mine! He'll be disappointed.
271
00:20:48,640 --> 00:20:50,160
Oh, it's all just talk.
272
00:20:52,680 --> 00:20:54,000
Nice place.
273
00:20:54,160 --> 00:20:55,920
Gabriel did it.
274
00:20:58,119 --> 00:21:01,119
I can cook paella.
Our maid taught me how.
275
00:21:03,000 --> 00:21:05,280
And I've got a little money for food.
276
00:21:06,599 --> 00:21:08,520
And we'll earn some.
277
00:21:08,640 --> 00:21:10,719
I went by the studio. We're hired!
278
00:21:10,839 --> 00:21:13,520
- When?
- We record on Thursday!
279
00:21:13,640 --> 00:21:16,839
Do you think I should drop out of school
or finish my exams?
280
00:21:17,920 --> 00:21:22,239
School's no good to you in music.
School's for fools! Drop school!
281
00:21:23,119 --> 00:21:26,079
Suzanne, they're touching everything!
282
00:21:26,199 --> 00:21:28,199
They don't come here that often.
283
00:21:32,439 --> 00:21:34,599
Does it hurt? Are you tired?
284
00:21:34,719 --> 00:21:38,520
I'm OK. But I had to see you.
285
00:21:38,640 --> 00:21:40,400
I feel set adrift.
286
00:21:40,520 --> 00:21:42,599
Fight, Suzanne. You have to.
287
00:21:44,079 --> 00:21:46,839
- Ifl could.
- You can.
288
00:21:46,959 --> 00:21:50,119
You're strong enough
to have me and the children.
289
00:21:50,239 --> 00:21:52,199
- Even enough to have kept the...
- No!
290
00:21:52,319 --> 00:21:55,400
If only I could feed us properly!
291
00:21:55,520 --> 00:21:58,439
I work but I don't know
how to make money.
292
00:21:58,560 --> 00:22:01,319
Pauline left home.
Another unsold photo!
293
00:22:01,439 --> 00:22:03,359
It was no good anyway.
294
00:22:03,479 --> 00:22:06,000
She was too stubborn
or I was too weak.
295
00:22:07,119 --> 00:22:08,959
She's kind.
296
00:22:09,119 --> 00:22:12,920
But I can't make concessions.
No more kindness, no smiles!
297
00:22:14,439 --> 00:22:17,079
Her smiIe's helped me a lot.
298
00:22:17,560 --> 00:22:19,920
But you're the one I want to be with.
299
00:22:20,640 --> 00:22:22,839
Do you want to go for a walk with us?
300
00:22:23,560 --> 00:22:26,439
I can't go out. The misery
in people's eyes overwhelms me.
301
00:22:26,560 --> 00:22:28,479
Be quiet, Jéréme.
302
00:22:30,439 --> 00:22:32,920
I'm tired too. I feel so alone.
303
00:22:35,000 --> 00:22:36,640
You've no more trust in me?
304
00:22:37,199 --> 00:22:39,959
I feel like a poor mute.
I've cried too much.
305
00:22:42,400 --> 00:22:44,000
I'll try again.
306
00:22:45,359 --> 00:22:49,079
I've found a job I can do at home,
knitting for a children's shop.
307
00:22:49,199 --> 00:22:50,760
You're brave.
308
00:22:51,400 --> 00:22:53,199
I've got to take them out.
309
00:22:53,319 --> 00:22:55,760
I've got to develop some photos.
310
00:22:55,880 --> 00:22:58,319
A customer's lousy film by six o'clock.
311
00:22:58,439 --> 00:23:00,239
See you later.
312
00:23:04,719 --> 00:23:07,640
- You must forgive me.
- For what? Whose fault is it?
313
00:23:07,760 --> 00:23:09,800
I don't understand a thing anyway.
314
00:23:38,880 --> 00:23:40,920
OK, choir. Is it rolling?
315
00:23:41,079 --> 00:23:42,239
Let's go!
316
00:24:07,439 --> 00:24:09,119
That's no good!
317
00:24:09,239 --> 00:24:11,439
We've got new voices?
Hello, ladies!
318
00:24:11,920 --> 00:24:14,560
Gabriel, show the man your deep voice.
319
00:24:14,680 --> 00:24:17,839
Very funny. Let's take it from the top.
320
00:24:46,239 --> 00:24:47,719
Marie!
321
00:24:54,680 --> 00:24:57,800
I've just been paid for
my first "doo-wop" session!
322
00:24:57,920 --> 00:24:59,400
I've made some money.
323
00:24:59,520 --> 00:25:02,560
-Gmm!
- We'll celebrate, my treat.
324
00:25:03,880 --> 00:25:06,599
Cakes, ice cream or sweets?
325
00:25:07,520 --> 00:25:09,319
- You don't want any?
- No.
326
00:25:09,439 --> 00:25:11,520
- You don't want any?
- I'm surprised!
327
00:25:12,400 --> 00:25:15,719
Oh, I went past the shop.
It's closed.
328
00:25:15,839 --> 00:25:17,400
I'd better go by.
329
00:25:25,439 --> 00:25:26,959
We'll go in the back way.
330
00:25:41,479 --> 00:25:42,880
Ifslocked.
331
00:25:44,920 --> 00:25:46,280
We need the key.
332
00:25:46,400 --> 00:25:48,640
Don't worry. Maybe he's asleep.
333
00:25:50,560 --> 00:25:53,400
Can you get in the back window?
334
00:26:15,439 --> 00:26:17,719
The window's closed!
335
00:26:17,839 --> 00:26:19,479
Break it!
336
00:26:19,599 --> 00:26:21,719
- Really?
- Yes, go ahead!
337
00:26:31,479 --> 00:26:32,520
What's going on?
338
00:26:33,520 --> 00:26:35,119
I don't have a key.
339
00:26:35,239 --> 00:26:36,400
Neither do I.
340
00:26:48,640 --> 00:26:50,160
He's there.
341
00:26:50,280 --> 00:26:51,599
Well?
342
00:26:52,760 --> 00:26:54,479
He's hanged himself.
343
00:27:03,119 --> 00:27:06,640
Hanged? Did you say hanged?
344
00:27:12,000 --> 00:27:14,520
We'll have to call an ambulance,
the police.
345
00:27:14,640 --> 00:27:16,000
Quick.
346
00:27:23,959 --> 00:27:25,599
That's him.
347
00:27:29,479 --> 00:27:31,560
Have him taken down.
348
00:27:38,640 --> 00:27:42,520
I'll tell you a story
about a cat named Cutiepie
349
00:27:42,640 --> 00:27:44,880
and a blue teddy bear.
350
00:27:45,000 --> 00:27:48,760
These two pals met on the street
351
00:27:48,880 --> 00:27:53,359
and decided to go to the park
and go on the merry-go-round.
352
00:28:59,319 --> 00:29:01,560
He was miserable to the very end.
353
00:29:03,959 --> 00:29:06,599
He always said it was better
to be cremated.
354
00:29:07,680 --> 00:29:09,680
He didn't even get that.
355
00:29:12,359 --> 00:29:14,319
It makes me sick!
356
00:29:19,119 --> 00:29:20,839
What will I do?
357
00:29:20,959 --> 00:29:23,119
Stop it, Suzanne. Let's go.
358
00:29:28,839 --> 00:29:30,680
You poor thing!
359
00:29:30,800 --> 00:29:33,520
He was such a nice man.
360
00:29:33,640 --> 00:29:35,400
Thanks for coming.
361
00:29:36,640 --> 00:29:38,680
What will you do now?
362
00:29:40,560 --> 00:29:44,359
Move to my parents‘ farm.
Then wait and see.
363
00:30:09,560 --> 00:30:12,520
The tragedy made
the girls close friends,
364
00:30:12,640 --> 00:30:14,880
and suddenly separated them.
365
00:30:15,000 --> 00:30:18,199
Suzanne sold her bed
to take the train with her children.
366
00:30:18,319 --> 00:30:21,400
She fled Paris,
and Jéréme is legitimate widow,
367
00:30:21,520 --> 00:30:26,599
who tried to make her pa y
all the photo-studio bills.
368
00:30:27,239 --> 00:30:30,160
She moved in with her parents
near Soissons,
369
00:30:30,280 --> 00:30:33,959
who gave a cold welcome
to their “lost” chila’, this single mother.
370
00:30:34,959 --> 00:30:37,839
Wi2‘h nowhere to go, she sta yea’.
371
00:30:37,959 --> 00:30:40,239
Then she had time for her tears.
372
00:30:44,439 --> 00:30:47,359
Shocked by Jéréme '5 death,
Pauline cried too.
373
00:30:48,560 --> 00:30:54,319
Suzanne ’s tragedy merged into the
anguish Pauline saw on all faces.
374
00:30:56,199 --> 00:30:58,359
She sang. She began to change.
375
00:30:59,119 --> 00:31:02,359
Her parents finally ga ve her money
to rem‘ a room.
376
00:31:02,959 --> 00:31:04,800
She put up a map of Soissons,
377
00:31:04,920 --> 00:31:08,760
hoping to find the village
Suzanne had spoken vaguely of
378
00:31:08,880 --> 00:31:10,719
Ana’ time went by.
379
00:31:12,439 --> 00:31:13,439
Ten years later,
380
00:31:13,560 --> 00:31:18,119
they were following closely the trial
of a girl of 16 accused of abortion.
381
00:31:18,239 --> 00:31:21,800
Many of the women and men
fl'ghting the aboition laws
382
00:31:21,920 --> 00:31:24,359
were at the Bobign y coun‘house
383
00:31:24,479 --> 00:31:26,920
for the trial in camera
384
00:31:27,079 --> 00:31:29,479
in October, 1972.
385
00:31:29,599 --> 00:31:34,520
The girl was acquitted
A series of reforms began.
386
00:31:34,640 --> 00:31:36,800
LET US HAVE KIDS
WHEN WE WANT TO!
387
00:31:36,920 --> 00:31:39,599
Free Marie-Claire!
388
00:31:41,920 --> 00:31:44,920
We've had abortions! Put us on trial!
389
00:31:50,920 --> 00:31:53,319
I'm with Family Planning.
390
00:31:53,439 --> 00:31:55,479
- Let me in!
- No spectators.
391
00:31:55,599 --> 00:31:57,439
A closed trial!
392
00:32:02,439 --> 00:32:04,920
It's Giséle Halimi,
Marie-Claire's lawyer!
393
00:32:05,079 --> 00:32:07,160
You have no right to keep them out.
394
00:32:07,280 --> 00:32:08,680
We have orders.
395
00:32:08,800 --> 00:32:11,520
The verdict must be public.
Let them pass.
396
00:32:36,920 --> 00:32:39,280
Look, it's Apple!
397
00:32:41,920 --> 00:32:45,560
Neither Pop nor the Pope
398
00:32:45,680 --> 00:32:47,319
Nor the doc
399
00:32:47,439 --> 00:32:49,400
Nor the judge
400
00:32:49,520 --> 00:32:52,079
Can lay down the law for me
401
00:32:52,199 --> 00:32:56,760
Biology isn '2‘ fate
Pop '5 laws are out of date
402
00:32:57,760 --> 00:33:00,800
My body is mine
403
00:33:00,920 --> 00:33:04,400
And I know
404
00:33:04,520 --> 00:33:06,719
When I want to have
405
00:33:06,839 --> 00:33:08,920
My young
406
00:33:11,199 --> 00:33:13,920
To have any young
407
00:33:14,079 --> 00:33:17,400
In this old world
408
00:33:17,520 --> 00:33:21,920
To be round or flat, the choice is mine
409
00:33:24,119 --> 00:33:26,640
My body is mine
410
00:33:45,199 --> 00:33:49,760
Be you a whoring May
or a virgin Maty
411
00:33:49,880 --> 00:33:54,359
Weeping mother or easy lay
412
00:33:54,479 --> 00:33:58,680
No matter what they say
be you praised
413
00:33:58,800 --> 00:34:00,959
Or tossed in the hay
414
00:34:01,119 --> 00:34:03,920
Hail, sisters! Hail, Maiysl
415
00:34:05,239 --> 00:34:07,800
What are you doing here?
416
00:34:12,800 --> 00:34:14,399
Marie, how you've grown!
417
00:34:14,520 --> 00:34:17,399
In my song, I think of you as a baby.
418
00:34:17,520 --> 00:34:20,959
It's been ten years. Exactly ten years.
She's 13.
419
00:34:21,120 --> 00:34:22,639
And on the streets!
420
00:34:22,760 --> 00:34:25,800
I brought her to our
Family Planning conference.
421
00:34:25,919 --> 00:34:29,560
- Mathieu's on a school trip.
- How oId's he now? 10?
422
00:34:29,679 --> 00:34:31,600
11, and he's very handsome.
423
00:34:31,719 --> 00:34:33,560
Well, he's not bad.
424
00:34:34,120 --> 00:34:37,080
- You haven't changed at all.
- You have, for the better.
425
00:34:37,199 --> 00:34:38,800
Come and meet Darius.
426
00:34:38,919 --> 00:34:42,199
Here's Suzanne! I told you about her.
427
00:34:42,320 --> 00:34:45,159
I remember. Hello.
428
00:34:45,280 --> 00:34:47,120
- He's Iranian.
- This is Marie.
429
00:34:47,239 --> 00:34:49,639
- Hello, Marie.
- Hi.
430
00:34:50,520 --> 00:34:54,800
When something special happened,
it was always you I wanted to see.
431
00:34:54,919 --> 00:34:58,919
Me too. I even spoke to you in my mind.
432
00:34:59,080 --> 00:35:01,560
- Let's not lose one another again.
- Really?
433
00:35:01,679 --> 00:35:04,080
But I live down South. And you?
434
00:35:04,199 --> 00:35:06,879
Tehran. And Paris
for the past six months.
435
00:35:07,000 --> 00:35:08,800
And three months with me.
436
00:35:08,919 --> 00:35:12,120
So it's hello and goodbye.
Our train leaves tonight.
437
00:35:12,239 --> 00:35:15,000
Mathieu's due back tomorrow.
We can't leave him alone.
438
00:35:15,159 --> 00:35:17,439
We haven't had time to talk!
439
00:35:17,560 --> 00:35:21,399
I must get back
to our Family Planning meeting.
440
00:35:21,520 --> 00:35:24,760
Apple once took me to Parc Montsouris
and talked about you.
441
00:35:24,879 --> 00:35:27,120
It was so real and true.
442
00:35:27,239 --> 00:35:30,080
I thought you'd appear, behind a tree!
443
00:35:30,879 --> 00:35:35,080
I know nothing about you!
How did you meet? Where?
444
00:35:35,199 --> 00:35:38,199
I was getting an abortion
not far from him.
445
00:35:38,320 --> 00:35:40,120
We met in Amsterdam.
446
00:35:40,239 --> 00:35:41,959
Then we met in Paris by chance.
447
00:35:42,120 --> 00:35:45,560
Are you married, alone or what?
448
00:35:45,679 --> 00:35:47,760
No, not married.
449
00:35:47,879 --> 00:35:49,800
The kids and I get along fine.
450
00:35:49,919 --> 00:35:53,360
I had an affair but it didn't work.
451
00:35:53,479 --> 00:35:54,919
I know what you mean!
452
00:35:55,080 --> 00:35:57,760
So what are you up to?
453
00:35:57,879 --> 00:36:00,560
So much to ask, so much to tell!
454
00:36:00,679 --> 00:36:04,479
Me too. I thought I'd never find you,
and here you are!
455
00:36:04,600 --> 00:36:06,560
But what a rush!
456
00:36:06,679 --> 00:36:09,280
- We'll write?
- Long letters!
457
00:36:15,080 --> 00:36:17,000
Let's meet soon!
458
00:36:17,159 --> 00:36:19,280
I'll write to you at Family Planning!
459
00:36:26,919 --> 00:36:29,439
Suzanne thought of Pauline, nowApple,
460
00:36:29,560 --> 00:36:33,919
and wanted to tell her about her life,
as if she had to.
461
00:36:34,080 --> 00:36:36,760
Because of what they'd been through.
462
00:36:38,840 --> 00:36:42,159
Seeing you moved me so deeply,
I couldn '2‘ talk.
463
00:36:42,280 --> 00:36:45,840
The past ten years
all came back to me.
464
00:36:45,959 --> 00:36:49,120
Those years of silence and spite.
465
00:36:55,479 --> 00:36:58,280
But how can I describe frozen time ?
466
00:37:28,560 --> 00:37:30,760
The kids didn '2‘ notice an yfhing.
467
00:37:30,879 --> 00:37:33,719
They loved the counfiy and the animals.
468
00:37:33,840 --> 00:37:37,000
Marie grew cheen‘ul
and Mathieu strong.
469
00:37:37,159 --> 00:37:38,479
That was a solace to me.
470
00:37:39,479 --> 00:37:42,919
I tried to feel nothing and see nothing.
471
00:37:43,080 --> 00:37:47,600
I a voided sufiering.
I only wanted to hang on, to survive,
472
00:37:47,719 --> 00:37:49,520
me and my kids.
473
00:37:50,520 --> 00:37:52,879
Soup's up. Call your bastards!
474
00:37:57,919 --> 00:38:00,120
Time to eat, darlings!
475
00:38:15,719 --> 00:38:17,719
Come on, Mathieu.
476
00:38:20,439 --> 00:38:22,600
Poor thing.
477
00:38:22,719 --> 00:38:25,080
Look how well Marie eats!
478
00:38:33,719 --> 00:38:36,360
Ana’ Apple thought of Suzanne.
479
00:38:36,479 --> 00:38:40,520
I was so excited by the demonstration
I talked too much.
480
00:38:40,639 --> 00:38:43,959
So I know nothing
of what's happened to you.
481
00:38:44,560 --> 00:38:47,760
I wish you were with me
in this knackered van
482
00:38:47,879 --> 00:38:50,000
with the girls lmez‘ in '68.
483
00:38:50,159 --> 00:38:54,800
They were singing on the streez‘.
They're great. We've got plans.
484
00:38:54,919 --> 00:38:57,719
We're doing a gala in a non‘hem suburb.
485
00:38:57,840 --> 00:39:00,560
A gala - you should see I2‘!
486
00:39:04,760 --> 00:39:06,479
N02‘ a granny
487
00:39:06,600 --> 00:39:08,399
Nor a shrew
488
00:39:08,520 --> 00:39:10,199
Nor a grandpa
489
00:39:10,320 --> 00:39:12,000
lam woman!
490
00:39:12,159 --> 00:39:13,679
lam me!
491
00:39:15,639 --> 00:39:17,560
N02‘ fasz‘ and loose
492
00:39:17,679 --> 00:39:19,560
Nor a house-mouse
493
00:39:19,679 --> 00:39:20,919
No namby-pamby
494
00:39:21,080 --> 00:39:24,639
lam woman! I am me!
495
00:39:26,919 --> 00:39:28,959
I am Apple!
496
00:40:05,560 --> 00:40:08,520
Tha2"s I2‘! We've earned our bread.
497
00:40:08,639 --> 00:40:12,719
Now the long drive home
to my lo ver’s bed!
498
00:40:17,840 --> 00:40:20,439
- Not sleepy?
- Not really.
499
00:40:22,639 --> 00:40:25,560
- Wasn't it good?
- Very!
500
00:40:27,959 --> 00:40:30,760
And you're not sleepy. I am.
501
00:40:31,639 --> 00:40:33,719
I'm thinking of Suzanne.
502
00:40:33,840 --> 00:40:36,520
Sleep and you'll dream about her.
503
00:40:36,639 --> 00:40:39,479
I can't. We've got ten years
to catch up on.
504
00:40:41,000 --> 00:40:43,840
Will you tell her all about us?
505
00:40:43,959 --> 00:40:45,600
It's not that.
506
00:40:45,719 --> 00:40:49,320
With her, it's like love
but with no headaches.
507
00:40:49,439 --> 00:40:52,760
Of course! You never see each other.
508
00:40:52,879 --> 00:40:58,560
Even so, we don't need to explain
how things begin.
509
00:40:58,679 --> 00:41:01,399
Suzanne and I fit.
510
00:41:02,159 --> 00:41:05,120
Want me to be jealous
or can I sleep?
511
00:41:05,239 --> 00:41:06,639
Sleep!
512
00:41:12,439 --> 00:41:15,399
How can I tell you about ten years
in a few words ?
513
00:41:16,239 --> 00:41:19,760
Like lsaia’, Darius, meeting,
514
00:41:19,879 --> 00:41:23,679
Amsterdam, abon‘ion, by chance.
515
00:41:23,800 --> 00:41:25,159
l2"s not enough.
516
00:41:25,280 --> 00:41:29,239
I want to really tell you
how we met in Amsterdam.
517
00:41:31,760 --> 00:41:34,760
It'd be nice to see something
besides this canteen.
518
00:41:39,639 --> 00:41:41,280
Do you know Amsterdam?
519
00:41:41,399 --> 00:41:42,520
A little.
520
00:41:42,639 --> 00:41:45,120
Are there boat rides on the canals?
521
00:41:45,239 --> 00:41:46,919
Yes. I've done that.
522
00:41:47,080 --> 00:41:48,479
Is it expensive?
523
00:41:48,600 --> 00:41:50,360
No, three guilders.
524
00:41:50,919 --> 00:41:52,719
That's about five francs.
525
00:41:52,840 --> 00:41:55,919
We could afford it.
What do you say?
526
00:41:59,639 --> 00:42:03,439
If anyone wants
to take the canal boat ride...
527
00:42:04,320 --> 00:42:06,919
Say so, we'll get a group rate.
528
00:42:08,320 --> 00:42:10,159
They say it's very pretty.
529
00:42:13,280 --> 00:42:16,399
- Have they done you yet?
- I'm scheduled for 2:30.
530
00:42:16,520 --> 00:42:17,719
Scared?
531
00:42:17,840 --> 00:42:21,239
Not really.
I'm just angry I fell for it.
532
00:42:21,360 --> 00:42:22,600
What happened?
533
00:42:22,719 --> 00:42:26,000
I threw up half an hour
after taking the pill.
534
00:42:26,159 --> 00:42:27,679
She'd had a big feed.
535
00:42:27,800 --> 00:42:31,000
It wasn't even a big feed.
536
00:42:36,199 --> 00:42:40,239
0fi7'cially, that day
lfell in lo ve with Darius.
537
00:42:40,879 --> 00:42:42,560
What really counted
538
00:42:42,679 --> 00:42:46,800
was my feeling
for the women there with me,
539
00:42:46,919 --> 00:42:48,399
like me.
540
00:42:48,520 --> 00:42:50,879
I still see their eyes.
541
00:42:51,000 --> 00:42:55,679
I thought of Jerome ’s photos
and you, alone, in those bad times.
542
00:42:56,639 --> 00:43:00,639
Sure, I was showing ofif
butl was glad to be with a group.
543
00:43:02,239 --> 00:43:04,560
Tha2"s when I wrote my first song.
544
00:43:04,679 --> 00:43:08,199
I decided to sing about my ideas,
and for these women
545
00:43:08,320 --> 00:43:09,719
who were my family.
546
00:43:09,840 --> 00:43:15,239
We were in the same dormitoiy,
the same trouble, the same boat.
547
00:43:17,879 --> 00:43:21,439
Sliding under the bridges of Amsterdam
548
00:43:22,439 --> 00:43:26,879
On a Dutch sightseeing boat
549
00:43:27,000 --> 00:43:31,479
Go the knocked-up fucked-up ladies
550
00:43:31,600 --> 00:43:35,679
The damsels and mam ’selles afloat!
551
00:43:35,800 --> 00:43:40,120
The awkward and idioz‘ madams
552
00:43:40,239 --> 00:43:43,520
Sadly abused by 2‘heirAdams!
553
00:43:44,320 --> 00:43:47,719
We're taking, if you please
554
00:43:47,840 --> 00:43:51,399
A cruise for abofiionees
555
00:44:00,280 --> 00:44:04,159
A boa2"s not romantic
556
00:44:04,639 --> 00:44:08,399
Afier the clinic
Amsterdam-on-Sea
557
00:44:08,520 --> 00:44:10,639
I'll remember
558
00:44:10,760 --> 00:44:13,840
Tulips and bikes, you see
559
00:44:21,800 --> 00:44:25,639
Watching the bikes go by
560
00:44:26,560 --> 00:44:30,280
We talked about the pill
561
00:44:30,919 --> 00:44:34,239
About our current loves
562
00:44:35,199 --> 00:44:39,399
Our children and our ovules
563
00:44:39,520 --> 00:44:43,080
We laughed and spouted away
564
00:44:43,800 --> 00:44:47,840
Unafraid of ridicule
565
00:44:47,959 --> 00:44:52,199
On a fancy-flagged boat
566
00:44:52,320 --> 00:44:55,560
Loaded with abofiionees
567
00:45:04,600 --> 00:45:11,239
In her teens or her fon‘ies
it's the same disease
568
00:45:11,360 --> 00:45:16,080
Amsterdam-on-Sea
I'll remember
569
00:45:16,199 --> 00:45:20,560
Tulips and bikes, you see
570
00:45:44,320 --> 00:45:45,600
It's not true!
571
00:45:50,760 --> 00:45:53,399
It's great! Get one!
572
00:45:53,879 --> 00:45:56,919
- How much is it?
- Two guilders.
573
00:45:57,080 --> 00:45:59,520
- What a nerve!
- May I?
574
00:45:59,639 --> 00:46:03,120
- Why?
- For fun! For the "abortus"!
575
00:46:03,239 --> 00:46:06,159
- The "abortus"!
- It's Dutch for abortion.
576
00:46:07,639 --> 00:46:09,560
You don't look at all Dutch!
577
00:46:09,679 --> 00:46:12,120
I'm Iranian.
578
00:46:12,239 --> 00:46:14,479
Then I'll sign it for you.
579
00:46:17,360 --> 00:46:20,679
‘In memory of an abortus
for an Iranian. Apple.‘
580
00:46:40,879 --> 00:46:45,360
A2‘ that time I thought ofien of you,
of your energy and resourcefulness.
581
00:46:45,479 --> 00:46:49,320
So I decided to get em‘,
for me and for the children.
582
00:46:49,439 --> 00:46:54,239
lneeded to earn money,
and learn to work, in any we y possible.
583
00:47:24,399 --> 00:47:27,320
ENQUIRE AT THE TOWN HALL
FOR THE SOCIAL WORKER
584
00:47:36,439 --> 00:47:37,679
Miss!
585
00:47:39,560 --> 00:47:43,800
- Thanks for bringing it!
- I must have it back in three weeks.
586
00:47:43,919 --> 00:47:46,239
- You think you'll manage?
- Yes.
587
00:47:48,000 --> 00:47:51,120
And I'd like to work at the factory
588
00:47:51,239 --> 00:47:54,679
but I'd need help with Mathieu,
he's too little for school.
589
00:47:54,800 --> 00:47:57,360
Show me the kids.
Good morning.
590
00:47:58,000 --> 00:48:01,479
But your dossier's not at all in order.
591
00:48:01,600 --> 00:48:03,560
I never paid it much attention.
592
00:48:03,679 --> 00:48:05,800
Will you come in?
593
00:48:05,919 --> 00:48:08,719
No, let's see the kids.
594
00:48:08,840 --> 00:48:12,600
I'm counting on you.
I didn't know where to turn.
595
00:48:23,919 --> 00:48:27,080
You shouId've learnt at 16,
instead of fooling around!
596
00:48:27,199 --> 00:48:28,840
That's enough.
597
00:48:29,879 --> 00:48:31,600
You're siding with her?
598
00:48:34,800 --> 00:48:36,800
Stop banging on that machine!
599
00:49:13,000 --> 00:49:17,080
Afier the social worker,
the women at the factoiy helped me
600
00:49:17,719 --> 00:49:20,600
with their discreet friendship
and fi2‘s of laughter.
601
00:49:21,919 --> 00:49:23,600
I felz‘ better.
602
00:49:24,159 --> 00:49:26,520
I was a pan‘ of the family of women.
603
00:50:04,719 --> 00:50:06,320
I need the rest.
604
00:50:06,439 --> 00:50:08,120
What for?
605
00:50:08,239 --> 00:50:10,600
To clothe the three of us,
and other things.
606
00:50:10,719 --> 00:50:13,320
- Foolish things.
- That's how it is.
607
00:50:21,639 --> 00:50:23,639
Look, I'm so haPPY!
608
00:50:23,760 --> 00:50:25,959
See the money?
609
00:50:30,800 --> 00:50:33,479
I was so proud of m y first pay!
610
00:50:33,600 --> 00:50:36,840
I2‘ was a sfan‘.
A2‘ night I studied.
611
00:50:36,959 --> 00:50:39,439
I wanted to be
a medical secrefaty in the south
612
00:50:39,560 --> 00:50:42,439
so the kids could have the sun
and free medical care.
613
00:50:42,560 --> 00:50:45,600
An ad in the paper
led us here to Hyéres,
614
00:50:45,719 --> 00:50:48,520
the children in the sun
and me with a gynaecologisz‘.
615
00:50:48,639 --> 00:50:50,120
But he was too scheming,
616
00:50:50,239 --> 00:50:54,520
and afier May '68 l dared to insulz‘ him
and s2‘an‘ed a Family Planning centre.
617
00:50:54,639 --> 00:50:56,879
I work here pan‘ time.
618
00:50:57,000 --> 00:50:59,080
In the enclosed photo
619
00:50:59,199 --> 00:51:03,520
my ofl‘ice is between the winter pool
and the summer pool.
620
00:51:07,719 --> 00:51:12,320
I wish I could show you where llive,
who lam, and talk to you.
621
00:51:13,280 --> 00:51:15,399
I've no time to write.
622
00:51:15,520 --> 00:51:18,080
Only a few words on a postcard.
623
00:51:19,760 --> 00:51:23,159
Though Suzanne
wanted to tell Apple everything,
624
00:51:23,280 --> 00:51:26,479
she never wrote any long letters.
625
00:51:26,600 --> 00:51:29,120
But she and Apple
made an air-mail bridge,
626
00:51:29,239 --> 00:51:33,360
an imaginaty dialogue
punctuated by postcards.
627
00:51:35,159 --> 00:51:38,239
Busy with rehearsals for her tour
628
00:51:38,360 --> 00:51:41,320
and immersed in the odd group
she worked with,
629
00:51:41,439 --> 00:51:45,560
Apple wrote only postcards,
just her szyle.
630
00:51:46,679 --> 00:51:49,600
From Apple to Suzanne,
from Suzanne to Apple,
631
00:51:49,719 --> 00:51:51,479
the postal 2‘rafl'ic
632
00:51:51,600 --> 00:51:53,760
illustrated a deep friendship,
633
00:51:53,879 --> 00:51:58,199
rather inexplicable for two women
of such difi'erent character, tastes,
634
00:51:58,320 --> 00:52:00,159
and social backgrounds.
635
00:52:06,520 --> 00:52:10,080
- We're late!
- Yes, I think they're waiting for us.
636
00:52:10,199 --> 00:52:12,600
- How are things at home?
- Fine. You?
637
00:52:12,719 --> 00:52:16,000
- Fine. How's Thierry?
- He's OK.
638
00:52:18,679 --> 00:52:21,159
- I'd like to talk to you.
- Right away.
639
00:52:24,479 --> 00:52:27,199
Is this your new opening time?
640
00:52:27,320 --> 00:52:29,159
Just a moment!
641
00:52:31,080 --> 00:52:33,360
- Is it due soon?
- In three weeks.
642
00:52:33,479 --> 00:52:37,239
- Picked a name?
- Fabrice for a boy, Florence for a girl.
643
00:52:37,360 --> 00:52:38,679
That's pretty.
644
00:52:45,120 --> 00:52:48,879
Will it be a bo y or a girl
645
00:52:49,000 --> 00:52:52,719
A diamond in the rough
or a little pearl
646
00:52:52,840 --> 00:52:57,600
A plum or a plume,
nectar or necfarine
647
00:53:05,239 --> 00:53:09,280
What will be his fon‘une,
what will be her fate
648
00:53:09,399 --> 00:53:12,800
A prince conson‘ or a princess
649
00:53:12,919 --> 00:53:17,360
A commoner Of commonness
650
00:53:24,520 --> 00:53:28,360
A little monkey or a donkey
651
00:53:28,479 --> 00:53:32,000
Will he or she have
652
00:53:32,159 --> 00:53:37,360
Limpid pools like me
ora subtle glance like you
653
00:53:43,800 --> 00:53:47,679
A boy with sex appeal
654
00:53:47,800 --> 00:53:51,520
A girl with sex appeal
655
00:53:51,639 --> 00:53:57,800
Oh, howl wish lknew!
656
00:53:58,520 --> 00:54:01,959
- We can't have two pregnant women!
- Don't run everything!
657
00:54:02,120 --> 00:54:05,520
They're my songs!
I won't have any old thing behind me!
658
00:54:06,639 --> 00:54:08,239
We're not doing any old thing.
659
00:54:08,360 --> 00:54:10,479
- You know nothing!
- I say what I think!
660
00:54:10,600 --> 00:54:13,639
You talk too much, Apple.
We live without talk.
661
00:54:13,760 --> 00:54:16,320
I live as best I can. Put me down.
662
00:54:17,639 --> 00:54:20,120
OK, Italk too much. I'm tired.
663
00:54:20,840 --> 00:54:24,000
Let's break to eat and continue later.
664
00:54:24,159 --> 00:54:28,159
- I see! Darius, you're here!
- Hi, everyone!
665
00:54:30,320 --> 00:54:33,399
- When do we rehearse tonight?
- I can't tonight.
666
00:54:33,520 --> 00:54:36,520
- Me neither!
- That's that, then.
667
00:54:37,600 --> 00:54:40,560
Why? We just have to keep at it!
668
00:54:40,679 --> 00:54:43,479
Look, we rehearse, we're tired,
669
00:54:43,600 --> 00:54:45,919
we're not paid,
and not sure we'll get a grant.
670
00:54:46,080 --> 00:54:49,239
- I want a rest.
- Well, so do I.
671
00:54:49,360 --> 00:54:51,520
With Darius, if you must know.
672
00:54:51,639 --> 00:54:54,320
But we've got to make this project work.
673
00:54:54,439 --> 00:54:57,360
It's your project. It's up to you.
674
00:54:57,479 --> 00:55:00,399
The ministry said it's in your name.
675
00:55:00,520 --> 00:55:02,320
So take care of it.
676
00:55:02,439 --> 00:55:05,719
OK, I'll take care of it.
No rehearsal tonight, I get it.
677
00:55:05,840 --> 00:55:09,239
No money, no enthusiasm!
678
00:55:09,360 --> 00:55:11,959
- Don't go overboard!
- OK!
679
00:55:12,120 --> 00:55:14,199
No one mentioned my costumes!
680
00:55:14,320 --> 00:55:16,879
Oh, they're beautiful!
681
00:55:17,000 --> 00:55:19,919
They sparkle, they're pretty.
They're lovely.
682
00:55:26,479 --> 00:55:28,439
An apple juice, please.
683
00:55:28,560 --> 00:55:30,639
I'll have a Cinzano.
684
00:55:34,479 --> 00:55:36,280
That's for Suzanne.
685
00:55:40,280 --> 00:55:42,840
‘My fictional pregnancy...
686
00:55:44,159 --> 00:55:45,479
‘is going well.
687
00:55:46,639 --> 00:55:52,479
‘We'll give birth to a fantastic show.
688
00:55:53,199 --> 00:55:55,199
‘Wait and see!
689
00:55:56,239 --> 00:55:57,560
‘All my love...‘
690
00:55:57,679 --> 00:56:00,959
I'm hungry,
and I want to be alone with you.
691
00:56:01,120 --> 00:56:03,120
Meaning we'll eat at my place.
692
00:56:03,239 --> 00:56:06,080
I've got nothing.
We could buy some stuff.
693
00:56:06,840 --> 00:56:08,879
Let's make a real dinner.
694
00:56:12,000 --> 00:56:13,239
How can I help?
695
00:56:13,360 --> 00:56:15,320
Unwrap the chicken.
696
00:56:16,479 --> 00:56:18,399
Blast, I was meant to call Favier.
697
00:56:18,520 --> 00:56:20,679
Go on. I'll do that.
698
00:56:21,879 --> 00:56:23,879
Mr Favier, please.
699
00:56:25,239 --> 00:56:26,639
I'll wait.
700
00:56:27,399 --> 00:56:29,360
He's with the ministry.
701
00:56:30,520 --> 00:56:33,959
- Shall I use all the stuffing?
- Yes.
702
00:56:34,120 --> 00:56:35,760
Do you think it'll work?
703
00:56:35,879 --> 00:56:38,320
Of course! Don't worry.
704
00:56:38,439 --> 00:56:40,120
How do I close this?
705
00:56:40,239 --> 00:56:41,919
I'll do it.
706
00:56:43,520 --> 00:56:46,399
Mr Favier, please.
707
00:56:46,520 --> 00:56:47,840
This is Apple.
708
00:56:49,520 --> 00:56:51,159
Yes, I'll wait.
709
00:56:53,080 --> 00:56:55,719
At eight o'clock? I'll call back.
710
00:56:56,600 --> 00:57:00,120
You count on them and
they always leave you kicking your heels.
711
00:57:11,639 --> 00:57:14,080
See if the chicken's done.
712
00:57:14,199 --> 00:57:15,919
"Please, Marie!"
713
00:57:16,080 --> 00:57:18,120
Please, Marie.
714
00:57:24,080 --> 00:57:26,080
It's not done yet.
715
00:57:26,199 --> 00:57:28,159
I'm hungry.
716
00:57:28,280 --> 00:57:30,360
Wait like we're doing.
717
00:57:39,679 --> 00:57:41,399
Three more minutes.
718
00:57:41,520 --> 00:57:44,000
- For the chicken?
- The phone call.
719
00:57:44,159 --> 00:57:46,520
- It smells good.
- Yes, but the phone call...
720
00:57:47,840 --> 00:57:52,120
Maybe our goose is cooked.
Maybe that Favier's a hypocrite.
721
00:57:52,239 --> 00:57:56,280
He said we had an interesting idea.
Interesting for who?
722
00:57:56,399 --> 00:57:58,399
They say whatever they feel like.
723
00:58:18,439 --> 00:58:21,080
Mr Favier's office, please.
724
00:58:23,679 --> 00:58:26,600
It's Apple. Is Mr Favier there?
725
00:58:27,760 --> 00:58:29,679
I'll wait.
726
00:58:30,399 --> 00:58:32,159
He's on another line.
727
00:58:34,159 --> 00:58:37,080
llike Darius. He's great.
728
00:58:37,199 --> 00:58:40,360
Even I am amazed I fell
for an economist.
729
00:58:40,479 --> 00:58:42,919
lhate economising.
730
00:58:43,080 --> 00:58:48,439
But we ’re in lo ve and 2‘ha2"s i2‘.
We touch and we ’re h ypnotisea’.
731
00:58:48,560 --> 00:58:50,560
We want to
keep holding on to each other.
732
00:58:50,679 --> 00:58:52,919
Yes, I'll hold on.
733
00:58:53,080 --> 00:58:56,399
Once our show’s on,
life will be fantastic.
734
00:58:56,520 --> 00:58:58,600
He 7] work for a French company.
735
00:58:58,719 --> 00:59:01,520
We 7] see each other eveiy day,
or at leasz‘ e veiy night.
736
00:59:01,639 --> 00:59:04,120
He'll be here. Love. Present.
737
00:59:04,239 --> 00:59:06,280
Yes, I'm still here.
738
00:59:07,879 --> 00:59:10,360
Hello, it's Apple. Any news?
739
00:59:15,600 --> 00:59:18,159
What? I don't believe it!
What will we do?
740
00:59:20,239 --> 00:59:24,919
I know you're not patrons of the arts.
Even so, you've dropped us with a bang.
741
00:59:25,080 --> 00:59:27,719
You liked the idea... So why?
742
00:59:29,080 --> 00:59:33,639
Can't we appeal
or do a run-through for you or someone?
743
00:59:35,879 --> 00:59:39,399
You're sorry? Not as much as me.
744
00:59:39,520 --> 00:59:41,879
No, I don't understand, sir. Goodbye.
745
00:59:42,000 --> 00:59:43,959
Bastards!
746
00:59:44,120 --> 00:59:46,120
We were almost ready!
747
00:59:46,239 --> 00:59:48,560
What a farce. That blows it.
748
00:59:56,879 --> 00:59:58,959
Listen, Apple,
749
00:59:59,120 --> 01:00:01,320
don't cry, that does no good.
750
01:00:03,320 --> 01:00:04,840
You know what?
751
01:00:05,600 --> 01:00:09,479
In Iran, the word for Persian is Farsi.
752
01:00:09,600 --> 01:00:13,479
There's Farsi cinema, Farsi theatre.
753
01:00:13,600 --> 01:00:15,600
Everything's Farsi!
754
01:00:15,719 --> 01:00:18,520
Your dinner's not at all a farce.
755
01:00:19,199 --> 01:00:22,959
I can cook but I can sing and move too.
It's what I want to do.
756
01:00:23,120 --> 01:00:24,879
But I can't with no money!
757
01:00:25,000 --> 01:00:28,479
I-m going to give up everything
I'm fed up! '
758
01:00:28,600 --> 01:00:31,639
Calm down.
Listen, I've got an idea.
759
01:00:32,639 --> 01:00:35,399
I'll find us a charter flight.
760
01:00:35,520 --> 01:00:36,919
Come to Iran with me.
761
01:00:37,080 --> 01:00:41,080
It's beautiful and far away.
A change will do you good.
762
01:00:42,120 --> 01:00:44,000
And I have to go back.
763
01:00:44,719 --> 01:00:48,600
Come with me.
The desert's magnificent.
764
01:00:48,719 --> 01:00:51,000
We'd be together.
765
01:00:51,159 --> 01:00:52,479
It's a thought.
766
01:00:52,600 --> 01:00:54,280
Will you come?
767
01:00:59,600 --> 01:01:01,239
Eat up!
768
01:01:01,800 --> 01:01:05,399
So my depan‘ure was settled that day,
769
01:01:05,520 --> 01:01:09,120
thanks to a Mr Fa vier
from the Ministry of Culture.
770
01:01:09,239 --> 01:01:12,879
I chewed my chewy chestnuts,
771
01:01:13,000 --> 01:01:14,639
and thought.‘
772
01:01:14,760 --> 01:01:18,199
This time Suzanne
won '2‘ ever find me again.
773
01:01:27,600 --> 01:01:32,000
Once in Iran, limmediately
felz‘ I '0’ become a postcard m yselzf
774
01:01:32,159 --> 01:01:35,159
or an extra in a shon‘ subject.
775
01:01:35,280 --> 01:01:39,399
SEE OUR DOCUMENTARY
LOVE'S PLEASURES IN IRAN
776
01:01:39,520 --> 01:01:43,320
AN ARTISTIC, EXOTIC AND RATHER
EROTIC (VERBALLY) SHORT FILM.
777
01:01:50,320 --> 01:01:52,760
IF ALL THE WOMEN OF THE WORLD
778
01:01:56,879 --> 01:01:58,879
I don't know.
779
01:01:59,000 --> 01:02:01,080
Meaning what?
780
01:02:01,199 --> 01:02:02,919
That's how it is.
781
01:02:03,080 --> 01:02:04,719
That's idiotic!
782
01:02:05,439 --> 01:02:07,399
You came six months ago.
783
01:02:07,520 --> 01:02:11,399
We explained it all to you.
A doctor prescribed the pill for you.
784
01:02:11,520 --> 01:02:13,399
- Did you buy it?
- Yes.
785
01:02:13,520 --> 01:02:15,840
- Did you take it?
- No.
786
01:02:17,639 --> 01:02:19,800
So you want a baby?
787
01:02:19,919 --> 01:02:21,639
Not at all.
788
01:02:21,760 --> 01:02:25,560
Why didn't you take it?
Are you Catholic?
789
01:02:25,679 --> 01:02:27,959
Not practising.
790
01:02:28,120 --> 01:02:31,000
Yet that kept you from taking the pill.
791
01:02:31,159 --> 01:02:32,399
Maybe.
792
01:02:34,479 --> 01:02:37,159
Either you're practising or you're not!
793
01:02:37,280 --> 01:02:38,719
What's up? You're shouting.
794
01:02:38,840 --> 01:02:41,479
Yes, I am. I'm being unpleasant.
795
01:02:41,600 --> 01:02:44,320
These should be group discussions.
796
01:02:44,919 --> 01:02:48,000
I'm shouting at a woman
who wants the pill but won't take it.
797
01:02:48,159 --> 01:02:50,639
- We're not here to shout at people.
- We should.
798
01:02:50,760 --> 01:02:55,320
I hate having to scream and push
people around so things will advance.
799
01:02:55,439 --> 01:02:57,360
So don't!
800
01:02:57,800 --> 01:02:59,760
You know about women's alienation.
801
01:02:59,879 --> 01:03:03,520
Giving them more restrictions
won't help them.
802
01:03:04,879 --> 01:03:08,919
True. But some days I get angry.
Plus I've been at it for years.
803
01:03:09,080 --> 01:03:11,479
So stop or change your ways.
804
01:03:11,600 --> 01:03:15,360
What are you?
A militant or a pencil-pusher?
805
01:03:15,479 --> 01:03:17,840
Change. Women will change too.
806
01:03:19,719 --> 01:03:22,800
You're absolutely right.
807
01:03:24,360 --> 01:03:26,600
I'm glad you talked to me that way.
808
01:03:29,679 --> 01:03:31,840
- And you, Mathieu?
- I feel better.
809
01:03:43,159 --> 01:03:45,399
I AM FAR AWAY.
DARIUS HAS KIDNAPPED ME.
810
01:03:45,520 --> 01:03:48,520
I LOVE IT BUT I HAVEN'T
FORGOTTEN YOU. APPLE.
811
01:03:53,080 --> 01:03:55,080
I ’m faraway. l2"s wondeiful.
812
01:03:55,199 --> 01:03:57,000
And I'm in love.
813
01:03:57,159 --> 01:04:01,479
I've already been gone six months.
With Darius time flies.
814
01:04:01,600 --> 01:04:05,000
We've found a home.
I ’m busy fixing it up.
815
01:04:05,760 --> 01:04:09,320
Now I ’m in the South.
Darius is here on business.
816
01:04:09,439 --> 01:04:12,760
We ’re near the desen‘,
there are no postcards,
817
01:04:12,879 --> 01:04:14,879
but I'll write you a shon‘ note anyway.
818
01:04:45,439 --> 01:04:48,760
Since getting here, I've had
a strange feeling about my body.
819
01:04:48,879 --> 01:04:51,000
Because of Darius, of course,
820
01:04:51,159 --> 01:04:54,760
and being far away from everything
you feel a biz‘ difi'eren2‘.
821
01:04:54,879 --> 01:04:58,239
Amongst the veiled women
lfeel more nude than nudity itself
822
01:04:58,360 --> 01:05:01,120
I ’m getting closer to my body.
823
01:05:01,239 --> 01:05:04,639
I ’m me. More than before.
824
01:05:06,919 --> 01:05:10,679
Inside me I've new desires,
a biz‘ mysterious.
825
01:05:31,520 --> 01:05:33,879
Have the sun madly.
826
01:05:34,000 --> 01:05:36,399
Give me a child
827
01:05:36,520 --> 01:05:38,520
Hey, give me a child.
828
01:06:16,679 --> 01:06:19,239
I ’m used to being alone.
829
01:06:22,199 --> 01:06:24,360
Sometimes it weighs on me,
830
01:06:24,479 --> 01:06:26,239
especially since...
831
01:06:26,360 --> 01:06:30,159
Once, lhad an afiair
with a naval ofiicer.
832
01:06:30,280 --> 01:06:33,479
lliked him at firsz‘. A sailor.
833
01:06:33,600 --> 01:06:37,879
He didn '2‘ take care of me or the kids,
but he shock me up.
834
01:06:38,439 --> 01:06:40,959
He just jumped on me,
and did it well.
835
01:06:42,080 --> 01:06:44,760
He na vigated and came and went.
836
01:06:45,959 --> 01:06:48,959
Then I realised na vy men
are militaty men.
837
01:06:50,120 --> 01:06:53,280
No, he wasn’2‘ a man for me.
838
01:06:54,000 --> 01:06:57,840
l2"s not easy to have a lover
when you have two kids nexz‘ door.
839
01:06:58,800 --> 01:07:03,000
But he awoke me from a sleep
in which I wasn '2‘ a woman or an yfhing.
840
01:07:03,879 --> 01:07:08,159
Afier our shon‘ afiair
I became a woman.
841
01:07:08,280 --> 01:07:10,360
A woman alone.
842
01:07:10,479 --> 01:07:13,719
Such a yearning to be a couple.
843
01:08:11,159 --> 01:08:13,760
l2"s happened. I ’m married.
844
01:08:13,879 --> 01:08:15,760
Darius is so pleased
845
01:08:15,879 --> 01:08:17,879
Besides, I ’m pregnant.
846
01:08:18,000 --> 01:08:20,120
And I I0 ve pan‘ies.
847
01:08:20,240 --> 01:08:23,080
Yet the exchange of rings
is quite poetic.
848
01:08:23,200 --> 01:08:25,640
The odours of ceremony
and sperm in unison.
849
01:08:25,759 --> 01:08:28,879
l2"s I702‘ baa’. Well, lliked i2‘.
850
01:08:36,520 --> 01:08:38,000
Morning.
851
01:08:38,160 --> 01:08:39,720
That's for me!
852
01:08:40,479 --> 01:08:42,720
- It's not a card.
- No, it's a letter.
853
01:08:43,720 --> 01:08:45,839
No news for me from my son?
854
01:08:45,959 --> 01:08:47,959
- Here's a card.
- Thanks.
855
01:08:48,120 --> 01:08:50,160
‘Suzanne, what a trip!
856
01:08:52,680 --> 01:08:55,120
'I'm high! I'm flying!
857
01:08:56,240 --> 01:08:59,560
‘It's love! It's the Orient!
858
01:08:59,680 --> 01:09:02,759
‘To be continued.
No postcards in the desert!
859
01:09:02,879 --> 01:09:05,120
‘Your Flying-Carpet Apple!‘
860
01:09:12,200 --> 01:09:14,919
- Writing?
- Hello, Mrs Armick.
861
01:09:16,160 --> 01:09:19,080
Apple, you're so faraway.
862
01:09:19,200 --> 01:09:22,839
l2"s impossible to picture you,
it's just too exotic.
863
01:09:23,399 --> 01:09:25,359
I ’m a biz‘ down.
864
01:09:25,479 --> 01:09:29,080
Mathieu fractured his leg.
I was afraid. ..
865
01:09:29,600 --> 01:09:31,520
Watch the angel-leap!
866
01:09:39,200 --> 01:09:43,080
I was in a panic.
Mathieu was sufiering, and so was I.
867
01:09:43,200 --> 01:09:45,319
Thankfully a doctor was on board.
868
01:09:45,439 --> 01:09:49,479
He and his wife took charge
and drove us to a hospital.
869
01:09:50,120 --> 01:09:52,520
He looked nice.
I ’a’ noticed him on the boaz‘.
870
01:09:52,640 --> 01:09:55,479
The sfnped-shin‘ zype,
always taking pictures.
871
01:09:55,600 --> 01:10:00,319
And when he put Mathieu in his car,
and spoke to me...
872
01:10:00,439 --> 01:10:03,000
- Is your leg OK?
- It hurts. I feel sick.
873
01:10:04,919 --> 01:10:07,919
Something happened.
I don '2‘ know what.
874
01:10:08,080 --> 01:10:10,720
I work at Family Planning.
875
01:10:10,839 --> 01:10:14,640
Oh, it's you. I often send women to you.
I'm a paediatrician.
876
01:10:15,319 --> 01:10:18,759
His smile made me
want to lo ve him at once.
877
01:10:18,879 --> 01:10:21,720
But he ’s not free. l2"s already over.
878
01:10:21,839 --> 01:10:23,759
A sentimental lez‘-down.
879
01:10:25,120 --> 01:10:29,439
lmusz‘ seem a provincial to you
with yourArabian Nigh2‘s lo ve sfoiyl
880
01:10:30,319 --> 01:10:33,759
But I ’m writing all the same.
881
01:10:33,879 --> 01:10:37,879
My hean"s being put through the mill.
But we 7] manage.
882
01:10:38,000 --> 01:10:40,000
Love from us all,
883
01:10:40,160 --> 01:10:41,720
Suzanne.
884
01:10:46,319 --> 01:10:50,399
He came by ofien
to see Ma2‘hieu’s cast.
885
01:10:50,520 --> 01:10:52,879
He also saw to Marie's tonsils,
886
01:10:53,560 --> 01:10:56,279
and would have gladly seen
to my solitude.
887
01:10:59,000 --> 01:11:01,120
Why not change subjects
888
01:11:01,240 --> 01:11:04,640
and snap a shot of the victim
persecuted by women?
889
01:11:04,759 --> 01:11:07,560
Don't worry, I'll get my revenge.
890
01:11:07,680 --> 01:11:10,640
If you don't like what we've drawn,
ask for a new cast.
891
01:11:11,919 --> 01:11:14,600
I think he's sexy like that!
892
01:11:16,080 --> 01:11:17,959
Poor darling.
893
01:11:23,160 --> 01:11:28,279
N02‘ since Jerome has anyone
looked at me like Pierre Aubanel does.
894
01:11:29,200 --> 01:11:32,000
The kids adore him.
But it's no good.
895
01:11:32,799 --> 01:11:36,759
l2"s no good. I don’2‘ want to lo ve him.
I want to be comfon‘ea’.
896
01:11:51,799 --> 01:11:53,359
Dearest Suzanne
897
01:11:53,479 --> 01:11:55,279
i2"s silly to be sad.
898
01:11:55,399 --> 01:12:00,359
Forgez‘ your married doctor
and find another man you like, quickly!
899
01:12:00,479 --> 01:12:03,160
If possible, lez‘ me know by cable.
900
01:12:03,279 --> 01:12:06,479
A thousand Persian kisses
to all three of you!
901
01:12:08,399 --> 01:12:10,200
I walk through the streets.
902
01:12:10,319 --> 01:12:14,240
The women's world
is in the markets and hammams.
903
01:12:20,439 --> 01:12:24,799
The men is world
is in the streets and cafes.
904
01:12:24,919 --> 01:12:27,560
They're like two separate worlds.
905
01:12:28,879 --> 01:12:31,080
The idea of the couple is hit hard.
906
01:12:34,200 --> 01:12:36,640
I've been asking myself questions
907
01:12:36,759 --> 01:12:39,439
and writing songs again.
908
01:12:39,560 --> 01:12:43,600
Here It's hard not to become
a mystic or senile.
909
01:12:46,680 --> 01:12:51,759
On the bridges of Isfahan:
Jolfa, Khaju and Choobi.
910
01:12:51,879 --> 01:12:54,279
She said, "What?"
He said, "Yes."
911
01:12:54,399 --> 01:12:58,759
She said, "Do that to me on JoIfa."
He said, "Do everything to me on Khaju."
912
01:12:58,879 --> 01:13:00,879
I forget Choobi.
913
01:13:03,680 --> 01:13:05,000
That you, love?
914
01:13:05,160 --> 01:13:06,680
Yes, it's me.
915
01:13:07,520 --> 01:13:09,120
You OK?
916
01:13:28,439 --> 01:13:30,560
Want some watermelon?
917
01:13:41,640 --> 01:13:43,200
Like it?
918
01:13:48,560 --> 01:13:50,560
Is dinner ready?
919
01:13:51,319 --> 01:13:53,759
Not yet. I haven't finished my work.
920
01:13:56,799 --> 01:13:58,600
You could've done something.
921
01:13:59,240 --> 01:14:01,120
I haven't finished this yet!
922
01:14:04,600 --> 01:14:07,319
Write your songs while I'm at work.
923
01:14:07,439 --> 01:14:09,120
You have the time.
924
01:14:09,640 --> 01:14:12,160
Iwrite when I'm inspired.
925
01:14:25,240 --> 01:14:28,759
I think I've been trapped
in a doll’s house
926
01:14:28,879 --> 01:14:31,520
with my melon-tumm y
and lo ver-husband.
927
01:14:32,600 --> 01:14:35,799
I ’m acting stariy-eyed but it's not me.
928
01:14:35,919 --> 01:14:39,359
Ana’ the Iranian liberal
I ’a’ known in France,
929
01:14:39,479 --> 01:14:42,799
the open-minded guy,
feminist in his own wa y,
930
01:14:42,919 --> 01:14:45,520
Darius in Iran,
931
01:14:45,640 --> 01:14:48,080
once he’a’ got me on the hook
932
01:14:48,200 --> 01:14:52,479
has become what he wanted to be -
a traditional husband.
933
01:14:53,319 --> 01:14:56,240
I know I didn't marry a cook,
934
01:14:56,359 --> 01:14:58,120
but even so...
935
01:14:59,240 --> 01:15:01,240
That‘ did it‘.
936
01:15:01,359 --> 01:15:04,520
I2‘ was either arguments or long silences.
937
01:15:45,279 --> 01:15:48,319
As I cook up a local stew, I ’m fuming.
938
01:15:48,439 --> 01:15:50,600
I bitch and moan,
939
01:15:50,720 --> 01:15:53,640
a biz‘ dazed and a biz‘ happy,
940
01:15:53,759 --> 01:15:57,640
totally confused by this devil
kicking inside me
941
01:15:57,759 --> 01:16:00,160
that we await with lo ve.
942
01:16:06,120 --> 01:16:08,759
I think it's better
ifl have the baby in France.
943
01:16:09,919 --> 01:16:12,399
We have very good doctors here!
944
01:16:13,399 --> 01:16:15,359
I know,
945
01:16:15,479 --> 01:16:18,839
but it's the surroundings...
and for my mother.
946
01:16:30,479 --> 01:16:33,359
- Been here long?
- No. I didn't want to interrupt.
947
01:16:33,479 --> 01:16:34,959
Just a second.
948
01:16:35,600 --> 01:16:37,759
- Come and see me when you want.
- Bye, madam.
949
01:16:37,879 --> 01:16:39,319
Call me Suzanne.
950
01:16:41,879 --> 01:16:45,439
A doctor's daughter
who couldn't ask him for the pill.
951
01:16:45,560 --> 01:16:47,479
- Classic case.
- Going home?
952
01:16:47,600 --> 01:16:51,479
- Once I've tidied up here.
- We could go for a walk...
953
01:16:52,319 --> 01:16:53,799
before going home.
954
01:16:58,000 --> 01:16:59,799
No more married men for me.
955
01:17:02,560 --> 01:17:03,600
Never.
956
01:17:03,720 --> 01:17:06,399
- So that's it.
- Yes.
957
01:17:07,399 --> 01:17:11,399
My children's papers read
"father unknown". That cost me a lot.
958
01:17:11,520 --> 01:17:13,879
- It's not a question of children.
- I know.
959
01:17:16,879 --> 01:17:18,359
I'm free.
960
01:17:19,919 --> 01:17:22,000
But I'm fed up with married men.
961
01:17:33,240 --> 01:17:35,000
-OK?
-Gmm.
962
01:17:35,160 --> 01:17:39,439
Pity we don't see Pierre any more.
We had a bet on my first pair of shoes.
963
01:17:39,560 --> 01:17:42,600
- What?
- After removing my cast,
964
01:17:42,720 --> 01:17:46,359
whoever said "new shoes" first,
would win. Pity!
965
01:17:46,479 --> 01:17:49,000
You'd surely have won. Pity!
966
01:17:49,959 --> 01:17:53,000
Why doesn't Pierre drop by anymore?
967
01:17:53,160 --> 01:17:55,799
You're both well
and he has a lot of work.
968
01:18:09,439 --> 01:18:12,799
For Suzanne things were clear,
though difl'icul2‘.
969
01:18:12,919 --> 01:18:15,160
Apple finally awoke to see
970
01:18:15,279 --> 01:18:20,359
an Iran difi'erent from her dream
of a tale of lo ve in an Oriental setting.
971
01:18:20,479 --> 01:18:22,479
She lived in an impossible land.
972
01:18:22,600 --> 01:18:26,640
She had to flee on the only carpet
flying for her.‘ a return flight,
973
01:18:26,759 --> 01:18:31,359
to an active, fousled life of music.
974
01:18:31,479 --> 01:18:36,160
The danger lay in Darius
who she loved so much.
975
01:18:42,479 --> 01:18:44,959
I'm not blaming you,
976
01:18:45,120 --> 01:18:47,439
but I won't be back. That's all.
977
01:18:48,200 --> 01:18:50,399
We'll talk when I get to France.
978
01:18:51,759 --> 01:18:53,600
It's due on the 20th?
979
01:18:57,359 --> 01:19:00,919
Keep me informed.
I'll leave here on the 18th.
980
01:19:16,120 --> 01:19:18,279
It's funny. It's an odd shape.
It's pretty.
981
01:19:18,399 --> 01:19:21,600
Suits you fine.
Watch, they wear it like this.
982
01:19:26,479 --> 01:19:29,080
SpoonfuI's of caviar! Want some?
983
01:19:29,200 --> 01:19:30,640
It's too salty.
984
01:19:33,399 --> 01:19:35,720
Come taste it, kids!
985
01:19:37,640 --> 01:19:39,279
They're beautiful!
986
01:19:39,399 --> 01:19:41,200
Very!
987
01:19:45,359 --> 01:19:47,640
I don't like it.
Give me the cape.
988
01:19:47,759 --> 01:19:50,160
- Can I borrow the cape?
- For camping.
989
01:19:50,279 --> 01:19:51,600
Stop teasing!
990
01:19:51,720 --> 01:19:54,000
- We'll show it to the Tourneaus!
- Give it.
991
01:19:54,160 --> 01:19:55,919
No, I won't.
992
01:19:57,359 --> 01:19:59,200
Don't come back too late!
993
01:20:05,799 --> 01:20:08,959
I feel I've nothing to tell you.
Or too much.
994
01:20:09,120 --> 01:20:10,759
I'll tell you something!
995
01:20:11,680 --> 01:20:15,000
If you don't like caviar,
it's a treat for me.
996
01:20:16,279 --> 01:20:18,560
You look good.
997
01:20:18,680 --> 01:20:21,319
I'm glad we'll be together
for your first baby.
998
01:20:21,439 --> 01:20:23,240
We'll have fun.
999
01:20:37,359 --> 01:20:39,479
You know what I often recall?
1000
01:20:39,600 --> 01:20:43,799
The way their eyes
looked at me in Jér6me's yard,
1001
01:20:43,919 --> 01:20:47,479
while that cop talked to you.
1002
01:20:48,439 --> 01:20:51,399
I'll never forget that cop's face!
1003
01:20:52,959 --> 01:20:57,520
I will. The cop, the details...
I've forgotten them a bit.
1004
01:20:57,640 --> 01:20:59,680
Do you talk to the kids about Jéréme?
1005
01:20:59,799 --> 01:21:03,359
Not much, there's not a lot to say.
He wasn't very real.
1006
01:21:04,399 --> 01:21:07,720
I wish you'd tell them
how good he was with them.
1007
01:21:08,600 --> 01:21:12,080
Marie blames him and Mathieu
can't understand his suicide.
1008
01:21:12,200 --> 01:21:15,399
- You told them?
- Without stressing the details.
1009
01:21:16,200 --> 01:21:19,879
As for me, after the shock,
I blocked it all out.
1010
01:21:20,000 --> 01:21:24,240
His gentleness, his anxiety,
the fatalism, the silence.
1011
01:21:24,359 --> 01:21:27,600
It all made me think,
"Careful don't you slip."
1012
01:21:27,720 --> 01:21:30,959
For me it's different. I loved him.
1013
01:21:32,319 --> 01:21:34,279
We were happy in our own way.
1014
01:21:35,720 --> 01:21:39,399
The misery came later,
when I was alone, without him.
1015
01:21:39,520 --> 01:21:41,799
It took me years to resurface.
1016
01:21:42,680 --> 01:21:46,359
With men, it wasn't easy for me.
I was uptight.
1017
01:21:47,399 --> 01:21:49,399
I mean, things didn't go too well.
1018
01:21:49,520 --> 01:21:52,319
- For a long time?
- Yes.
1019
01:21:57,160 --> 01:21:59,479
And your married doctor?
1020
01:21:59,600 --> 01:22:03,319
Pierre? I said no.
I want a man who's free.
1021
01:22:04,000 --> 01:22:05,799
You'd like him.
1022
01:22:05,919 --> 01:22:08,680
You could see him.
He's our best paediatrician.
1023
01:22:08,799 --> 01:22:10,680
Let's have him come here.
1024
01:22:10,799 --> 01:22:12,799
And I'll go out.
1025
01:22:12,919 --> 01:22:16,879
No way to avoid my mum.
She wants to be here for my first kid.
1026
01:22:17,000 --> 01:22:19,200
Since she's alone, she's...
1027
01:22:19,759 --> 01:22:21,959
- You see what I mean!
- Yes.
1028
01:22:22,600 --> 01:22:24,959
- When's Darius arriving?
- Tomorrow.
1029
01:22:25,120 --> 01:22:27,160
- Glad?
- Yes.
1030
01:22:27,279 --> 01:22:30,479
But we'll have a scene
and I hate scenes.
1031
01:22:30,600 --> 01:22:33,359
Maybe not. Does your mum know him?
1032
01:22:33,479 --> 01:22:36,959
Not yet. Oh, she'll tell him
about my childhood,
1033
01:22:37,120 --> 01:22:39,279
the made-up choir trip...
1034
01:22:42,279 --> 01:22:44,080
I was horrible to them.
1035
01:22:44,200 --> 01:22:47,720
But I wanted the money
for you for Switzerland!
1036
01:22:48,560 --> 01:22:50,680
I never told you or a soul,
1037
01:22:50,799 --> 01:22:53,200
but I never went to Switzerland.
1038
01:22:53,319 --> 01:22:55,759
Jéréme had sold a camera,
1039
01:22:55,879 --> 01:22:57,919
plus I had your money.
1040
01:22:58,080 --> 01:23:01,439
When I saw it all,
I thought of the rent and our debts.
1041
01:23:01,560 --> 01:23:03,560
I paid them instead.
1042
01:23:04,720 --> 01:23:08,560
I saw the St Séverin woman
who used a probe on me.
1043
01:23:08,680 --> 01:23:12,479
And that Tuesday you pretended
you'd been in Switzerland!
1044
01:23:12,600 --> 01:23:15,879
I had to. But it wasn't over.
1045
01:23:16,000 --> 01:23:18,000
I had complications.
1046
01:23:19,000 --> 01:23:20,879
And had to go to a hospital.
1047
01:23:21,000 --> 01:23:23,680
I'd look the kids in
and go in the mornings.
1048
01:23:24,560 --> 01:23:27,000
There were complications.
1049
01:23:27,160 --> 01:23:29,200
I can't have children any more.
1050
01:23:30,240 --> 01:23:32,399
Did Pierre know?
1051
01:23:32,520 --> 01:23:35,120
I told him. Why do you ask?
1052
01:23:35,240 --> 01:23:36,680
No reason.
1053
01:23:37,560 --> 01:23:39,080
What a mess!
1054
01:23:41,680 --> 01:23:45,319
We needed money so badly.
And I forget the rest.
1055
01:23:54,240 --> 01:23:56,560
When I think of what I told you earlier.
1056
01:23:57,799 --> 01:23:59,560
Think only of your kid.
1057
01:24:01,600 --> 01:24:03,680
I'm just selfish. I wanted
1058
01:24:03,799 --> 01:24:07,240
to talk to you, to cry with you.
1059
01:24:08,120 --> 01:24:10,560
Sharing is good.
1060
01:24:10,680 --> 01:24:13,479
Never mind! We'll have it together.
1061
01:24:13,600 --> 01:24:15,319
And have fun!
1062
01:24:21,479 --> 01:24:23,279
As for so many women,
1063
01:24:23,399 --> 01:24:26,479
labour forApple was a big moment.
1064
01:24:26,600 --> 01:24:29,399
Eyes shining and hean‘ pounding,
1065
01:24:29,520 --> 01:24:32,919
she gave bin‘h to a boy
in the blaze of day.
1066
01:24:38,160 --> 01:24:40,560
Let me have him for a bit.
Go and lie down.
1067
01:25:02,680 --> 01:25:05,080
You've given me a wonderful son!
1068
01:25:05,200 --> 01:25:07,080
Yes, my love.
1069
01:25:07,200 --> 01:25:09,000
Parviz is a nice name.
1070
01:25:09,160 --> 01:25:10,759
It's my father's.
1071
01:25:10,879 --> 01:25:13,000
And Guillaume to please Apple.
1072
01:25:13,160 --> 01:25:15,640
GuiIIaume's a good second name,
isn't it?
1073
01:25:15,759 --> 01:25:17,959
What a bouncing baby!
1074
01:25:18,120 --> 01:25:19,560
Yes, indeed!
1075
01:25:26,080 --> 01:25:27,240
Come in!
1076
01:25:28,520 --> 01:25:30,319
Hello, doctor.
1077
01:25:30,439 --> 01:25:32,279
Congratulations to you all!
1078
01:25:37,520 --> 01:25:39,640
- I came earlier than planned.
- Good.
1079
01:25:39,759 --> 01:25:42,799
The sooner you see him,
the sooner you'll say he's a success!
1080
01:25:42,919 --> 01:25:45,359
Here they reckon he's pretty good.
1081
01:25:48,919 --> 01:25:50,680
- How are you?
- Fine.
1082
01:25:50,799 --> 01:25:53,359
Since Apple came, my life's changed.
1083
01:25:53,479 --> 01:25:55,919
Mine too. I got divorced.
1084
01:25:56,080 --> 01:25:57,680
- When?
- Yesterday.
1085
01:25:58,319 --> 01:26:00,160
I don't know what to say.
1086
01:26:00,279 --> 01:26:01,879
There's nothing to say.
1087
01:26:04,640 --> 01:26:06,160
What about my baby?
1088
01:26:06,279 --> 01:26:08,600
Don't worry,
I'll examine him thoroughly.
1089
01:26:08,720 --> 01:26:12,319
I'll go now.
You can tell me all later. Bye!
1090
01:26:22,399 --> 01:26:24,240
It's really too easy.
1091
01:26:24,359 --> 01:26:28,640
The lady sees a foreigner she likes
and off we go on a big exotic trip!
1092
01:26:28,759 --> 01:26:32,399
A baby's born,
she keeps it and sends the dad home!
1093
01:26:32,520 --> 01:26:33,799
You speak good French.
1094
01:26:33,919 --> 01:26:36,560
But you didn't learn
even 20 Iranian words!
1095
01:26:36,680 --> 01:26:38,600
You'll wake Guillaume.
1096
01:26:38,720 --> 01:26:41,200
What could I do?
I understood no one.
1097
01:26:41,319 --> 01:26:44,479
My sister speaks French.
Badly, but...
1098
01:26:44,600 --> 01:26:46,399
You could come with me.
1099
01:26:46,520 --> 01:26:49,560
I did! For months!
To watch you work!
1100
01:26:49,680 --> 01:26:53,200
Meanwhile, I had no offers
or contacts at all!
1101
01:26:53,319 --> 01:26:55,680
Look, I was a singer before we met.
1102
01:26:55,799 --> 01:26:57,479
You were sick of it.
1103
01:26:58,399 --> 01:27:00,680
Yes, on that day,
the day you asked me to go away.
1104
01:27:00,799 --> 01:27:04,839
Don't mix up the baby with your career.
They're separate.
1105
01:27:04,959 --> 01:27:09,160
You took me for a fool
worth no more than some sperm.
1106
01:27:10,160 --> 01:27:11,479
I don't like that.
1107
01:27:11,600 --> 01:27:13,479
I won't allow it.
1108
01:27:13,600 --> 01:27:15,560
I'm the head of the family!
1109
01:27:15,680 --> 01:27:19,319
You wanted marriage and a baby.
He has my name. I live in Iran.
1110
01:27:19,439 --> 01:27:22,439
I'm taking my son.
Come if you want. That's it!
1111
01:27:24,799 --> 01:27:26,399
That's it?
1112
01:27:27,240 --> 01:27:28,720
I won't come.
1113
01:27:43,399 --> 01:27:45,680
My dumpIing's hungry!
1114
01:28:02,240 --> 01:28:03,720
It's coming, it's coming.
1115
01:28:24,359 --> 01:28:26,319
Find him a wet nurse.
1116
01:28:30,399 --> 01:28:33,879
Or we'll bottle-feed him.
1117
01:28:34,000 --> 01:28:36,600
It takes two weeks to wean a baby.
1118
01:28:36,720 --> 01:28:41,000
I'll wait two weeks.
In any case, my boss will sack me.
1119
01:28:45,200 --> 01:28:48,560
It's so strong,
the feeling of having made a baby.
1120
01:28:48,680 --> 01:28:50,479
Ask Suzanne.
1121
01:28:50,600 --> 01:28:52,439
I was there when he came.
1122
01:28:52,560 --> 01:28:55,560
But you were in such a panic
you didn't help much.
1123
01:28:56,600 --> 01:28:59,200
Even so, I was glad you were there.
1124
01:29:00,240 --> 01:29:02,919
Birth is so violent and savage.
1125
01:29:03,680 --> 01:29:06,399
You feel like the baby's you.
1126
01:29:06,520 --> 01:29:10,799
Now you can take him if you want to.
Be the boss, be responsible,
1127
01:29:10,919 --> 01:29:12,479
make the decisions.
1128
01:29:38,200 --> 01:29:40,600
I love this baby as much as I love you.
1129
01:29:42,600 --> 01:29:45,319
I love this baby as much as I love you.
1130
01:29:47,640 --> 01:29:49,479
So what are we going to do?
1131
01:29:55,080 --> 01:29:56,399
I don't know.
1132
01:30:13,640 --> 01:30:16,080
I've got a great idea!
1133
01:30:16,200 --> 01:30:18,959
Give me another child.
That way we'll each have one.
1134
01:30:21,399 --> 01:30:23,160
But how?
1135
01:30:23,279 --> 01:30:24,479
VVhen?
1136
01:30:25,279 --> 01:30:26,560
Are you mad?
1137
01:30:27,560 --> 01:30:31,640
We can't even live with this one.
I've got to leave in two weeks!
1138
01:30:31,759 --> 01:30:36,799
Just stay a while till I've rested up.
1139
01:30:37,959 --> 01:30:41,120
Then, nice and gently,
you make me another baby.
1140
01:30:41,240 --> 01:30:43,799
That's madness!
1141
01:30:44,520 --> 01:30:48,080
It won't work.
I never heard such a thing!
1142
01:30:48,200 --> 01:30:50,319
It's beyond unconventional.
1143
01:30:50,439 --> 01:30:52,359
It's utopian.
1144
01:30:52,479 --> 01:30:53,640
Think about it.
1145
01:30:53,759 --> 01:30:55,959
It'd be better if you came to Iran.
1146
01:30:56,120 --> 01:30:58,319
Darius, that's over!
1147
01:30:58,799 --> 01:31:03,399
No more false images or clichés.
It's over!
1148
01:31:04,120 --> 01:31:05,680
If you love me,
1149
01:31:05,799 --> 01:31:08,399
do it and we'll each have a child.
1150
01:31:10,160 --> 01:31:11,680
You're crazy.
1151
01:31:12,520 --> 01:31:15,879
No, for once I'm being realistic.
1152
01:31:17,959 --> 01:31:20,200
Maybe you are.
1153
01:31:28,680 --> 01:31:30,120
Coming?
1154
01:31:35,879 --> 01:31:38,080
Let me have him.
1155
01:31:38,200 --> 01:31:41,919
He's not a problem,
it's just all the rest.
1156
01:31:42,080 --> 01:31:44,600
If you change your mind, let me know.
1157
01:31:44,720 --> 01:31:46,279
Of course.
1158
01:31:48,520 --> 01:31:50,560
Now what?
1159
01:31:50,680 --> 01:31:53,359
I don't know where I'm going.
1160
01:31:53,479 --> 01:31:56,279
I don't like leaving you or Suzanne.
1161
01:31:56,399 --> 01:31:59,560
I'll stay three months. It's settled.
1162
01:31:59,680 --> 01:32:03,120
You'll be OK alone,
the two of you. The three of you!
1163
01:32:03,240 --> 01:32:07,000
It'll be our grand finale.
1164
01:32:07,160 --> 01:32:09,120
Don't be so dramatic. Come on.
1165
01:32:09,640 --> 01:32:12,759
I do what I can. Not much, but I try.
1166
01:32:19,200 --> 01:32:23,600
I ’m back with the group lsang with.
1167
01:32:26,200 --> 01:32:30,759
We're revamping our battle song.
1168
01:33:10,240 --> 01:33:14,359
Once you've both left, I'll go and live
with the women in the group.
1169
01:33:14,479 --> 01:33:18,319
It's in the country.
My life will be fresh air and music.
1170
01:33:18,879 --> 01:33:21,359
You say it all so calmly.
1171
01:33:21,479 --> 01:33:23,720
Yeah, because you promised me
a second kid.
1172
01:33:23,839 --> 01:33:26,799
Not so fast, it's not done yet!
1173
01:33:26,919 --> 01:33:30,200
No, I can feel it. And it'll be a girl.
1174
01:33:35,959 --> 01:33:37,359
I love you.
1175
01:33:37,959 --> 01:33:42,120
I love you too. Even if we're
the best flop of the century.
1176
01:33:49,959 --> 01:33:54,479
Ana’ Darius returned to Iran
with five-month-old Parviz.
1177
01:33:54,600 --> 01:33:59,359
From the airpon‘, a 2‘ean‘ul Apple
senz‘ Suzanne a postcard
1178
01:34:00,240 --> 01:34:02,919
l2"s over. Farewell, sun.
1179
01:34:03,080 --> 01:34:05,479
I've losz‘ a man and a child.
1180
01:34:05,600 --> 01:34:07,680
I'll do my best.
1181
01:34:07,799 --> 01:34:11,279
We're going on tour.
I ’m pregnant.
1182
01:34:11,399 --> 01:34:14,720
I ’m happy and unhappy. Apple.
1183
01:34:43,319 --> 01:34:45,080
N02‘ Diana
1184
01:34:47,479 --> 01:34:48,600
Nor a devil
1185
01:34:51,160 --> 01:34:53,160
Nor a dove
1186
01:34:55,520 --> 01:34:57,399
lam woman
1187
01:34:59,319 --> 01:35:00,720
lam me
1188
01:35:05,160 --> 01:35:06,919
N02‘ a mascot
1189
01:35:09,640 --> 01:35:11,359
Nor a despot
1190
01:35:13,439 --> 01:35:15,439
Nor an old pot
1191
01:35:17,520 --> 01:35:19,439
lam woman
1192
01:35:21,439 --> 01:35:23,319
lam me
1193
01:35:31,319 --> 01:35:33,640
Come and hear us tonight.
1194
01:35:33,759 --> 01:35:36,520
In the concert hall at nine o'clock!
1195
01:35:59,959 --> 01:36:02,479
I've made you a nice little fire!
1196
01:36:18,680 --> 01:36:21,959
Hey, Granny,
how about taking an interest?
1197
01:36:22,120 --> 01:36:25,160
I feel low.
I know nothing about cars anyway.
1198
01:36:25,879 --> 01:36:28,520
You think we're qualified mechanics?
1199
01:36:32,319 --> 01:36:33,959
I ’m getting tired of winter.
1200
01:36:34,120 --> 01:36:36,240
Cold feet, icy halls,
1201
01:36:36,359 --> 01:36:38,799
my hean‘ in my mouth,
sick to my stomach. ..
1202
01:36:38,919 --> 01:36:41,399
Well, the nausea has stopped
1203
01:36:41,520 --> 01:36:43,759
I ’m glad the days are getting longer.
1204
01:36:43,879 --> 01:36:47,359
Work’s going well.
The Orchids and I get along fine.
1205
01:36:47,479 --> 01:36:49,399
I2‘ really is the good life.
1206
01:36:52,799 --> 01:36:54,279
When you're alone it's odd.
1207
01:36:54,399 --> 01:36:58,240
Happy or noz‘, you have
the same gestures, the same face.
1208
01:36:58,359 --> 01:37:00,439
Yez‘ I ’m veiy ha,0,0J’-
1209
01:37:00,560 --> 01:37:03,520
I sa w Pierre A ubanel again.
We get along fine.
1210
01:37:03,640 --> 01:37:05,240
I think of him 0 ver my cofiee,
1211
01:37:05,359 --> 01:37:08,640
alter the pool in the morning
and before going to the Centre,
1212
01:37:08,759 --> 01:37:12,640
alone at noon as usual.
The kids eaz‘ at school.
1213
01:37:13,359 --> 01:37:15,680
He stays in Toulon.
1214
01:37:15,799 --> 01:37:18,439
I feel calm and dreamy.
1215
01:37:19,919 --> 01:37:22,319
What a lo vely month of March.
1216
01:37:38,200 --> 01:37:40,439
Can you give me a lift?
1217
01:37:41,200 --> 01:37:43,319
Hi! What's your name?
1218
01:37:43,439 --> 01:37:44,640
Zorro.
1219
01:37:44,759 --> 01:37:47,359
Zorro? That's a great name!
1220
01:37:50,720 --> 01:37:52,520
Hi!
1221
01:38:06,160 --> 01:38:09,560
So his mum walked out
and left him in your hands?
1222
01:38:10,200 --> 01:38:11,839
Yes.
1223
01:38:12,600 --> 01:38:14,799
You're a single father, then.
1224
01:38:15,839 --> 01:38:17,720
Yeah, a single father.
1225
01:38:20,879 --> 01:38:22,839
Poor little dumplingl
1226
01:38:22,959 --> 01:38:24,799
It's OK, it's rolling.
1227
01:38:27,120 --> 01:38:29,000
Little snowball!
1228
01:38:58,959 --> 01:39:02,879
When you're almost a mother
1229
01:39:03,000 --> 01:39:06,359
You have to think for two
1230
01:39:07,000 --> 01:39:10,720
Pregnancy is fleeting
1231
01:39:22,759 --> 01:39:28,200
What do you have to do for a daughter
As soon as she's born
1232
01:39:29,200 --> 01:39:32,319
So that she has no disadvantages
1233
01:39:32,439 --> 01:39:38,799
What do you have to do
to educate a son
1234
01:39:38,919 --> 01:39:41,799
Before he's born
1235
01:39:50,919 --> 01:39:53,319
When you're almost a mother
1236
01:39:53,439 --> 01:39:56,000
You have to think for two
1237
01:39:56,160 --> 01:39:58,439
Pregnancy is fleeting
1238
01:40:06,640 --> 01:40:10,879
You have to take the bull by the horns
1239
01:40:11,000 --> 01:40:14,640
Ana’ the road as it comes, step by step
1240
01:40:14,759 --> 01:40:17,479
In vent everything from A to Z
1241
01:40:17,600 --> 01:40:19,799
And not be afraid
1242
01:40:23,720 --> 01:40:28,600
When you live in an atomic era,
you must educate the chromosomes
1243
01:40:28,720 --> 01:40:32,879
Educate them before they become
1244
01:40:33,879 --> 01:40:35,799
Men
1245
01:40:46,319 --> 01:40:50,439
Pregnancy is fleeting
1246
01:40:57,600 --> 01:41:02,200
WHERE ARE YOU? PIERRE AND I
ARE GETTING MARRIED.
1247
01:41:02,319 --> 01:41:06,720
TENDERLY. SUZANNE.
1248
01:41:08,560 --> 01:41:10,680
Where are the scissors?
1249
01:41:10,799 --> 01:41:12,359
On my dresser.
1250
01:41:12,479 --> 01:41:13,919
No, by my bed.
1251
01:41:14,080 --> 01:41:16,240
Is it to cut your hair or your fingernails?
1252
01:41:16,359 --> 01:41:20,439
- It's for Mum's wedding. You'll see.
- Lover man!
1253
01:41:20,560 --> 01:41:23,319
Polish your shoes. They need it!
1254
01:41:31,120 --> 01:41:33,200
Sailors mean good luck!
1255
01:41:36,319 --> 01:41:38,640
Long live the bride!
1256
01:41:40,120 --> 01:41:41,959
Look at that wedding dress!
1257
01:41:42,720 --> 01:41:44,600
Let's go! We look cheap!
1258
01:41:44,720 --> 01:41:46,120
Like a common-law couple.
1259
01:41:46,240 --> 01:41:48,919
- Not common at all!
- What are you complaining about?
1260
01:41:49,080 --> 01:41:50,680
We look bohemian!
1261
01:41:50,799 --> 01:41:52,919
- Who cares?
- You don't?
1262
01:41:53,080 --> 01:41:54,160
Hardly at all.
1263
01:41:54,279 --> 01:41:56,479
But we have to have a wedding photo.
1264
01:41:56,600 --> 01:41:58,720
You've got to be in it!
1265
01:41:58,839 --> 01:42:01,439
Group pictures make you look silly.
1266
01:42:11,200 --> 01:42:12,200
Single?
1267
01:42:12,319 --> 01:42:14,479
Yes, and I've already
a child being raised.
1268
01:42:14,600 --> 01:42:17,240
I mustn't have another one.
1269
01:42:17,359 --> 01:42:20,600
No need to justify yourself.
You don't want it or you can't keep it.
1270
01:42:20,720 --> 01:42:24,879
You see, I'm a waitress in a restaurant.
1271
01:42:25,000 --> 01:42:26,799
So I meet guys from time to time.
1272
01:42:26,919 --> 01:42:29,799
Maybe it's time you took the pill?
1273
01:42:29,919 --> 01:42:31,919
After I scuttle this one.
1274
01:42:32,080 --> 01:42:33,399
You say "scuttIe"?
1275
01:42:33,520 --> 01:42:35,359
Yes.
1276
01:42:37,319 --> 01:42:39,399
Mum, I need you
to sign a paper for me.
1277
01:42:40,240 --> 01:42:42,799
I'll be right back.
Besides, Elise is here.
1278
01:42:47,919 --> 01:42:49,399
Was the wedding good?
1279
01:42:49,520 --> 01:42:52,240
Great!
Quick and easy, kind of incognito.
1280
01:42:52,359 --> 01:42:54,799
It was cool. And Mum loved it.
1281
01:42:54,919 --> 01:42:58,200
- Did you have a party?
- No bourgeois frills.
1282
01:42:58,319 --> 01:43:01,479
We listened to records
and played Scrabble. Really cool!
1283
01:43:01,600 --> 01:43:03,439
Anne, come and look!
1284
01:43:05,479 --> 01:43:08,160
- So why did they get married?
- I don't know.
1285
01:43:08,279 --> 01:43:10,839
Maybe because of his patients.
1286
01:43:10,959 --> 01:43:13,359
I think that's...
1287
01:43:13,479 --> 01:43:15,399
If he's a nice guy, it's OK.
1288
01:43:15,520 --> 01:43:19,919
I'd ratherjust live with a guy.
There's no rush.
1289
01:43:20,080 --> 01:43:21,919
And no kids before I'm 25!
1290
01:43:24,879 --> 01:43:27,359
What are you doing? We're waiting!
1291
01:43:27,479 --> 01:43:31,799
- Calm down! I don't like bossy women.
- Women's Lib will win.
1292
01:43:32,640 --> 01:43:34,479
Whether you like it or not, pal.
1293
01:44:26,359 --> 01:44:29,399
DOMESTIC WAYS
1294
01:45:11,080 --> 01:45:13,720
A double shifl‘ she's working
1295
01:45:13,839 --> 01:45:17,279
Poor Mama
1296
01:45:17,399 --> 01:45:20,479
l2"s exhausting
1297
01:45:20,600 --> 01:45:23,200
And it's underpaid
1298
01:45:23,319 --> 01:45:26,680
Friedrich Engels once did say
1299
01:45:26,799 --> 01:45:30,120
That in the families of foda y
1300
01:45:30,240 --> 01:45:34,560
The bourgeois is the man,
the proletarian is the woman
1301
01:45:36,600 --> 01:45:39,279
He was right
1302
01:45:39,399 --> 01:45:42,919
Daddy Engels
1303
01:46:00,240 --> 01:46:03,680
We can think about the problems
1304
01:46:03,799 --> 01:46:07,479
Wi2‘h people we lo ve, to solve them
1305
01:46:07,600 --> 01:46:11,319
We can daydream about if
1306
01:46:11,439 --> 01:46:15,160
And then acz‘ and then change
1307
01:46:23,479 --> 01:46:26,000
Want a drink? I'm thirsty.
1308
01:46:27,640 --> 01:46:29,600
Wait, don't move.
1309
01:46:38,000 --> 01:46:39,560
What's wrong?
1310
01:46:41,160 --> 01:46:44,520
Marie's not in yet.
She didn't say a word to me.
1311
01:46:44,640 --> 01:46:48,080
Let her be.
She needs to have a few secrets.
1312
01:46:48,200 --> 01:46:50,680
Why? I never kept her from going out.
1313
01:46:50,799 --> 01:46:52,759
You're her mother. That's enough.
1314
01:46:52,879 --> 01:46:54,680
So I tie her down?
1315
01:46:54,799 --> 01:46:57,680
Should I let her run wild
and keep my trap shut?
1316
01:46:57,799 --> 01:47:01,919
Remember your talk
about sexual oppression of the young.
1317
01:47:02,080 --> 01:47:04,839
And how women
must make their own decisions.
1318
01:47:04,959 --> 01:47:06,080
She's heard all that.
1319
01:47:06,200 --> 01:47:10,759
That's true.
And she's heard too much about the pill.
1320
01:47:11,439 --> 01:47:13,640
She might get pregnant out of spite.
1321
01:47:13,759 --> 01:47:16,080
She's a clever girl. Leave her alone.
1322
01:47:17,160 --> 01:47:19,200
You think I'm a nag?
1323
01:47:19,319 --> 01:47:21,319
No. A mum.
1324
01:47:26,359 --> 01:47:28,839
- You want to be a Chinese interpreter?
- Maybe.
1325
01:47:28,959 --> 01:47:30,879
Depending on what?
1326
01:47:31,000 --> 01:47:34,640
I never decide in advance.
I want to be sure.
1327
01:47:34,759 --> 01:47:37,200
You're sure of yourself
right here and now?
1328
01:47:37,319 --> 01:47:38,799
Not too sure.
1329
01:47:38,919 --> 01:47:42,279
- Besides, the moment's too typical.
- Typical?
1330
01:47:42,399 --> 01:47:45,319
A boy, a girl, night, hugs, all that...
1331
01:47:45,439 --> 01:47:47,759
- You're a feminist like your mother?
- Yes.
1332
01:47:47,879 --> 01:47:51,439
- Seriously?
- Enough not to fall for your schemes.
1333
01:47:51,560 --> 01:47:54,839
We don't always scheme.
We're often sincere.
1334
01:48:00,600 --> 01:48:02,640
- You OK?
- I'm OK.
1335
01:48:02,759 --> 01:48:05,759
- What are you scared of?
- I'm scared. Are you glad?
1336
01:48:05,879 --> 01:48:09,160
Shit! You've never slept with a guy.
1337
01:48:09,279 --> 01:48:11,399
- Right.
- Want to or not?
1338
01:48:11,520 --> 01:48:14,359
- I want to be sure I want to.
- Aren't you free?
1339
01:48:14,479 --> 01:48:17,439
When a guy asks a girl that,
1340
01:48:17,560 --> 01:48:20,200
it means will she sleep with him
as soon as he whistles.
1341
01:48:20,319 --> 01:48:22,439
There's no hurry!
1342
01:48:22,560 --> 01:48:24,759
- So I'll wait.
- That's it. You wait.
1343
01:48:36,080 --> 01:48:38,200
If a child
1344
01:48:38,319 --> 01:48:40,399
I ’m willing to hatch
1345
01:48:40,520 --> 01:48:42,439
If one day
1346
01:48:42,560 --> 01:48:44,560
We have a hot lo ving-match
1347
01:48:44,680 --> 01:48:46,640
It'll be a child of lo ve
1348
01:48:48,799 --> 01:48:52,680
It'll be good, it'll be right
1349
01:48:52,799 --> 01:48:54,759
We 7] reproduce
1350
01:48:54,879 --> 01:48:57,359
Wi2‘h passion
1351
01:48:59,359 --> 01:49:03,479
But if for reasons I hide or show
1352
01:49:03,600 --> 01:49:07,759
My lo ve for you doesn '2‘ stan‘ a glow
1353
01:49:07,879 --> 01:49:11,000
Nor an heir in me
1354
01:49:12,080 --> 01:49:15,839
l2"s because lo ve is sufi7'cien2‘
1355
01:49:15,959 --> 01:49:20,240
To both our lives as happy lovers
1356
01:49:56,600 --> 01:50:00,240
My body is mine
1357
01:50:01,200 --> 01:50:04,600
My body is mine
1358
01:50:25,160 --> 01:50:28,759
See you, Frangois! Bye, Zorro!
1359
01:50:28,879 --> 01:50:30,359
See you soon!
1360
01:50:31,479 --> 01:50:33,240
Bye, girls!
1361
01:50:40,839 --> 01:50:43,759
80 went the river and chance friends,
1362
01:50:43,879 --> 01:50:46,000
as well as the tour.
1363
01:50:46,160 --> 01:50:48,279
Apple wrote new songs
1364
01:50:48,399 --> 01:50:51,200
and quietly awaited her new child.
1365
01:50:51,319 --> 01:50:55,200
From one paste restante to the nexz‘,
she got few postcards from Suzanne.
1366
01:50:55,319 --> 01:50:58,279
I2‘ made her want to see her all the more.
1367
01:51:14,479 --> 01:51:16,120
This is Micou.
1368
01:51:16,240 --> 01:51:17,600
Joelle.
1369
01:51:33,680 --> 01:51:37,640
Now we'll sing one called
The Bubble Woman.
1370
01:51:38,600 --> 01:51:40,759
To sing it, we strap on bumps,
1371
01:51:41,279 --> 01:51:43,680
except for her who's got a real one.
1372
01:51:43,799 --> 01:51:45,560
When you have a swollen tummy,
1373
01:51:45,680 --> 01:51:48,160
it causes various reactions.
1374
01:51:50,560 --> 01:51:56,479
Oh, it's good to be a bubble
1375
01:51:57,279 --> 01:52:00,879
l2"s beautiful
1376
01:52:01,000 --> 01:52:03,640
To be a balloon
1377
01:52:06,640 --> 01:52:09,839
A workshop for molecules
1378
01:52:11,680 --> 01:52:14,200
A beautiful ovule
1379
01:52:14,319 --> 01:52:19,359
A cell facfoiy
1380
01:52:22,279 --> 01:52:26,720
A my fat fish
1381
01:52:28,439 --> 01:52:33,080
Your song's ambiguous.
It also suits the "right to Iife" movement.
1382
01:52:33,200 --> 01:52:37,279
You make women who don't want
to have kids feel guilty.
1383
01:52:37,399 --> 01:52:39,200
I don't say "have kids".
1384
01:52:39,319 --> 01:52:42,879
I say when you're pregnant
you should feel things yourself
1385
01:52:43,000 --> 01:52:46,680
and not listen to the Church or the State.
1386
01:52:46,799 --> 01:52:52,600
I use various images of women
to show how I feel and sing about it!
1387
01:52:53,759 --> 01:52:59,799
Oh, it's good to be a faz‘ dream
1388
01:53:00,759 --> 01:53:07,319
l2"s beautiful to be a balloon
1389
01:53:08,959 --> 01:53:12,680
A green free loaded with sap
1390
01:53:13,879 --> 01:53:16,600
A rising loaf of bread
1391
01:53:16,720 --> 01:53:22,680
A cookie filled with a fon‘une
1392
01:53:24,600 --> 01:53:28,839
A harvest
1393
01:53:30,359 --> 01:53:36,600
l2"s good to be a ball
1394
01:53:37,600 --> 01:53:44,160
l2"s beautiful to be a balloon
1395
01:53:46,799 --> 01:53:49,879
Like a sofl‘ and downy hen
1396
01:53:51,759 --> 01:53:54,319
l2"s like flowing milk
1397
01:53:54,439 --> 01:54:00,319
Like a pigeon cooing
1398
01:54:02,479 --> 01:54:06,479
To her nestling
1399
01:54:08,359 --> 01:54:15,279
Oh, it's good to be a woman
1400
01:54:15,399 --> 01:54:18,399
l2"s beautiful
1401
01:54:19,080 --> 01:54:22,160
To be a balloon
1402
01:54:24,560 --> 01:54:27,919
A body made of fire and flame
1403
01:54:29,640 --> 01:54:32,200
A body and soul
1404
01:54:32,319 --> 01:54:37,640
A peaceful body, a deep nesz‘
1405
01:54:40,200 --> 01:54:43,959
A song
1406
01:54:50,080 --> 01:54:53,600
Afienxvards, Suzanne's life
continued at the pool,
1407
01:54:53,720 --> 01:54:56,120
the Women '5 Centre and her home.
1408
01:54:59,240 --> 01:55:02,000
- How are you, Mrs Aubanel?
- Can't I live my own life?
1409
01:55:06,359 --> 01:55:09,279
In spite of her lefiisz‘
daughters sarcasm,
1410
01:55:09,399 --> 01:55:12,120
Suzanne felz‘ at ease in marriage
1411
01:55:12,240 --> 01:55:15,720
afier so many years as a social misfiz‘.
1412
01:55:15,839 --> 01:55:19,000
She and Pierre opened
a baby swimming programme.
1413
01:55:19,160 --> 01:55:21,759
Their marriage also meant
working together
1414
01:55:24,799 --> 01:55:27,919
Meanwhile, Apple
gave bin‘h a second time
1415
01:55:28,080 --> 01:55:31,759
in pain and exalfation
to a girl named Suzanne.
1416
01:55:32,399 --> 01:55:35,560
She went on tour again
with The Orchids.
1417
01:55:35,680 --> 01:55:38,959
They all raised the baby
and had fun with her.
1418
01:55:39,120 --> 01:55:42,240
Apple rolled along, living her life.
1419
01:55:42,359 --> 01:55:44,439
When she had a boyfriend
1420
01:55:44,560 --> 01:55:50,720
she quickly saw
if he was her kind of man or just a man.
1421
01:55:50,839 --> 01:55:54,120
She lived with the group, yet alone.
1422
01:55:54,240 --> 01:55:57,600
Alone with little Suzanne, Darius’ gifl‘.
1423
01:56:07,200 --> 01:56:09,359
In summer two years later,
1424
01:56:09,479 --> 01:56:14,240
for once Suzanne and Apple met again
without a tragedy, bin‘h or panic.
1425
01:56:15,000 --> 01:56:18,959
For once if was a holiday
with friends in a big rented house.
1426
01:56:26,839 --> 01:56:29,200
They laughed, ate, went walking
1427
01:56:29,319 --> 01:56:31,120
and played music.
1428
01:56:41,799 --> 01:56:46,000
And they looked at old photos
the y’a’ brought specially.
1429
01:56:46,160 --> 01:56:49,319
They compared pictures,
talked and debated
1430
01:56:59,640 --> 01:57:01,600
Apple was proud of Suzanne
1431
01:57:01,720 --> 01:57:05,080
who had lots of aunts
and a few uncles instead of a father.
1432
01:57:05,839 --> 01:57:07,799
A true family.
1433
01:57:08,959 --> 01:57:12,839
She dreamt of the day
Darius would also come on holiday
1434
01:57:12,959 --> 01:57:17,479
with Parviz Guillaume
and no doubt a new wife and child.
1435
01:57:17,600 --> 01:57:20,359
Apple was still as optimistic as ever.
1436
01:57:24,240 --> 01:57:28,600
Marie had changed. She was 17
and had a boyfriend, Theodore,
1437
01:57:28,720 --> 01:57:32,080
whom she called Theoduddy,
her close buddy.
1438
01:57:33,839 --> 01:57:36,080
Joelle and Micou hadn '2‘ changed.
1439
01:57:41,000 --> 01:57:45,879
Frangois the Firsz‘, who 2‘hey’a’ met
in Bobign y, was now living with Doudou.
1440
01:57:46,000 --> 01:57:48,359
A2‘ times he went on tour with them.
1441
01:57:53,319 --> 01:57:55,439
Zorro, son of Frangois ll,
1442
01:57:55,560 --> 01:58:00,919
clipped and classed by school,
still lived with his single-father dad.
1443
01:58:01,080 --> 01:58:04,160
They were always together
in the school holidays.
1444
01:58:09,080 --> 01:58:13,919
Marie was in her lasz‘ year of school
and still wanted to learn Chinese.
1445
01:58:14,080 --> 01:58:18,359
She also wanted to be
a photographer, like her father
1446
01:58:19,959 --> 01:58:22,279
Apple felz‘ good.
1447
01:58:22,399 --> 01:58:25,720
She loved
the sofl‘ summer fwilights by the lake.
1448
01:58:26,680 --> 01:58:28,640
Mathieu had changed.
1449
01:58:28,759 --> 01:58:31,839
At times he was shy
or else veiy trusting in Pierre,
1450
01:58:31,959 --> 01:58:36,600
who truly suited Suzanne,
a patient, passionate woman.
1451
01:58:37,640 --> 01:58:40,479
For her he was proof
she '0’ led her life well.
1452
01:58:40,600 --> 01:58:43,359
All was going well for her.
For them.
1453
01:58:45,319 --> 01:58:51,120
Also, she loved to see and know
Apple was now coherent and content
1454
01:58:51,240 --> 01:58:54,720
afier struggling so hard
with others and herself
1455
01:58:56,000 --> 01:58:58,080
Their friendship was veiy sound.
1456
01:58:59,080 --> 01:59:00,959
True, they were difi'eren2‘.
1457
01:59:01,120 --> 01:59:03,399
One sang, the other didn '2‘.
1458
01:59:03,520 --> 01:59:05,560
Yez‘ they were alike.
1459
01:59:06,839 --> 01:59:10,160
The y’a’ fought to gain
the happiness of being a woman.
1460
01:59:11,839 --> 01:59:14,680
Maybe their optimistic fl'gh2‘
could help others.
1461
01:59:14,799 --> 01:59:17,600
Like Marie,
who was becoming a woman.
1462
01:59:18,799 --> 01:59:21,680
No one thought
it would be easier for her,
1463
01:59:21,799 --> 01:59:23,799
but perhaps simpler, clearer.
100751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.