All language subtitles for Little Nikita - 1988 AAC.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,000 --> 00:01:30,300 -Where is he? -He promised. 2 00:01:30,700 --> 00:01:32,200 You know his promises. 3 00:01:33,600 --> 00:01:36,400 -He's not gonna miss this, is he? -He'll be here, sweetheart. 4 00:01:36,500 --> 00:01:39,700 But.... Well, that's okay, Joaquin, put them all on the front of the float. 5 00:01:39,900 --> 00:01:41,200 Where's all the flags? 6 00:01:41,300 --> 00:01:42,400 Okay. 7 00:01:51,400 --> 00:01:54,300 -Jeff, for God's sake. -l'm here. l'm ready. 8 00:01:54,400 --> 00:01:57,100 -l'm going. General Grant, right? -Jeffrey. Jeff. 9 00:01:57,200 --> 00:01:58,900 -Get dressed! -l'm getting dressed! 10 00:01:59,000 --> 00:02:00,800 -Go. Go! -He had a beard, you know. 11 00:02:00,900 --> 00:02:03,700 -Jeffrey. -Never mind! Never mind! 12 00:02:03,900 --> 00:02:06,000 l love it! lt's fabulous. 13 00:02:23,900 --> 00:02:26,400 -That looks like a blue ribbon. -You say that every year. 14 00:02:26,500 --> 00:02:29,900 l know, we're right up front, between Valley Realty and Darrell's Body Shop. 15 00:02:30,000 --> 00:02:31,100 l'm telling you. 16 00:02:35,900 --> 00:02:38,300 -You're not dressed! -What do you mean, l'm not dressed? 17 00:02:38,400 --> 00:02:39,500 l'm dressed great. 18 00:02:39,600 --> 00:02:41,600 -This is a parade. -And l'm ready to march. 19 00:02:41,800 --> 00:02:45,700 You look like you're ready to dance. That outfit does not spell ''defence.'' 20 00:02:45,800 --> 00:02:47,900 -What does it spell? -''Barbara.'' 21 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 Do you still prefer McDonald's for work experience? 22 00:03:10,100 --> 00:03:11,800 -Miguel! -McDonald's for work experience. 23 00:03:11,900 --> 00:03:13,600 -l'm having second thoughts. -Not now, Miguel. 24 00:03:13,700 --> 00:03:15,700 Ms McLaughlin, l'm considering Long John Silver's. 25 00:03:15,800 --> 00:03:17,842 l looked into the future and it may be fish. 26 00:03:17,943 --> 00:03:19,600 Miguel, after the parade. 27 00:03:19,700 --> 00:03:21,800 l'm busy with other people's futures right now. 28 00:03:23,000 --> 00:03:24,900 Looks like you're doing fine, Sgt Leathers. 29 00:03:25,000 --> 00:03:27,100 l'll be over at the Army booth. They always need help. 30 00:03:27,200 --> 00:03:29,200 And what are you gonna do after the parade, Ms McLaughlin? 31 00:03:29,300 --> 00:03:30,816 l think l'm gonna lie down. 32 00:03:31,417 --> 00:03:32,500 Alone? 33 00:03:33,000 --> 00:03:34,221 Stand by! 34 00:03:34,322 --> 00:03:35,900 Ten-hut! 35 00:03:50,600 --> 00:03:51,600 Hi. 36 00:04:05,800 --> 00:04:08,200 -Hey, Jeff. Jeff. -Come on down here. 37 00:04:08,500 --> 00:04:10,500 -Hey, what are you guys doing? -Air Force Academy. 38 00:04:10,600 --> 00:04:12,500 -They're setting up interviews. -We gotta sign up. 39 00:04:12,600 --> 00:04:15,100 -Look here, cadet, how many fingers? -What? What? 40 00:04:15,200 --> 00:04:16,520 ''Four,'' the man said. Kee-rect! 41 00:04:16,621 --> 00:04:18,200 Now, what's the colour of your white jacket? 42 00:04:18,300 --> 00:04:20,200 -You've lost it totally. -The man said ''white.'' 43 00:04:20,400 --> 00:04:21,400 ''White'' is A-okay. 44 00:04:21,500 --> 00:04:23,500 -Certify him for night flying. -You're in. 45 00:04:23,600 --> 00:04:25,700 -Congratulations, cadet. -Sign right here. 46 00:04:25,800 --> 00:04:28,800 Give me it. ''Applicant,'' that's me. 47 00:04:30,400 --> 00:04:31,500 All right. 48 00:05:26,600 --> 00:05:29,400 What are you doing here? You shouldn't be here. 49 00:05:32,600 --> 00:05:36,800 What do you want? Are you crazy? No! 50 00:06:12,300 --> 00:06:14,100 It was the first summit handshake in years.... 51 00:06:14,200 --> 00:06:18,100 -His tie comes from Paris. -Certainly an improvement on Brezhnev. 52 00:06:18,500 --> 00:06:20,600 The suit is ltalian. 53 00:06:20,700 --> 00:06:23,700 Madam sends to Milan for her clothes. 54 00:06:24,900 --> 00:06:27,000 -What about my roof? -Your what? 55 00:06:27,100 --> 00:06:28,100 My.... 56 00:06:28,700 --> 00:06:30,300 His cover. 57 00:06:32,500 --> 00:06:35,800 San Diego County Agricultural Exchange. 58 00:06:36,800 --> 00:06:38,200 You know the area? 59 00:06:39,700 --> 00:06:40,800 lntimately. 60 00:06:41,800 --> 00:06:45,600 When you reach San Diego, you have not only the FBl to deal with.... 61 00:06:45,700 --> 00:06:49,700 Also the Navy lnvestigative Service, the Defence lnvestigative Service... 62 00:06:49,800 --> 00:06:52,300 plus Customs and lmmigration officials. 63 00:06:52,600 --> 00:06:54,800 San Diego is very active. 64 00:06:55,300 --> 00:06:57,000 You do understand? 65 00:06:57,100 --> 00:07:02,200 Young man, l was crossing into the West before you could spell Bolshevik. 66 00:07:04,000 --> 00:07:06,900 A canon is loose in San Diego. 67 00:07:07,000 --> 00:07:11,100 -You know him. He belongs to us. -The Americans have coded him ''Scuba.'' 68 00:07:12,100 --> 00:07:13,900 Their attempt to be amusing. 69 00:07:14,300 --> 00:07:19,200 You are to apprehend Scuba. He has killed one of our best agents. 70 00:07:19,500 --> 00:07:23,900 -Scuba is an embarrassment to the premier. -The premier prepares for the summit. 71 00:07:24,000 --> 00:07:28,100 -A sideshow. -This lRS man was working for us. 72 00:07:28,200 --> 00:07:33,000 Scuba is blackmailing us. He will keep killing our agents until we give him money. 73 00:07:33,300 --> 00:07:37,900 Return Scuba to Russia, alive. That is your assignment. 74 00:07:38,700 --> 00:07:41,200 You have seen the dossier on your backups? 75 00:07:41,400 --> 00:07:43,300 l prefer our man in Vancouver. 76 00:07:43,600 --> 00:07:46,600 -The operative word is discretion. -No press. 77 00:07:47,000 --> 00:07:48,900 No publicity. 78 00:07:49,200 --> 00:07:50,600 No news at all. 79 00:07:50,800 --> 00:07:53,900 What we fear most is the American media. 80 00:07:54,900 --> 00:07:58,300 l remember when we used to fear the ClA. 81 00:07:59,000 --> 00:08:01,600 Everything changes, Karpov. 82 00:08:04,100 --> 00:08:08,100 This Iatest series of taIks between the two great superpowers. 83 00:08:08,500 --> 00:08:10,200 Nothing changes. 84 00:08:10,300 --> 00:08:12,900 The first historic meeting between these two worId Ieaders... 85 00:08:13,100 --> 00:08:14,800 signaIs the beginning of a new chapter.... 86 00:08:54,800 --> 00:08:56,800 More applications, Roy. 87 00:08:56,900 --> 00:09:00,100 These didn't come up kosher, either. 88 00:09:00,900 --> 00:09:05,000 l say that we've got a run on the Air Force Academy this year. 89 00:09:05,100 --> 00:09:07,100 That's one way to beat Army. 90 00:09:09,500 --> 00:09:12,400 Chief, you're drowning me in paper. 91 00:09:12,500 --> 00:09:17,200 Stats, Roy, stats. The inspector's going to pay us a visit. 92 00:09:17,700 --> 00:09:20,800 Did you see the thing about the lRS man at Caliente? 93 00:09:21,000 --> 00:09:22,500 What lRS man? 94 00:09:22,800 --> 00:09:26,000 The one they found behind the pari-mutuel with his throat cut. 95 00:09:28,900 --> 00:09:31,800 What do you and Totten do in here every morning at 6:00 a.m? 96 00:09:31,900 --> 00:09:33,900 Check the Hong Kong prices? 97 00:09:34,000 --> 00:09:35,200 l know a horse player. 98 00:09:35,300 --> 00:09:39,500 Forget about Scuba, Roy. The man is a burnt-out double agent. 99 00:09:39,600 --> 00:09:43,700 Scuba has been turned so many times he looks like an omelette. 100 00:09:43,800 --> 00:09:46,000 The man killed my partner. 101 00:09:47,700 --> 00:09:50,200 You don't know if he killed him or not. 102 00:10:00,500 --> 00:10:03,200 Jesus, Roy, that was 20 years ago. 103 00:10:04,600 --> 00:10:05,700 So what? 104 00:10:09,100 --> 00:10:12,600 l gotta go. l'm presenting the hole-in-one trophy tonight. 105 00:10:15,200 --> 00:10:17,700 Hey. Hang in there, Roy. 106 00:10:30,400 --> 00:10:32,600 Okay, let's see this kid. 107 00:11:27,800 --> 00:11:29,800 What have we got here? 108 00:11:36,100 --> 00:11:38,900 l need a reading on Richard and Elizabeth Grant. 109 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 Fountain Grove, California. Son, Jeffrey. 110 00:11:43,400 --> 00:11:44,500 Yeah. 111 00:11:45,800 --> 00:11:47,500 lt doesn't track for me. 112 00:11:51,300 --> 00:11:53,300 Did these people die or what? 113 00:11:58,300 --> 00:12:00,500 -Go, Air Force! -Yeah, go, Air Force. 114 00:12:00,600 --> 00:12:02,200 Will you sit down? 115 00:12:03,200 --> 00:12:05,800 -Turn the radio off. -Hey, look at this guy. 116 00:12:08,200 --> 00:12:09,600 Jeffrey Grant. 117 00:12:12,200 --> 00:12:14,500 -All right. -Go get them. 118 00:12:16,300 --> 00:12:17,500 Good luck, buddy. 119 00:12:17,600 --> 00:12:20,300 And remember, ''You live in fame or go down in flame.'' 120 00:12:43,100 --> 00:12:44,700 Excuse me, Corporal. 121 00:13:10,100 --> 00:13:12,700 -What do you think? -Sorry? 122 00:13:13,500 --> 00:13:14,900 Corporal Hogan. 123 00:13:15,600 --> 00:13:16,700 Oh, her. 124 00:13:17,100 --> 00:13:21,300 -Yeah, yeah, she was very nice. -Yes, very nice. 125 00:13:21,400 --> 00:13:24,700 Sometimes l slip up and call her Corporal Hogans. 126 00:13:26,700 --> 00:13:30,800 Roy Howe, Jeff, Air Force Reserve Liaison. l'll be conducting your Academy interview. 127 00:13:31,900 --> 00:13:34,600 You got a wet palm there, son. What's the matter? Nervous? 128 00:13:34,700 --> 00:13:36,700 -Yeah, l'm nervous. -What are you nervous about? 129 00:13:36,800 --> 00:13:39,500 -l don't know. l want to pass. -There's nothing to pass. 130 00:13:39,600 --> 00:13:42,700 This isn't a test. Relax. Be yourself. 131 00:13:43,500 --> 00:13:44,600 Okay. 132 00:13:49,600 --> 00:13:51,700 You are nervous, aren't you? Why? 133 00:13:52,700 --> 00:13:54,900 Because you told me to be myself. 134 00:13:55,100 --> 00:13:58,000 Whenever people tell me to be myself, l don't know what to do. 135 00:13:58,100 --> 00:14:01,200 -How come? -'Cause l don't know what myself is. 136 00:14:03,900 --> 00:14:06,100 -You like girls, Jim? -Jeff. 137 00:14:06,300 --> 00:14:07,900 How do you feel about girls, Jeff? 138 00:14:08,700 --> 00:14:09,800 l love them. 139 00:14:09,900 --> 00:14:11,200 -You got a girl? -You bet. 140 00:14:11,300 --> 00:14:12,500 -You have one girl? -Yeah. 141 00:14:12,600 --> 00:14:13,800 No. Yeah. 142 00:14:13,900 --> 00:14:17,200 Yeah. l do have one girl, and l like her a lot... 143 00:14:17,300 --> 00:14:19,300 but l love girls in general. 144 00:14:22,700 --> 00:14:24,200 You're doing fine. 145 00:14:25,100 --> 00:14:27,300 Why do you want to go to the Air Force Academy, John? 146 00:14:27,400 --> 00:14:29,400 Jeff. Jeff, Jeff. 147 00:14:33,500 --> 00:14:36,000 l hear you. You hear me? 148 00:14:37,900 --> 00:14:40,300 l wanna fly. l wanna be a pilot. 149 00:14:40,700 --> 00:14:41,900 That's it? 150 00:14:42,300 --> 00:14:43,600 l love my country. 151 00:14:45,400 --> 00:14:46,400 That's all? 152 00:14:46,500 --> 00:14:48,500 Hey, what can l tell you? l gotta fly. 153 00:14:48,600 --> 00:14:51,500 -Why? -l like to go fast. 154 00:14:53,000 --> 00:14:55,600 -l can see that. -Only three tickets. 155 00:14:55,700 --> 00:14:56,700 ln a month? 156 00:14:56,800 --> 00:14:59,300 40 in a 35. l was on the freeway at 5:00 a.m. 157 00:14:59,400 --> 00:15:00,400 Alone on the road-- 158 00:15:00,500 --> 00:15:03,100 -You don't deserve the citation? -No. 159 00:15:03,200 --> 00:15:05,400 Yeah, yeah, l do. 160 00:15:05,500 --> 00:15:07,800 l drive too fast. But l'm a good driver. 161 00:15:08,600 --> 00:15:10,600 Sorry. l'm working on it, sir. 162 00:15:11,700 --> 00:15:13,400 Work hard. 163 00:15:13,600 --> 00:15:15,900 Yes, sir. l will, sir. 164 00:15:19,700 --> 00:15:22,400 -Are you sucking up to me? -Yes, sir. 165 00:15:23,200 --> 00:15:24,700 No, sir. l.... 166 00:15:27,100 --> 00:15:29,900 What do your folks say about your heavy foot? 167 00:15:30,400 --> 00:15:35,300 -Dad.... You know how fathers are. -No, l don't know how fathers are. 168 00:15:36,000 --> 00:15:38,700 Well, he's not crazy about it. 169 00:15:39,000 --> 00:15:43,000 And neither is Mum. l can understand them. They don't want me to get hurt. 170 00:15:43,100 --> 00:15:45,900 -What about your folks? -What about them? 171 00:15:46,000 --> 00:15:48,600 There's nothing much to tell. 172 00:15:48,700 --> 00:15:51,700 My mum and dad, they run a garden nursery, and.... 173 00:15:53,200 --> 00:15:54,400 l love them. 174 00:15:59,300 --> 00:16:02,100 What do your folks think about your going to the Academy? 175 00:16:02,200 --> 00:16:03,600 They don't know about it. 176 00:16:07,600 --> 00:16:09,800 l want to surprise them with some good news. 177 00:16:14,000 --> 00:16:15,800 Did l say the wrong thing? 178 00:16:17,200 --> 00:16:19,700 No. Not at all, comrade. 179 00:16:26,200 --> 00:16:27,300 l'm sorry. 180 00:16:30,800 --> 00:16:32,200 l don't understand. 181 00:16:36,800 --> 00:16:38,600 -ls that all? -For now. 182 00:16:42,500 --> 00:16:46,200 ''Jeffrey N. Grant.'' What does the ''N'' stand for? 183 00:16:46,300 --> 00:16:48,000 -Nicholas. -Nicholas. 184 00:16:48,900 --> 00:16:50,600 You of Greek extraction... 185 00:16:50,700 --> 00:16:52,600 or is your birthday near to Christmas? 186 00:16:52,700 --> 00:16:54,300 l don't know. l used to hate the name. 187 00:16:54,400 --> 00:16:56,650 Then l went through this period where that's all l wanted to be called, ''Nick.'' 188 00:16:56,751 --> 00:16:57,800 l thought it was tough. 189 00:16:57,900 --> 00:17:00,700 - Now l hate it again. -We'll be talking again. 190 00:17:00,800 --> 00:17:03,100 -Great! -About something else. 191 00:17:03,400 --> 00:17:06,100 -l thought l'd passed. -For now. 192 00:17:06,400 --> 00:17:09,600 Blue skies, Jeff. Happy landings and pack a tight chute. 193 00:17:13,300 --> 00:17:14,500 What was that? 194 00:17:14,900 --> 00:17:15,900 No good? 195 00:17:16,500 --> 00:17:19,100 l practised this morning. l thought l'd do it. Now l blew it. 196 00:17:20,200 --> 00:17:21,600 lt wasn't too bad. 197 00:17:22,600 --> 00:17:24,600 Bye, Corporal Hogans. 198 00:17:27,000 --> 00:17:28,700 Good, Jeff, good. 199 00:19:42,600 --> 00:19:44,700 You must be tired, Comrade Karpov. 200 00:19:44,800 --> 00:19:46,800 No, just have nothing to say. 201 00:19:46,900 --> 00:19:49,600 l still do not understand why they sent you here. 202 00:19:50,200 --> 00:19:51,900 To get the job done. 203 00:19:52,300 --> 00:19:54,900 l think we should go through the list of your contacts again. 204 00:19:55,000 --> 00:19:57,800 -What for? -To make sure you remember them all. 205 00:19:57,900 --> 00:20:01,200 -Even you could forget. -l doubt it. l put them here. 206 00:20:02,700 --> 00:20:05,100 Too bad about our IoveIy water-skier. 207 00:20:05,300 --> 00:20:07,200 She was a good agent. 208 00:20:09,400 --> 00:20:12,200 Scuba made contact with you only once? 209 00:20:13,000 --> 00:20:14,900 As l told you, a brief message... 210 00:20:15,000 --> 00:20:18,600 ''Pay $200,000 or l'll kill every agent on the list.'' 211 00:20:19,600 --> 00:20:21,300 Only four more to go. 212 00:20:24,400 --> 00:20:26,900 l heard you gave him the code name ''Scuba.'' 213 00:20:27,600 --> 00:20:30,600 No, an FBl agent did. 214 00:20:31,300 --> 00:20:32,800 But why? 215 00:20:35,700 --> 00:20:37,100 He loves water. 216 00:20:37,900 --> 00:20:39,200 Like a shark. 217 00:20:39,800 --> 00:20:41,300 No, like a rat. 218 00:20:43,900 --> 00:20:46,600 Stop here, before we get to the border. 219 00:20:54,000 --> 00:20:56,300 We have organised a pickup on the other side. 220 00:20:56,600 --> 00:20:58,800 l prefer public transportation. 221 00:20:59,600 --> 00:21:02,000 l guess that's okay, but l don't have to tell you-- 222 00:21:02,100 --> 00:21:03,300 No, you don't. 223 00:21:22,400 --> 00:21:24,903 WeIcome aboard the San Diego troIIey, 224 00:21:25,004 --> 00:21:27,810 bound for the Santa Fe Depot in centre city. 225 00:21:28,000 --> 00:21:32,500 We appreciate having you on board today and hope you have a pIeasant trip. 226 00:21:55,900 --> 00:21:57,200 You call a taxi? 227 00:22:09,000 --> 00:22:11,700 Are you the man who wants to go to Fountain Grove? 228 00:22:22,500 --> 00:22:24,600 He crossed the border yesterday. 229 00:22:24,700 --> 00:22:27,300 Turned up in a coffee shop in Fountain Grove. 230 00:22:27,600 --> 00:22:29,800 He didn't give up on public transportation, did he? 231 00:22:31,300 --> 00:22:33,500 He was at the Union Station stakeout in D.C. 232 00:22:33,600 --> 00:22:34,900 20 years ago when Scuba-- 233 00:22:35,000 --> 00:22:37,800 Oh, yeah, right, right. Look at that son of a bitch. 234 00:22:38,300 --> 00:22:40,200 He still looks real good. 235 00:22:40,900 --> 00:22:43,400 Why did you ask me in here before everyone else? 236 00:22:43,500 --> 00:22:45,100 Because you're the best, Roy. 237 00:22:46,000 --> 00:22:48,700 l should be reporting to you, instead of the other way around. 238 00:22:48,800 --> 00:22:51,100 -Don't stroke me, Jim. -What do you want me to tell you? 239 00:22:51,200 --> 00:22:52,500 That l got Scuba. 240 00:22:53,000 --> 00:22:56,100 You know there's a case. You can feel it inside, just like l do. 241 00:22:56,200 --> 00:22:59,000 Karpov is here to get Scuba. 242 00:22:59,100 --> 00:23:02,200 The Bureau is maintaining a hands-off policy. 243 00:23:02,600 --> 00:23:05,700 Screw the Bureau. What is your policy, Jim? You know l'm right. 244 00:23:05,800 --> 00:23:08,300 l don't give a damn whether you're right or wrong, Roy. 245 00:23:08,400 --> 00:23:10,500 l just wanna see you get on with your life. 246 00:23:10,700 --> 00:23:14,000 Get it resolved. You owe it to yourself. 247 00:23:14,800 --> 00:23:16,200 So l got Scuba? 248 00:23:17,600 --> 00:23:21,000 Yeah, you got Scuba. He's all yours. 249 00:23:21,100 --> 00:23:25,000 But you're on your own. lt is strictly unofficial. 250 00:23:25,200 --> 00:23:27,600 No one but me knows about it. 251 00:23:28,300 --> 00:23:29,500 Understand? 252 00:23:32,200 --> 00:23:33,400 Thanks, Jim. 253 00:23:37,600 --> 00:23:40,200 Don't forget your Air Force applications. 254 00:24:50,300 --> 00:24:55,500 So they spotted him in a coffee shop in Fountain Grove. 255 00:24:55,800 --> 00:24:58,200 Fountain Grove? Wait a minute. 256 00:26:00,600 --> 00:26:03,400 Well, what's the big deal? l'm just applying for traffic school. 257 00:26:03,500 --> 00:26:06,200 -Down the hall, Grant. Room 1. -Please. 258 00:26:06,300 --> 00:26:07,850 All l want is Saturday's class. 259 00:26:07,951 --> 00:26:10,300 lf l don't get in, l don't get my licence back. 260 00:26:10,500 --> 00:26:12,400 Sorry, Grant. Room 1. 261 00:26:13,600 --> 00:26:14,700 Room 1. 262 00:26:15,100 --> 00:26:17,200 Department of Motor Vehicles, please hold. 263 00:26:25,100 --> 00:26:27,061 -Hello, Jeff. -Hi, Major. 264 00:26:27,162 --> 00:26:29,000 What are you doing here? 265 00:26:29,400 --> 00:26:30,900 Let's take a ride. 266 00:26:31,600 --> 00:26:32,600 Take a ride? 267 00:26:32,700 --> 00:26:33,800 Take a ride where? 268 00:26:34,000 --> 00:26:36,000 What do I want to take a ride with you for? 269 00:26:37,500 --> 00:26:39,100 Because l asked you to. 270 00:26:45,800 --> 00:26:48,100 -Did you read it? -l'll show you my lD. 271 00:26:48,200 --> 00:26:51,100 lt gets me a beer in a disco in Encinitas. What does yours get you? 272 00:26:51,300 --> 00:26:54,100 Mine gets me this. 273 00:26:56,600 --> 00:26:59,000 l could fix the licence, but not that picture. 274 00:27:02,400 --> 00:27:03,500 Am l under arrest? 275 00:27:03,600 --> 00:27:05,200 -What for? Did you do something wrong? -No. 276 00:27:05,300 --> 00:27:06,500 -What's the matter? -Nothing. 277 00:27:06,600 --> 00:27:09,300 Relax. l just want to ask you a few questions. 278 00:27:13,900 --> 00:27:17,200 See that storefront over there? That's Congressman Larkin's suburban office. 279 00:27:17,300 --> 00:27:20,500 Someone in there is selling nominations to the service academies. 280 00:27:21,000 --> 00:27:22,800 lf someone's selling, someone's buying. 281 00:27:22,900 --> 00:27:24,400 Bingo. A-plus. 282 00:27:24,700 --> 00:27:26,500 ls that what you wanted to talk to me about? 283 00:27:29,600 --> 00:27:32,200 How long have you known Tony Stanton and Tom Stubblefield? 284 00:27:32,500 --> 00:27:35,700 -All my life. They're my friends. -Friends have a way of changing. 285 00:27:35,800 --> 00:27:38,000 -Now, wait a minute. -How about their parents? 286 00:27:38,100 --> 00:27:39,500 Their parents are my friends, too. 287 00:27:39,600 --> 00:27:42,600 lf you think someone did something funny, go talk to someone else. 288 00:27:44,100 --> 00:27:45,200 Okay. 289 00:27:52,400 --> 00:27:54,400 Which brings us to the Grants. 290 00:27:55,300 --> 00:27:58,400 -Your folks working late? -Yeah, they're in the potting shed. 291 00:27:59,000 --> 00:28:02,300 -l guess the mushrooms are coming up. -Can l go now? 292 00:28:02,700 --> 00:28:06,000 -Keep your ears open. -You mean, sneak around my friends? 293 00:28:07,000 --> 00:28:09,100 You want to go to the Air Force Academy, don't you? 294 00:28:09,200 --> 00:28:13,100 You think it's fair for a guy to buy his way in? Take your place? 295 00:28:13,400 --> 00:28:15,300 No, no. 296 00:28:27,600 --> 00:28:30,100 And don't mention anything to your folks. 297 00:28:31,900 --> 00:28:34,600 -What do you mean? -Let's keep this between us. 298 00:28:35,200 --> 00:28:36,400 Why? 299 00:28:37,200 --> 00:28:39,900 You wanted to surprise your parents, didn't you? 300 00:28:40,200 --> 00:28:42,200 -Yeah. -Okay. 301 00:28:45,300 --> 00:28:46,400 And Jeff... 302 00:28:48,400 --> 00:28:50,700 l'm glad you got your licence back. 303 00:29:00,100 --> 00:29:03,100 This one's pretty. l think l'll take this one, too. 304 00:29:03,200 --> 00:29:05,700 No, if l take this one, l'll have to have another one. 305 00:29:06,400 --> 00:29:08,400 That one. That one over there. 306 00:29:13,900 --> 00:29:16,400 -Jeff. Jeff, Jeff! -What? 307 00:29:16,900 --> 00:29:18,100 Didn't l tell you fruit trees? 308 00:29:18,200 --> 00:29:20,000 Fruit trees? l thought this was a cactus sale. 309 00:29:20,100 --> 00:29:22,400 l want to dress it up a bit with a pair of dwarf persimmons. 310 00:29:22,500 --> 00:29:25,200 Dwarf persimmons? Fruit trees for short people. 311 00:29:25,700 --> 00:29:27,700 Bring out a Mexican Old Man. 312 00:29:28,500 --> 00:29:32,100 -Now l'm a social worker. -You can take these right to the cashier. 313 00:29:32,200 --> 00:29:34,000 -All right. -Thank you very much. 314 00:29:35,800 --> 00:29:38,100 There's nothing to be afraid of with plants, sir. 315 00:29:38,600 --> 00:29:42,000 l know what's coming. ''Talk to them.'' l don't want to talk to them. 316 00:29:42,600 --> 00:29:46,200 l will water, but not a whole lot, however. l don't have the time. 317 00:29:46,700 --> 00:29:48,200 How is the light in your nook? 318 00:29:48,400 --> 00:29:49,500 Don't start that. 319 00:29:49,600 --> 00:29:52,800 That's what the last guy asked me, and l was doing sun studies for a month. 320 00:29:52,900 --> 00:29:56,000 l guess what l'm looking for is something fat. 321 00:29:56,700 --> 00:29:58,100 A fat plant? 322 00:29:58,700 --> 00:30:01,000 -All fat with leaves. -Bushy? 323 00:30:01,600 --> 00:30:03,200 -You tell me. -Hold on, hold on. 324 00:30:03,300 --> 00:30:04,800 Richard? 325 00:30:04,900 --> 00:30:08,200 The gentleman is looking for a fat plant to fill a nook. 326 00:30:08,400 --> 00:30:11,600 Lots of leaves, and he doesn't want to worry about water or light. 327 00:30:11,700 --> 00:30:13,500 Plastic. You want a plastic plant. Kmart. 328 00:30:13,600 --> 00:30:16,700 -No, l don't want plastic. l want real. -Excuse me. 329 00:30:16,800 --> 00:30:18,500 What are you doing, mister? 330 00:30:18,600 --> 00:30:21,200 -What do you think l'm doing? -Not what l told you to do. 331 00:30:21,300 --> 00:30:24,500 -You told me to find the Mexican Old Man. -That's not a Mexican Old Man. 332 00:30:24,600 --> 00:30:27,600 That's a candelabra cactus. Now put it back. Put it back. 333 00:30:37,200 --> 00:30:38,400 What is this? 334 00:30:38,900 --> 00:30:41,116 That's a meditation tree. They're from lndia. 335 00:30:41,417 --> 00:30:42,520 Help you relax. 336 00:30:43,100 --> 00:30:44,400 That's for me. 337 00:30:44,700 --> 00:30:46,900 What do you think, son? Will it help me relax? 338 00:30:47,400 --> 00:30:48,900 l certainly hope so. 339 00:30:51,300 --> 00:30:53,600 Now, let them off there, folks, then come on aboard. 340 00:30:53,700 --> 00:30:54,900 Yeah, they're really biting today. 341 00:30:55,000 --> 00:30:58,300 -What did you get, Richard? -Bonita, sheephead, mackerel, bass. 342 00:30:58,800 --> 00:31:01,000 -What about you, Jeff? -Tell him. Tell him. 343 00:31:01,100 --> 00:31:03,000 -Tell him what? -What you got. 344 00:31:04,300 --> 00:31:07,000 -l got a tyre and a tin can. -Next time. 345 00:31:07,100 --> 00:31:08,800 Okay, hit the smoker, anglers. 346 00:31:09,500 --> 00:31:10,600 Oh, thanks. 347 00:31:24,600 --> 00:31:26,000 Eight pounds. 348 00:31:26,400 --> 00:31:27,500 Okay. 349 00:31:28,000 --> 00:31:30,900 -Where's Aurelio? -Three-time loser. 350 00:31:31,100 --> 00:31:33,800 Border patrol grabbed him. Someone blew the whistle on him. 351 00:31:35,200 --> 00:31:36,300 Hello. 352 00:31:38,300 --> 00:31:40,500 -l like your new helper. -Yeah, he's Joe. 353 00:31:40,700 --> 00:31:42,700 Yugo out of Vancouver. Wouldn't you believe it? 354 00:31:42,800 --> 00:31:44,200 He talks less English than Aurelio. 355 00:31:44,300 --> 00:31:47,700 -Why don't you just get another bracero? -l don't know. This guy just showed up. 356 00:31:47,800 --> 00:31:49,900 -l'll see you in a couple of weeks, Bucky. -Yo, Richard. 357 00:31:50,000 --> 00:31:51,800 Do you have a fiIe on Jeffrey Grant? 358 00:31:53,100 --> 00:31:54,400 What kind of file? 359 00:31:55,200 --> 00:31:56,300 Grades... 360 00:31:56,900 --> 00:32:00,100 extra-curricular activities. Going back, say, a couple of years. 361 00:32:01,900 --> 00:32:04,200 Why would l show you Jeffrey Grant's file? 362 00:32:07,700 --> 00:32:09,000 l'm FBl. 363 00:32:09,900 --> 00:32:12,600 You could be NFL for all l care. 364 00:32:14,100 --> 00:32:15,200 Please? 365 00:32:16,400 --> 00:32:18,500 -Good kid? -Straight A's. 366 00:32:18,600 --> 00:32:21,900 He tells his friends he gets C's. Wonderful kid. 367 00:32:23,000 --> 00:32:24,700 What about his parents? 368 00:32:25,000 --> 00:32:28,800 PTA, the Rotary, the United Way. 369 00:32:29,200 --> 00:32:32,800 They love their kid, their kid loves them. lt's a close family. 370 00:32:32,900 --> 00:32:34,000 Close? 371 00:32:35,800 --> 00:32:36,900 Pardon? 372 00:32:39,100 --> 00:32:40,700 lt's close in here. 373 00:32:42,700 --> 00:32:46,600 ''lf there's no window, there's no air.'' An old saying. 374 00:32:51,500 --> 00:32:54,200 Well, that do it for you? 375 00:32:55,800 --> 00:32:58,800 How'd a pretty girl like you get mixed up in guidance counselling? 376 00:33:01,600 --> 00:33:04,600 How'd a nice guy like you get mixed up in the FBl? 377 00:33:05,100 --> 00:33:07,900 You ever guided any students towards the Bureau, Verna? 378 00:33:09,300 --> 00:33:12,900 -l hope not. -How about me guiding you towards dinner? 379 00:33:32,200 --> 00:33:33,200 Richard! 380 00:33:39,200 --> 00:33:40,300 Mum? 381 00:33:42,600 --> 00:33:44,100 You okay, Mum? 382 00:33:45,300 --> 00:33:46,400 Mum? 383 00:36:18,200 --> 00:36:21,100 -Looks like a one-dash. -No, a dash-one. 384 00:36:24,800 --> 00:36:26,100 five... 385 00:36:27,000 --> 00:36:28,100 seven.... 386 00:36:29,100 --> 00:36:34,300 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, dash-one. 387 00:36:42,500 --> 00:36:44,100 ''Kirov opening.'' 388 00:37:08,200 --> 00:37:10,300 Okay, Cindy, go get the baII! 389 00:37:10,400 --> 00:37:13,200 Diego, the ring! Starbuck, the bIock! 390 00:37:14,900 --> 00:37:17,800 Okay, good girI, Cindy. Great, guys. 391 00:37:18,500 --> 00:37:21,300 Attaboy. Good boy, Diego. 392 00:37:21,400 --> 00:37:23,500 Yeah, that's a good boy. 393 00:37:28,600 --> 00:37:30,800 Where did this come from? 394 00:37:31,300 --> 00:37:34,000 Where did you get this, you IittIe deviI? 395 00:37:35,700 --> 00:37:38,900 There's a body in the water! Call the harbour police. 396 00:37:39,800 --> 00:37:41,100 Let's get the police! 397 00:39:20,500 --> 00:39:21,800 Jeff! 398 00:39:22,200 --> 00:39:23,700 What happened? 399 00:39:24,900 --> 00:39:26,900 -ls he hurt? -Oh, honey. 400 00:39:27,600 --> 00:39:30,400 -Are you okay? -Yeah, yeah, yeah, fine. l'm fine. 401 00:39:30,500 --> 00:39:31,800 Howdy, folks. 402 00:39:31,900 --> 00:39:35,000 Roy Parmenter here, your new neighbour from across the street. 403 00:39:35,100 --> 00:39:38,700 l'm Richard Grant. This is my wife, Elizabeth. 404 00:39:39,600 --> 00:39:41,900 And this is our son, Jeffrey. Are you okay, Jeff? 405 00:39:42,000 --> 00:39:43,100 Yeah. Yeah, l'm fine. 406 00:39:45,700 --> 00:39:46,900 Haven't.... 407 00:39:47,100 --> 00:39:49,600 -Have we met somewhere? -You look so familiar. 408 00:39:49,700 --> 00:39:52,500 Sure. l swung by once to buy a plant for my office. 409 00:39:53,900 --> 00:39:55,000 Hi, Jeff. 410 00:39:55,200 --> 00:39:56,700 Put her there. 411 00:39:58,900 --> 00:40:02,000 Now, that's what l call a handshake! And l could use the other hand, too. 412 00:40:02,100 --> 00:40:04,000 Help me load in over there, you know what l mean? 413 00:40:04,100 --> 00:40:06,500 -l don't think so. -He'd love to, Mr Parmenter. 414 00:40:06,600 --> 00:40:09,400 Call me Roy. May l call you Richard? And you're Betty, right? 415 00:40:09,800 --> 00:40:13,000 -Elizabeth is good enough. -What happened to Sgt Juckett? 416 00:40:13,300 --> 00:40:16,600 He got transferred back to Parris lsland. Lucky me. 417 00:40:17,300 --> 00:40:20,500 -l pay well. -You don't have to pay Jeff a thing. 418 00:40:20,600 --> 00:40:24,300 -You're in Fountain Grove now, Roy. -And it's real pleasant to be here. 419 00:40:24,600 --> 00:40:26,800 -Where do you hail from? -Philadelphia. 420 00:40:28,000 --> 00:40:32,800 Navy. l write specs for ships and they transferred me out here. 421 00:40:33,700 --> 00:40:38,100 Talk about a break. Great weather, San Diego. And nice neighbours. 422 00:40:39,600 --> 00:40:44,100 And someone to shoot baskets with. You ready to go one-on-one, Jeff? 423 00:40:45,400 --> 00:40:46,900 -No. -Jeff! 424 00:40:47,600 --> 00:40:49,800 Go along now. Help out Mr Parmenter. 425 00:41:01,600 --> 00:41:04,900 What the hell are you doing here? Every time l turn around, you're around. 426 00:41:05,000 --> 00:41:07,100 Just trying to get to the bottom of something. Come on. 427 00:41:07,200 --> 00:41:10,500 Yeah, well, the last guy who kept running into me accidentally on purpose... 428 00:41:10,600 --> 00:41:12,600 was Maurice, a waiter l bussed for at a country club. 429 00:41:12,700 --> 00:41:14,900 -You gay, Roy? -Can't say as l am. 430 00:41:15,000 --> 00:41:16,800 Then why the hell are you breathing down my neck? 431 00:41:16,900 --> 00:41:18,500 Go live at Tom's. Go live at Tony's. 432 00:41:18,700 --> 00:41:21,800 They have pools in their neighbourhood. Please get off my block. 433 00:41:21,900 --> 00:41:23,500 Ease this baby a little to the left. 434 00:41:23,600 --> 00:41:25,700 What the hell kind of investigation is this, anyway? 435 00:41:25,800 --> 00:41:28,100 Are you going to tell me or aren't you? 436 00:41:28,400 --> 00:41:30,800 You're asking all the right questions, Jeff. 437 00:41:31,500 --> 00:41:33,900 Something big is coming down. 438 00:41:54,300 --> 00:41:56,700 -Come on, Dad! -l'm coming. l'm coming. 439 00:42:03,200 --> 00:42:04,700 Now, look both ways. 440 00:42:04,800 --> 00:42:06,300 l wanna go on the slide! 441 00:42:06,500 --> 00:42:07,500 Me, too! Me, too! 442 00:42:30,300 --> 00:42:34,200 Dad, can you get in trouble with the lRS if you don't report all of your cash sales? 443 00:42:34,800 --> 00:42:36,800 lt's impossible to report all of them. 444 00:42:37,200 --> 00:42:40,200 -Why? You gonna turn me in? -Never in a million years. 445 00:42:44,000 --> 00:42:46,100 -Have you ever been arrested? -No. 446 00:42:47,200 --> 00:42:50,500 -Now, why would you want to know that? -Just curious. 447 00:42:51,200 --> 00:42:53,400 -That's all. -Are you trying to tell me something, Jeff? 448 00:42:53,500 --> 00:42:55,000 No. Why? 449 00:42:56,500 --> 00:43:00,100 -What do you mean? -What's on your mind, Jeff? 450 00:43:00,900 --> 00:43:04,400 -How about everything? -Can we narrow it down a little bit? 451 00:43:04,600 --> 00:43:08,200 -See, now you're making fun of me. -Come on, Jeffrey, relax. 452 00:43:08,600 --> 00:43:10,900 Can't worry about the whole world. 453 00:43:12,900 --> 00:43:15,200 Okay, Dad, l'll just stick to our block. 454 00:43:29,500 --> 00:43:32,100 -And it's fruit juice for Mr Morose. -Thank you. 455 00:43:32,800 --> 00:43:34,500 See you guys in a bit, okay? 456 00:43:34,900 --> 00:43:37,200 -Do you wanna watch the movie? -No. 457 00:43:39,700 --> 00:43:41,800 Were you troubled at home, Roy? 458 00:43:42,400 --> 00:43:44,200 l had a great home. 459 00:43:44,600 --> 00:43:46,600 l can't imagine you as a kid. 460 00:43:47,500 --> 00:43:49,200 l was a wonderful kid. 461 00:43:50,400 --> 00:43:52,900 -What did your father do? -A cop. 462 00:43:53,300 --> 00:43:55,200 Good cop or bad cop? 463 00:43:55,600 --> 00:43:56,900 Bad cop. 464 00:43:57,600 --> 00:44:00,500 Wouldn't kiss arse. Good father. 465 00:44:02,000 --> 00:44:05,000 You're making me revise my opinion of the FBl. 466 00:44:15,500 --> 00:44:16,600 Barbara. 467 00:44:17,300 --> 00:44:19,300 You don't have to say anything. 468 00:44:22,300 --> 00:44:23,500 You love me? 469 00:45:39,200 --> 00:45:41,200 Only two left, Konstantin. 470 00:45:41,400 --> 00:45:44,300 The money, comrade. The money. 471 00:46:05,900 --> 00:46:07,000 Jesus. 472 00:46:14,000 --> 00:46:17,200 -Come on, give me the ball. -That's 11. 473 00:46:19,600 --> 00:46:23,200 -Don't you have to win by two? -l already won by four. 474 00:46:28,900 --> 00:46:31,000 -Want something cold to drink? -What have you got? 475 00:46:31,100 --> 00:46:32,700 Everything. Help yourself. 476 00:46:32,900 --> 00:46:35,000 l got chips to go with that. 477 00:46:40,200 --> 00:46:42,400 Jeffrey Nicholas Grant. 478 00:46:42,600 --> 00:46:45,400 -Well, that sounds official. -Your parents are Russian spies. 479 00:46:48,000 --> 00:46:51,100 Your parents are KGB agents. Sleepers, they're called. 480 00:46:51,200 --> 00:46:53,700 Deep cover. They blend with the country they're assigned to. 481 00:46:53,800 --> 00:46:56,400 Own homes, hold jobs, raise families. 482 00:46:56,800 --> 00:47:00,300 They sleep for years. But when they awake, they're lethal. 483 00:47:00,900 --> 00:47:04,900 Let's go back to your Air Force Academy investigation. What happened to that? 484 00:47:05,000 --> 00:47:06,200 What about it? 485 00:47:06,300 --> 00:47:09,900 -What happened to your investigation? -There wasn't any. 486 00:47:12,000 --> 00:47:14,700 Richard and Elizabeth Grant entered this country through Canada. 487 00:47:14,800 --> 00:47:17,200 Took their lDs off headstones in the Spokane Cemetery. 488 00:47:17,300 --> 00:47:19,100 Three years later, you were born. 489 00:47:20,200 --> 00:47:22,300 Wanna see your birth certificate? 490 00:47:23,100 --> 00:47:24,300 No, thanks. 491 00:47:27,200 --> 00:47:29,300 Sure you don't want some chips? 492 00:47:31,200 --> 00:47:36,300 l exist on corn chips and jalapeƱos. Not too swift around a stove. 493 00:47:38,600 --> 00:47:41,300 Your dad loved Western music. 494 00:47:42,000 --> 00:47:45,400 Hustled Beatles records in Central Army Park. 495 00:47:45,800 --> 00:47:48,700 What they call a fartsovsnchi, a black marketeer. 496 00:47:49,100 --> 00:47:50,900 Can you spell that for me? 497 00:47:52,800 --> 00:47:54,800 He did two years in Lubyanka prison... 498 00:47:54,900 --> 00:47:58,000 then they shipped him to Gaczyna, KGB's Quantico. 499 00:47:58,200 --> 00:48:00,300 Dad liked Gaczyna better. 500 00:48:01,500 --> 00:48:03,900 -That's where he met Mum. -l see. 501 00:48:05,800 --> 00:48:08,800 Your mother was a dancer in the Bolshoi Children's School. 502 00:48:08,900 --> 00:48:11,200 She toured the U.S. when she was 17. 503 00:48:12,000 --> 00:48:15,900 Picked up English so fast and so well, they shipped her to Gaczyna... 504 00:48:16,100 --> 00:48:17,800 American Department. 505 00:48:19,600 --> 00:48:21,500 A marriage was approved. 506 00:48:26,000 --> 00:48:28,500 KGB likes husband-wife teams. 507 00:48:36,000 --> 00:48:37,400 Are you finished? 508 00:48:38,100 --> 00:48:39,600 l'd like to go home. 509 00:48:40,200 --> 00:48:41,300 Go ahead. 510 00:48:42,000 --> 00:48:43,100 Okay. 511 00:48:47,000 --> 00:48:48,100 Hi. 512 00:48:49,800 --> 00:48:50,900 I'm Larry. 513 00:48:51,000 --> 00:48:53,700 This is my brother DarryI, and my other brother DarryI. 514 00:48:54,700 --> 00:48:56,700 We was over at Peterson's Drugs.... 515 00:49:00,200 --> 00:49:02,300 ...when we heard about your impending nuptiaIs. 516 00:49:02,400 --> 00:49:04,300 Which one of us is going to be your best man? 517 00:49:06,500 --> 00:49:07,600 I'm sorry, guys. 518 00:49:07,700 --> 00:49:09,700 George is going to be my best man. 519 00:49:10,700 --> 00:49:12,800 Me and our coIIective growing. 520 00:49:16,300 --> 00:49:19,300 So we won't hurt your feeIings by not coming to the wedding? 521 00:49:19,400 --> 00:49:23,100 Gee, I don't know, guys. After what I've done to you, it'd serve me right. 522 00:49:46,900 --> 00:49:48,000 Hey, Jeff. 523 00:50:11,600 --> 00:50:13,500 HeIIo? HeIIo? 524 00:50:13,800 --> 00:50:15,100 Who is this? 525 00:50:24,200 --> 00:50:26,400 -HeIIo? -Barbara, l gotta see you. 526 00:50:26,500 --> 00:50:28,900 -What's wrong? -l'm leaving. l gotta get out of here. 527 00:50:29,000 --> 00:50:31,800 -CaIm down. What's going on? -l don't know anymore. 528 00:50:32,400 --> 00:50:34,000 -l just want to run away. -What happened? 529 00:50:34,100 --> 00:50:36,100 -You get another ticket? -l wish. 530 00:50:36,200 --> 00:50:38,700 Listen, Barbara, will you come with me? 531 00:50:38,800 --> 00:50:42,100 -I can't Ieave now. -l thought you loved me. 532 00:50:42,300 --> 00:50:44,600 Don't do that. That's not fair. 533 00:50:46,500 --> 00:50:47,700 You're right. l'm sorry. 534 00:50:47,800 --> 00:50:50,000 -Go home, pIease. -Yeah, l will. 535 00:50:50,300 --> 00:50:52,000 -You promise? -l do. 536 00:50:52,500 --> 00:50:54,900 Listen, get some rest. 537 00:50:55,800 --> 00:50:56,900 l love you. 538 00:51:33,400 --> 00:51:35,400 You had me there for a moment. 539 00:51:44,500 --> 00:51:46,400 What time will you be home? 540 00:51:46,500 --> 00:51:48,000 5:00, 6:00, something like that. 541 00:51:48,100 --> 00:51:51,800 Could you be a little more specific? l get tired of cooking dinner twice. 542 00:51:52,300 --> 00:51:54,600 l'm gonna take my truck to the shop, Mum. 543 00:51:55,600 --> 00:51:57,300 Your truck? Again? 544 00:51:57,400 --> 00:51:59,300 lt's my clutch. My clutch is all mushy. 545 00:51:59,400 --> 00:52:01,000 Remember, l told you about it. 546 00:52:01,200 --> 00:52:03,400 -What about it? -The lining for the clutch. 547 00:52:03,500 --> 00:52:06,300 Brett's gonna do the work for me. He only needs $50 for the parts. 548 00:52:06,400 --> 00:52:09,300 $50? l gave you $50 for your truck last month. 549 00:52:09,600 --> 00:52:12,400 -l told you about it, Mum. You said okay. -l didn't say okay. 550 00:52:12,600 --> 00:52:14,500 You didn't say okay, she said okay. 551 00:52:14,600 --> 00:52:17,300 What are we doing here, sitting in parliament? Might as well. 552 00:52:17,400 --> 00:52:21,200 Forget the clutch. Forget you promised me. l'll just strip my gears and scrap my 4x4. 553 00:52:21,300 --> 00:52:22,400 -Hey, hold on. -l gotta go. 554 00:52:22,500 --> 00:52:24,900 Jeff. You know what it takes to run that truck of yours? 555 00:52:25,000 --> 00:52:27,800 Do you have any idea what a teenager's insurance costs? 556 00:52:27,900 --> 00:52:30,300 Do you know what a promise is? 557 00:52:31,400 --> 00:52:32,500 What promise? 558 00:52:32,800 --> 00:52:36,100 -Mum promised me she'd advance me $50. -Okay, now she's unpromising. 559 00:52:36,200 --> 00:52:39,600 -Dad's right, Jeff. lt wasn't a promise. -Forget the truth. 560 00:52:39,800 --> 00:52:42,300 -Why bother with the truth? -Where did that word come from? 561 00:52:42,400 --> 00:52:44,100 Exactly! What's truth got to do with it? 562 00:52:44,200 --> 00:52:46,700 -Truth has no meaning in this house! -You're yelling, Jeffrey. 563 00:52:46,800 --> 00:52:49,100 l'm not yelling at you, l'm yelling at her. 564 00:52:49,200 --> 00:52:51,000 Lower your voice, Jeff. Act like a human being. 565 00:52:51,100 --> 00:52:54,200 That's right. l'm an animal. Well, this animal tells the truth. 566 00:52:54,300 --> 00:52:57,100 All right! Apologise to your mother, and then you apologise to me. 567 00:52:57,200 --> 00:52:59,200 l will not! You're both liars! 568 00:52:59,300 --> 00:53:01,200 -You watch what you're saying! -Glad to! 569 00:53:01,300 --> 00:53:03,400 You're both a pair of fucking liars! 570 00:53:03,500 --> 00:53:05,200 Go on, hit the animal. 571 00:53:05,300 --> 00:53:07,900 -Hit the animal. Go on, you.... -Richard, stop, for God's sake! 572 00:53:17,400 --> 00:53:19,000 Go to school, Jeffrey. 573 00:53:23,800 --> 00:53:25,900 Now, here's $40. 574 00:53:27,800 --> 00:53:29,600 lt's all l have until l get to the bank. 575 00:53:29,700 --> 00:53:32,000 l'll leave $10 with Mrs Valdez in the principal's office. 576 00:53:32,100 --> 00:53:34,900 -l think l got $10. -lt's okay. lt's okay, Dad. lt's okay, Dad. 577 00:53:35,000 --> 00:53:37,000 You can't go around with a busted clutch. 578 00:53:37,300 --> 00:53:39,100 You'll have an accident. 579 00:53:41,100 --> 00:53:42,600 Here's your lunch. 580 00:53:51,300 --> 00:53:52,300 Thanks. 581 00:54:34,900 --> 00:54:38,100 On your starboard, notice those cigar shapes over there? 582 00:54:38,500 --> 00:54:42,900 Those aren't cigars, Iadies and gentIemen. They're nucIear subs. 583 00:54:44,400 --> 00:54:47,200 The big mamas next to them, they're tenders... 584 00:54:47,600 --> 00:54:51,600 fIoating machine shops that keep these deadIy defenders of our underseas.... 585 00:54:52,900 --> 00:54:54,500 Yes, Iadies and gentIemen. 586 00:55:18,200 --> 00:55:19,693 ...ready to take off from a runway 587 00:55:19,794 --> 00:55:21,800 shorter than your high schooI footbaII fieId. 588 00:55:26,700 --> 00:55:29,100 Head for the raiI and take your pictures. 589 00:55:29,600 --> 00:55:34,300 Ladies and gentIemen, the jeweI of San Diego Bay, the USS Constellation. 590 00:55:35,700 --> 00:55:38,000 Did you check for personaI beIongings, foIks? 591 00:55:38,500 --> 00:55:41,900 Watch your step up the gangpIank. Carry on, mates. 592 00:55:42,300 --> 00:55:45,300 Remember to teII your friends about the SS Margarita. 593 00:55:45,500 --> 00:55:48,000 -Bye, everybody. -Bye! 594 00:55:48,800 --> 00:55:51,500 Hey, friend, the tour's over. 595 00:55:51,700 --> 00:55:54,000 The next cruise is two hours away. 596 00:55:54,100 --> 00:55:56,300 Are you trying to beat the price of a ticket? 597 00:55:56,400 --> 00:55:58,600 They've tried that before. lt's not gonna work. 598 00:55:58,700 --> 00:56:00,400 Hey, you hear me? 599 00:56:15,000 --> 00:56:17,800 Dead. Dead. 600 00:56:20,300 --> 00:56:21,300 Dead. 601 00:56:22,700 --> 00:56:23,800 Dead. 602 00:56:25,100 --> 00:56:26,200 Dead. 603 00:56:41,100 --> 00:56:42,200 Jesus. 604 00:56:44,400 --> 00:56:47,800 -l just saw this guy the other day. -Did he talk with you? 605 00:56:49,000 --> 00:56:50,100 No. 606 00:56:50,200 --> 00:56:51,700 What about your father? Did he talk to him? 607 00:56:51,800 --> 00:56:53,900 No. l don't think he spoke English. 608 00:56:55,200 --> 00:56:57,800 -He just gave us our fish. -What fish? 609 00:56:57,900 --> 00:57:01,600 The smoked fish. We traded our catch for the smoked fish. 610 00:57:06,000 --> 00:57:08,700 What do my parents have to do with all this? 611 00:57:08,800 --> 00:57:11,800 You remember l told you about sleepers, the inactive agents? 612 00:57:11,900 --> 00:57:14,600 They were all sleepers. 613 00:57:14,900 --> 00:57:17,300 Your parents are the only two left. 614 00:57:19,500 --> 00:57:23,100 -Well, who's killing all these people? Us? -No, of course not. 615 00:57:23,600 --> 00:57:28,000 -A renegade Soviet agent named Scuba. -This is too much! 616 00:57:29,100 --> 00:57:31,400 What do you want from me? 617 00:57:32,300 --> 00:57:34,400 Stay around the house. Watch them. 618 00:57:34,700 --> 00:57:38,400 Look out for new faces. Someone has got to contact them. 619 00:57:39,300 --> 00:57:41,300 Spy on my parents? 620 00:57:41,800 --> 00:57:43,700 You've gotta be kidding me. 621 00:57:43,800 --> 00:57:46,900 You want me to help you put them away. 622 00:57:47,000 --> 00:57:48,100 Never! 623 00:57:50,300 --> 00:57:54,400 Look, Jeff, l know it's hard, but you're going to have to face the facts. 624 00:57:55,100 --> 00:57:58,700 Look, Mr FBl Man, if you're so sure and if you're so right... 625 00:57:59,000 --> 00:58:00,300 then why don't you arrest them? 626 00:58:03,500 --> 00:58:05,600 Because they haven't done anything yet. 627 00:58:06,300 --> 00:58:09,800 -You manipulating son of a bitch! -Calm down! 628 00:58:10,500 --> 00:58:12,800 You don't have much choice. They could be next. 629 00:58:12,900 --> 00:58:13,900 lt wouldn't break your heart. 630 00:58:14,000 --> 00:58:15,809 They're just bait for your Scuba guy, right? 631 00:58:15,910 --> 00:58:17,440 All you care about is nailing him. 632 00:58:17,600 --> 00:58:19,700 You can come and identify the bodies. 633 00:58:49,200 --> 00:58:50,700 Good evening. 634 00:58:57,300 --> 00:59:01,100 We can't help you. We haven't done anything for 20 years. 635 00:59:03,500 --> 00:59:05,500 l know what you haven't done. 636 00:59:05,900 --> 00:59:10,300 That is precisely what makes you so valuable right now. 637 00:59:10,400 --> 00:59:12,900 Comrade Karpov, we are at your disposal. 638 00:59:13,900 --> 00:59:17,400 -But we're ill-equipped. -Just follow the story. 639 00:59:18,400 --> 00:59:20,600 lt's all right there in front of you. 640 00:59:22,200 --> 00:59:26,900 A prick of a thorn and the princess sleeps. 641 00:59:28,100 --> 00:59:30,500 And many years later... 642 00:59:31,000 --> 00:59:34,100 the handsome prince awakens her. 643 00:59:34,400 --> 00:59:36,000 lt's all quite simple. 644 01:00:34,500 --> 01:00:36,900 lt's a true ensemble, the Kirov. 645 01:00:38,500 --> 01:00:42,900 l prefer it to the stars of the Bolshoi, don't you agree, Elizabeth? 646 01:01:17,000 --> 01:01:18,200 We can't! 647 01:01:18,800 --> 01:01:21,200 Don't you see? We can't anymore. 648 01:01:21,900 --> 01:01:26,000 lt's been too long. We can't serve you now. We're of no use. 649 01:01:26,700 --> 01:01:27,800 We can't. 650 01:01:27,900 --> 01:01:31,900 -PIease understand, we can't. -EIizabeth is understandabIy upset. 651 01:01:32,100 --> 01:01:33,900 But why be upset? 652 01:01:34,800 --> 01:01:37,400 You're merely going to pay a man some money. 653 01:01:43,900 --> 01:01:45,000 How much money? 654 01:01:51,100 --> 01:01:53,800 -What kind of man? -Scuba. 655 01:01:54,100 --> 01:01:55,200 Who? 656 01:01:55,400 --> 01:01:58,300 Your oId cIassmate from Gaczyna. 657 01:01:58,500 --> 01:01:59,900 Gaczyna. 658 01:02:04,900 --> 01:02:06,700 English. 659 01:02:12,000 --> 01:02:13,100 EngIish. 660 01:02:18,700 --> 01:02:19,800 Please. 661 01:02:20,400 --> 01:02:22,400 l almost forgot. 662 01:02:23,300 --> 01:02:27,400 l brought you a little something. From Beriozka. 663 01:02:29,000 --> 01:02:31,800 The good Beriozka on Gorky Street. 664 01:02:36,300 --> 01:02:37,600 How is.... 665 01:02:37,900 --> 01:02:39,800 What is his name? Jeff? 666 01:02:42,900 --> 01:02:45,000 lt's a good likeness, don't you think? 667 01:03:54,000 --> 01:03:55,200 Don't shoot! 668 01:03:57,100 --> 01:03:58,600 Ms McLaughlin! 669 01:03:59,900 --> 01:04:01,700 ls this work experience? 670 01:04:04,000 --> 01:04:07,200 Go out in the yard. l'll be out in a minute. 671 01:04:13,400 --> 01:04:16,300 -Life's little surprises. -No problem. 672 01:04:16,400 --> 01:04:18,800 l'll just go topless for the rest of the student body. 673 01:04:23,400 --> 01:04:25,000 There you go, Judy. 674 01:04:32,100 --> 01:04:33,300 What are their names? 675 01:04:36,500 --> 01:04:37,600 lt's not important. 676 01:04:37,700 --> 01:04:40,200 What are their names? What are my parents' names? 677 01:04:42,400 --> 01:04:45,685 Elizabeth... Lazarova. 678 01:04:45,786 --> 01:04:47,600 Mikhail Stropovich. 679 01:04:47,700 --> 01:04:48,900 And what's my name? 680 01:04:49,100 --> 01:04:51,300 -Jeff. -That's not a Russian name. 681 01:04:52,200 --> 01:04:53,600 You took a walk tonight, didn't you? 682 01:04:53,700 --> 01:04:56,500 You found something you didn't want to find, right? 683 01:05:06,000 --> 01:05:08,200 Battle of Stalingrad. 684 01:05:10,400 --> 01:05:12,600 Probably belonged to one of their fathers. 685 01:05:13,800 --> 01:05:16,500 Pretty common. So many men went down. 686 01:05:16,900 --> 01:05:19,300 Hey, do l detect a little admiration there? 687 01:05:19,800 --> 01:05:21,700 For who, your parents? Yeah. 688 01:05:22,400 --> 01:05:23,500 Why? 689 01:05:24,700 --> 01:05:26,000 'Cause they had you. 690 01:05:26,800 --> 01:05:30,200 -Spare me the violins, G-man. -No violins. 691 01:05:30,400 --> 01:05:31,600 Just a lot of hard work. 692 01:05:31,700 --> 01:05:34,300 You gotta be crazy to bring a child into this ugly world. 693 01:05:34,400 --> 01:05:38,300 -What's so hard about it? -Making a buck. Raising a family. 694 01:05:38,400 --> 01:05:42,100 Keeping it all together takes talent. Love. 695 01:05:46,900 --> 01:05:48,500 Put these back where you found them. 696 01:05:49,800 --> 01:05:51,200 Back to business, huh? 697 01:05:51,800 --> 01:05:53,300 G-man's onto something big. 698 01:05:54,200 --> 01:05:56,000 l'm trying to look out for you. 699 01:05:56,100 --> 01:05:58,300 Don't give me that crap! You're out for yourself! 700 01:05:58,400 --> 01:06:00,030 The big collar. The major bust. 701 01:06:00,131 --> 01:06:02,200 The two-bit G-man will shove it up your ass! 702 01:06:02,300 --> 01:06:03,300 Hey, hey, easy. 703 01:06:03,400 --> 01:06:04,900 You're not my father. 704 01:06:06,200 --> 01:06:08,000 You're not even my friend. 705 01:06:42,900 --> 01:06:45,400 -Now we have to tell him. -No. No. 706 01:06:46,500 --> 01:06:47,700 lt would destroy him. 707 01:06:47,900 --> 01:06:50,400 You're wrong. He would understand. l know he would. 708 01:06:50,700 --> 01:06:52,100 We must send him away. 709 01:06:52,200 --> 01:06:54,100 -Where? -l don't know. 710 01:06:54,900 --> 01:06:57,600 We should call Bill, have him put everything in Jeff's name. 711 01:06:57,700 --> 01:06:58,900 lt always was. 712 01:07:00,200 --> 01:07:02,800 -You knew this would happen? -We both did. 713 01:07:04,900 --> 01:07:08,000 l'll never regret it. We had Jeff. 714 01:07:09,400 --> 01:07:10,800 l don't think it's over. 715 01:07:11,600 --> 01:07:13,600 Yes, it is. 716 01:07:14,400 --> 01:07:17,100 -lt can never be the same. -We could run with Jeff. 717 01:07:17,400 --> 01:07:19,300 lt wouldn't be fair to him. 718 01:07:20,700 --> 01:07:22,800 He has his whole life ahead of him. 719 01:07:28,300 --> 01:07:29,400 We have to tell him. 720 01:07:33,100 --> 01:07:36,400 He probably wouldn't believe us. 721 01:07:38,100 --> 01:07:39,800 How could he? 722 01:07:58,900 --> 01:08:02,500 Hi, Mum. Hi, Dad. How was the ballet? 723 01:08:03,500 --> 01:08:05,600 -Very nice. -Dad? 724 01:08:05,900 --> 01:08:07,400 Yeah. lt was very nice. 725 01:08:08,100 --> 01:08:10,800 Well, l think l'll turn in. 726 01:08:11,400 --> 01:08:15,000 -How's the new clutch? -Great. 727 01:08:16,600 --> 01:08:19,800 Here, l almost forgot your change. 728 01:08:29,300 --> 01:08:30,700 What's my name? 729 01:08:32,900 --> 01:08:34,200 Come on, Dad. 730 01:08:34,600 --> 01:08:36,800 What could the head of the Grant family have to hide... 731 01:08:36,900 --> 01:08:39,100 from his first and oldest and only son? 732 01:08:41,900 --> 01:08:43,400 What's my name? 733 01:08:46,300 --> 01:08:47,500 Nika. 734 01:08:52,100 --> 01:08:54,700 J. Nicholas Grant. Nick. 735 01:08:58,900 --> 01:09:00,100 Nikita. 736 01:09:07,800 --> 01:09:09,100 Hello. 737 01:09:09,500 --> 01:09:11,900 Your moment has come. 738 01:09:13,000 --> 01:09:15,000 I toId you we're not ready. 739 01:09:15,800 --> 01:09:18,300 You've had 20 years to get ready. 740 01:09:19,500 --> 01:09:21,400 -Who is it? -lt's him. 741 01:09:21,500 --> 01:09:24,200 -Let's get out of here. -lt's too late. 742 01:09:25,800 --> 01:09:28,700 -How about if you give us time? -Hang up the phone. 743 01:09:28,900 --> 01:09:31,700 -How can we prevail? -For God's sake, Dad! 744 01:09:31,800 --> 01:09:33,400 We beseech you! 745 01:09:34,300 --> 01:09:36,700 Your discipline is sorely wanting. 746 01:09:37,000 --> 01:09:39,100 The directorate will be most unhappy. 747 01:09:39,700 --> 01:09:42,200 You must go to work immediately. 748 01:09:42,300 --> 01:09:43,800 And if we don't? 749 01:09:44,900 --> 01:09:46,800 lf we choose not to? 750 01:09:47,600 --> 01:09:49,703 lf we have the strength to turn our back 751 01:09:49,804 --> 01:09:51,600 on Elizabeth's father and my mother? 752 01:09:51,800 --> 01:09:53,100 Roy! 753 01:09:54,000 --> 01:09:55,100 Roy! 754 01:09:58,100 --> 01:09:59,100 Roy. 755 01:10:01,300 --> 01:10:02,400 Roy! 756 01:10:03,100 --> 01:10:06,000 You have neither the strength nor the choice. 757 01:10:06,800 --> 01:10:08,500 They are both dead. 758 01:10:11,200 --> 01:10:13,400 -Our parents are dead? -Yes. 759 01:10:16,000 --> 01:10:20,000 And to answer your next question, of old age. 760 01:10:20,700 --> 01:10:23,500 -Roy! -Now are you ready to proceed? 761 01:10:24,800 --> 01:10:26,400 -Roy! -Give me your answer. 762 01:10:26,600 --> 01:10:27,900 The answer is no. 763 01:10:28,000 --> 01:10:32,000 Roy! Come on, where are you? lt's me, Jeff! 764 01:10:32,800 --> 01:10:35,500 Then we will have to skip a generation. 765 01:10:35,700 --> 01:10:36,800 Roy! 766 01:10:42,400 --> 01:10:44,500 Come in, Nikita. Sit down. 767 01:10:48,900 --> 01:10:50,700 Oh, my God! 768 01:10:51,100 --> 01:10:54,200 No, not God. Just Nikita. 769 01:10:55,200 --> 01:10:58,700 You wiII make contact this morning at 5.:30. 770 01:10:59,000 --> 01:11:02,000 MeanwhiIe, Nikita and I wiII keep each other company. 771 01:11:02,100 --> 01:11:03,400 Please. 772 01:11:04,300 --> 01:11:06,800 Please, Konstantin lvanovich... 773 01:11:07,300 --> 01:11:10,500 l beg of you. Leave Jeff! 774 01:11:11,300 --> 01:11:14,700 -Anything you say. -You have heard what I said. 775 01:11:14,900 --> 01:11:19,500 5.:30 a.m., the G Street Pier. You give him the money. 776 01:11:21,300 --> 01:11:25,400 The boy is charming. He looks just like his mother. 777 01:11:30,800 --> 01:11:32,800 You speak Russian, Nikita? 778 01:11:34,500 --> 01:11:37,200 No. And the name's Jeff. 779 01:11:37,700 --> 01:11:38,900 Jeff? 780 01:11:40,200 --> 01:11:43,100 To me, you are Nikita. And l am Konstantin. 781 01:11:44,000 --> 01:11:48,400 You may call me tovarich. lt's our Russian word for ''friend.'' 782 01:11:51,700 --> 01:11:54,000 Do you have another cigarette, Konstantin? 783 01:11:54,800 --> 01:11:59,200 You smoke, Nikita? What would the Surgeon General say? 784 01:12:02,900 --> 01:12:04,400 Russian cigarettes. 785 01:12:06,000 --> 01:12:08,600 You will acquire the taste, Nikita. 786 01:12:09,500 --> 01:12:11,800 As you will for all things Russian. 787 01:12:14,700 --> 01:12:17,800 l once had some Popov Vodka. 788 01:12:18,300 --> 01:12:23,500 Did you? Bully for you, Nikita! What a guy! 789 01:12:26,700 --> 01:12:28,800 On your feet. We're leaving. 790 01:12:38,900 --> 01:12:41,400 -Where are you going? -To the bathroom. 791 01:12:48,400 --> 01:12:51,400 You have a weak bladder, Nikita? 792 01:12:52,700 --> 01:12:54,100 Come again, Konstantin? 793 01:12:56,100 --> 01:12:57,200 Go. 794 01:12:57,800 --> 01:12:59,700 Make it snappy. 795 01:13:02,000 --> 01:13:03,700 Leave the door open. 796 01:13:14,700 --> 01:13:16,900 Stick this up your bladder, Boris. 797 01:13:29,200 --> 01:13:30,400 Let's go. 798 01:15:22,400 --> 01:15:24,500 -Karpov? -He's got him! 799 01:15:24,700 --> 01:15:26,600 -You're next. -You stay out of it! 800 01:15:27,100 --> 01:15:29,200 You're the bait. Karpov wants Scuba. 801 01:15:29,300 --> 01:15:31,100 We want Jeff. 802 01:15:32,200 --> 01:15:33,200 Alive! 803 01:15:34,300 --> 01:15:35,600 You've got to take me with you. 804 01:15:35,700 --> 01:15:37,200 -You need me! -Step aside. 805 01:15:37,300 --> 01:15:39,200 The payoff is a trap! 806 01:15:39,600 --> 01:15:40,900 Here's the passports. 807 01:15:41,100 --> 01:15:42,900 He wants money. Karpov wants him. 808 01:15:43,000 --> 01:15:45,400 lf Scuba doesn't like the rendezvous, you are next. 809 01:15:45,500 --> 01:15:47,900 -We'll take that chance. -What do you think your odds are? 810 01:15:48,000 --> 01:15:50,400 He'll kill you! He'll kill anybody! 811 01:15:50,500 --> 01:15:52,500 -Okay? -Okay, okay, what? 812 01:15:52,600 --> 01:15:56,000 -You tell me where the rendezvous is, okay? -Okay, what? 813 01:15:56,100 --> 01:15:57,400 -What? -You're not his father! 814 01:15:57,500 --> 01:15:59,700 Hey, hey, you got to trust me. 815 01:15:59,800 --> 01:16:02,900 Wait! Wait! Stop this damn truck! 816 01:16:34,200 --> 01:16:36,800 -...is no. -Roy! 817 01:16:43,800 --> 01:16:46,700 Come in, Nikita. Sit down. 818 01:16:47,400 --> 01:16:49,200 Oh, my God! 819 01:16:49,500 --> 01:16:51,600 You are entering the United States illegally. 820 01:18:40,100 --> 01:18:42,300 Out! Out, out, out! 821 01:19:03,900 --> 01:19:07,000 No more of the monkey business! Drive! 822 01:20:55,400 --> 01:20:59,300 Come, come. Come, come. We go, we go. 823 01:20:59,400 --> 01:21:01,626 WeIcome aboard the San Diego troIIey, 824 01:21:01,727 --> 01:21:04,530 bound for San Ysidro InternationaI Border. 825 01:21:06,300 --> 01:21:07,600 Go! Go, go, go! 826 01:21:22,400 --> 01:21:23,500 Up there. 827 01:21:45,800 --> 01:21:47,500 Where the hell is he? 828 01:22:00,100 --> 01:22:01,100 Richard! 829 01:22:03,700 --> 01:22:04,800 Jeff! 830 01:23:16,900 --> 01:23:18,700 -Richard, there it is! Over there! -All right. 831 01:23:18,800 --> 01:23:20,800 -l see it! All right, all right! -Faster! Faster! 832 01:23:49,200 --> 01:23:50,200 Richard! 833 01:23:56,800 --> 01:23:58,300 Your attention, pIease. 834 01:23:58,400 --> 01:24:00,870 I'd Iike to remind aII passengers that 835 01:24:00,971 --> 01:24:03,500 there is no smoking, drinking, or eating permitted... 836 01:24:03,600 --> 01:24:05,400 whiIe onboard the troIIey. 837 01:24:05,600 --> 01:24:08,000 And in consideration to other passengers... 838 01:24:08,200 --> 01:24:11,500 pIease do not pIace your feet on the seats. Thank you. 839 01:24:58,500 --> 01:25:00,600 Take a seat, please. Please. 840 01:25:07,900 --> 01:25:11,700 We did our best. Don't take our son. 841 01:25:12,400 --> 01:25:14,500 lt wasn't good enough. 842 01:25:14,800 --> 01:25:16,500 Take us. 843 01:25:16,800 --> 01:25:19,800 But you are of no use to me in Russia, Mikhail. 844 01:25:21,300 --> 01:25:24,700 Our next station is Byer. Byer is next. 845 01:25:29,800 --> 01:25:32,500 Anybody got any change? Anybody got any change? 846 01:25:32,700 --> 01:25:34,800 Hey, how about you, lady? You got change? 847 01:25:34,900 --> 01:25:38,300 Anybody, change? How about you guys, you got any change? 848 01:25:38,400 --> 01:25:40,900 Hey, how about you guys? You look like buddies. 849 01:25:41,000 --> 01:25:43,200 Do you want to chip in together to make change for me? 850 01:25:44,700 --> 01:25:47,000 That's okay, hombre, l'll manage. 851 01:25:47,500 --> 01:25:48,900 Don't move, folks. 852 01:25:49,300 --> 01:25:51,000 Everybody, steady. 853 01:25:59,200 --> 01:26:00,400 Konstantin. 854 01:26:00,900 --> 01:26:02,600 Roy, my friend. 855 01:26:03,400 --> 01:26:07,900 l lost you. 1967, Union Station. 856 01:26:11,000 --> 01:26:14,800 And now we have found each other. 857 01:26:15,400 --> 01:26:16,800 On the trolley. 858 01:26:18,700 --> 01:26:21,000 A chance encounter of old friends. 859 01:26:24,800 --> 01:26:29,200 You bring me my assignment. What a friendly gesture. 860 01:26:31,300 --> 01:26:33,700 No? Did l presume too much? 861 01:26:35,400 --> 01:26:36,900 Of course, of course. 862 01:26:38,700 --> 01:26:40,000 l am mistaken. 863 01:26:41,800 --> 01:26:43,600 You hold all the cards. 864 01:26:45,400 --> 01:26:49,600 And all l have is a 17-year-old boy. 865 01:26:55,200 --> 01:26:56,700 Get up, Jeff. 866 01:27:00,700 --> 01:27:01,800 How? 867 01:27:02,200 --> 01:27:04,100 Like you always did, kid. 868 01:27:05,500 --> 01:27:08,000 What are you laughing at, scum? 869 01:27:15,300 --> 01:27:17,000 What did he say? 870 01:27:17,800 --> 01:27:21,200 ''How can you let me go after l killed your friend?'' 871 01:27:21,400 --> 01:27:24,400 No, not friend, partner. 872 01:27:29,600 --> 01:27:32,400 -He tried to be-- -l heard what he said. 873 01:27:33,000 --> 01:27:36,900 ''He tried to be a hero, he ended up a fool.'' 874 01:27:49,700 --> 01:27:51,100 You heard me, kid. 875 01:27:52,400 --> 01:27:55,600 Plant your feet and rise. Now! 876 01:28:07,900 --> 01:28:10,200 On your feet, shithead! On your feet! 877 01:28:15,700 --> 01:28:18,900 All right, Jeff, cross the aisle... 878 01:28:20,500 --> 01:28:23,900 nice and slow. 879 01:28:32,600 --> 01:28:35,300 l would never give up a man who killed my partner. 880 01:28:38,200 --> 01:28:41,000 You never had a partner. 881 01:28:48,800 --> 01:28:50,600 l like you, Roy. 882 01:28:59,400 --> 01:29:03,100 Out Iast station is San Ysidro InternationaI Border. 883 01:29:03,200 --> 01:29:06,600 AII returning passengers are reminded to purchase new tickets.... 884 01:29:10,300 --> 01:29:13,000 You stay with me to the border. 885 01:30:28,700 --> 01:30:30,000 You stay here! 886 01:30:32,300 --> 01:30:33,700 You stay out of this! 887 01:30:33,800 --> 01:30:36,600 Come on. You walk in front of us, kid, and hide this mess. 888 01:30:36,700 --> 01:30:38,800 -No! No! -You don't want the cops here, do you? 889 01:30:43,800 --> 01:30:44,800 Jeffrey! 890 01:31:21,300 --> 01:31:23,300 Nikita, l'm going to miss you. 891 01:31:24,300 --> 01:31:27,155 We could have had such a pleasant trip together. 892 01:31:27,256 --> 01:31:29,100 Come visit me sometime. 893 01:31:29,800 --> 01:31:32,600 And, by all means, bring Barbara with you. 894 01:31:51,300 --> 01:31:53,200 Goodbye, Mr Parmenter. 895 01:31:55,400 --> 01:31:57,300 Keep an eye out for me. 896 01:31:57,800 --> 01:31:59,900 l always have, Konstantin. 897 01:32:19,900 --> 01:32:21,200 You know, Roy... 898 01:32:23,000 --> 01:32:25,500 Russians don't shoot their children. 899 01:33:14,900 --> 01:33:18,100 -What's new, Roy? -Nothing much. 900 01:33:19,000 --> 01:33:21,100 -Tamales and cockfights. -Yeah, l know. 901 01:33:21,500 --> 01:33:24,300 -Same old, same old. -Same old, same old. 902 01:33:47,300 --> 01:33:49,200 Let's go home. 67921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.