All language subtitles for La Casa de mi abuela (2005).ES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,315 --> 00:00:47,113 No tocar. Peligro de Muerte. 2 00:01:31,115 --> 00:01:33,300 LA CASA DE MI ABUELA 3 00:02:36,675 --> 00:02:38,472 La casa de mi abuela 4 00:03:52,515 --> 00:03:55,905 Hace 52 a�os que vivo aqu�. 5 00:03:56,005 --> 00:03:59,295 52 a�os, desde que me cas� 6 00:03:59,395 --> 00:04:05,106 En la calle Jacinto Benavente n. 10, en San Vicente del Raspeig, Alicante 7 00:04:28,555 --> 00:04:29,783 Sal de aqu�... 8 00:04:46,115 --> 00:04:48,175 Mi esposo construy� la casa. Nos casamos 9 00:04:48,275 --> 00:04:52,795 Vinimos aqu� a vivir y fuimos felices por muchos a�os, 10 00:04:52,895 --> 00:04:54,495 Muy felices. 11 00:04:54,595 --> 00:04:56,825 Luego la empresa cerr�. 12 00:04:58,315 --> 00:04:59,815 Mi esposo se enferm� 13 00:04:59,915 --> 00:05:02,835 Estuvo enfermo por tres a�os y medio, quedo discapacitado. 14 00:05:02,935 --> 00:05:04,855 Fue malo, muy malo. 15 00:05:04,955 --> 00:05:07,835 Vineron los doctores... y entonces nos fuimos a Madrid 16 00:05:07,935 --> 00:05:11,111 y yo qu� s�... Nadie sabia que hacer 17 00:05:12,371 --> 00:05:14,971 El esposo de Santalma la dej� cuando ella se enferm� 18 00:05:15,170 --> 00:05:18,770 Ella ha estado aqu� por quince a�os y sus hijas nunca han venido a verla. 19 00:06:01,155 --> 00:06:02,690 Esto est� todo marchitado. 20 00:06:07,635 --> 00:06:08,863 �Y Marita? 21 00:06:09,755 --> 00:06:10,870 Eso es. 22 00:06:11,315 --> 00:06:13,465 Te quedan dos centavos. 23 00:06:20,915 --> 00:06:23,952 No hice nada y ya estoy cansada. 24 00:06:27,715 --> 00:06:31,115 Uno, aqui hay 50 y ese es 10, el otro es 5, es todo 65... 25 00:06:31,215 --> 00:06:36,269 ...y el euro, y la propina ya se la di ayer. 26 00:06:39,115 --> 00:06:42,395 Pero estoy cansada, Anita, agotada... 27 00:06:42,495 --> 00:06:44,955 Yo no s� lo que me pasa. 28 00:06:46,835 --> 00:06:48,875 Me has cobrado muy poco, as� que... 29 00:06:48,975 --> 00:06:50,866 �Cu�nto cuesta? 30 00:06:51,115 --> 00:06:52,787 No recuerdo... 31 00:06:53,275 --> 00:06:54,875 Entonces, �qu� podemos hacer? 32 00:06:54,975 --> 00:06:56,055 Esto es para ti... 33 00:06:56,155 --> 00:06:58,305 Bien, entonces, arreglaremos m�s tarde. 34 00:06:58,355 --> 00:07:00,245 No te voy a cobrar los huevos 35 00:07:00,345 --> 00:07:02,235 y la lechuga costo casi nada 36 00:07:02,335 --> 00:07:04,133 �Te los dieron gratis? 37 00:07:04,335 --> 00:07:07,035 A mi no me lo regalan pero el otro d�a t� lo pagaste. 38 00:07:07,135 --> 00:07:08,549 No, vamos, vamos, as� no. 39 00:07:09,755 --> 00:07:12,905 El otro d�a fue el otro d�a, y hoy es hoy, y ma�ana es ma�ana 40 00:07:27,715 --> 00:07:29,273 �Oh Se�or! 41 00:07:46,035 --> 00:07:48,549 �Excrementos de ratas por todas partes! 42 00:07:52,035 --> 00:07:55,555 Debo cambiar mi faja todos los d�as... 43 00:07:55,655 --> 00:07:57,352 ... sudo demasiado. 44 00:07:59,336 --> 00:08:01,336 A ver como tiendo esto. 45 00:08:04,824 --> 00:08:06,124 �Ay Se�or! 46 00:08:35,555 --> 00:08:37,671 �Voy a ponerte un bozal! 47 00:08:51,300 --> 00:08:53,900 Para agarrar el pelo hay que esperar un punto 48 00:09:19,675 --> 00:09:22,315 Mi nombre es Marina Pastor Zornoza 49 00:09:22,415 --> 00:09:23,575 y tengo seis a�os. 50 00:09:23,675 --> 00:09:27,035 Estoy en el primer grado, de la escuela Miguel Hernandez 51 00:09:27,135 --> 00:09:28,655 en San Vicente del Raspeig, 52 00:09:28,755 --> 00:09:31,906 un pueblo muy grande donde vive mucha gente 53 00:09:54,355 --> 00:09:56,550 No saltes, el colch�n se va a da�ar 54 00:09:57,075 --> 00:09:58,615 No saltes sobre la cama. 55 00:09:58,715 --> 00:10:01,421 Lo romper�s, ese colch�n no es como el tuyo 56 00:10:01,521 --> 00:10:04,228 Ponte las zapatillas, �Ponte tus zapatillas! 57 00:10:08,035 --> 00:10:10,265 Yo vivo en un piso muy alto 58 00:10:10,365 --> 00:10:12,495 al lado de las v�as del tren. 59 00:10:12,595 --> 00:10:17,032 Tengo un lagarto, dos p�jaros y un gato llamado" Pitu" 60 00:10:17,395 --> 00:10:18,855 Amo los caballos. 61 00:10:18,955 --> 00:10:22,275 Lo que m�s me gusta de los caballos es su forma. 62 00:10:22,375 --> 00:10:25,984 Mi abuela me dijo que para mi cumplea�os 63 00:10:26,395 --> 00:10:30,468 me va a comprarme un caballo blanco. 64 00:10:45,235 --> 00:10:48,033 La est�pida mosca chupa mi sangre. 65 00:10:56,395 --> 00:10:58,075 Por la se�al, de all� a all�, 66 00:10:58,175 --> 00:10:59,303 de aqu� para all�.. 67 00:11:01,315 --> 00:11:02,794 De aqui a ah�, en nuestra... 68 00:11:02,835 --> 00:11:04,553 " nuestro" en la boca... 69 00:11:05,355 --> 00:11:07,575 ene... enemigos... 70 00:11:07,675 --> 00:11:10,315 "l�branos del mal" aqu�. 71 00:11:10,415 --> 00:11:11,995 - Libranos. - Se�or. 72 00:11:12,095 --> 00:11:12,895 Se�or. 73 00:11:12,995 --> 00:11:15,155 Del Esp�ritu... 74 00:11:15,255 --> 00:11:16,190 Santo. 75 00:11:16,435 --> 00:11:17,615 Y ahora haces �sto... 76 00:11:17,715 --> 00:11:19,865 ... Am�n Jes�s. - Amen Jes�s 77 00:11:20,795 --> 00:11:22,990 Ven aqu� o nos vamos adentro 78 00:11:24,035 --> 00:11:25,468 �Que chica! 79 00:11:29,235 --> 00:11:30,535 �Sube a la acera! 80 00:11:30,635 --> 00:11:32,466 Abrir� la puerta y vamos a entrar 81 00:11:33,635 --> 00:11:36,274 Solo est�s pidiendo que te lleven adentro 82 00:11:36,395 --> 00:11:37,874 No estoy tan segura de eso 83 00:11:43,315 --> 00:11:46,227 Nos vamos adentro y una vez adentro, no sales afuera 84 00:11:48,435 --> 00:11:50,000 Al final est�s llorando. 85 00:11:50,100 --> 00:11:51,600 El sol esta muy brillante. 86 00:11:51,700 --> 00:11:52,900 No cruces de nuevo. 87 00:11:59,035 --> 00:12:01,795 Marina, te voy a encerrarte. 88 00:12:01,895 --> 00:12:03,626 Ven aca. No cruces. 89 00:12:04,355 --> 00:12:05,674 Para... 90 00:12:05,955 --> 00:12:07,015 Dame tu mano 91 00:12:07,115 --> 00:12:09,500 Est�s sudando como una loca 92 00:12:09,600 --> 00:12:11,986 sudando y medio desnuda 93 00:12:14,275 --> 00:12:16,664 Marina, voy a romperte el brazo 94 00:12:18,555 --> 00:12:19,908 �Entra, entra! 95 00:12:20,315 --> 00:12:21,953 �D�jame sola! 96 00:12:29,755 --> 00:12:31,545 Tienes calor, claro tienes calor. 97 00:12:31,645 --> 00:12:33,326 En la forma en que has corrido 98 00:12:33,426 --> 00:12:35,107 Y asi est�s sudando, como loca. 99 00:12:36,515 --> 00:12:38,551 ... �M�rate! 100 00:12:38,715 --> 00:12:40,915 No puedo esperar hasta que pase la semana, 101 00:12:41,000 --> 00:12:42,900 y que tu madre vuelva del trabajo. 102 00:12:44,075 --> 00:12:46,235 Mi pueblo es muy bonito. 103 00:12:47,235 --> 00:12:50,345 Tiene una estaci�n de tren, una iglesia, 104 00:12:50,445 --> 00:12:53,555 un parque, un cementerio, un apartadero, 105 00:12:53,655 --> 00:12:56,015 una f�brica y un mendigo. 106 00:12:56,115 --> 00:12:58,435 Mi abuela siempre le da dinero 107 00:12:58,535 --> 00:13:00,471 para que compre comida. 108 00:13:18,995 --> 00:13:22,749 LA NOTICIA 109 00:13:23,155 --> 00:13:24,827 Vamos, �abre! 110 00:13:29,075 --> 00:13:30,667 Dame un beso. 111 00:13:32,155 --> 00:13:35,447 Como la abuela es vieja, tiene algunos pelos realmente largos 112 00:13:36,235 --> 00:13:37,714 �Tienes pelos? 113 00:13:38,635 --> 00:13:42,264 Te da un estir�n en la cara, que te escuece el morro. 114 00:13:46,795 --> 00:13:50,834 Torcido, juanete, martillo, ojo de pollo. 115 00:13:52,395 --> 00:13:54,375 Si voy al ba�o, ella viene detr�s mio. 116 00:13:54,475 --> 00:13:57,195 Ella dice:" �Por qu� est�s usando dos pares de bragas?" 117 00:13:57,295 --> 00:13:59,155 Eso deben ser la faja y las bragas 118 00:13:59,255 --> 00:14:01,611 Ella no esta usando dos pares de bragas, Marina 119 00:14:01,675 --> 00:14:05,075 Alg�n d�a te mostrar� la flor de la abuela. 120 00:14:05,175 --> 00:14:06,827 �Sabes lo que es la flor? 121 00:14:08,275 --> 00:14:09,503 �No? 122 00:14:19,595 --> 00:14:22,915 �Sab�as que el contratista nos llam� sobre la casa? 123 00:14:23,015 --> 00:14:24,165 - �Y que paso? - Nada 124 00:14:24,395 --> 00:14:30,115 Como los vecinos se ofrecen para construir pisos, 125 00:14:30,215 --> 00:14:33,949 quer�an saber si ofreciamos dar la nuestra 126 00:14:36,155 --> 00:14:38,794 - Eso es todo... - Oh, �Madre de Dios! 127 00:14:39,295 --> 00:14:42,595 Realmente me has jodido ahora, Elena realmente me has jodido ahora 128 00:14:42,695 --> 00:14:45,632 No quer�a irme de aqu�, mi hija 129 00:14:47,875 --> 00:14:51,775 Juan Carlos dice que haga lo quiera, porque la casa est� hecha un desastre. 130 00:14:51,955 --> 00:14:53,295 Bueno, mira, no s�, 131 00:14:53,395 --> 00:14:55,215 Lo pensar� y te avisar�... 132 00:14:55,315 --> 00:14:58,591 No, no tienes que decir nada, Nosotros dijimos que s� 133 00:14:59,635 --> 00:15:01,990 Por supuesto, astuto de tu parte. 134 00:15:03,175 --> 00:15:04,955 Ya has dicho que s� y eso es todo 135 00:15:05,055 --> 00:15:07,535 Y qu� pasa si te digo que no me ir�. �Que haremos? 136 00:15:07,635 --> 00:15:09,555 Bueno, si no te vas a ir, entonces... 137 00:15:09,655 --> 00:15:11,775 Solo d�jame aqu�, con todas mis cosas 138 00:15:11,875 --> 00:15:14,915 y la m�quina solo tendr� que romper la casa, conmigo adentro. 139 00:15:15,015 --> 00:15:19,591 Tu pobre padre, con todo el sacrificio, 140 00:15:20,155 --> 00:15:22,305 que entr� en la construcci�n de esta casa. 141 00:15:22,915 --> 00:15:26,794 Trabajando, construyendo los cajones construyendo las puertas. 142 00:15:28,355 --> 00:15:31,595 Pero si estuviera vivo �l ver�a que la casa est� en ruinas 143 00:15:31,695 --> 00:15:35,110 y que ser�a mejor convertirla en apartamentos 144 00:15:35,155 --> 00:15:37,908 y tener una casa nueva. 145 00:15:44,995 --> 00:15:46,474 �Ahora qu� est�s haciendo? 146 00:15:48,355 --> 00:15:49,575 �Duele? 147 00:15:49,675 --> 00:15:51,313 Cuando la estira. 148 00:16:00,315 --> 00:16:01,415 Estoy muy molesta 149 00:16:01,515 --> 00:16:04,155 �Puedes creerlo? A mi edad y con todos estos muebles 150 00:16:04,255 --> 00:16:05,595 �Y tengo que irme de aqui? 151 00:16:05,795 --> 00:16:08,615 Mis hijos tomaron todas las decisiones 152 00:16:08,715 --> 00:16:11,475 Puedes irte o puedes quedarte. - Y luego el nuevo piso. 153 00:16:11,575 --> 00:16:13,475 Que tengamos que salir como se�oritas 154 00:16:13,575 --> 00:16:16,355 Tendremos que limpiar nuestros zapatos antes de entrar. 155 00:16:16,455 --> 00:16:18,555 �De ver�s crees que vivir� para verlo? 156 00:16:18,655 --> 00:16:20,175 Por supuesto que lo har�s. 157 00:16:20,575 --> 00:16:25,435 Claro, si eso va tardar como en 4 a�os en construirlos. 158 00:16:25,535 --> 00:16:27,185 - Es mucho... - No, �No en 4 a�os! 159 00:16:27,215 --> 00:16:29,875 No te pongas nerviosa, No tendr�s que moverte tanto... 160 00:16:29,975 --> 00:16:33,715 la mayor�a de los muebles ni vale la pena guardarlos..." Espera, espera". 161 00:16:33,815 --> 00:16:36,495 �Qu� quieres decir?, �Hay que tirar todo a la basura? 162 00:16:36,595 --> 00:16:39,701 Un nuevo mobiliario plano y viejo simplemente no tiene sentido. 163 00:16:39,801 --> 00:16:43,308 - Me gustar�a que pudieran hacerme de nuevo... - S�, �de nuevo! 164 00:16:45,915 --> 00:16:48,624 - �Las chicas m�s lindas del pueblo! - Aqu� estamos. 165 00:16:49,235 --> 00:16:51,066 Algo es algo, es mejor que nada... 166 00:16:51,975 --> 00:16:55,195 No tengo suficiente. No tengo suficiente �No se que voy a hacer? 167 00:16:55,295 --> 00:16:58,375 Ni siquiera s� qu� comprar, 168 00:16:58,475 --> 00:17:01,675 Salgo por un par de cosas y regreso con cuatro o cinco 169 00:17:01,775 --> 00:17:04,109 Y asi por mirar, esto no me puede pasar. 170 00:17:05,115 --> 00:17:06,992 Un diez, un cinco... 171 00:17:08,395 --> 00:17:10,635 y algunos euros sueltos 172 00:17:10,735 --> 00:17:11,863 y no me queda nada 173 00:17:12,035 --> 00:17:13,624 No solo eso. �Qu� he comprado? 174 00:17:13,675 --> 00:17:17,575 Si pudieras decir: no tengo para comprar cualquier cosa durante toda la semana. 175 00:17:17,675 --> 00:17:19,935 Tengo los billetes pero las monedas, 176 00:17:20,035 --> 00:17:22,690 los centavos y todo eso... No estoy tan segura... 177 00:17:22,875 --> 00:17:25,225 No s� tan bien, como yo sab�a las pesetas 178 00:17:25,325 --> 00:17:27,930 Este mes, ni siquiera voy a llegar al 20 179 00:17:28,030 --> 00:17:30,635 - Asi que no s� - Para el 20 falta poco 180 00:17:30,735 --> 00:17:31,988 Falta poco... 181 00:17:45,995 --> 00:17:48,463 �Quieres el cambio? De acuerdo, Marita. 182 00:18:06,315 --> 00:18:08,271 Abuela, �hay ratas? 183 00:18:08,315 --> 00:18:09,634 �Qu�?, Ahora ya no. 184 00:18:11,715 --> 00:18:13,512 RATITAS 185 00:18:13,555 --> 00:18:16,547 Abuela, �es esto para las ratas? - S� 186 00:18:18,235 --> 00:18:20,795 Vamos, vamos afuera, aqui tu abuela est� sudando. 187 00:18:20,895 --> 00:18:24,071 �Para qu� es el queso? Para las ratas? 188 00:18:24,115 --> 00:18:25,104 Por supuesto. 189 00:18:26,395 --> 00:18:27,908 �Pero si no hay ninguna! 190 00:18:34,955 --> 00:18:36,335 �Ratita! 191 00:18:36,435 --> 00:18:39,688 No hables m�s acerca de las ratas, o voy a romper tus chuletas 192 00:18:40,435 --> 00:18:42,471 La puta rata. 193 00:19:17,635 --> 00:19:18,855 �Abuela! - �Qu�! 194 00:19:18,955 --> 00:19:23,107 - �No funciona la cadena del inodoro? - No, no funciona. 195 00:19:39,755 --> 00:19:44,226 Esta casa es un desastre y t� tambi�n, abuela 196 00:19:45,155 --> 00:19:46,383 C�llate... 197 00:19:48,035 --> 00:19:49,309 �Cierre la puerta! 198 00:19:50,555 --> 00:19:52,546 �Se ver� mi culo! 199 00:19:53,795 --> 00:19:54,625 Tu vaga... 200 00:19:54,675 --> 00:19:55,664 Qu� payaso 201 00:19:57,075 --> 00:19:58,554 Toma... 202 00:19:58,835 --> 00:19:59,851 D�melo... 203 00:20:02,275 --> 00:20:04,572 Veamos si puedo encontrar una rata ahora 204 00:20:13,555 --> 00:20:14,954 Toma un poco de agua 205 00:20:15,755 --> 00:20:18,075 �Est�s haciendo caca? - S�. 206 00:20:18,175 --> 00:20:20,430 �Te duele la barriga? 207 00:20:20,755 --> 00:20:22,871 Toma, deja que tire un poco de agua. 208 00:20:24,075 --> 00:20:25,795 Ni�a, como huele a mierda. 209 00:20:25,895 --> 00:20:26,784 Mu�vete, Mu�vete. 210 00:20:30,335 --> 00:20:32,799 Huele a mierda, realmente me gusta la mierda. 211 00:20:32,899 --> 00:20:35,264 Esa puerta, escuchaste lo que dijo tu padre 212 00:20:37,035 --> 00:20:38,263 Al�jate. 213 00:20:39,835 --> 00:20:44,033 - Tienes un burro muerto en el est�mago. - �Un burro! 214 00:21:25,000 --> 00:21:27,700 La rubia es fant�stica, la rubia es fant�stica, 215 00:21:27,800 --> 00:21:30,100 y la morena tampoco est� mal... 216 00:21:39,235 --> 00:21:41,685 �Qu� tipo de chicas le gusta? Veamos. 217 00:21:41,785 --> 00:21:44,680 Describe tu prototipo de mujer ideal. 218 00:21:44,780 --> 00:21:47,575 Me gustan las bonitas y que enamoren. 219 00:21:47,675 --> 00:21:50,555 Y digo bonita, porque lo primero que piensas, 220 00:21:50,655 --> 00:21:53,433 seamos honestos, es lo fisico. 221 00:21:53,915 --> 00:21:55,314 �l tiene barba... 222 00:21:56,395 --> 00:21:59,228 Se afeita el bigote, �l ya es todo un hombre 223 00:21:59,315 --> 00:22:02,145 Y dice: Pap�, Mam�, �Quiero buscar una novia!, Cu�ntales 224 00:22:03,315 --> 00:22:04,784 �No quieres una novia? Bien... 225 00:22:04,835 --> 00:22:07,755 Pero lo m�s importante para m� es realmente la persona, 226 00:22:08,055 --> 00:22:10,995 �De qu� sirve una chica con un cuerpo de 90-60-90? 227 00:22:11,095 --> 00:22:14,305 si no hay nada adentro 228 00:22:14,955 --> 00:22:19,473 �Y por dentro? �Como tiene que ser? 229 00:22:21,355 --> 00:22:23,346 Cinco y siete, ahora quita tres. 230 00:22:24,675 --> 00:22:27,712 Pues mido un metro, cincuenta y dos o cincuenta y tres... 231 00:22:29,395 --> 00:22:32,193 ...morenita, ojos marrones... 232 00:22:32,235 --> 00:22:33,224 Muy agradable. 233 00:22:34,235 --> 00:22:35,495 Ella es la m�a. 234 00:22:35,595 --> 00:22:37,485 �Ella es la m�a, dice Jos� Mari! 235 00:22:37,585 --> 00:22:38,575 Bueno, ya veremos. 236 00:22:38,675 --> 00:22:41,495 Le daremos a Vanesa su n�mero y veremos si surge el amor. 237 00:22:41,595 --> 00:22:42,995 - �De acuerdo? - Eso espero. 238 00:22:43,095 --> 00:22:45,575 Y recibe una bolsa de viaje gratis... 239 00:22:45,675 --> 00:22:48,981 y un conjunto de 64 bobinas en una variedad de colores 240 00:22:49,081 --> 00:22:52,387 valorado en 10 euros, con la costura f�cil de" Jensi". 241 00:22:52,875 --> 00:22:55,184 ... Hola preciosa, te traigo... 242 00:23:40,235 --> 00:23:44,228 PROXIMA CONSTRUCCION 243 00:24:05,195 --> 00:24:08,095 - Ya le notificaremos... - No, no... 244 00:24:08,195 --> 00:24:13,030 solo en 15 d�as de aviso ser� suficiente... 245 00:24:13,115 --> 00:24:17,984 Ya me llevar� un mont�n de cosas. 246 00:24:21,075 --> 00:24:23,635 No pens� que esto pudiera suceder alguna vez. 247 00:24:33,755 --> 00:24:36,155 �Sabes cu�nto tiempo he vivido en esta casa? 248 00:24:36,255 --> 00:24:39,735 Me cas� hace 53 a�os, 249 00:24:39,835 --> 00:24:43,355 Me mud� aqu� y aqu� estoy. 250 00:24:43,600 --> 00:24:45,600 Y como dicen, 251 00:24:45,835 --> 00:24:48,100 no importa cu�nto tiempo viva... 252 00:24:48,200 --> 00:24:49,900 Ya no puedo vivir mucho. 253 00:24:50,100 --> 00:24:51,500 �Cuantos a�os tiene usted? 254 00:24:51,695 --> 00:24:52,900 Cumplo 75 a�os... 255 00:24:53,200 --> 00:24:56,501 Podria vivir 20 o 30 a�os m�s y... 256 00:24:56,658 --> 00:24:58,078 �Qui�n yo?, no gracias. 257 00:24:58,178 --> 00:25:01,727 Usted o cualquiera o yo, podr�amos morir ma�ana. 258 00:25:06,160 --> 00:25:07,971 Suba la otra escalera... 259 00:25:21,098 --> 00:25:24,518 Edificios Miguel Hernandez. 260 00:25:24,618 --> 00:25:27,530 Veinte apartamentos, dos bungalows 261 00:25:28,698 --> 00:25:31,922 dos, tres, cuatro habitaciones 262 00:25:32,022 --> 00:25:35,247 desde catorce millones, ciento... 263 00:25:36,178 --> 00:25:38,214 ... quinientos ochenta 264 00:26:06,018 --> 00:26:08,458 Eso es lo que tienes que descubrir 265 00:26:08,558 --> 00:26:10,449 porque dice que hay pisos 266 00:26:12,418 --> 00:26:17,538 Lo que hay por alli, y se ven muy peque�os. 267 00:26:18,278 --> 00:26:21,087 10 m�s hacen 20, y los 2 bungalows, hacen 22 el total. 268 00:26:21,200 --> 00:26:23,000 Tienes que ir ma�ana y descubrirlo. 269 00:26:50,858 --> 00:26:56,490 El que siembra la esperanza y la tierra sonreir�, �aleluya! 270 00:27:04,418 --> 00:27:06,798 Quien come mi carne y bebe mi sangre 271 00:27:06,898 --> 00:27:09,856 habita en m�, y yo en �l, dice el Se�or... 272 00:27:10,698 --> 00:27:15,214 - Todo se est� cayendo, todo. - seguir el camino de la providencia... 273 00:27:18,498 --> 00:27:24,278 Aleluya cantar�, �l sembr� la esperanza... 274 00:27:27,278 --> 00:27:31,118 ...y la tierra sonreir�, 275 00:27:31,218 --> 00:27:34,858 - ...aleluya... - Palabra del Se�or. 276 00:27:34,958 --> 00:27:36,918 Palabra del Se�or. 277 00:27:37,018 --> 00:27:40,588 �l ha enviado a sus sirvientes 278 00:27:40,688 --> 00:27:44,258 para anunciarlo por toda la ciudad 279 00:27:44,358 --> 00:27:47,238 Han preparado un banquete, 280 00:27:47,338 --> 00:27:50,728 Creemos que ese banquete es el pan 281 00:27:51,338 --> 00:27:54,418 Roguemos al Se�or... Se�or, escucha nuestra oraci�n 282 00:27:54,518 --> 00:27:58,678 �l est� sentado a la diestra del Padre 283 00:27:58,778 --> 00:28:01,478 �l vendr� de nuevo a juzgar los vivos y los muertos... 284 00:28:01,578 --> 00:28:05,696 ...Yo creo en el Esp�ritu Santo, la Iglesia Cat�lica Romana, 285 00:28:05,738 --> 00:28:09,628 la comuni�n de los santos, el perd�n de los pecados, 286 00:28:09,728 --> 00:28:13,618 la resurrecci�n de los muertos, y la vida eterna, am�n. 287 00:28:13,718 --> 00:28:16,118 Para que podamos comer este pan celestial, 288 00:28:16,218 --> 00:28:20,618 que nos dar� vida eterna y la fuerza que necesitamos 289 00:28:20,718 --> 00:28:22,927 para servir a nuestro pr�jimo... 290 00:28:23,178 --> 00:28:25,931 - Rogamos al Se�or - Te rogamos Se�or. 291 00:28:26,658 --> 00:28:30,412 ...Ven a mi casa, se�ora este es tu verdadero hogar... 292 00:28:31,658 --> 00:28:37,328 Hay comida en la mesa, y fuego en el hogar... 293 00:28:39,728 --> 00:28:45,379 Ven a mi casa, se�ora este es tu verdadero hogar, 294 00:28:47,779 --> 00:28:53,330 Hay comida en la mesa, y un fuego en el hogar. 295 00:29:08,698 --> 00:29:12,054 FLORES SECAS 296 00:29:16,218 --> 00:29:18,458 Estas flores son para la abuela Marina 297 00:29:18,558 --> 00:29:20,191 y esto es para el abuelo... 298 00:29:21,978 --> 00:29:25,015 - Aqu� querida. - �Aqui en la puerta? 299 00:29:25,618 --> 00:29:28,735 Esto es lo que queda... 300 00:29:29,898 --> 00:29:31,968 Lo que queda de nosotros... 301 00:29:35,000 --> 00:29:36,600 �Eso es para la abuela Marina? 302 00:29:36,700 --> 00:29:38,000 No, eso es para el abuelo. 303 00:29:39,658 --> 00:29:42,818 Esa es una hermana de la abuela, que se muri�. 304 00:29:42,918 --> 00:29:45,378 - �C�mo se llamaba ella? - Conchi. 305 00:29:45,858 --> 00:29:49,858 Esa es su mujer y ese es su hijo, que tambi�n se muri�. 306 00:29:50,098 --> 00:29:52,698 Esa es su hija, t�a Amelia, 307 00:29:52,798 --> 00:29:55,918 ese es el t�o Sento, 308 00:29:56,018 --> 00:29:59,249 el hermano del abuelo Juan y del abuelo Ram�n 309 00:30:17,178 --> 00:30:20,328 No puedes correr en el cementerio, 310 00:30:20,428 --> 00:30:23,478 Tienes que ser callado y respetuoso. 311 00:30:23,578 --> 00:30:26,412 Este ni�a... ven aqu�, deja a la abuela que lo tuerza. 312 00:30:27,178 --> 00:30:29,578 �Qu� estamos haciendo con el agua? 313 00:30:29,678 --> 00:30:30,998 No camines all�... 314 00:30:31,098 --> 00:30:32,975 No ah�... No te acerques! 315 00:30:33,418 --> 00:30:35,010 iMarina! 316 00:30:36,698 --> 00:30:39,053 Si no te comportas, me voy 317 00:30:47,818 --> 00:30:49,251 �Quiero limpiar! 318 00:30:52,898 --> 00:30:55,537 Ahora que, no tengo ning�n trapo 319 00:30:58,138 --> 00:31:01,289 �Con el trapo mojado no!, Hay que ir al nicho y buscar alguno. 320 00:31:56,938 --> 00:31:59,133 �No te rias, que te dar� una bofetada! 321 00:32:00,051 --> 00:32:01,051 �Marina! 322 00:32:01,519 --> 00:32:02,519 �Chica! 323 00:32:03,409 --> 00:32:04,409 �Marina! 324 00:32:06,178 --> 00:32:07,904 �D�nde est� esa chiquilla? 325 00:32:08,353 --> 00:32:11,653 �Marina! �Marina! 326 00:32:14,538 --> 00:32:16,768 Si la agarro, la despellejar� viva 327 00:32:17,925 --> 00:32:18,925 �Chica! 328 00:32:25,098 --> 00:32:27,737 No s� lo que har� si la agarro ahora 329 00:32:33,005 --> 00:32:34,005 �Marina! 330 00:32:35,400 --> 00:32:39,200 Puedes caminar por el pasillo, pero no correr, ni gritar. 331 00:33:33,258 --> 00:33:38,998 Cuando me muera, quiero ser enterrada en el cementerio 332 00:33:39,598 --> 00:33:43,378 De esa forma mi abuela me traer� flores 333 00:33:43,478 --> 00:33:45,733 todos los domingos 334 00:34:04,458 --> 00:34:06,574 �C�llate! 335 00:35:33,378 --> 00:35:36,609 Voy a presentarte al Se�or 336 00:35:38,458 --> 00:35:39,971 Aqu� est� �l. 337 00:35:51,178 --> 00:35:53,448 La estrella de la ma�ana �Oren por nosotros! 338 00:35:53,548 --> 00:35:55,793 Salud para los enfermos �Oren por nosotros! 339 00:35:55,893 --> 00:35:58,364 Refugio para pecadores �Oren por nosotros! 340 00:35:58,464 --> 00:36:00,936 Rey de los ap�stoles �Oren por nosotros! 341 00:36:31,578 --> 00:36:34,376 T� pides lo que quieras, y ella te lo conceder�. 342 00:36:53,018 --> 00:36:58,490 Reunidos alrededor de tu mesa, hemos venido a recordar... 343 00:37:06,498 --> 00:37:07,931 No hagas ese ruido 344 00:37:14,058 --> 00:37:15,855 No hagas ruido 345 00:37:57,058 --> 00:37:58,818 No nos dejes caer en la tentaci�n 346 00:37:58,918 --> 00:38:01,286 Mas l�branos del mal. Am�n. 347 00:38:02,058 --> 00:38:03,969 La paz del Se�or 348 00:38:48,081 --> 00:38:49,781 Te voy a poner el bozal, 349 00:38:50,000 --> 00:38:51,900 Es lo �nico que puedes llevar puesto. 350 00:39:17,466 --> 00:39:19,966 �Que hay aqui? �Ser� posible? 351 00:40:06,245 --> 00:40:09,245 LA TELEVISION 352 00:40:10,458 --> 00:40:12,528 Ninguno de los canales funciona 353 00:40:15,018 --> 00:40:16,212 ninguno de ellos... 354 00:40:17,818 --> 00:40:19,751 ninguno de los canales funciona... 355 00:40:25,178 --> 00:40:28,458 Puedes venir a ver qu� pasa con el televisor 356 00:40:28,558 --> 00:40:30,958 No s�, estaba sentada all�, 357 00:40:31,058 --> 00:40:33,168 y de repente la pantalla se volvi� nevada. 358 00:40:33,268 --> 00:40:35,478 La imagen se perdi� y ahora no se ve nada. 359 00:40:35,578 --> 00:40:37,938 No puedo tener eso, el televisor es muy viejo... 360 00:40:38,038 --> 00:40:40,898 claro, es la �nica compa��a que tengo. 361 00:40:40,998 --> 00:40:42,558 Porque sin un televisor, 362 00:40:42,658 --> 00:40:45,889 Prefiero estar sin comida que no tener un televisor 363 00:40:47,418 --> 00:40:49,488 Bueno. Te estar� esperando... Gracias. 364 00:40:51,618 --> 00:40:53,813 �Oh Se�or! 365 00:41:07,258 --> 00:41:09,408 No estar� aqu� mucho m�s tiempo 366 00:41:10,858 --> 00:41:12,371 No mucho m�s... 367 00:41:15,858 --> 00:41:19,058 Que cara... �Parece que su boca est� retorcida! 368 00:41:19,158 --> 00:41:21,578 - �Quien? - Aznar y su esposa, Botella. 369 00:41:21,678 --> 00:41:23,091 �Oh si! Ella tambi�n es... 370 00:41:23,418 --> 00:41:25,136 ella es gorda, parece que no... 371 00:41:26,298 --> 00:41:28,129 Aznar parece un imb�cil. 372 00:41:28,178 --> 00:41:31,858 Hay suficientes mujeres en Espa�a, �ten�a que casarse con una extranjera! 373 00:41:31,958 --> 00:41:34,238 Su cara est� bien, 374 00:41:34,338 --> 00:41:36,218 aunque ella usa mucho maquillaje. 375 00:41:36,318 --> 00:41:39,290 pero su figura... 376 00:41:40,938 --> 00:41:42,978 Ella tiene su cara operada 377 00:41:43,078 --> 00:41:43,933 Y todo lo dem�s. 378 00:41:44,738 --> 00:41:46,808 A mi nadie me ha quitado ning�n hombre. 379 00:42:10,738 --> 00:42:13,127 "Padre nuestro que est�s en los cielos" 380 00:42:13,378 --> 00:42:15,334 "Santificado sea tu nombre;" 381 00:42:15,378 --> 00:42:17,846 "Venga a tu reino" 382 00:42:17,898 --> 00:42:21,857 " H�gase tu voluntad aqui en la Tierra como en el cielo;" 383 00:42:23,738 --> 00:42:27,378 "Danos hoy el pan nuestro de cada d�a" 384 00:42:27,478 --> 00:42:29,812 "y perd�nanos nuestras deudas" 385 00:42:29,858 --> 00:42:33,168 "as� como nosotros perdonamos a nuestros deudores". 386 00:42:33,418 --> 00:42:35,458 "Y no nos dejes caer en la tentaci�n", 387 00:42:35,558 --> 00:42:37,733 "y l�branos del mal, Am�n". 388 00:42:42,338 --> 00:42:46,331 Feliz cumplea�os a ti 389 00:42:47,098 --> 00:42:51,038 Feliz cumplea�os a ti 390 00:42:51,138 --> 00:42:56,458 feliz cumplea�os querida Marita 391 00:42:56,558 --> 00:43:00,576 Feliz cumplea�os a ti 392 00:43:05,338 --> 00:43:07,478 Maria... �qu� te pasa? 393 00:43:07,578 --> 00:43:10,998 Le pregunto a una chica y ella me dice 394 00:43:11,098 --> 00:43:14,258 Lo siento, vine a ver a mi t�a, no soy de aqu�... 395 00:43:14,358 --> 00:43:17,738 Luego viene una chica en una motocicleta y ella la detiene y dice: 396 00:43:17,838 --> 00:43:20,658 "Esta se�ora no conoce su camino a casa" 397 00:43:20,758 --> 00:43:23,578 - Yo ya no s� nada. - Su mente se queda en blanco. 398 00:43:23,658 --> 00:43:27,738 No conozco nada, regreso del doctor y sabes que es directo, 399 00:43:28,338 --> 00:43:29,838 Nada, que no s� d�nde estoy 400 00:43:29,938 --> 00:43:33,477 - Por �ltimo, un hombre me llevo a casa. - Su mente se queda en blanco. 401 00:43:33,738 --> 00:43:38,498 Mi hija me dice que cuando me pierdo, debo detenerme y quedarme donde estoy... 402 00:43:38,598 --> 00:43:40,178 ... hasta que alguien venga 403 00:43:40,278 --> 00:43:41,611 Alguien vendr�. 404 00:43:42,658 --> 00:43:45,298 Si no gano la loter�a, para comprar una televisi�n 405 00:43:45,398 --> 00:43:46,858 No s� lo que har�. 406 00:43:46,958 --> 00:43:48,998 - Es bueno, Asunci�n. - S�, �en serio? 407 00:43:49,098 --> 00:43:52,758 - Sabes que te dir�a la verdad - Anita dice que es como 408 00:43:52,858 --> 00:43:56,258 Si no tengo confianza, no lo digo, pero ya que te conozco tan bien 409 00:43:56,458 --> 00:43:59,618 Puedo decirte que necesita un poco de az�car o no le falta. 410 00:43:59,718 --> 00:44:01,138 Pero est� sabroso. 411 00:44:01,238 --> 00:44:02,890 �Bebamos! 412 00:44:05,498 --> 00:44:07,489 - Salud - Aclamaciones 413 00:44:08,938 --> 00:44:12,498 Anita, comienzo a sentirme borracha... 414 00:44:12,598 --> 00:44:13,997 No escuch� lo que dijiste. 415 00:44:14,178 --> 00:44:16,458 - �Qu� quieres decir? - �Me siento borrachita! 416 00:44:16,558 --> 00:44:17,896 �Esta muy bueno! 417 00:44:25,000 --> 00:44:26,700 ...Del hijo yo estoy orgullosa... 418 00:44:27,978 --> 00:44:29,878 Yo, creo que debe haber algo... 419 00:44:29,978 --> 00:44:34,338 Dios... hay muchos de nosotros, nos hemos vuelto muy malos 420 00:44:34,438 --> 00:44:36,374 y Dios no puede manejarnos 421 00:44:37,598 --> 00:44:40,578 Porque sino muchas de los malas cosas que est�n pasando 422 00:44:40,678 --> 00:44:43,058 Dios no los dejar�a pasar. 423 00:44:43,158 --> 00:44:45,438 Todo ha cambiado mucho. 424 00:44:45,538 --> 00:44:48,848 Si bailaras con un chico, eso era un pecado, 425 00:44:49,298 --> 00:44:52,338 te ir�as al infierno y arder�as... �Dios m�o! 426 00:44:52,438 --> 00:44:54,358 Te volviste loca... 427 00:44:54,458 --> 00:44:57,226 Un a�o, dos, a�os, cien a�os si te gusta... 428 00:44:57,326 --> 00:45:00,094 �Pero nunca m�s, quemando en la hoguera! 429 00:45:00,178 --> 00:45:03,398 Pero ahora el mundo est� cambiando 430 00:45:03,498 --> 00:45:07,748 de alguna manera que no sabes para donde ir... 431 00:45:07,848 --> 00:45:11,503 Hace un poco alguien me dijo, que el Papa dijo 432 00:45:11,603 --> 00:45:15,158 que no hay �ngeles en el cielo, �Puedes creerlo? 433 00:45:15,258 --> 00:45:18,216 - �D�nde los buscamos, entonces? - Pero el Papa dijo eso... 434 00:45:19,458 --> 00:45:22,598 Si no hay en el Cielo, �D�nde los buscamos? 435 00:45:22,698 --> 00:45:25,858 En la tierra solo hay diablos porque los �ngeles en la Tierra... 436 00:45:25,958 --> 00:45:28,318 Como los que se mueren, nunca vuelven. 437 00:45:28,418 --> 00:45:31,598 A veces me digo: Dios, �sto alguien lo dirige. 438 00:45:31,698 --> 00:45:35,532 pero otras veces digo: �y qu� hay de esto? - No lo s�. 439 00:45:36,178 --> 00:45:38,118 �Sabes lo que desmoraliza mucho? 440 00:45:38,218 --> 00:45:43,356 El apartamento que alquil� a los estudiantes. Un d�a vinieron, ri�ndose 441 00:45:45,098 --> 00:45:50,298 Acabamos de ir a la iglesia y el sacerdote acababa de dar la misa 442 00:45:50,398 --> 00:45:53,258 y nos dio las hostias sobrantes. 443 00:45:53,358 --> 00:45:55,158 las comimos 444 00:45:55,258 --> 00:45:58,564 �Maria, eso fue realmente desmoralizador! 445 00:45:58,664 --> 00:46:01,971 - Eso es grave. - Marita, yo no creo en eso. 446 00:46:03,178 --> 00:46:05,408 �Que es eso? �Ahi est� Dios? 447 00:46:06,058 --> 00:46:09,298 Dios est� en el cielo donde sea se supone que debe estar. 448 00:46:09,398 --> 00:46:11,658 Pero �l est� all� y esos son solo refrigerios 449 00:46:11,758 --> 00:46:13,598 Las hacen en una f�brica. 450 00:46:13,698 --> 00:46:18,010 - Son refrigerios de turr�n. - Pero estar�n bendecidas... 451 00:46:19,698 --> 00:46:21,798 Y estoy mirando la puerta de la iglesia 452 00:46:21,898 --> 00:46:27,818 y digo si el Rey tiene su escolta, si Franco, tal o cual... 453 00:46:27,918 --> 00:46:31,338 Y si Jes�s est� all�, si Jes�s est� realmente all� 454 00:46:31,438 --> 00:46:34,658 �C�mo puede conformarse con solo una velita? 455 00:46:34,758 --> 00:46:38,890 Para m� hay algo extra�o all�... 456 00:46:40,800 --> 00:46:42,000 Yo con todo eso 457 00:46:42,838 --> 00:46:44,898 �Cu�ntos dioses hay? 458 00:46:44,998 --> 00:46:47,738 �Cu�ntos se�ores? Solo hay un Dios 459 00:46:47,838 --> 00:46:50,638 Todas nuestras vidas hemos dicho que solo hay un Dios 460 00:46:50,738 --> 00:46:54,018 Hay un Se�or de esto, un Se�or de aquello... 461 00:46:54,118 --> 00:46:57,698 �Cu�ntos se�ores hay? Ya no creo como antes. 462 00:46:57,798 --> 00:47:01,418 El padre, el hijo y el Esp�ritu Santo... Todo esto es lo m�s extra�o 463 00:47:01,518 --> 00:47:04,078 No puedo entender eso... 464 00:47:04,178 --> 00:47:06,718 - �Es el padre San Jos�? - No 465 00:47:06,818 --> 00:47:09,258 El padre es Dios, el creador, 466 00:47:09,358 --> 00:47:12,448 quien luego envi� a su hijo Jesucristo, 467 00:47:12,550 --> 00:47:15,718 para sufrir por nosotros, y luego s�lvanos 468 00:47:16,640 --> 00:47:20,812 Eso es El padre y el hijo Y Mar�a no es la madre de Dios 469 00:47:20,912 --> 00:47:25,084 ella es la madre de Jes�s, pero todos dicen madre de Dios 470 00:47:25,180 --> 00:47:26,872 �Si Dios no tiene una madre! 471 00:47:27,058 --> 00:47:29,418 No quiero involucrarme en todo eso 472 00:47:29,518 --> 00:47:35,518 esas son cosas muy serias Yo creo en una cosa, en una fe 473 00:47:35,600 --> 00:47:39,700 Lo que hay dentro de la Iglesia, son fotograf�as y eso es todo 474 00:47:39,800 --> 00:47:42,400 Y los curas son como los dem�s hombres. 475 00:47:42,958 --> 00:47:45,631 Si no funciona, no funciona... 476 00:47:45,738 --> 00:47:47,418 Tal vez sea la antena... 477 00:47:48,366 --> 00:47:52,000 �Por supuesto! �No te lo dije? �Estaba desconectado! 478 00:47:52,100 --> 00:47:55,700 Come, come peque�o brib�n. 479 00:47:56,238 --> 00:47:59,992 ... lo llam� un peque�o brib�n y ni siquiera lo perturbaba. 480 00:48:01,880 --> 00:48:05,575 " No, usted llevo una lista de compras" y eso que dije: 481 00:48:06,478 --> 00:48:10,018 Mira hijo, una cabeza de ajo, dos botellas de leche 482 00:48:10,238 --> 00:48:13,035 y una almohadilla de fregar. 483 00:48:13,700 --> 00:48:15,613 "Ser� yo o recuerdo que..." 484 00:48:15,878 --> 00:48:18,278 "Roc�o vino al programa para un cumplir un sue�o" 485 00:48:18,478 --> 00:48:21,389 "Su sue�o era casarse contigo por la iglesia." 486 00:48:22,579 --> 00:48:27,000 HUMO 487 00:48:49,278 --> 00:48:51,878 Nunca he visto llover en San Vicente, 488 00:48:51,978 --> 00:48:55,348 por eso el suelo est� muerto. 489 00:48:55,998 --> 00:48:59,198 Las ratas son muy malas y hay una que es muy grande 490 00:48:59,298 --> 00:49:02,598 Es la rata madre y si te muerde, morir�s 491 00:49:02,698 --> 00:49:04,500 porque tiene veneno en sus dientes 492 00:49:05,000 --> 00:49:07,700 ZONA CONTAMINADA F�BRICA DE CEMENTO 493 00:49:28,588 --> 00:49:32,448 - Con todo el calor... - Para mostrarle los planos. 494 00:49:32,548 --> 00:49:36,382 - No me importan los planos. - Los tengo desde esta ma�ana. 495 00:49:36,548 --> 00:49:40,588 - Pero deber�as verlos. - Pero no entender� nada. 496 00:49:40,688 --> 00:49:44,704 Puedes ver d�nde est� la entrada. 497 00:49:44,804 --> 00:49:48,821 No los entiendo. No entiendo. 498 00:49:48,908 --> 00:49:51,588 No me importan los planos. 499 00:49:52,200 --> 00:49:56,900 Cuando llegas al complejo, atraviesas esta puerta. 500 00:49:57,300 --> 00:49:59,500 Es una entrada independiente. 501 00:50:00,468 --> 00:50:05,168 Aqu� est� el comedor que mira hacia la calle 502 00:50:05,268 --> 00:50:09,705 El dormitorio y la cocina, queda al patio central 503 00:50:11,668 --> 00:50:15,422 - �Y d�nde est� el corral? - No hay corral, solo hay un patio... 504 00:50:16,788 --> 00:50:19,666 ... hay un ba�o aqu� y la otra habitaci�n est� aqu�. 505 00:50:21,708 --> 00:50:23,828 �Y d�nde est� el otro ba�o? 506 00:50:23,928 --> 00:50:25,944 El otro ba�o, aqu�. 507 00:50:52,628 --> 00:50:58,339 No quiero ning�n problema la pr�xima semana. 508 00:50:58,548 --> 00:51:01,506 No s� si es el calor, pero estoy cansada... 509 00:51:02,508 --> 00:51:04,660 �Qu� vas a hacer con todos los muebles? 510 00:51:04,708 --> 00:51:07,063 - Me lo llevo todo. - Pero no todo encajar�. 511 00:51:07,108 --> 00:51:09,668 Este sof�, el otro all�, eso es nuevo... 512 00:51:09,768 --> 00:51:11,067 Todas las sillas 513 00:51:15,100 --> 00:51:19,100 - Todo este pie tan estropeado. - No importa. 514 00:51:31,468 --> 00:51:35,000 �Se�or! Que estoy arrepentida, por haber dicho que s� 515 00:51:35,468 --> 00:51:38,699 Cuando muera podr�n hacer lo que quieran con la casa 516 00:51:41,300 --> 00:51:45,100 Porque el c�ncer no es para otro, solo es para m�. 517 00:52:15,000 --> 00:52:18,000 �Vamos, vamos!, �Que rollitos! 518 00:52:18,988 --> 00:52:20,899 Esto no tiene nada que ver con eso 519 00:52:24,308 --> 00:52:26,697 Eso no tiene nada que ver con el est�mago. 520 00:52:30,148 --> 00:52:31,768 No estoy haciendo m�s coca. 521 00:52:31,868 --> 00:52:34,368 Es muy lindo aqu�. Tienes ganas de beber 522 00:52:34,468 --> 00:52:39,383 "Fr�ame tres tiras de salchicha de cerdoy no cenar� esta noche" 523 00:53:03,788 --> 00:53:06,867 LA MUDANZA 524 00:53:07,008 --> 00:53:09,108 �Viste lo delgada que era? 525 00:53:09,300 --> 00:53:12,410 - Abuela, �Donde esta la escoba? - Ju�n, no s� donde la puse. 526 00:53:26,233 --> 00:53:27,533 Dos m�s 527 00:53:29,188 --> 00:53:30,940 B�rrelo. 528 00:53:41,700 --> 00:53:43,347 A ver si aguanta el peso. 529 00:53:43,668 --> 00:53:47,468 No, no limpies ahora. No empieces a limpiar todo ahora 530 00:53:48,700 --> 00:53:51,300 - Que pase por aca - Mira el mueble, �Que bonito! 531 00:53:53,828 --> 00:53:55,448 El gran sof� de all�. 532 00:53:55,548 --> 00:54:00,631 Me has tomado las cortinas, maldita sea No haces lo que te pido. 533 00:54:01,500 --> 00:54:04,900 Dios m�o, ya todo est� afuera... 534 00:54:05,000 --> 00:54:06,700 �A d�nde van estas sillas? 535 00:54:06,800 --> 00:54:09,300 - �Hola Maria como estas? - Horrible. 536 00:54:18,000 --> 00:54:20,000 Tiene que entrar, con cuidado. 537 00:54:20,508 --> 00:54:22,208 Cuidado con las piernas. 538 00:54:40,908 --> 00:54:44,988 Madre, si�ntate all�! �No toques nada, maldita sea! 539 00:54:45,088 --> 00:54:47,028 Si�ntate all� y �Qu�date quieta! 540 00:54:47,128 --> 00:54:48,328 Espera, Vicente. 541 00:54:48,428 --> 00:54:51,306 Pon la televisi�n, all�. 542 00:54:55,468 --> 00:54:59,143 No pens� que llegar�a a esto y dije: ma�ana, ma�ana. 543 00:55:11,868 --> 00:55:15,144 No, deja las almohadas Las puedo vender. 544 00:55:17,188 --> 00:55:19,702 La abuela est� agotada. 545 00:55:29,468 --> 00:55:31,788 - Dame las almohadas, Rosa. - Marita, d�jame... 546 00:55:31,888 --> 00:55:34,488 �Y d�nde me siento a comer? 547 00:55:34,588 --> 00:55:37,068 - Ahi. - La mesa no llegar� aqu�. 548 00:55:37,168 --> 00:55:38,268 Te dejar� uno. 549 00:55:39,668 --> 00:55:44,268 Demasiadas almohadas. No digo que no debas tener ninguna 550 00:55:44,368 --> 00:55:47,048 pero toda la casa llena de almohadas... 551 00:55:47,148 --> 00:55:50,738 Los trenes son muy r�pidos hacen mucho ruido 552 00:55:50,838 --> 00:55:54,183 pero si est�s muy cerca el tren te puede chupar 553 00:55:54,283 --> 00:55:58,667 Le dije que ella que afuera no tiene que estar sola 554 00:55:58,767 --> 00:56:03,152 Si pasa un coche, la toman de la mano y se la llevan... 555 00:56:07,148 --> 00:56:08,422 �T�, Rosa! 556 00:56:09,148 --> 00:56:13,302 Y ella me dijo que dejara la cortina, en caso de que ella se enferme esta noche 557 00:56:14,108 --> 00:56:16,768 Ese perchero, podr�as regal�rmelo. 558 00:56:16,868 --> 00:56:21,008 �No! No voy a poner eso en cualquier lugar... 559 00:56:21,108 --> 00:56:24,808 Tres almohadas en la silla y seis en el sof�. �Vamos! 560 00:56:24,908 --> 00:56:28,588 - Parece que va a tener un ataque! - S�, aunque no lo creas, s� 561 00:56:28,688 --> 00:56:31,448 Espero que nunca tengas que pasar por esto. 562 00:56:31,548 --> 00:56:35,939 T� no sabes que es todo esto, es algo doloroso en mi vida 563 00:56:37,948 --> 00:56:41,128 Pero te van a dar una casa hermosa... 564 00:56:41,228 --> 00:56:44,425 Lo s�, Rosa, lo s�, Es por eso que lo hice 565 00:56:45,868 --> 00:56:48,826 porque no hay nada aqu� 566 00:56:50,108 --> 00:56:55,548 Y por todos nosotros, porque s� que despu�s de construir, 567 00:56:55,648 --> 00:56:59,826 no te dar�n nada por eso, ellos no te dar�n nada 568 00:57:00,468 --> 00:57:02,743 Todo es bueno para ti, 569 00:57:06,908 --> 00:57:09,820 lo que deber�a haber hecho, era quedarme aqu�. 570 00:57:09,868 --> 00:57:14,628 Eso es lo que deber�a haber hecho pero siempre me pasa lo mismo. 571 00:57:14,728 --> 00:57:18,416 Todo son tonter�as, 572 00:57:19,268 --> 00:57:22,180 siempre sin sentido, solo tonterias... 573 00:57:36,548 --> 00:57:41,348 Sonr�e, no tienes caries. 574 00:57:57,268 --> 00:57:59,099 Ahora, �c�mo sales? 575 00:58:04,268 --> 00:58:06,224 Si te lastimas, ya ver�s. 576 00:58:22,272 --> 00:58:24,272 Se�ora, �mira lo que es! 577 00:58:26,828 --> 00:58:30,128 No estoy muy bien hoy Mi pie, mi pierna 578 00:58:30,228 --> 00:58:35,568 Tengo un agujero en el diente y estoy muy dolorida. 579 00:58:35,668 --> 00:58:39,708 ... No puedo creer el hoyo. - �Cu�ndo te sacaron tu muela? 580 00:58:39,808 --> 00:58:42,048 No me la sacaron, se cay�. 581 00:58:42,148 --> 00:58:44,128 - Voy a dormir all� esta noche. - �Ah�? 582 00:58:44,228 --> 00:58:47,558 S�. De lo contrario, no estoy ni aqu� ni all� 583 00:58:47,658 --> 00:58:50,888 Voy a buscar una cosa y no la encuentro. 584 00:58:50,988 --> 00:58:56,221 M�s tarde mover� algunas sillas pero la mayor parte ya est� hecha. 585 00:58:57,628 --> 00:58:59,568 �Ya te has ido, te has mudado? 586 00:58:59,668 --> 00:59:03,820 esta noche me quedar� aqu� porque anoche no dorm� 587 00:59:05,774 --> 00:59:10,774 Ahora mi casa esta arruinada... porque mi casa estaba hecha de yeso! 588 00:59:12,588 --> 00:59:17,981 Quedo bien, pero un agujero, una raya aqui y un rasgu�o all� 589 00:59:18,628 --> 00:59:21,825 Dios m�o, esa casa es vieja Tu padre la blanque�... 590 00:59:22,028 --> 00:59:25,008 Anoche me despert� conmovida, 591 00:59:25,108 --> 00:59:29,659 porque volte� y vi el blanco, la pared, y no sab�a d�nde estaba 592 00:59:29,788 --> 00:59:35,668 Cuando vives en una casa tan a�osa, entonces empiezas a sacar cosas 593 00:59:35,768 --> 00:59:40,948 que ni siquiera recordabas que exist�an recuerdos y cosas 594 00:59:41,048 --> 00:59:44,736 Es dif�cil, la pasas mal. 595 01:01:17,988 --> 01:01:20,183 Feliz cumplea�os abuelo 596 01:01:51,548 --> 01:01:54,248 "Agua fresca y clara 597 01:01:54,348 --> 01:01:59,328 agua de vida, agua curativa 598 01:01:59,428 --> 01:02:04,937 - agua de vida, agua fresca y clara" - Estoy tan cansada 599 01:02:07,648 --> 01:02:09,517 �Invitaste a Ruben despu�s de todo? 600 01:02:09,588 --> 01:02:11,943 S�, pero voy a borrarlo. 601 01:02:23,628 --> 01:02:26,428 Pero �l te invit� a su fiesta de cumplea�os. 602 01:02:26,528 --> 01:02:29,188 Y qu�, no le ped� que lo hiciera. 603 01:02:29,288 --> 01:02:32,448 Creo que habr� diecis�is, s� 604 01:02:32,548 --> 01:02:37,278 Con Sandra, pero tambi�n borr� a Sandra y Rub�n 605 01:02:37,378 --> 01:02:42,108 Eso hace catorce. - �No invitaste a Manuel? 606 01:02:42,208 --> 01:02:44,288 Manual, no, porque es tonto 607 01:02:44,388 --> 01:02:47,268 Ese diente est� a punto de caerse. 608 01:02:47,368 --> 01:02:49,418 No lo toques. Est� suelto 609 01:02:50,948 --> 01:02:55,783 Las manos, el culo, todo. las piernas... 610 01:02:56,668 --> 01:03:02,219 "Un elefante se balanceaba sobre la tela de una ara�a..." 611 01:03:05,548 --> 01:03:08,301 �Esto se siente bien! 612 01:03:09,788 --> 01:03:15,268 "Agua fresca y clara, agua de la fuente que cura todo" 613 01:03:17,168 --> 01:03:21,903 "agua de vida, agua curativa..." 614 01:03:23,908 --> 01:03:25,864 Estas u�as... 615 01:03:54,308 --> 01:03:56,902 El pan, no lo comas sin pan 616 01:03:56,948 --> 01:03:59,826 �Come ese trocito que queda! 617 01:04:01,948 --> 01:04:04,621 - Es muy duro - La piel es dura... 618 01:04:08,708 --> 01:04:11,427 Te ahogar�s, sabes Un ni�o se atragant�... 619 01:04:19,228 --> 01:04:23,468 Unos ni�os sal�an de la escuela, un hombre secuestr� a uno de ellos... 620 01:04:23,568 --> 01:04:25,504 y luego lo mat�. 621 01:04:28,868 --> 01:04:32,099 Quizas para tomar sus �rganos y luego venderlos. 622 01:04:33,468 --> 01:04:35,379 �Qu� son los �rganos? 623 01:04:35,628 --> 01:04:39,621 Los ri�ones, el h�gado, los ojos... 624 01:04:40,708 --> 01:04:45,259 Les dan mucho dinero, es por eso que capturan ni�os as�. 625 01:04:51,748 --> 01:04:55,468 Creo que la pr�xima semana van a derribar la casa 626 01:04:55,568 --> 01:04:59,988 Sino, tengo un mal presentimiento. 627 01:05:00,088 --> 01:05:02,058 Es fin de a�o 628 01:05:04,428 --> 01:05:06,088 �Tienes un resfriado o qu�? 629 01:05:06,188 --> 01:05:11,328 Por supuesto, la abuela estoy resfriada. Estoy molesta. 630 01:05:11,428 --> 01:05:15,428 Tengo un resfriado y perdi el apetito. Come ese pedacito de pan. 631 01:05:15,528 --> 01:05:19,057 �No cruces! 632 01:05:26,148 --> 01:05:29,823 EL CABALLO 633 01:06:54,100 --> 01:06:55,800 Bien, �Gracias! 634 01:06:56,428 --> 01:06:58,737 �Dios m�o! �El caballo! 635 01:07:23,908 --> 01:07:28,777 �El pastel, el pastel! 636 01:08:10,468 --> 01:08:16,108 "Ven a mi casa, mi se�ora, este es tu verdadero hogar" 637 01:08:16,208 --> 01:08:21,540 "Hay comida en la mesa y fuego en el hogar..." 638 01:09:14,828 --> 01:09:17,626 Solo Dios sabe lo que he hecho por ellos, 639 01:09:18,548 --> 01:09:22,257 Mi hijo naci� all�, �l cumplir� 43 a�os, la pr�xima semana. 640 01:09:23,108 --> 01:09:26,657 Alli estuvo mi esposo enfermo. Hay recuerdos, buenos y malos. 641 01:09:28,108 --> 01:09:31,688 Mi esposo muri� en ese lugar, no hubo funerarias... 642 01:09:31,788 --> 01:09:37,128 - Alli tuve que pasar por todo. - Ser�s feliz con tu nueva casa 643 01:09:39,528 --> 01:09:42,067 Lo hice por ellos, solo por ellos. 644 01:09:55,028 --> 01:09:59,028 �Vamos a atraparte! 645 01:10:12,668 --> 01:10:18,048 "Poom, poom, poom, suena un tambor", 646 01:10:19,348 --> 01:10:24,868 "quien lo har� detenerse, nadie puede trabajar" 647 01:10:26,768 --> 01:10:30,661 "vamos se�orita shhhh" 648 01:10:32,354 --> 01:10:33,810 �A ver?, �las chicas! 649 01:10:36,108 --> 01:10:37,968 �No tienes una familia? 650 01:10:38,068 --> 01:10:43,017 Entonces un adulto, era el padre, la madre, o yo, 651 01:10:44,428 --> 01:10:49,343 luego una persona mayor, dibujo una abuela en la pizarra... 652 01:10:49,708 --> 01:10:52,078 Pueden dibujar las suyas. �Qu� hay de las manos? 653 01:10:52,178 --> 01:10:54,548 �Han notado como son las manos de la abuelas? 654 01:10:54,648 --> 01:10:56,628 �Son m�s o menos arrugadas que la cara? 655 01:10:56,728 --> 01:10:58,568 - M�s - M�s arrugadas que la cara. 656 01:10:58,668 --> 01:11:02,228 �Quienes de ustedes tienen a la abuela viviendo en la casa? 657 01:11:02,328 --> 01:11:06,188 �Con los pap�s? - Cuando eras tu princesa, 658 01:11:06,288 --> 01:11:08,288 cuando eras mi pasi�n 659 01:11:08,388 --> 01:11:13,268 solo t� sab�as que yo era veneno, veneno... 660 01:11:13,368 --> 01:11:15,498 Qu� est�s buscando... 661 01:11:22,468 --> 01:11:26,620 Tu coraz�n y y el m�o, hacen boom, boom... 662 01:11:26,748 --> 01:11:30,088 Te invitan a la fiesta en un velero... 663 01:11:30,188 --> 01:11:33,818 Tu coraz�n y y el m�o, hacen boom, boom... 664 01:11:33,918 --> 01:11:38,183 Tu coraz�n y y el m�o, hacen boom, boom... 665 01:11:38,283 --> 01:11:42,448 Lo pasaremos bien, haremos locuras en el agua 666 01:11:46,991 --> 01:11:52,600 y se dibujar�n en la orilla del mar, un par de corazones, sin palabras 667 01:11:54,500 --> 01:11:56,700 Y t� me dices que pare, que deje de bailar 668 01:11:56,800 --> 01:11:58,800 y te digo que no puedo parar... 669 01:12:01,468 --> 01:12:05,666 Mueve tu barriga, mu�vela... 670 01:12:35,948 --> 01:12:38,948 �No tienes lista la cama, Rosa? 671 01:12:39,000 --> 01:12:44,545 Arriba...all� 672 01:12:55,000 --> 01:12:58,400 Vine a ver como lo solucionan, porque tienen que hablar ustedes dos. 673 01:12:58,500 --> 01:13:01,800 No veo por qu� deber�a enojarse, ella estuvo un tiempo con nosotros 674 01:13:01,900 --> 01:13:03,400 y ahora all� por otro tiempo, 675 01:13:03,500 --> 01:13:06,794 Piensa como vivimos, la ni�a durmiendo aqu�... 676 01:13:06,894 --> 01:13:10,188 ...sus cosas, ella necesita su propia habitaci�n 677 01:13:10,388 --> 01:13:13,488 y nosotros necesitamos nuestra privacidad. 678 01:13:13,588 --> 01:13:18,068 Esto se est� prolongando mucho y hay que llevarlo entre los dos. 679 01:13:18,168 --> 01:13:21,948 Por nosotros y por la ni�a. pero tambi�n por tu madre... 680 01:13:22,048 --> 01:13:25,888 La casa est� llena, no estamos c�modos 681 01:13:25,988 --> 01:13:29,688 Ir� a ver a mi hermana y tendr� una charla con ella 682 01:13:29,788 --> 01:13:34,145 pero no levantes la voz, est� durmiendo justo al lado de la puerta 683 01:13:36,068 --> 01:13:40,741 No levanto mi voz, repito lo dicho, que pasan los d�as, 684 01:13:40,900 --> 01:13:44,300 pasan los meses, pasa el tiempo, 685 01:13:44,748 --> 01:13:46,768 y hay que encontrar una soluci�n a esto 686 01:13:46,868 --> 01:13:51,348 y lo tienen que solucionar los dos: t� y tu madre. 687 01:13:51,448 --> 01:13:55,102 Eso es que lo creo. No creo que se enoje 688 01:14:45,745 --> 01:14:48,345 He vivido aqu� durante 52 a�os. 689 01:14:48,400 --> 01:14:49,780 52 a�os... 690 01:14:49,900 --> 01:14:52,370 En Jacinto Benavente n� 10 691 01:14:52,708 --> 01:14:55,939 N�MERO DIEZ 54091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.