All language subtitles for Kursk.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,085 --> 00:02:10,267 To nowy rekord świata Miszy Awerina. 2 00:02:10,427 --> 00:02:11,403 Mamo! 3 00:02:12,424 --> 00:02:14,092 Wytrzymałem 57 sekund! 4 00:02:14,134 --> 00:02:15,093 Świetnie. 5 00:02:26,531 --> 00:02:30,664 Tłumaczenie i Dopasowanie Tekstu TIGERHAM aa2ap@yahoo.com 6 00:02:36,197 --> 00:02:37,240 Do łóżka. 7 00:02:37,282 --> 00:02:38,575 Jeszcze nie! 8 00:02:39,049 --> 00:02:40,634 Misza! Jest późno. 9 00:02:47,542 --> 00:02:49,169 Misza, to nie jest śmieszne. 10 00:02:49,711 --> 00:02:50,920 Jeszcze nie. 11 00:02:52,672 --> 00:02:54,299 Michaił! Złap go. 12 00:02:54,591 --> 00:02:55,884 Jeszcze nie! 13 00:02:57,654 --> 00:02:58,654 Jeszcze nie! 14 00:03:04,267 --> 00:03:06,061 Tutaj! Na kanapę! 15 00:03:15,278 --> 00:03:16,613 Mam dość. 16 00:03:17,655 --> 00:03:19,616 Idź pocałuj mamę. 17 00:03:19,657 --> 00:03:20,950 Jest zmęczona. 18 00:03:28,958 --> 00:03:30,043 Do łóżka! 19 00:03:55,777 --> 00:03:56,736 Dzień dobry. 20 00:04:06,287 --> 00:04:10,125 - To wszystko co mam. - Dzięki Siergiej. Ucieszy się. 21 00:04:12,377 --> 00:04:13,837 Powoli ! 22 00:04:15,547 --> 00:04:16,715 Dobrze. 23 00:04:17,424 --> 00:04:21,636 Przykro mi dżentelmeni. Z Moskwy nic nie przyszło. 24 00:04:23,430 --> 00:04:25,515 To z czego mamy żyć? 25 00:04:25,557 --> 00:04:28,101 Gdybym wiedział, to też musiałbym z tego wyżyć. 26 00:04:29,310 --> 00:04:32,105 Ale obiecano premię, za wypłynięcie na morze. 27 00:04:32,178 --> 00:04:33,804 Której nie dostaniemy.. 28 00:04:42,032 --> 00:04:43,700 Paweł! 29 00:04:43,742 --> 00:04:45,660 Musimy wracać! 30 00:04:46,369 --> 00:04:48,371 Siergiej dał nam 8 stów! 31 00:04:48,830 --> 00:04:51,207 - Ona dodała więcej! - Co? 32 00:04:51,249 --> 00:04:53,043 Ona dodała więcej! 33 00:04:56,311 --> 00:04:59,230 Jeśli nie przyniosę wszystkiego z listy, zabije mnie. 34 00:05:00,467 --> 00:05:02,886 Trzeba 4 skrzynki wódki więcej, 35 00:05:02,943 --> 00:05:04,612 5 skrzynek piwa, 36 00:05:04,637 --> 00:05:06,806 18 rolek materiału, balony, 37 00:05:06,864 --> 00:05:07,782 szampan! 38 00:05:07,807 --> 00:05:09,033 Jasna cholera! 39 00:05:10,185 --> 00:05:11,478 Więc odwołaj! 40 00:05:13,730 --> 00:05:15,732 I ty wyjdziesz za mnie. 41 00:05:15,774 --> 00:05:17,067 Kto trzyma nasze pieniądze? 42 00:05:17,108 --> 00:05:17,984 Co? 43 00:05:18,026 --> 00:05:19,778 - Kto trzyma naszą kasę? - Anton! 44 00:05:25,367 --> 00:05:27,535 To za mało. 45 00:05:28,036 --> 00:05:29,371 Będzie dobrze. 46 00:05:29,662 --> 00:05:30,663 Oleg! 47 00:05:32,916 --> 00:05:35,168 - Sam bym się ożenił. - Zamknij się. 48 00:05:35,210 --> 00:05:36,378 Poważnie. 49 00:05:38,838 --> 00:05:41,257 - Byłbym świetną zoną! - Zamknij się. 50 00:05:41,299 --> 00:05:42,467 Pokaż listę. 51 00:05:47,180 --> 00:05:48,682 To jest to, co potrzebujemy. 52 00:05:49,391 --> 00:05:51,685 Trochę brakuje, ale... 53 00:05:53,738 --> 00:05:54,614 Nie da rady. 54 00:05:54,813 --> 00:05:58,525 Zapłacę różnicę, najpóźniej za tydzień. 55 00:05:58,573 --> 00:05:59,825 Cała kasa na rękę. 56 00:06:00,617 --> 00:06:02,767 Da spokój, to na wesele mojego najlepszego przyjaciela. 57 00:06:03,029 --> 00:06:04,447 Myślę że się dogadamy 58 00:06:04,489 --> 00:06:05,615 Pogięło cię? 59 00:06:05,990 --> 00:06:07,575 Tak, to poważna sprawa. 60 00:06:08,576 --> 00:06:09,828 Nie wierzę. 61 00:06:18,211 --> 00:06:19,587 Michaił, nie! 62 00:06:20,296 --> 00:06:21,631 Widzisz to? 63 00:06:22,882 --> 00:06:24,134 Ile za to? 64 00:06:26,302 --> 00:06:28,138 Wodoszczelny zegarek. 65 00:06:29,305 --> 00:06:30,807 Coś jeszcze? 66 00:06:30,849 --> 00:06:32,684 Buty? Ubrania? 67 00:06:33,685 --> 00:06:35,061 Bielizna? 68 00:06:39,399 --> 00:06:40,358 Wspaniale. 69 00:06:41,917 --> 00:06:43,543 Naprawdę wspaniale. 70 00:06:44,237 --> 00:06:45,822 Teraz będzie szczęśliwa. 71 00:07:44,673 --> 00:07:46,466 Dostaniemy wódki? 72 00:07:47,759 --> 00:07:50,095 Teraz pijemy za mój zegarek. 73 00:07:50,720 --> 00:07:53,264 Podajemy obiad teraz, czy jeszcze czekamy? 74 00:07:54,641 --> 00:07:56,267 Gdzie twój zegarek? 75 00:07:56,324 --> 00:07:58,201 Nie martw się. To długa historia. 76 00:07:58,228 --> 00:08:00,105 Wszyscy jesteśmy troszeczkę "nadzy" 77 00:08:00,590 --> 00:08:02,856 - Co się stało? - Sprzedaliśmy je. 78 00:08:03,302 --> 00:08:05,157 Dlaczego? 79 00:08:05,281 --> 00:08:07,366 Przez to... 80 00:08:07,797 --> 00:08:08,797 to... 81 00:08:08,822 --> 00:08:10,407 i to! 82 00:08:10,448 --> 00:08:12,117 I za cała resztę! 83 00:08:12,158 --> 00:08:13,910 - Poważnie? - Przynieśliśmy wszystko. 84 00:08:16,204 --> 00:08:17,997 - Dziękuję. - Proszę bardzo. 85 00:08:18,039 --> 00:08:20,625 Oleg, co ci się stało? Ty płaczesz? 86 00:08:21,451 --> 00:08:23,328 Patrzcie! On płacze! 87 00:08:23,993 --> 00:08:25,397 Nie płaczę. 88 00:08:26,286 --> 00:08:28,523 Przestań! Nie płacz!! 89 00:08:29,092 --> 00:08:31,469 Oleg, chodźmy coś zjeść! 90 00:08:31,808 --> 00:08:33,768 Nie płacz, bop mi ja zacznę. 91 00:08:38,393 --> 00:08:39,644 Oleg, daj spokój. 92 00:08:41,029 --> 00:08:43,052 - Dobrze się bawicie? - Jeden więcej dla żony. 93 00:08:43,857 --> 00:08:48,361 Nie wiem, może to przez to miejsce, że wszyscy jesteśmy tu razem, 94 00:08:48,778 --> 00:08:51,698 ale nie ma wątpliwości, że wszyscy jesteśmy jedną rodziną. 95 00:08:52,407 --> 00:08:56,036 Dzisiaj Paweł i Daria, stali się rodziną. 96 00:08:58,204 --> 00:09:00,290 Jako najlepszy przyjaciel Pawła... 97 00:09:00,331 --> 00:09:01,875 I kto tu teraz płacze? 98 00:09:01,916 --> 00:09:02,751 Cicho! 99 00:09:04,544 --> 00:09:05,754 Ja? Ja nic nie mówię. 100 00:09:07,255 --> 00:09:11,259 Jako najlepszy przyjaciel Pawła, chcę wznieść toast. 101 00:09:11,843 --> 00:09:15,388 Za Pawła i Darię, oraz ich 6 dzieci, 102 00:09:15,638 --> 00:09:19,768 którzy zaopiekują się wujkiem Antonem, na moje stare lata. 103 00:09:28,193 --> 00:09:31,905 Chciałbym wznieść toast za Darię. 104 00:09:33,003 --> 00:09:36,265 Jak mówi moja kochana Tania, 105 00:09:36,910 --> 00:09:40,747 życie żony marynarza nie jest łatwe. 106 00:09:41,498 --> 00:09:44,000 Tutejsze życie, w północnej flocie, 107 00:09:44,417 --> 00:09:45,960 jest nawet trudniejsze. 108 00:09:46,238 --> 00:09:50,178 Dlatego wyobraźcie sobie, bycie żoną Pawła... 109 00:09:51,049 --> 00:09:52,342 od tej chwili. 110 00:09:53,259 --> 00:09:55,053 Wszyscy wiemy co to agonia! 111 00:09:58,306 --> 00:10:00,058 Ale my sobie poradzimy. 112 00:10:01,309 --> 00:10:03,478 I jeśli ktoś wskaże nawet gorszą rzecz, 113 00:10:04,521 --> 00:10:06,106 co wtedy robimy? 114 00:10:35,260 --> 00:10:37,053 Gorzko! Gorzko! 115 00:10:49,315 --> 00:10:50,650 Jeden! Dwa! 116 00:10:50,950 --> 00:10:53,036 Trzy! Cztery! 117 00:10:53,240 --> 00:10:54,867 Pięć! Sześć!... 118 00:11:07,895 --> 00:11:11,149 Dwadzieścia! 119 00:11:31,191 --> 00:11:32,913 Dajcie wreszcie usiąść. 120 00:11:40,772 --> 00:11:43,453 - Jesteś moim najlepszym przyjacielem! - Wiem. 121 00:11:43,478 --> 00:11:44,645 Gdzie twoja żona? 122 00:11:45,246 --> 00:11:48,458 Gratulację!! 10 lat szczęścia! 123 00:11:48,500 --> 00:11:51,378 Było dwadzieścia, nie dziesięć. 124 00:12:11,908 --> 00:12:13,120 Chodź do mnie. 125 00:12:19,572 --> 00:12:21,116 Co robisz? 126 00:12:23,284 --> 00:12:25,245 Pójdziemy do drugiego pokoju? 127 00:12:32,210 --> 00:12:33,336 Przestań. 128 00:12:35,547 --> 00:12:36,756 Czujesz go? 129 00:12:36,781 --> 00:12:38,383 Tak, kochana. 130 00:12:42,012 --> 00:12:43,805 Dobranoc, kochanie. 131 00:12:45,348 --> 00:12:47,267 Miłych snów, kochana. 132 00:13:15,670 --> 00:13:17,213 Dzień dobry! 133 00:13:19,007 --> 00:13:20,091 Hej! 134 00:13:21,760 --> 00:13:23,595 Popłyniemy na rybki? 135 00:13:39,277 --> 00:13:41,279 Co dzisiaj dają w TV? 136 00:13:41,321 --> 00:13:43,406 Jakiś dobry koncert. 137 00:13:46,743 --> 00:13:47,994 Zaczekaj. 138 00:13:48,286 --> 00:13:49,245 Powoli. 139 00:13:50,121 --> 00:13:51,956 - Mam. - Udało się. 140 00:13:53,041 --> 00:13:55,251 - Już zaczęli? - Nie wiem. 141 00:13:57,837 --> 00:14:00,507 Aleksiej, co jest? 142 00:14:00,548 --> 00:14:02,842 Mieli dawać jakiś koncert. 143 00:14:19,734 --> 00:14:21,945 - Aleksiej, jak leci? - Do brze. 144 00:14:21,986 --> 00:14:24,280 Widzieliśmy ich w Moskwie. 145 00:14:25,365 --> 00:14:27,659 - Nic nie słyszę. - Nich gra! Niech gra! 146 00:14:27,701 --> 00:14:29,577 Zostaw muzykę. 147 00:14:42,674 --> 00:14:43,633 Są zajebiści. 148 00:14:53,143 --> 00:14:54,269 Paweł! 149 00:14:54,686 --> 00:14:57,605 Nadal żonaty po 24 godzinach? 150 00:14:57,964 --> 00:14:58,773 Jak dotąd, wszystko gra. 151 00:14:58,815 --> 00:15:00,775 Masz szczęście, że jest tolerancyjna. 152 00:15:01,067 --> 00:15:03,012 A więc to nasza "gruba baba"? 153 00:15:03,145 --> 00:15:03,885 Tak. 154 00:15:04,487 --> 00:15:05,613 Poci się. 155 00:15:06,364 --> 00:15:07,866 Złości się? 156 00:15:07,891 --> 00:15:10,894 130 stopni. Wszystko w normie. 157 00:15:11,286 --> 00:15:13,413 Nie jest zła, tylko znudzona. 158 00:15:14,373 --> 00:15:17,001 Nominalna moc reaktora potwierdzona. 159 00:15:17,100 --> 00:15:18,977 Ciśnienie i temperatura w normie. 160 00:15:19,002 --> 00:15:22,047 Port turbinowy dostępny. 161 00:15:22,088 --> 00:15:23,923 Główny silnik gotowy. 162 00:15:32,515 --> 00:15:34,184 Zespół manewrujący, w pogotowiu. 163 00:15:34,280 --> 00:15:37,812 Wszystkie systemy sprawdzone i gotowe do rozpoczęcia manewru. 164 00:15:37,869 --> 00:15:40,705 Pilnujcie hydrauliki. 165 00:15:40,732 --> 00:15:43,193 Instrumenty sprawdzane, gotowe. 166 00:16:08,927 --> 00:16:11,554 Chłopaki! Kursk wypływa! 167 00:16:12,305 --> 00:16:13,640 Zaczekajcie na mnie! 168 00:16:19,020 --> 00:16:20,438 Odpływają! 169 00:16:21,856 --> 00:16:23,400 Nie robić zamieszania! 170 00:16:26,778 --> 00:16:28,488 Kto pierwszy, ten lepszy! 171 00:16:32,325 --> 00:16:33,868 Zaczekajcie na mnie! 172 00:16:36,454 --> 00:16:37,455 Do widzenia! 173 00:16:47,382 --> 00:16:48,883 Do widzenia tato! 174 00:17:24,836 --> 00:17:26,087 Idzie! 175 00:17:26,755 --> 00:17:28,131 Uważaj. 176 00:17:29,523 --> 00:17:31,676 Admirał na mostku! 177 00:17:31,718 --> 00:17:32,761 Spocząć. 178 00:17:33,175 --> 00:17:34,260 Kawa. 179 00:17:46,232 --> 00:17:50,612 Wyznaczam kurs, Przylądek północny, 16.5. 180 00:17:50,818 --> 00:17:51,861 Tak jest, sir. 181 00:17:53,114 --> 00:17:55,075 Muszę się wszystkim sam zajmować? 182 00:17:55,116 --> 00:17:56,326 Nie, sir. 183 00:18:05,043 --> 00:18:07,128 Rzeczywiście, wspaniały widok. 184 00:18:08,797 --> 00:18:11,800 20 lat temu, podczas manewrów, 185 00:18:12,717 --> 00:18:15,637 mieliśmy 3 razy więcej okrętów. 186 00:18:16,429 --> 00:18:19,099 Dzisiaj, połowa z nich rdzewieje w dokach. 187 00:18:21,267 --> 00:18:25,480 2/3 liczby łodzi podwodnych, odesłano na złom. 188 00:18:30,026 --> 00:18:32,237 Pamiętasz "Kutuzowa"? 189 00:18:32,696 --> 00:18:34,489 Moje pierwsze dowództwo. 190 00:18:34,871 --> 00:18:37,082 Zdjęli z niego pociski 191 00:18:37,367 --> 00:18:41,246 i użyli do transportu warzyw do naszej bazy w Polarnem. 192 00:18:41,871 --> 00:18:43,915 Gdyby nas napadli Amerykanie, 193 00:18:43,957 --> 00:18:46,793 Kutuzow odpowiedziałby ogniem z marchewek i kapusty. 194 00:18:47,877 --> 00:18:50,005 To ciągle robi wrażenie. 195 00:18:50,046 --> 00:18:52,757 To więcej niż trzeba, aby zrozumieli nasz przekaz. 196 00:18:53,258 --> 00:18:56,928 Musimy tylko wiedzieć, kto jest naszym wrogiem. 197 00:18:59,931 --> 00:19:01,391 Admirał Russell. 198 00:19:02,434 --> 00:19:04,728 Oficer, dowodzący łodzią podwodną. 199 00:19:04,978 --> 00:19:06,312 Dziękuję. 200 00:19:11,651 --> 00:19:13,278 To są rosyjskie manewry? 201 00:19:13,319 --> 00:19:16,614 57 na powierzchni oraz 3 lodzie podwodne. 202 00:19:16,656 --> 00:19:20,660 Oscar II - Kursk, wypłynął z Widijewa o 7:30. 203 00:19:21,244 --> 00:19:22,245 Słyszymy coś? 204 00:19:22,287 --> 00:19:23,747 Cichy i niewidoczny. 205 00:19:24,414 --> 00:19:25,915 Klasa Oscar. 206 00:19:27,000 --> 00:19:30,295 Dobrze, że brakuje im kasy na zbudowanie ich więcej. 207 00:19:30,920 --> 00:19:34,674 Te, to klasa Tajfun. Te są słyszalne. 208 00:19:34,966 --> 00:19:38,887 Do niedawna Rosjanie budowali tylko jeden na rok. 209 00:19:39,596 --> 00:19:40,805 Dzień dobry. 210 00:19:41,264 --> 00:19:44,142 - Czy jest u nich Admirał Gruziński? - Na końcu linii dowodzenia. 211 00:19:45,226 --> 00:19:47,270 Znasz go? 212 00:19:47,729 --> 00:19:50,315 Spotkaliśmy się. Na rybach. 213 00:19:51,024 --> 00:19:52,233 Upił mnie. 214 00:19:53,526 --> 00:19:55,572 Tak. W tym przypadku nie dałem rady. 215 00:19:56,529 --> 00:19:58,698 A więc, Admirał Gruziński. 216 00:19:59,824 --> 00:20:02,077 Dobrze byłoby się zobaczyć. 217 00:20:32,108 --> 00:20:35,527 Oficer wachtowy, zanurzenie 28 metrów. 218 00:20:35,568 --> 00:20:37,529 Ster, prawa burta, 085. 219 00:20:37,570 --> 00:20:39,531 Szybkość, 28 węzłów. 220 00:20:39,572 --> 00:20:42,826 28 m, 085, 20 węzłów. 221 00:20:43,201 --> 00:20:44,202 Uzbrojenie? 222 00:20:44,244 --> 00:20:47,163 24 pociski SS-16, 21 torped I-55 223 00:20:47,228 --> 00:20:49,477 i jedna wyrzutnia HP-22 224 00:20:49,562 --> 00:20:50,823 "Gruba baba"? 225 00:20:50,959 --> 00:20:52,752 - Sytuacja? - Stabilna. 226 00:20:53,461 --> 00:20:56,631 Hp-22. Nienawidzę ich. Tanie i niebezpieczne. 227 00:20:58,299 --> 00:20:59,592 135. 228 00:21:03,888 --> 00:21:05,390 Nie chcę nawet patrzeć. 229 00:21:08,685 --> 00:21:11,021 Chciałbym to mieć już za sobą. 230 00:21:18,236 --> 00:21:19,571 Baczność! 231 00:21:21,322 --> 00:21:22,615 Spocząć. 232 00:21:26,010 --> 00:21:29,205 Podaję cel naszych manewrów. 233 00:21:29,914 --> 00:21:31,624 Testowanie pocisków rakietowych. 234 00:21:31,666 --> 00:21:33,501 Testowanie torped. 235 00:21:33,532 --> 00:21:35,920 I niewykrywalny powrót do bazy. 236 00:21:36,171 --> 00:21:37,422 Stan reaktorów? 237 00:21:38,465 --> 00:21:40,258 Oba reaktory dostępne. 238 00:21:40,300 --> 00:21:41,760 Uzbrojenie? 239 00:21:43,178 --> 00:21:45,805 Testowane torpedy obecnie stabilne, 240 00:21:45,854 --> 00:21:48,505 ale wewnętrzna temperatura, trochę wysoka, 241 00:21:48,690 --> 00:21:51,401 co może oznaczać mały wyciek dwutlenku wodoru. 242 00:21:51,686 --> 00:21:52,716 Zanotowałem. 243 00:21:52,810 --> 00:21:56,022 Zajmiemy się tym, gdy znajdziemy się w lepszym oknie czasowym. 244 00:21:56,723 --> 00:21:59,034 - Coś jeszcze? - Nie. 245 00:21:59,818 --> 00:22:00,652 Do roboty. 246 00:22:43,446 --> 00:22:44,656 Dwójka, czysta. 247 00:22:45,031 --> 00:22:46,116 Ładować. 248 00:22:50,310 --> 00:22:53,379 Sir, temperatura wzrosła do 142. Nadal rośnie. 249 00:22:56,292 --> 00:22:59,254 Ważna wiadomość. Połącz mnie z kapitanem. 250 00:23:03,842 --> 00:23:05,385 Słucham, tu komandor. 251 00:23:05,802 --> 00:23:09,556 Sir, w testowanej torpedzie temperatura przekroczyła 142 i nadal rośnie. 252 00:23:09,597 --> 00:23:11,016 148. 253 00:23:11,497 --> 00:23:12,497 148 254 00:23:13,977 --> 00:23:17,063 Prośba o pozwolenie na wystrzał przed oknem czasowym. 255 00:23:17,689 --> 00:23:20,233 To ciągle poniżej temperatury krytycznej? 256 00:23:20,859 --> 00:23:22,027 Tak, sir. 257 00:23:22,944 --> 00:23:26,156 Mamy 7 minut. do okna czasowego. 258 00:23:26,197 --> 00:23:27,907 Nie osiągnęliśmy wyznaczonej pozycji. 259 00:23:28,158 --> 00:23:29,701 Prośba oddalona. 260 00:23:33,538 --> 00:23:34,664 Tak jest, sir. 261 00:23:36,494 --> 00:23:38,334 Chce według książki. 262 00:23:49,054 --> 00:23:50,263 152. 263 00:23:56,936 --> 00:23:58,521 Zacznijcie się modlić. 264 00:23:59,647 --> 00:24:00,690 Nie jestem religijny, żeby... 265 00:24:38,445 --> 00:24:40,855 - Zabezpieczyć przedział! - Uszczelnianie! 266 00:24:41,648 --> 00:24:43,024 Zamykać krany! 267 00:24:44,192 --> 00:24:45,735 Zabezpieczyć głowice! 268 00:24:45,878 --> 00:24:47,922 Zamykać wszystkie włazy! 269 00:24:55,120 --> 00:24:58,289 Dowództwo. tu przedział 7 Odbiór! 270 00:25:00,750 --> 00:25:03,044 - Czemu nie odpowiadają? - Bo nie żyją. 271 00:25:03,086 --> 00:25:03,837 Cisza. 272 00:25:03,878 --> 00:25:05,714 - Czemu nie wypływamy? - A jak myślisz? 273 00:25:05,755 --> 00:25:06,798 Cisza! 274 00:25:10,301 --> 00:25:12,679 Dowództwo, tu przedział 7, odbiór. 275 00:25:24,566 --> 00:25:27,235 Sir, mamy pożar w torpedowni. 276 00:25:27,277 --> 00:25:28,778 Temperatura detonacji? 277 00:25:30,655 --> 00:25:33,950 Głowice wybuchają przy 180. 278 00:25:33,992 --> 00:25:35,201 Ile? 279 00:25:36,298 --> 00:25:37,341 180 stopni. 280 00:25:48,757 --> 00:25:50,467 Jesteśmy powyżej skali. 281 00:26:03,772 --> 00:26:04,981 Co teraz robimy? 282 00:26:05,023 --> 00:26:07,488 To, czego nas uczono. Zabezpieczymy... 283 00:26:45,814 --> 00:26:48,858 Wszyscy do dziewiątki! 284 00:26:50,151 --> 00:26:51,986 Paweł i Anton są z przodu! 285 00:26:58,002 --> 00:26:59,953 Idziecie do przedziału 9! 286 00:27:00,995 --> 00:27:03,373 Zostawić wszystko! Szybko, do przedziału 9! 287 00:27:09,838 --> 00:27:10,964 Nie zatrzymywać się! 288 00:27:12,048 --> 00:27:13,174 Anton! 289 00:27:22,976 --> 00:27:25,770 Przedział 5, tutaj siódemka, odbiór! 290 00:27:27,355 --> 00:27:28,773 Piątka! 291 00:27:28,815 --> 00:27:31,401 tu przedział 7, odbiór! 292 00:27:32,068 --> 00:27:33,653 Michaił, oni zginęli. 293 00:27:35,701 --> 00:27:37,719 - Musimy się ratować. - Idziemy. 294 00:27:38,158 --> 00:27:39,868 Tu przedział 5, Mikhail? 295 00:27:39,909 --> 00:27:43,038 Anton! Jesteśmy w 7 Co u was? 296 00:27:43,955 --> 00:27:45,457 Reaktor się topi! 297 00:27:46,291 --> 00:27:48,460 Chłodzenie nie działa! 298 00:27:48,501 --> 00:27:49,461 Ociekajcie ! 299 00:27:49,502 --> 00:27:51,880 Nie możemy! To byłby drugi Czernobyl! 300 00:27:51,921 --> 00:27:54,424 Musimy zostać i wyłączyć reaktor! 301 00:27:54,466 --> 00:27:55,925 Jaki poziom wody? 302 00:27:56,426 --> 00:27:57,927 Podnosi się, bardzo szybko. 303 00:28:02,223 --> 00:28:03,099 Mikhail? 304 00:28:06,603 --> 00:28:08,313 Powiedz Wierze, że ją kochałem. 305 00:28:09,314 --> 00:28:10,357 Żegnaj przyjacielu. 306 00:28:11,524 --> 00:28:12,650 Żegnaj. 307 00:28:34,047 --> 00:28:35,340 Prędzej! 308 00:28:35,382 --> 00:28:37,175 Wynosimy się do dziewiątki! 309 00:28:59,489 --> 00:29:00,865 Jest tu ktoś? 310 00:29:06,686 --> 00:29:07,687 Jazda! 311 00:29:09,749 --> 00:29:10,750 Ilia! 312 00:29:10,901 --> 00:29:11,810 Ilia! 313 00:29:11,835 --> 00:29:14,118 Otwieraj przedni właz! 314 00:29:15,024 --> 00:29:16,192 Szybciej! Szybciej! 315 00:29:16,808 --> 00:29:17,808 Do góry! 316 00:29:24,806 --> 00:29:26,016 Leo, wstawaj! 317 00:29:27,681 --> 00:29:29,031 Puszczajcie mnie! 318 00:29:32,022 --> 00:29:33,189 Oprzytomnij! 319 00:29:36,026 --> 00:29:37,485 Pomóżcie mi. 320 00:29:41,197 --> 00:29:42,001 Ruchy! 321 00:29:42,094 --> 00:29:43,375 Ruchy! 322 00:30:20,779 --> 00:30:22,614 Wiemy dokładnie, co się stało? 323 00:30:22,655 --> 00:30:23,948 Nie jestem pewien. 324 00:30:23,990 --> 00:30:25,617 Dlaczego my żyjemy? 325 00:30:26,701 --> 00:30:29,624 Bo jesteśmy na samym tyle! 326 00:30:30,665 --> 00:30:34,419 Wybuch nastąpił z przodu. Uratowały nas hermetyczne grodzie. 327 00:30:34,751 --> 00:30:36,378 Co robimy? 328 00:30:37,045 --> 00:30:40,006 Otwórzmy właz i wynośmy się stąd 329 00:30:40,715 --> 00:30:42,384 Wyniesie nas woda. 330 00:30:42,634 --> 00:30:45,178 Nie, przestrzegamy procedur. 331 00:30:46,846 --> 00:30:48,948 Uszczelniamy przedział, 332 00:30:49,159 --> 00:30:50,528 robimy inwentarz materiałów... 333 00:30:50,975 --> 00:30:54,896 i wtedy, zastanowimy się co dalej. 334 00:30:54,938 --> 00:30:57,232 - Czy wszyscy to zrozumieli? - Tak, sir! 335 00:30:57,273 --> 00:30:58,400 Bardzo dobrze. 336 00:30:58,983 --> 00:31:00,485 Maksym i Niko, 337 00:31:00,527 --> 00:31:04,161 wy uszczelniacie i zajmiecie się główną pompą powietrza! 338 00:31:04,337 --> 00:31:07,549 Później sprawdzicie drożność od początku do końca. 339 00:31:08,076 --> 00:31:10,137 Borys, ty pracujesz przy pompie! 340 00:31:10,293 --> 00:31:11,538 Sasza!, gdzie jesteś? 341 00:31:11,579 --> 00:31:14,457 Chwyć się za młotek i dawaj znać, że żyjemy! 342 00:31:16,126 --> 00:31:20,588 4 uderzenia o każdej pełnej godzinie. 343 00:31:20,630 --> 00:31:21,715 4 uderzenia za... 344 00:31:23,476 --> 00:31:24,296 5 345 00:31:24,360 --> 00:31:25,252 4 346 00:31:25,323 --> 00:31:26,323 3 347 00:31:26,401 --> 00:31:27,252 2 348 00:31:27,277 --> 00:31:30,166 Jeden! 349 00:31:45,021 --> 00:31:48,482 Sytuacja na Morzu Barentsa, na północ od Murmańska. 350 00:31:48,665 --> 00:31:51,508 Wyświetlić wszystkie pozycje na całym obszarze. 351 00:31:51,589 --> 00:31:54,217 Satelita wychodzi na pozycję. 352 00:31:54,914 --> 00:31:56,875 Przybliż to. 353 00:31:57,792 --> 00:31:58,626 Co mamy? 354 00:31:58,960 --> 00:32:04,090 Rosyjskie fregaty krążą w kółko. Reszta statków podąża za nimi. 355 00:32:04,132 --> 00:32:06,468 - "Sejsmiczny wstrząs" - Wyjaśnij. 356 00:32:06,509 --> 00:32:09,471 Jeden mały, drugi duży. 3.9 w skali Richtera. 357 00:32:09,512 --> 00:32:12,057 11:28, w odstępstwie 2 minut. 358 00:32:13,975 --> 00:32:15,310 Matko Boga Naszego! 359 00:32:16,186 --> 00:32:17,937 Zgubili okręt podwodny. 360 00:32:20,239 --> 00:32:23,201 Zawiadom NORSAR, ściągnij wszystkie wydarzenia sejsmiczne. 361 00:32:23,281 --> 00:32:25,892 Dawid, daj mi obraz z amerykańskiego SATCOM-3, 362 00:32:25,917 --> 00:32:29,044 z obszaru Widijewa aż do portu w Murmańsku. 363 00:32:31,159 --> 00:32:32,035 Bruce ... 364 00:32:32,786 --> 00:32:35,455 Spróbuj kontaktu z Rosyjską Flotą Północną 365 00:32:35,497 --> 00:32:37,707 - Z kim? - Z Admirałem Gruzińskim. 366 00:32:37,749 --> 00:32:39,918 Powinienem powiadomić NATO? 367 00:32:39,959 --> 00:32:42,504 Najpierw zajmij się tym, co powiedziałem. 368 00:32:44,255 --> 00:32:46,591 - Admirał na mostku! - Spocznij. 369 00:32:49,377 --> 00:32:50,128 Raport. 370 00:32:50,762 --> 00:32:52,222 2 akustyczne dźwięki. 371 00:32:52,263 --> 00:32:55,558 - Jak silne? - Nasze instrumenty, nie wychwyciły. 372 00:32:55,616 --> 00:32:57,827 Potrzebuję nazwę i lokalizację łodzi. 373 00:32:57,852 --> 00:33:00,939 - Kursk. - Niech Dronow natychmiast schodzi pod wodę. 374 00:33:01,815 --> 00:33:03,358 - Zrozumiano? - Tak jest, admirale. 375 00:33:06,778 --> 00:33:08,238 Co usłyszeliśmy? 376 00:33:09,280 --> 00:33:12,158 Pierwsza eksplozja, która pokrywa się z drugą 377 00:33:12,200 --> 00:33:17,080 co daje wrażenie jednego wybuchu. 378 00:33:17,122 --> 00:33:18,665 Eksplozja pocisku? 379 00:33:18,707 --> 00:33:20,458 Raczej, torped. 380 00:33:21,376 --> 00:33:24,921 - Jakiś odzew z Floty Północnej? - Na razie nic. 381 00:33:25,296 --> 00:33:26,339 Ktoś ocalał? 382 00:33:28,049 --> 00:33:30,593 Były 2 eksplozje. 383 00:33:30,635 --> 00:33:34,889 Amerykański satelita uchwycił rosyjską akcję ratunkową w toku. 384 00:33:50,196 --> 00:33:51,114 Mamo? 385 00:33:51,740 --> 00:33:53,199 Dobrze czy złe? 386 00:33:55,160 --> 00:33:56,453 Są małe. 387 00:33:57,454 --> 00:33:58,663 Ale mogą być. 388 00:33:59,539 --> 00:34:01,082 Włóż je do koszyka. 389 00:34:02,042 --> 00:34:03,626 Są bardzo malutkie. 390 00:34:04,419 --> 00:34:06,004 Małe pieczarki. 391 00:34:06,838 --> 00:34:08,631 Wrzucimy je do zupy. 392 00:34:24,814 --> 00:34:25,899 Chodźmy. 393 00:34:39,329 --> 00:34:41,206 Woda szybko się podnosi! 394 00:34:42,098 --> 00:34:44,392 Jest już 1.5 metra! 395 00:34:44,417 --> 00:34:46,002 Próbujemy to naprawić! 396 00:34:46,059 --> 00:34:47,686 Podaj klucz! 397 00:34:47,735 --> 00:34:50,071 - Musimy je przybliżyć! - Leo, kombinerki! 398 00:34:50,107 --> 00:34:52,484 Przynieś mi kombinerki! 399 00:34:52,524 --> 00:34:53,983 Pójdę poszukać! 400 00:34:54,768 --> 00:34:55,936 Niko, pospiesz się. 401 00:34:56,561 --> 00:34:57,562 Tu ich nie ma. 402 00:35:33,717 --> 00:35:35,176 Chłopaki! Jak poszło z pompą? 403 00:35:36,428 --> 00:35:38,847 - Musimy ją mieć! - Spróbuje uruchomić! 404 00:35:40,348 --> 00:35:42,726 Nie wiem czy baterie są dobre. 405 00:35:44,010 --> 00:35:45,556 Udało się! 406 00:35:46,438 --> 00:35:48,356 Weź trochę mleka i przetestuj! 407 00:35:48,398 --> 00:35:49,774 Dajcie mleko! 408 00:35:50,483 --> 00:35:52,456 Sprawdź czy ma ssanie! 409 00:36:16,968 --> 00:36:19,512 To trochę spowolni ale będzie działać. 410 00:36:21,097 --> 00:36:24,684 Borys, pilnujesz pompy! Ciągle nabieramy wody! 411 00:36:24,726 --> 00:36:25,852 Tak, sir! 412 00:36:25,894 --> 00:36:28,521 Niko, znajdź jakieś koce. Tu jest za zimno! 413 00:36:30,069 --> 00:36:31,069 Tak jest, sir! 414 00:36:36,321 --> 00:36:38,448 Przygotować generator tlenowy. 415 00:36:39,866 --> 00:36:43,995 Nie załączać, bez mojego osobistego sprawdzenia procedury! 416 00:36:45,622 --> 00:36:46,539 Leo? 417 00:36:49,484 --> 00:36:50,611 Co się dzieje? 418 00:36:52,379 --> 00:36:54,923 - Poradzimy sobie. - Wszyscy zginiemy. 419 00:36:56,549 --> 00:36:58,426 Posłuchaj mnie uważnie. 420 00:36:58,760 --> 00:37:02,055 Wyobraź sobie, ze tutaj są twoi uwięzieni przyjaciele. 421 00:37:02,097 --> 00:37:04,665 Ty poruszasz niebo, żeby ich ocalić. 422 00:37:04,856 --> 00:37:08,148 - Nigdy się nie poddajesz. - Nie oddaję się. 423 00:37:08,478 --> 00:37:10,438 Zrobimy dla nich wszystko, 424 00:37:10,772 --> 00:37:12,607 dopóki ich nie uwolnimy. 425 00:37:14,057 --> 00:37:15,893 - Tak, sir. - Wierzysz w to? 426 00:37:18,738 --> 00:37:19,614 Tak! 427 00:37:20,782 --> 00:37:21,825 Tak, sir. 428 00:37:41,761 --> 00:37:43,013 Nowy dźwięk? 429 00:37:50,979 --> 00:37:52,731 Admirale, to nie działa. 430 00:37:55,984 --> 00:37:58,987 Naprawimy to. Jesteśmy blisko. 431 00:38:25,347 --> 00:38:26,306 Mój Boże. 432 00:38:27,474 --> 00:38:28,558 Jest źle. 433 00:38:29,351 --> 00:38:31,394 Bardziej źle, niż sobie wyobrażasz. 434 00:38:32,463 --> 00:38:34,381 Tego nikt nie przetrwa. 435 00:38:52,415 --> 00:38:55,418 To Kursk. Coś się stało. 436 00:38:55,460 --> 00:38:57,420 - Co? - Tak mi przykro... 437 00:38:57,462 --> 00:38:58,505 Ilina! 438 00:39:01,778 --> 00:39:02,445 Cześć mamo! 439 00:39:03,385 --> 00:39:04,177 Cześć. 440 00:39:07,097 --> 00:39:08,306 Anastazja! 441 00:39:08,598 --> 00:39:11,309 - Co się stało? - Stracili kontakt! 442 00:39:11,368 --> 00:39:13,286 Od kiedy? 443 00:39:13,311 --> 00:39:14,270 Nie wiem! 444 00:39:16,189 --> 00:39:17,732 Słyszałam coś o pożarze. 445 00:39:17,774 --> 00:39:19,609 - Kto ci to mówił? - Dasza! 446 00:39:19,658 --> 00:39:21,785 Siostra Daniły mówi, że wszystko jest w porządku. 447 00:39:21,820 --> 00:39:24,280 - Są uwięzieni? - Któż to wie? 448 00:39:24,948 --> 00:39:26,188 Co teraz robimy? 449 00:39:27,951 --> 00:39:29,285 Poszukaj Wadima! 450 00:39:29,343 --> 00:39:32,555 Ja popytam w dowództwie. 451 00:39:32,580 --> 00:39:33,915 Później się spotkamy. 452 00:39:35,959 --> 00:39:38,211 Nie martw się, zaraz coś się dowiemy. 453 00:39:50,765 --> 00:39:53,059 Czy coś się stało z Kurskiem? 454 00:39:53,476 --> 00:39:55,437 Nic... mi nie wiadomo. 455 00:39:55,745 --> 00:39:58,410 Słyszałaś coś? Powiedz mi. 456 00:39:58,468 --> 00:39:59,845 Ja nic nie wiem. 457 00:40:00,483 --> 00:40:04,404 Nawet gdybym wiedział, i tak nie mókłbym nic ci powiedzieć. 458 00:40:08,992 --> 00:40:10,744 Kapitanie Timoszenko! 459 00:40:11,286 --> 00:40:12,120 Kapitanie! 460 00:40:13,913 --> 00:40:16,291 Co się stało z Kurskiem? 461 00:40:17,375 --> 00:40:20,337 Właśnie mnie wezwano. Przepraszam. 462 00:40:36,978 --> 00:40:40,190 Jak to możliwe, że marynarka nic nie wie? 463 00:40:40,231 --> 00:40:41,900 To jakieś bzdury! 464 00:40:41,941 --> 00:40:43,568 Co mamy robić? 465 00:40:44,903 --> 00:40:47,155 Pozwólmy marynarce robić swoją robotę. 466 00:40:48,077 --> 00:40:51,178 Oni zrobią wszystko, żeby wszyscy wrócili do domu. 467 00:40:51,325 --> 00:40:53,285 Ale my chcemy wiedzieć, co się stało? 468 00:40:53,578 --> 00:40:54,788 No tak. 469 00:40:59,417 --> 00:41:04,422 30 lat temu, kiedy Antom był młodszy od Miszy, 470 00:41:04,464 --> 00:41:06,841 jego ojciec służył na "Kijowie". 471 00:41:07,926 --> 00:41:09,969 Na łodzi wybuchł pożar 472 00:41:10,011 --> 00:41:13,431 i zostali uwięzieni na dnie, przez całe 3 tygodnie. 473 00:41:13,456 --> 00:41:15,250 Nic nie wiedziałam. 474 00:41:15,850 --> 00:41:19,646 Marynarka chroniła mnie, podczas gdy ratowali życie Wadima. 475 00:41:19,889 --> 00:41:22,016 Ich koledzy, wypełnią swój obowiązek. 476 00:41:23,274 --> 00:41:25,735 Twoim zadaniem jest czekać i mieć nadzieję. 477 00:41:31,010 --> 00:41:32,010 Tak. 478 00:41:35,495 --> 00:41:36,705 Kawy? 479 00:41:42,293 --> 00:41:45,213 Nawet nie pożegnałam Antona, kiedy wypływał. 480 00:41:47,841 --> 00:41:49,426 Byłam zła. 481 00:41:54,402 --> 00:41:58,031 Obiecał mi zmienić rozbite szyby w oknie. 482 00:42:00,145 --> 00:42:02,564 Nawet go nie pocałowałam. 483 00:42:06,956 --> 00:42:09,708 Może to był nasz ostatni moment? 484 00:42:12,949 --> 00:42:14,659 Nakrzyczałam na niego. 485 00:42:16,036 --> 00:42:17,662 On wie, że go kochasz. 486 00:42:18,371 --> 00:42:19,330 Wie? 487 00:42:20,290 --> 00:42:21,745 On wie. 488 00:42:27,422 --> 00:42:29,007 Musisz być silna. 489 00:42:29,507 --> 00:42:31,259 My, musimy być silne. 490 00:42:32,346 --> 00:42:33,764 Nie mamy żadnego wyboru. 491 00:42:49,652 --> 00:42:50,820 Kapitanie! 492 00:42:52,606 --> 00:42:54,608 Misza, idź usiądź na ławkę. 493 00:42:57,827 --> 00:43:00,288 - Nazywam się Tania Awerina. - Wiem. 494 00:43:00,330 --> 00:43:01,873 Znam Michaiła. 495 00:43:02,457 --> 00:43:04,834 To jest nasz jedyny okręt ratowniczy, prawda? 496 00:43:09,589 --> 00:43:12,384 Gdyby oni żyli, byłbyś już na morzu? 497 00:43:16,137 --> 00:43:17,305 Bardzo mi przykro. 498 00:43:19,182 --> 00:43:20,475 Naprawdę. 499 00:43:47,043 --> 00:43:48,253 Mam. 500 00:43:57,882 --> 00:43:59,300 Nie mamy tlenu. 501 00:44:00,181 --> 00:44:02,183 Plantacja tlenowa nie działa. 502 00:44:02,767 --> 00:44:05,061 Musimy załączyć generator. 503 00:44:05,812 --> 00:44:06,563 Oleg. 504 00:44:07,522 --> 00:44:10,358 Potrzebujemy spłonek wybuchowych. 505 00:44:10,400 --> 00:44:12,027 - Oleg. - Tak, wiem. 506 00:44:32,630 --> 00:44:33,673 Kurczę... 507 00:44:34,257 --> 00:44:35,633 Co jest? 508 00:44:36,051 --> 00:44:37,510 Nie mamy spłonek. 509 00:44:38,053 --> 00:44:39,387 Nie mamy żadnych spłonek! 510 00:44:39,429 --> 00:44:42,057 - Musimy coś mieć! - Szukaliśmy wszędzie! 511 00:44:42,558 --> 00:44:43,808 Muszą gdzieś być! 512 00:44:43,850 --> 00:44:46,144 Są, w przedziale 8, 513 00:44:46,190 --> 00:44:48,109 w niższej części. 514 00:44:48,355 --> 00:44:50,690 Dałem parę Timurowi. 515 00:44:50,847 --> 00:44:52,542 Ósma gródź jest zalana! 516 00:44:55,111 --> 00:44:56,613 Nie możemy tam iść. 517 00:45:33,400 --> 00:45:34,359 Cholera! 518 00:45:34,609 --> 00:45:35,318 Borys. 519 00:45:36,403 --> 00:45:38,238 Przygotuj pompę. 520 00:45:39,906 --> 00:45:41,324 Pomogę ci. 521 00:46:03,346 --> 00:46:04,222 Gotowe. 522 00:46:12,647 --> 00:46:14,149 Energia zapasowa. 523 00:46:34,210 --> 00:46:35,712 Wiadomość dla całej floty. 524 00:46:36,379 --> 00:46:37,756 Wszystkie silniki, stop! 525 00:46:37,797 --> 00:46:39,299 Test dźwięku, potwierdzony. 526 00:46:39,738 --> 00:46:42,218 Jeśli na dole coś jest, musimy to usłyszeć. 527 00:46:42,260 --> 00:46:43,428 Wyłączyć silniki. 528 00:46:44,346 --> 00:46:45,263 Potwierdzam. 529 00:47:05,784 --> 00:47:07,285 15 sekund. 530 00:47:13,487 --> 00:47:14,487 5 531 00:47:15,524 --> 00:47:16,524 4 532 00:47:17,483 --> 00:47:18,483 3 533 00:47:19,073 --> 00:47:19,638 2 534 00:47:20,006 --> 00:47:21,466 Pełna godzina. 535 00:47:21,508 --> 00:47:22,592 Marker! 536 00:47:49,494 --> 00:47:51,705 Jesteś pewny, że dźwięk pracuje? 537 00:47:51,746 --> 00:47:55,250 Tak, sir. Słychać szum otoczenia i prąd przepływu wody. 538 00:47:55,750 --> 00:47:56,793 Nic. 539 00:48:12,733 --> 00:48:13,733 Michaił! 540 00:48:17,856 --> 00:48:19,274 Jest pełna godzina! 541 00:48:19,315 --> 00:48:20,400 Przegapiliśmy moment. 542 00:48:21,215 --> 00:48:21,925 Co? 543 00:48:22,360 --> 00:48:24,612 Zapomnieliśmy walić w blachę! 544 00:48:26,281 --> 00:48:28,199 Przepraszam, sprzedałem swój zegarek. 545 00:48:45,646 --> 00:48:46,646 Tak! 546 00:48:47,844 --> 00:48:50,263 Połącz mnie z Rudzińskim, natychmiast! 547 00:48:50,513 --> 00:48:51,598 Już łączę... 548 00:49:16,164 --> 00:49:17,665 Rania Awerina? 549 00:49:18,333 --> 00:49:19,709 Jestem Kulkin. 550 00:49:21,127 --> 00:49:23,880 Coś usłyszeli z Kurska. 551 00:49:29,177 --> 00:49:30,303 Dziękuje. 552 00:49:30,679 --> 00:49:31,930 Marina! 553 00:49:33,306 --> 00:49:34,391 Daria! 554 00:49:39,145 --> 00:49:41,189 Słyszeli stukanie! 555 00:49:41,439 --> 00:49:43,191 Słyszeli stukanie! 556 00:49:43,241 --> 00:49:44,617 Jesteś pewna? 557 00:49:45,009 --> 00:49:45,912 Oni żyją! 558 00:49:45,950 --> 00:49:46,873 Marina! 559 00:49:47,070 --> 00:49:50,073 Słyszeli stukanie! 560 00:49:50,132 --> 00:49:52,175 Okręt ratunkowy wypływa! 561 00:49:52,200 --> 00:49:53,743 - Jesteś pewna? - To prawda! 562 00:49:53,785 --> 00:49:54,577 Tak! 563 00:49:54,994 --> 00:49:56,663 Oni żyją! 564 00:49:57,872 --> 00:50:00,143 Dajcie mi obraz z satelity, 565 00:50:00,426 --> 00:50:02,159 od Widijewa, do Murmańska. 566 00:50:02,335 --> 00:50:04,212 Zatopiony okręt, to Kursk. 567 00:50:04,713 --> 00:50:09,467 Wysłali z bazy okręt ratunkowy, z wyposażeniem, 2 godziny temu. 568 00:50:09,509 --> 00:50:12,554 - Ktoś ocalał. - Co to za okręt? 569 00:50:12,595 --> 00:50:15,306 Rosjanie mieli 3 pojazdy głębinowe. 570 00:50:15,348 --> 00:50:18,484 "Mir" został sprzedany amerykańskiej kompani. 571 00:50:19,046 --> 00:50:22,605 Teraz wozi turystów, oglądać "Titanica" na dnie. 572 00:50:22,647 --> 00:50:24,315 Bilet, $20,000 zielonych. 573 00:50:24,357 --> 00:50:27,736 A-32 zakotwiczony na Morzu Czarnym. 574 00:50:27,777 --> 00:50:29,320 Ostatni, to "Priz" 575 00:50:29,362 --> 00:50:32,824 Kupa złomu, nie warta pływania nawet w wannie. 576 00:50:32,873 --> 00:50:35,250 Czy Rosjanie poprosili o nasza pomoc? 577 00:50:35,300 --> 00:50:38,094 My, dzwoniliśmy do Admirała Gruzińskiego, 578 00:50:38,138 --> 00:50:40,682 ale nie odpowiedział. 579 00:50:40,707 --> 00:50:43,209 "Kursk", to ich największa tajemnica wojskowa. 580 00:50:43,251 --> 00:50:46,338 Niewidzialny, niesłyszalny, nie do ruszenia! 581 00:50:46,576 --> 00:50:47,577 Czekamy. 582 00:50:47,730 --> 00:50:51,067 Przygotujcie LR-5 do transportu. Ma wszelki wypadek. 583 00:50:51,092 --> 00:50:56,097 Chcę znać rozmieszczenie wszystkich platform wiertniczych, stąd do Finlandii. 584 00:51:04,314 --> 00:51:05,774 Zaczekaj tutaj. 585 00:51:10,987 --> 00:51:11,582 Cześć. 586 00:51:11,607 --> 00:51:11,804 587 00:51:12,489 --> 00:51:13,865 - Nie. - Co? 588 00:51:14,366 --> 00:51:15,408 Nie chcę! 589 00:51:32,926 --> 00:51:36,513 Najpierw chciałbym powiedzieć, 590 00:51:36,554 --> 00:51:39,808 że powiem wszystko, co wiemy. 591 00:51:40,475 --> 00:51:43,978 Proszę jednak zrozumieć, że są pewne rzeczy 592 00:51:44,020 --> 00:51:48,108 którymi nie mogę się podzielić. 593 00:51:49,609 --> 00:51:50,443 Więc... 594 00:51:51,486 --> 00:51:52,904 Rosyjska marynarka, 595 00:51:52,946 --> 00:51:55,573 właściwie Północna Flota, 596 00:51:55,615 --> 00:51:57,784 posiada w swoich szeregach 597 00:51:57,842 --> 00:52:01,429 znakomitych marynarzy w służbie dla... 598 00:52:01,454 --> 00:52:02,789 Kapitanie! 599 00:52:04,249 --> 00:52:06,084 Przepraszam, że przerywam. 600 00:52:06,126 --> 00:52:09,796 Powiedziano nam, ze słyszeliście stulanie z Kurska. 601 00:52:10,714 --> 00:52:11,840 Czy to prawda? 602 00:52:14,050 --> 00:52:16,261 W tej sprawie, nie mam nic do powiedzenia. 603 00:52:18,179 --> 00:52:20,724 Mogę tylko powiedzieć, 604 00:52:20,765 --> 00:52:22,684 że Rosyjska Północna Flota... 605 00:52:22,726 --> 00:52:24,394 Co on pierdoli? 606 00:52:24,451 --> 00:52:29,164 Przepraszam kapitanie, przyszliśmy tutaj po informację! 607 00:52:29,207 --> 00:52:31,376 Nie powiesz nam, co się dzieje? 608 00:52:31,431 --> 00:52:34,726 w jakim są stanie? czy wszyscy żyją? 609 00:52:34,876 --> 00:52:38,283 - Mają dość tlenu? - Uruchomiliście akcję ratunkową? 610 00:52:38,825 --> 00:52:39,868 Powiedz nam! 611 00:52:40,201 --> 00:52:43,830 - Ile im zostało czasu? - Powiedz coś! 612 00:52:45,707 --> 00:52:46,833 Prosimy! 613 00:52:48,209 --> 00:52:49,294 Przykro mi. 614 00:52:49,878 --> 00:52:50,920 Bardzo mi przykro. 615 00:52:52,297 --> 00:52:55,175 Bardzo mi przykro! Nie mam nic więcej, do powiedzenia! 616 00:52:57,594 --> 00:52:58,636 Gadaj! 617 00:53:00,263 --> 00:53:02,265 - Prosimy! - Kapitanie! 618 00:53:02,807 --> 00:53:05,018 Nie powinnaś tak się zachowywać. 619 00:53:05,844 --> 00:53:07,596 - Oni chcą dobrze. - Nieprawda. 620 00:53:08,180 --> 00:53:10,682 - Ja im nie wierzę! - Powinnaś! 621 00:53:11,441 --> 00:53:12,400 Przepraszam... 622 00:53:20,684 --> 00:53:21,684 Mitia? 623 00:53:54,484 --> 00:53:55,777 Tatuś umarł? 624 00:53:57,862 --> 00:53:58,988 Nie wiem. 625 00:53:59,823 --> 00:54:01,324 Myślisz, że nie żyje? 626 00:54:02,826 --> 00:54:04,285 Mam nadzieję, ze go zobaczysz. 627 00:54:05,829 --> 00:54:06,955 Ja też. 628 00:54:41,823 --> 00:54:42,824 Niko. 629 00:54:47,015 --> 00:54:48,015 Niko! 630 00:54:51,291 --> 00:54:52,375 Wstawaj. 631 00:54:57,714 --> 00:54:59,132 Słyszysz nie? 632 00:54:59,174 --> 00:55:01,843 Nie wolno ci zasnąć! 633 00:55:20,252 --> 00:55:23,214 - Muszę przejść dolny wentylator powietrza! - To niemożliwe. 634 00:55:23,239 --> 00:55:25,533 Muszę! Potrzebujemy tlenu! 635 00:55:26,034 --> 00:55:27,327 Jesteś mi to winien. 636 00:55:30,372 --> 00:55:31,039 Leo! 637 00:55:31,373 --> 00:55:32,290 Tak, sir? 638 00:55:32,332 --> 00:55:33,750 Gdzie to może być? 639 00:55:33,792 --> 00:55:36,211 Nie wiem, gdzie to położył? 640 00:55:36,252 --> 00:55:38,797 - Nie wiesz? - W dolnej części! 641 00:55:42,467 --> 00:55:44,678 Szukanie długo potrwa. 642 00:55:44,719 --> 00:55:46,596 Ktoś musi iść ze mną. 643 00:55:46,638 --> 00:55:47,597 Sasza? 644 00:55:49,015 --> 00:55:51,476 Pomożesz mi znaleźć spłonki. 645 00:55:54,854 --> 00:55:56,398 Leo, pospiesz się. 646 00:55:58,692 --> 00:56:01,194 To szaleństwo! Jest za daleko! 647 00:56:08,451 --> 00:56:09,661 Ręce. 648 00:56:10,036 --> 00:56:11,538 Chodź tu, daj rękę. 649 00:56:11,913 --> 00:56:12,747 Teraz dobrze. 650 01:00:07,065 --> 01:00:08,316 Pomóżcie mu! 651 01:00:10,360 --> 01:00:13,571 Zabrać go z wody! Dajcie koce! 652 01:00:13,613 --> 01:00:15,073 Pomóżcie mi! 653 01:00:19,994 --> 01:00:21,079 Dawaj! 654 01:00:23,289 --> 01:00:24,499 Patrz się na mnie!! 655 01:00:27,919 --> 01:00:28,628 Zabierzcie go! 656 01:00:29,295 --> 01:00:30,505 Szybko! 657 01:00:30,547 --> 01:00:31,881 Sasza! Nie odchodź! 658 01:00:33,508 --> 01:00:34,551 Dawaj! 659 01:00:38,354 --> 01:00:39,481 Sasza! 660 01:00:39,764 --> 01:00:41,099 Wszystko w porządku? 661 01:00:44,602 --> 01:00:45,311 Popatrz na mnie! 662 01:00:46,271 --> 01:00:47,856 Gdzie spłonki? 663 01:00:47,881 --> 01:00:49,681 Gdzie się podziały spłonki? 664 01:01:24,882 --> 01:01:26,092 2 pudełka. 665 01:01:26,478 --> 01:01:28,063 10 spłonek w pudełku. 666 01:01:28,646 --> 01:01:29,856 Jedna zużyta. 667 01:01:30,315 --> 01:01:31,733 Zostało 19! 668 01:01:33,849 --> 01:01:35,601 Czemu to trwało tak długo? 669 01:01:37,238 --> 01:01:38,406 Pogięło cię? 670 01:01:40,909 --> 01:01:43,119 Chcesz wracać po mój kostium kąpielowy? 671 01:02:11,981 --> 01:02:13,149 Uważaj! 672 01:02:14,067 --> 01:02:15,193 Ostrożnie! 673 01:02:16,027 --> 01:02:18,113 Powoli! 674 01:02:21,032 --> 01:02:23,410 Potrzebuję 5 ludzi! 675 01:02:31,668 --> 01:02:33,628 Szybkość, jeden węzeł. 676 01:02:36,172 --> 01:02:38,758 Poziom baterii, 85% 677 01:02:38,800 --> 01:02:41,094 Zużycie wzrasta do 25& 678 01:03:24,012 --> 01:03:25,972 Leo, weź się w garść. 679 01:03:26,014 --> 01:03:27,057 Tak, sir. 680 01:03:28,433 --> 01:03:30,185 - Ostrożnie! - Tak, wiem. 681 01:03:30,226 --> 01:03:31,519 Uważaj na to! 682 01:03:31,561 --> 01:03:32,383 Tak, wiem. 683 01:03:32,445 --> 01:03:33,696 Słuchaj. 684 01:03:33,730 --> 01:03:35,357 Pamiętasz to z ćwiczeń? 685 01:03:35,415 --> 01:03:38,001 Tylko z teorii. Odbyłem krótki kurs. 686 01:03:38,026 --> 01:03:39,486 Więc jesteś specem. 687 01:03:40,403 --> 01:03:41,988 Nie wolno tego zamoczyć. 688 01:03:42,030 --> 01:03:43,865 Słyszysz? Żadnej wody! 689 01:03:44,199 --> 01:03:45,033 Żadnej wody. 690 01:03:45,075 --> 01:03:47,151 Mały kontakt z wodą i będzie bum! 691 01:03:47,508 --> 01:03:48,570 Tak, słyszałem o tym. 692 01:03:48,645 --> 01:03:51,564 Zrozumiałeś? Wybuchnie pożar i co wtedy? 693 01:03:51,831 --> 01:03:55,398 - Spali się więcej tlenu. - Właśnie! A tego nie chcemy. 694 01:03:56,586 --> 01:03:58,922 Zawsze trzymaj na wierzchu. 695 01:04:03,468 --> 01:04:05,261 Włóż spłonkę. 696 01:04:13,436 --> 01:04:14,896 Okay. Wkładaj! 697 01:04:17,583 --> 01:04:18,960 Dźwignia w dół. 698 01:04:19,275 --> 01:04:20,305 Ładujemy! 699 01:04:25,281 --> 01:04:28,034 Podchodzimy od strony tylnego reaktora. 700 01:04:28,076 --> 01:04:30,800 Spycha nas przeciwny prąd wody. 701 01:04:30,853 --> 01:04:33,032 Widać właz ewakuacyjny. 702 01:05:17,292 --> 01:05:18,168 Co to? 703 01:05:26,134 --> 01:05:28,196 Oni są tutaj! 704 01:05:29,507 --> 01:05:30,883 To oni! 705 01:06:04,255 --> 01:06:05,882 Cisza! Uciszcie się! 706 01:06:08,968 --> 01:06:10,095 Słuchajcie! 707 01:06:11,137 --> 01:06:12,430 Czekamy. 708 01:06:22,565 --> 01:06:24,984 - Nie mamy przyczepienia. - Jesteśmy na pozycji. 709 01:06:25,026 --> 01:06:26,820 - Połączenie nie jest szczelne. - Dlaczego? 710 01:06:27,278 --> 01:06:29,239 Baterie, 25 procent. 711 01:06:30,407 --> 01:06:31,866 23. 712 01:06:31,908 --> 01:06:34,327 - Nie odpłynę, dopóki nie będzie szczelnie. - Wszyscy umrzemy. 713 01:06:34,703 --> 01:06:36,746 Naładujemy baterie i wrócimy. 714 01:06:38,498 --> 01:06:39,791 Zwalniam balast. 715 01:06:39,833 --> 01:06:41,543 3, 2, 1 ... 716 01:06:45,856 --> 01:06:46,899 Trochę do przodu. 717 01:06:49,467 --> 01:06:51,550 - Lewy przód w porządku. - Nie jestem na kursie! 718 01:06:51,575 --> 01:06:52,701 Uważaj! 719 01:06:57,017 --> 01:06:58,727 Uderzyli w ster! 720 01:06:59,325 --> 01:07:00,952 Oni zawracają! 721 01:07:00,979 --> 01:07:02,188 Nie! 722 01:07:03,440 --> 01:07:04,774 Oni zawracają! 723 01:07:05,001 --> 01:07:06,443 Wy skurwysyny! 724 01:07:06,901 --> 01:07:08,028 Wracajcie! 725 01:07:12,323 --> 01:07:13,366 Wracajcie! 726 01:07:14,156 --> 01:07:15,324 Wracajcie! 727 01:07:17,871 --> 01:07:18,913 Cisza! 728 01:07:19,539 --> 01:07:21,332 Spokój! 729 01:07:24,753 --> 01:07:26,129 Słuchajcie uważnie! 730 01:07:27,964 --> 01:07:29,424 Podejdą jeszcze raz! 731 01:07:29,924 --> 01:07:31,926 Uwierzcie mi, przypłyną! 732 01:07:31,993 --> 01:07:34,162 A jeśli znów nie doczepią? 733 01:07:34,232 --> 01:07:36,371 A może da się do nich przepłynąć? 734 01:07:36,396 --> 01:07:37,215 Nie! 735 01:07:37,366 --> 01:07:38,450 Są tuż nad nami! 736 01:07:38,475 --> 01:07:40,393 Widziałeś okręt ratunkowy! Prawda? 737 01:07:40,469 --> 01:07:42,262 Michaił! Musimy się wydostać! - Nie! 738 01:07:42,287 --> 01:07:44,706 Batyskaf nie ma komory dekompresyjnej! 739 01:07:44,731 --> 01:07:47,525 Umrzesz, zanim cię wywiozą! Wiesz o tym! 740 01:07:48,860 --> 01:07:50,320 Pójdziesz, umrzesz. 741 01:07:53,656 --> 01:07:55,444 Czekamy! 742 01:08:05,627 --> 01:08:06,920 Nie możemy czekać. 743 01:08:07,629 --> 01:08:09,422 Za długo czekamy. 744 01:08:09,464 --> 01:08:11,091 Do diabła z czekaniem! 745 01:08:25,647 --> 01:08:29,067 Co się stało? Dlaczego nie przyczepiłeś? 746 01:08:30,360 --> 01:08:31,611 Nie wiem, sir. 747 01:08:31,903 --> 01:08:34,739 To jest do wymiany. 748 01:08:34,781 --> 01:08:36,866 Bóg jeden wie, jakie to stare. 749 01:08:37,145 --> 01:08:38,785 Ster jest uszkodzony. 750 01:08:38,827 --> 01:08:40,245 Naprawcie! 751 01:08:40,578 --> 01:08:41,538 Tak, sir. 752 01:08:41,579 --> 01:08:42,648 Baterie wymienione. 753 01:08:43,222 --> 01:08:44,849 Spróbujmy jeszcze raz, szybko. 754 01:08:44,874 --> 01:08:47,205 Mamy tylko jeden zestaw baterii. 755 01:08:47,362 --> 01:08:48,980 Ładowanie potrwa 12 godzin. 756 01:08:49,021 --> 01:08:50,981 Nie mamy zapasowych? 757 01:08:51,006 --> 01:08:53,508 Rozkazano nam sprzedać, razem z "Mirem" 758 01:08:54,259 --> 01:08:56,094 Obsługują "Titanica" 759 01:09:20,827 --> 01:09:21,828 I co dalej? 760 01:09:23,580 --> 01:09:26,958 Mały niedźwiadek polarny idzie zobaczyć się z matką. 761 01:09:27,917 --> 01:09:29,961 "Jestem niedźwiadkiem polarnym, prawda"? 762 01:09:30,920 --> 01:09:33,173 Matka odpowiada: "Tak, oczywiście!" 763 01:09:34,215 --> 01:09:37,218 A mały zbój odpowiada: "Widzę, dziękuję." 764 01:09:39,846 --> 01:09:41,139 Następnego dnia, 765 01:09:41,598 --> 01:09:44,476 niedźwiadek wraca do matki i mówi: 766 01:09:45,143 --> 01:09:46,895 "Zobaczmy, czy dobrze to rozumiem" 767 01:09:48,063 --> 01:09:49,898 "Ty jesteś Niedźwiedzicą Polarną" prawda? 768 01:09:49,939 --> 01:09:52,025 Ona odpowiada: "Tak, oczywiście" 769 01:09:52,400 --> 01:09:54,319 A niedźwiadek dalej swoje: 770 01:09:54,361 --> 01:09:56,571 "Tatuś też jest Niedźwiedziem Polarnym"? 771 01:09:57,364 --> 01:09:59,741 Matka odpowiada: "Tak, oczywiście." 772 01:10:00,658 --> 01:10:02,484 A wtedy mały niedźwiadek mówi: 773 01:10:02,509 --> 01:10:06,575 "W porządku. Chcę się tylko upewnić" 774 01:10:09,834 --> 01:10:11,618 Następnego dnia, 775 01:10:11,920 --> 01:10:15,090 mały niedźwiadek powraca i mówi: 776 01:10:16,174 --> 01:10:18,051 "Muszę coś wyjaśnić" 777 01:10:19,177 --> 01:10:21,221 "Ty jesteś niedźwiedzicą polarną", prawda? 778 01:10:21,262 --> 01:10:23,682 Matka odpowiada: "Tak" 779 01:10:24,599 --> 01:10:26,685 " A tatuś polarnym niedźwiedziem"? 780 01:10:26,726 --> 01:10:28,937 Ona odpowiada: "Tak." 781 01:10:28,978 --> 01:10:31,481 "Więc to mnie czyni polarnym niedźwiadkiem"? pyta malec 782 01:10:31,523 --> 01:10:33,066 Odpowiedź brzmi: "Tak" 783 01:10:33,483 --> 01:10:35,652 Więc malec mówi: 784 01:10:36,152 --> 01:10:37,487 "Więc czemu... 785 01:10:37,529 --> 01:10:39,239 Czemu jest mi tak zimno! 786 01:10:48,915 --> 01:10:50,417 Przepraszam, Oleg. 787 01:10:50,458 --> 01:10:54,990 No więc pytam: "Czemu tak kurewsko zmarzłem"? 788 01:10:57,007 --> 01:10:58,341 Ja już nie mogę... 789 01:11:07,543 --> 01:11:09,860 Dlaczego tak długo to trwa? 790 01:11:13,189 --> 01:11:14,399 A pierścień? 791 01:11:14,441 --> 01:11:18,862 Mamy nadzieję, że po podgrzaniu, olej lepiej się rozleje 792 01:11:18,903 --> 01:11:21,072 i uszczelnianie będzie wystarczające. 793 01:11:21,614 --> 01:11:23,366 To tylko założenie. 794 01:11:30,623 --> 01:11:31,624 Kontynuować. 795 01:11:32,292 --> 01:11:34,586 Baterie prawie gotowe! 796 01:11:50,435 --> 01:11:51,978 - Leo! - Tak, sir! 797 01:11:52,020 --> 01:11:53,188 Młotek! 798 01:12:52,497 --> 01:12:54,165 Co mam powiedzieć Moskwie? 799 01:12:54,207 --> 01:12:56,125 Sam im to powiem. 800 01:13:11,641 --> 01:13:14,894 Mówi Admirał Rudziński z Północnej Floty. 801 01:13:15,520 --> 01:13:19,993 Chcę się skomunikować z Admirałem, Davidem Russelem, 802 01:13:20,316 --> 01:13:22,026 z Królewskiej Marynarki. 803 01:13:22,444 --> 01:13:23,920 Spróbuję połączyć. 804 01:13:35,290 --> 01:13:36,416 Andriej? 805 01:13:36,458 --> 01:13:39,294 David! Kupa czasu! 806 01:13:39,336 --> 01:13:40,337 To prawda. 807 01:13:41,588 --> 01:13:42,797 W czym mogę pomóc? 808 01:13:44,549 --> 01:13:46,426 Widziałeś "Priza" 809 01:13:46,468 --> 01:13:48,345 i znasz, Michaiła Rudnickiego. 810 01:13:48,928 --> 01:13:52,349 Tym można wozić drzewo. To się nie nadaje na Morze Barentsa. 811 01:13:52,390 --> 01:13:53,767 Ilu ocalało? 812 01:13:53,808 --> 01:13:54,976 Nie wiem. 813 01:13:55,268 --> 01:13:57,479 Może 20, 25... 814 01:14:00,231 --> 01:14:01,191 Jak jest źle? 815 01:14:01,232 --> 01:14:04,694 Tylna część, za reaktorem, jest nieuszkodzona. 816 01:14:05,236 --> 01:14:07,447 Cała reszta całkowicie porozrywana. 817 01:14:07,489 --> 01:14:09,991 Jest szansa, ze twoi zwierzchnicy pozwolą nam wejść? 818 01:14:10,658 --> 01:14:12,952 Wiesz, ile razy prosiłem o pomoc, 819 01:14:13,019 --> 01:14:15,153 w zrobieniu czegoś niemożliwego? 820 01:14:15,579 --> 01:14:16,712 Nie zgodzili się. 821 01:14:17,374 --> 01:14:18,583 Rozumiem. 822 01:14:19,459 --> 01:14:21,336 Czy jest coś, co mogę zrobić, poza przyglądaniem się? 823 01:14:21,378 --> 01:14:23,713 Jest jedna rzecz. 824 01:14:25,423 --> 01:14:29,469 Proponujemy, natychmiast wysłać, LR-5. 825 01:14:29,528 --> 01:14:32,656 nasz najlepszy batyskaf. 826 01:14:32,681 --> 01:14:34,599 I wszystko, o co poproszą Rosjanie. 827 01:14:39,896 --> 01:14:43,650 Rosyjska akcja ratunkowa, nie powiodła się... 828 01:14:43,692 --> 01:14:47,237 ... z otrzymanej propozycji od międzynarodowego zespołu ratowniczego. 829 01:14:47,278 --> 01:14:50,615 Wielka Brytania, Francja, Norwegia i Stany Zjednoczone, 830 01:14:50,657 --> 01:14:53,785 zaoferowały pomoc w logistyce i asyście przy następnej próbie ratunkowej. 831 01:14:54,301 --> 01:14:58,431 Oferujemy natychmiastowe wysłanie LR-5, 832 01:14:58,456 --> 01:15:00,959 naszego najlepszego pojazdu podwodnego, 833 01:15:01,001 --> 01:15:03,424 oraz, cokolwiek będą potrzebować Rosjanie. 834 01:15:04,546 --> 01:15:07,674 Taka kolaboracja, byłaby pierwszą w historii, 835 01:15:07,739 --> 01:15:10,783 gdzie obie strony zapominają o zimnej wojnie. 836 01:15:10,965 --> 01:15:12,634 Ale jak dotąd, 837 01:15:12,929 --> 01:15:14,931 nie ma żadnego odzewu, na międzynarodową ofertę pomocy. 838 01:15:14,973 --> 01:15:18,476 Ludzie na Kremlu, nie są zainteresowani w otrzymaniu międzynarodowej pomocy. 839 01:15:19,060 --> 01:15:21,730 Mamy powody aby przypuszczać, 840 01:15:21,778 --> 01:15:25,399 że kolizja nastąpiła na wskutek zderzenia z nierosyjskim okrętem podwodnym, 841 01:15:25,649 --> 01:15:29,320 należącym do jednego z państw, 842 01:15:29,422 --> 01:15:33,051 członków coraz bardziej agresywnego NATO. 843 01:15:33,867 --> 01:15:37,394 A co z ofertą zagranicznej pomocy? Została przyjęta? 844 01:15:37,633 --> 01:15:41,299 To... na razie nie jest jasne. 845 01:16:04,064 --> 01:16:05,273 Widzisz? 846 01:16:05,315 --> 01:16:07,525 Borys! Sprawdź baterie. 847 01:16:07,567 --> 01:16:08,610 Tak,sir. 848 01:16:14,407 --> 01:16:15,325 Baterie zdechły! 849 01:16:16,868 --> 01:16:18,578 - To znaczy, że pompa nie zadziała. - Jak to? 850 01:16:18,870 --> 01:16:20,163 Woda zacznie się podnosić. 851 01:16:20,413 --> 01:16:22,374 Jak bardzo? Co teraz zrobimy? 852 01:16:22,415 --> 01:16:24,793 - Spokojnie! - Nie chcę siedzieć spokojnie! 853 01:16:24,834 --> 01:16:27,212 Chroniąc własną energię, oszczędzimy tlen. 854 01:16:28,145 --> 01:16:29,798 Tylko nie uśnij. 855 01:16:46,356 --> 01:16:47,774 Maksym, co ty wyrabiasz? 856 01:16:47,816 --> 01:16:49,901 Musimy się wydostać. 857 01:16:51,319 --> 01:16:53,697 Powinniśmy wyjść stąd, dawno temu. 858 01:16:55,365 --> 01:16:57,742 Maksym! Odejdź od włazu! 859 01:16:57,784 --> 01:16:59,714 Maksym! Wracaj! 860 01:17:04,148 --> 01:17:05,208 Nie otwieraj tego! 861 01:17:07,043 --> 01:17:09,156 Złaź na dół! 862 01:17:12,424 --> 01:17:13,904 Maksym! 863 01:17:16,928 --> 01:17:18,072 Ja chcę stąd wyjść! 864 01:17:18,275 --> 01:17:19,026 Stój! 865 01:17:28,023 --> 01:17:28,982 Zatrzymaj się! 866 01:17:34,666 --> 01:17:36,002 Maksym! 867 01:17:41,327 --> 01:17:43,500 Wracaj do środka! 868 01:17:45,415 --> 01:17:47,459 Maksym! Przestań! 869 01:18:20,200 --> 01:18:24,329 Dlatego uważam, ze powinniśmy przyjąć brytyjską ofertę pomocy. 870 01:18:25,080 --> 01:18:27,665 Marynarze znajdują się w tylnej części łodzi. 871 01:18:27,730 --> 01:18:30,756 Możemy ograniczyć dostęp, tylko do tej części okrętu. 872 01:18:30,920 --> 01:18:33,147 Wiedzieli na co się decydują, czyż nie? 873 01:18:33,187 --> 01:18:36,691 Tak, sir. Ci młodzi ludzie wiedzieli jaka to praca, kiedy wstępowali do marynarki. 874 01:18:36,716 --> 01:18:38,100 Ale nie ich zony! 875 01:18:38,139 --> 01:18:41,308 Otrzymałeś rozkaz. Żadnej obcej interwencji! 876 01:18:43,723 --> 01:18:45,141 Bardzo dobrze, sir. 877 01:18:45,725 --> 01:18:47,064 Rozumiem. 878 01:18:52,107 --> 01:18:53,316 Marina? 879 01:18:56,194 --> 01:18:58,113 Gdzie jest Wera? 880 01:18:58,822 --> 01:19:00,240 Przyłączy się do nas. 881 01:19:01,294 --> 01:19:02,738 Irina! 882 01:19:02,877 --> 01:19:03,962 Pospiesz się! 883 01:19:09,045 --> 01:19:12,215 Proszę o uwagę! Głos zabierze Admirał Petrenko! 884 01:19:15,380 --> 01:19:19,050 Wiem, ze to bardzo trudny moment, waszego życia. 885 01:19:20,218 --> 01:19:23,722 Mówię w imieniu swoim jak i prezydenta państwa, 886 01:19:23,972 --> 01:19:26,891 że uczynimy wszystko co jest możliwe, 887 01:19:27,423 --> 01:19:30,551 aby uratować tych dzielnych ludzi z Kurska. 888 01:19:30,854 --> 01:19:33,662 Przedstawię wam listę statków 889 01:19:33,809 --> 01:19:36,058 uczestniczących w akcji ratowniczej 890 01:19:36,192 --> 01:19:37,652 Okręt flagowy, 891 01:19:37,944 --> 01:19:39,112 "Piotr Wielki", 892 01:19:39,154 --> 01:19:42,240 Okręt ratunkowy, "Michaił Rudnicki"... 893 01:19:42,615 --> 01:19:44,146 Admirale! 894 01:19:46,536 --> 01:19:49,080 Jaki jest stan zdrowia załogi? 895 01:19:49,456 --> 01:19:51,499 Czy macie z nimi komunikację? 896 01:19:51,541 --> 01:19:52,889 Kto przeżył? 897 01:19:53,460 --> 01:19:54,878 Tak! Kto jeszcze żyje? 898 01:19:55,650 --> 01:19:57,380 Są jacyś ranni? 899 01:19:57,596 --> 01:19:59,674 Co z zagraniczną pomocą? 900 01:20:01,134 --> 01:20:02,469 Przyjęliście ofertę? 901 01:20:02,768 --> 01:20:06,021 Jeśli pozwolisz, odniosę się również do tego. 902 01:20:06,056 --> 01:20:09,017 Rozważamy zagraniczną ofertę. 903 01:20:09,059 --> 01:20:11,770 Ale wróćmy do spraw bieżących. 904 01:20:12,062 --> 01:20:13,897 Kursk, nie jest uszkodzony. 905 01:20:13,938 --> 01:20:15,440 Osiadł na dnie morza. 906 01:20:16,122 --> 01:20:19,428 Jego pozycja jest bardzo trudno dostępna. 907 01:20:19,923 --> 01:20:23,281 Okręt leży na głębokości 500 metrów, 908 01:20:23,338 --> 01:20:26,091 gdzie widoczność jest bliska zeru. 909 01:20:26,203 --> 01:20:28,411 To... nie jest prawda. 910 01:20:28,609 --> 01:20:29,568 Co? 911 01:20:31,664 --> 01:20:34,668 Morze Barentsa, nie jest aż tak głębokie. 912 01:20:34,709 --> 01:20:36,836 Wszystko widać jak przez szkło. 913 01:20:37,879 --> 01:20:40,298 ... wierzymy w powodzenie naszej operacji... 914 01:20:40,340 --> 01:20:42,926 Morze Barentsa nie jest takie głębokie! 915 01:20:43,259 --> 01:20:45,929 Widoczność nie jest taka, jak mówisz! 916 01:20:46,000 --> 01:20:48,586 Jesteś ekspertem podwodnych operacji? 917 01:20:48,928 --> 01:20:49,508 Nie. 918 01:20:49,599 --> 01:20:52,241 Więc pozwól, że będą mówić eksperci. 919 01:20:52,341 --> 01:20:54,422 Nie jestem ekspertem, 920 01:20:54,604 --> 01:20:56,815 ale nie jestem też głupia! 921 01:20:57,273 --> 01:20:58,733 Ani żadna z nas! 922 01:21:00,151 --> 01:21:01,611 Żadna! 923 01:21:01,903 --> 01:21:04,381 Nie powinieneś kłamać! 924 01:21:05,031 --> 01:21:06,449 Okłamujesz nas! 925 01:21:06,491 --> 01:21:07,784 Jak śmiesz! 926 01:21:07,826 --> 01:21:09,703 Ponawiam pytanie! 927 01:21:10,537 --> 01:21:12,372 Mamy dzieci. 928 01:21:13,300 --> 01:21:14,300 My... 929 01:21:15,041 --> 01:21:15,972 Tam są ich ojcowie! 930 01:21:16,028 --> 01:21:19,771 Wasi synowie i mężowie, są rosyjskimi marynarzami. 931 01:21:19,811 --> 01:21:23,898 Obowiązkiem każdego z nich, jest obrona swojego kraju. 932 01:21:24,551 --> 01:21:27,178 Akcja ratownicza jest w toku. 933 01:21:27,467 --> 01:21:29,135 Jest dobrze wyposażona, 934 01:21:29,303 --> 01:21:31,013 w najnowszą technologię 935 01:21:31,414 --> 01:21:34,031 i w bardzo dobry ekwipunek ratunkowy, 936 01:21:34,056 --> 01:21:35,746 nawet lepszy niż ten, zagraniczny. 937 01:21:35,834 --> 01:21:38,915 Ale przecież, wszyscy dobrze wiemy... 938 01:21:38,940 --> 01:21:40,316 Siadaj! 939 01:21:40,373 --> 01:21:42,396 i słuchaj! 940 01:21:42,537 --> 01:21:44,170 Złość tutaj nie pomoże. 941 01:21:44,195 --> 01:21:45,447 Usiądź. 942 01:21:45,504 --> 01:21:48,299 Mój mąż służy w Rosyjskiej Flocie Północnej! 943 01:21:48,341 --> 01:21:50,010 Wszyscy należymy do Marynarki! 944 01:21:50,035 --> 01:21:52,287 Po co rodzimy i wychowujemy marynarzy? 945 01:21:52,343 --> 01:21:54,671 Żeby następnie umierali? Za co? 946 01:21:54,734 --> 01:21:57,417 Uspokój się! albo zostaniesz wyprowadzona! 947 01:21:57,646 --> 01:22:00,186 Powiedz nam, czy nadal żyją! 948 01:22:00,211 --> 01:22:02,571 Albo ile pozostało im czasu, zanim umrą! 949 01:22:02,596 --> 01:22:06,051 Uspokój się, albo każe cię wyprowadzić. 950 01:22:06,526 --> 01:22:07,527 Ona ma rację! 951 01:22:07,684 --> 01:22:08,757 Uspokójcie się! 952 01:22:08,928 --> 01:22:11,389 Nie! Nie mamy na to czasu! 953 01:22:11,867 --> 01:22:15,017 Ty chcesz poświęcić ich życie! 954 01:22:15,144 --> 01:22:15,852 Za nic! 955 01:22:15,901 --> 01:22:17,444 Przeklinam cię! 956 01:22:17,470 --> 01:22:19,008 Przeklinam was wszystkich! 957 01:22:19,397 --> 01:22:20,398 Idźcie do piekła! 958 01:22:21,149 --> 01:22:22,817 Ty, admirale... 959 01:22:22,943 --> 01:22:25,165 razem ze swoimi oficerami! 960 01:22:25,403 --> 01:22:26,571 Idźcie do piekła, 961 01:22:26,613 --> 01:22:28,406 w jakim my żyjemy! 962 01:22:28,448 --> 01:22:30,492 Z naszymi rodzinami i dziećmi. 963 01:22:32,035 --> 01:22:34,628 Żądamy sprawiedliwości... 964 01:22:35,080 --> 01:22:37,540 za to, co im zrobiliście! 965 01:22:43,630 --> 01:22:45,840 Wstydźcie się! 966 01:23:31,094 --> 01:23:32,095 Dawid ... 967 01:23:33,555 --> 01:23:36,266 Chcę przyjąć twoją ofertę i asystę. 968 01:23:36,307 --> 01:23:40,155 - Co się zmieniło? Nie wiem, może ja? 969 01:23:41,745 --> 01:23:45,373 Mam nurków z platform wiertniczych na Morzu Północnym. 970 01:23:45,400 --> 01:23:47,819 Możemy się spotkać niedaleko Trodheim w pobliżu Norwegii 971 01:23:47,861 --> 01:23:50,638 Stamtąd, za 11 godzin dotrzemy na miejsce wypadku. 972 01:23:56,745 --> 01:23:58,246 - Graham. - Dawid. 973 01:23:58,846 --> 01:24:02,058 To jest Admirał David Russell, będzie dowodził operacją. 974 01:24:02,083 --> 01:24:04,210 Dziękuję dżentelmeni. Doceniam to, co robicie. 975 01:24:04,525 --> 01:24:05,360 Dziękujemy, sir. 976 01:24:05,408 --> 01:24:08,637 Zanim wyruszymy, proponuję sprawdzenie ekwipunku, 977 01:24:08,670 --> 01:24:11,941 znajdującego się na lodzi ratunkowej. 978 01:24:11,968 --> 01:24:13,970 Może być tak, że napotkamy wrogość, 979 01:24:14,040 --> 01:24:16,516 lub promieniowanie radioaktywne, 980 01:24:16,541 --> 01:24:19,541 płynące z rozbitej, podwodnej łodzi atomowej. 981 01:24:45,794 --> 01:24:47,837 To nie Admirał Petrenko? 982 01:24:48,088 --> 01:24:49,355 Przysłał mnie. 983 01:24:49,822 --> 01:24:52,157 Odbieracie mi dowództwo? 984 01:24:52,182 --> 01:24:54,851 Tak. Za operację ratunkową. 985 01:24:55,387 --> 01:24:57,955 Odebrano ci dowództwo, 986 01:24:58,098 --> 01:24:59,557 nad całą Flotą Północną. 987 01:25:02,852 --> 01:25:07,148 Mówi Admirał Russell, z okrętu Jej Królewskiej Mości, "Orzeł Morski" 988 01:25:07,197 --> 01:25:09,324 Zaprosił mnie, Admirał Gruziński. 989 01:25:09,374 --> 01:25:13,169 Proszę o przyłączenie nas, do waszej operacji ratunkowej. 990 01:25:15,907 --> 01:25:19,577 Zachowajcie własną pozycję, aż do odwołania! 991 01:25:26,001 --> 01:25:27,168 Zatrzymaj silniki. 992 01:26:43,874 --> 01:26:44,625 Michaił. 993 01:26:46,247 --> 01:26:47,415 Co się dzieje? 994 01:26:47,916 --> 01:26:49,501 Potrzebuję ołówek. 995 01:26:50,085 --> 01:26:51,211 Mam ołówek. 996 01:27:03,264 --> 01:27:04,015 Co to jest? 997 01:27:04,474 --> 01:27:05,392 Powiedz mi. 998 01:27:06,810 --> 01:27:08,395 Ile miałeś lat, 999 01:27:08,436 --> 01:27:10,021 kiedy umarł twój ojciec? 1000 01:27:12,017 --> 01:27:13,060 3 lata. 1001 01:27:13,983 --> 01:27:15,235 To nawet lepiej. 1002 01:27:18,571 --> 01:27:21,408 Co zapamiętałeś z tamtego czasu? 1003 01:27:27,247 --> 01:27:28,665 Powiedz prawdę. 1004 01:27:30,166 --> 01:27:31,167 Nic. 1005 01:27:31,835 --> 01:27:32,836 Nic. 1006 01:27:38,896 --> 01:27:40,022 Dla Miszy byłem... 1007 01:27:41,261 --> 01:27:45,098 Niewiele pamiętam z tamtego okresu. 1008 01:27:52,020 --> 01:27:54,813 Posłuchaj... 1009 01:27:57,848 --> 01:28:00,612 Małe dzieci... 1010 01:28:02,141 --> 01:28:04,200 nie będą mieć żadnych wspomnień. 1011 01:28:04,617 --> 01:28:06,786 Nie. To nieprawda! 1012 01:28:07,443 --> 01:28:09,028 Ja czuję swojego ojca. 1013 01:28:12,000 --> 01:28:16,109 Wiem, że moja matka go zostawiła i on odszedł, 1014 01:28:16,845 --> 01:28:20,474 ale w jakiś sposób, zawsze był ze mną. 1015 01:28:20,925 --> 01:28:23,219 Denis, muszę to wszystkim powiedzieć. 1016 01:28:25,847 --> 01:28:26,973 Dziękuję ci. 1017 01:29:07,097 --> 01:29:09,724 Jestem Graham Mann, dowodzę nurkami. 1018 01:29:09,766 --> 01:29:13,269 A to jest Admirał Einar Skorgen, komandor NATO, z północnej Norwegii. 1019 01:29:13,372 --> 01:29:15,847 Jest on kluczowym człowiekiem dla całej operacji. 1020 01:29:15,872 --> 01:29:19,346 Jest na liście najbardziej poszukiwanych osób, 1021 01:29:19,781 --> 01:29:23,535 łącznie ze swoimi technikami fotografowania dna morskiego. 1022 01:29:23,629 --> 01:29:25,871 Tu są detale i charakterystyka dla wspólnej operacji. 1023 01:29:25,896 --> 01:29:27,523 Wszystko we właściwym czasie. 1024 01:29:27,909 --> 01:29:29,409 Wszystko we właściwym czasie. 1025 01:29:29,434 --> 01:29:31,436 Admirale, z całym szacunkiem, 1026 01:29:31,909 --> 01:29:34,332 tutaj liczy się każda sekunda. 1027 01:29:34,766 --> 01:29:35,642 Tak. 1028 01:29:36,101 --> 01:29:39,797 Musimy najpierw wysłać ROV, dla zmierzenia poziomu radiacji. 1029 01:29:39,985 --> 01:29:43,241 Nastąpiło nieporozumienie, odnośnie tego spotkania. 1030 01:29:43,266 --> 01:29:44,016 Co? 1031 01:29:44,134 --> 01:29:48,179 Rosyjska akcja ratunkowa jest w toku i jest bardzo dobrze wyposażona. 1032 01:29:48,221 --> 01:29:50,203 Jutro podejmiemy decyzję, 1033 01:29:50,228 --> 01:29:53,447 dotyczącą waszego uczestnictwa w całej operacji. 1034 01:29:53,671 --> 01:29:56,341 Wszyscy z nas, przebyli długą drogę, na to spotkanie. 1035 01:29:56,813 --> 01:29:58,220 Admirale, pozwól być mi szczerym. 1036 01:29:58,283 --> 01:29:59,930 Mamy nurków i ekwipunek, 1037 01:30:00,040 --> 01:30:03,570 do wydostani tych ludzi na powierzchnię. 1038 01:30:04,055 --> 01:30:07,226 Nie znamy kondycji rozbitków, ale nasi ludzie są chętni pomóc 1039 01:30:07,289 --> 01:30:10,292 wydostać wszystkich żyjących członków załogi. 1040 01:30:10,409 --> 01:30:12,536 Wyraziliśmy się jasno. 1041 01:30:14,080 --> 01:30:16,995 Jeśli dojdziemy do wniosku, że wasza pomoc będzie potrzebna, 1042 01:30:17,194 --> 01:30:19,585 zostaniecie powiadomieni. 1043 01:30:23,340 --> 01:30:25,133 Czekamy na telefon. 1044 01:30:31,556 --> 01:30:33,433 Czemu to przeciągają? 1045 01:30:33,482 --> 01:30:35,525 Chronią swoje sekrety 1046 01:30:35,696 --> 01:30:37,823 i próbują uniknąć narodowej kompromitacji. 1047 01:30:38,025 --> 01:30:40,348 Ratowanie flagowego okrętu, to kompromitacja? 1048 01:30:40,373 --> 01:30:42,066 Rozważają, czy mogą zwalić winę na nas. 1049 01:30:42,103 --> 01:30:44,939 Za kolizję, czy za nieratowanie ludzi? 1050 01:30:45,046 --> 01:30:46,571 Jedno i drugie. 1051 01:30:46,613 --> 01:30:49,074 Więc co? Mamy czekać? 1052 01:30:50,575 --> 01:30:51,785 Czekamy. 1053 01:30:52,660 --> 01:30:54,371 A co z ludźmi na dnie? 1054 01:30:56,289 --> 01:30:58,035 Oni też czekają. 1055 01:31:41,808 --> 01:31:43,727 - Nie dam rady utrzymać! - Tracimy go! Tracimy go! 1056 01:31:43,753 --> 01:31:45,087 Spróbujemy ponownie. 1057 01:31:45,112 --> 01:31:46,530 Dobrze. Zawracaj. 1058 01:31:48,133 --> 01:31:50,510 Wrócimy tu. Zaznaczam pozycję. 1059 01:31:52,929 --> 01:31:54,681 Poziom baterii, 25%. 1060 01:31:54,723 --> 01:31:55,849 Zostajemy. 1061 01:32:39,235 --> 01:32:41,237 Poziom baterii: 12%. 1062 01:32:46,083 --> 01:32:47,442 Poziom baterii: 9%! 1063 01:32:47,484 --> 01:32:49,070 Nie odpuszczaj! 1064 01:32:49,125 --> 01:32:50,252 8%! 1065 01:32:59,534 --> 01:33:00,727 Wytrzymaj! 1066 01:33:01,897 --> 01:33:03,857 Nie odpuszczaj! Utrzymaj stabilność! 1067 01:33:10,257 --> 01:33:12,309 - Ruszasz się! - Zostało tylko 7 procent! 1068 01:33:12,372 --> 01:33:14,020 Musimy przerwać! 1069 01:33:14,302 --> 01:33:15,527 Koniec akcji! 1070 01:33:21,393 --> 01:33:22,811 Wypuść balast. 1071 01:33:23,279 --> 01:33:25,043 Wracamy na górę. 1072 01:33:35,448 --> 01:33:36,700 Wznoszenie. 1073 01:33:37,200 --> 01:33:39,035 Słyszałeś stukanie? 1074 01:33:39,227 --> 01:33:40,148 Nie. 1075 01:33:40,727 --> 01:33:41,978 Nie było stukania. 1076 01:33:53,967 --> 01:33:55,927 Wyślij Brytyjczyków. 1077 01:33:59,180 --> 01:34:00,056 Admirale! 1078 01:34:00,432 --> 01:34:02,267 Jutro z samego rana! 1079 01:34:02,767 --> 01:34:05,520 Daj znać murkom. Niech będą gotowi. 1080 01:34:12,279 --> 01:34:13,279 Hej, 1081 01:34:13,611 --> 01:34:14,529 przyjacielu... 1082 01:34:14,821 --> 01:34:16,156 Nie opuszczaj mnie. 1083 01:34:17,282 --> 01:34:18,533 Jestem przy tobie. 1084 01:34:26,673 --> 01:34:27,966 Co to jest? 1085 01:34:28,626 --> 01:34:30,211 Dobry Boże. 1086 01:34:32,839 --> 01:34:35,114 Nie wiem jak wy, 1087 01:34:35,717 --> 01:34:37,802 ale ja nie jestem gotów umierać. 1088 01:34:52,150 --> 01:34:53,485 Dzień dobry, Kursk! 1089 01:34:53,526 --> 01:34:54,819 Cześć! 1090 01:34:54,861 --> 01:34:57,072 Zaraz podajemy śniadanie! 1091 01:34:58,020 --> 01:34:59,438 Leo, pomożesz mi. 1092 01:35:08,124 --> 01:35:09,834 Hej! Wszyscy wstawać! 1093 01:35:12,170 --> 01:35:13,429 Pokażcie, co macie 1094 01:35:13,469 --> 01:35:17,923 i bądźcie gotowi, do przeżycia następnego pięknego dnia. 1095 01:35:19,317 --> 01:35:20,819 Sasza, wstawaj! 1096 01:35:21,179 --> 01:35:22,597 Co tam masz? 1097 01:35:22,889 --> 01:35:23,682 Tuńczyk. 1098 01:35:23,964 --> 01:35:26,537 Świetnie. Dziś kuchnia morska. 1099 01:35:28,144 --> 01:35:29,479 Masz jakieś mięso? 1100 01:35:29,521 --> 01:35:30,522 Ciasto? 1101 01:35:30,563 --> 01:35:31,940 Herbatniki 1102 01:35:32,732 --> 01:35:33,900 Wafle? 1103 01:35:34,943 --> 01:35:36,528 Co wybieracie, chłopaki? 1104 01:35:38,989 --> 01:35:40,615 Wy zawsze narzekacie. 1105 01:35:40,790 --> 01:35:42,792 Co za zbieg okoliczności, 1106 01:35:42,922 --> 01:35:45,319 aby myśleć o rybie, na morzu. 1107 01:35:54,796 --> 01:35:56,131 Smaczne! - Tak! 1108 01:35:56,715 --> 01:35:59,449 Marynarka wreszcie. rzuciła coś smacznego 1109 01:36:03,430 --> 01:36:04,472 Niko! 1110 01:36:05,140 --> 01:36:06,224 Gdzie to jest? 1111 01:36:08,026 --> 01:36:09,482 Gdzie to jest? 1112 01:36:11,253 --> 01:36:12,253 Hej! 1113 01:36:13,314 --> 01:36:14,816 Mam tu prawdziwe śniadanie! 1114 01:36:15,608 --> 01:36:16,975 Mam tego więcej. 1115 01:36:17,140 --> 01:36:18,419 Wystarczy dla wszystkich! 1116 01:36:19,005 --> 01:36:20,256 Dla mnie też? 1117 01:36:22,866 --> 01:36:24,325 Będzie nam cieplej! 1118 01:36:25,366 --> 01:36:27,201 To jest naprawdę dobre! 1119 01:36:28,038 --> 01:36:29,956 Maksym, zobacz! 1120 01:36:31,750 --> 01:36:33,460 Teraz już nic nie brakuje. 1121 01:36:36,087 --> 01:36:37,964 Czy teraz ktoś chce wracać? 1122 01:36:39,215 --> 01:36:41,593 Na razie, nie! 1123 01:36:41,843 --> 01:36:44,304 Chcecie usłyszeć jeszcze raz historię o niedźwiadku? 1124 01:36:45,083 --> 01:36:47,125 Tak, zaczynaj to gówno! 1125 01:36:47,813 --> 01:36:49,726 Okay, ale już nie wrzeszczcie. 1126 01:36:50,560 --> 01:36:52,854 A więc, mały polarny niedźwiadek, 1127 01:36:52,896 --> 01:36:54,856 podchodzi do matki i mówi... 1128 01:36:55,357 --> 01:36:57,233 Nie chcę tego słuchać. Wolę się napić. 1129 01:37:00,327 --> 01:37:01,327 Leo... 1130 01:37:01,363 --> 01:37:03,907 To wszystko przez ciebie! 1131 01:37:05,605 --> 01:37:06,605 Leo! 1132 01:37:06,785 --> 01:37:08,235 Leo! Ostrożnie! 1133 01:38:56,850 --> 01:38:58,727 Jestem cały! Jestem cały! 1134 01:39:02,275 --> 01:39:03,693 Ile mamy czasu? 1135 01:39:04,937 --> 01:39:06,529 Parę minut. 1136 01:39:27,967 --> 01:39:30,582 To był mój wielki honor, 1137 01:39:30,804 --> 01:39:32,639 służyć z wami wszystkimi. 1138 01:40:22,355 --> 01:40:23,356 Sir! 1139 01:40:24,482 --> 01:40:26,568 Wszyscy jesteśmy gotowi! 1140 01:40:29,237 --> 01:40:30,030 Ruszajcie! 1141 01:40:30,071 --> 01:40:32,407 Ruszamy i sprawdzamy poziom tlenu! 1142 01:40:32,449 --> 01:40:34,576 - Głębokość zanurzenia? - 106 metrów! 1143 01:40:35,493 --> 01:40:36,745 Zbierać się! 1144 01:40:37,203 --> 01:40:38,329 Ruszamy! 1145 01:41:35,679 --> 01:41:39,432 Musimy się upewnić, że doczepienie do włazu, jest szczelne. 1146 01:41:42,268 --> 01:41:43,436 Przyjąłem. 1147 01:41:44,229 --> 01:41:47,816 Otworzycie zawory ciśnieniowe i sprawdzicie szczelność struktury. 1148 01:42:11,339 --> 01:42:14,189 Komora bezpieczeństwa jest zalana. 1149 01:43:58,988 --> 01:44:00,615 Nikt nie przeżył. 1150 01:44:52,834 --> 01:44:56,004 Mój Michaił powiedział, że ci, którzy wypływają w morze, 1151 01:44:56,046 --> 01:44:57,839 zmieniają się na zawsze. 1152 01:44:59,007 --> 01:45:02,093 Powiedział, ze dlatego są inni od reszty z nas. 1153 01:45:03,178 --> 01:45:06,358 Dlatego wypłynął w morze. 1154 01:45:08,683 --> 01:45:10,268 Dlatego marynarze, 1155 01:45:10,727 --> 01:45:12,145 ratują marynarzy. 1156 01:45:13,813 --> 01:45:15,231 Nawet w czasie wojny. 1157 01:45:16,649 --> 01:45:18,693 Nie wiem, czy my toczymy wojnę, 1158 01:45:21,780 --> 01:45:25,116 Ludzie z Kurska, nie powiedzą nam, co o tym myślą. 1159 01:45:25,950 --> 01:45:28,078 Ale zanim umarł mój mąż, 1160 01:45:28,495 --> 01:45:30,538 napisał do mnie list, 1161 01:45:31,498 --> 01:45:33,166 do naszego syna 1162 01:45:33,875 --> 01:45:36,127 naszego nienarodzonego dziecka. 1163 01:45:39,172 --> 01:45:41,049 "Nikt nie żyje wiecznie... 1164 01:45:43,475 --> 01:45:45,144 "ale ja, chciałbym czegoś więcej... 1165 01:45:47,430 --> 01:45:49,349 "chciałem ci dać, czegoś więcej... 1166 01:45:50,141 --> 01:45:51,559 "więcej dzieci... 1167 01:45:54,896 --> 01:45:56,981 "kochaj naszego syna... 1168 01:45:58,316 --> 01:45:59,651 ...za nas obojga" 1169 01:46:00,819 --> 01:46:03,822 "Powtarzaj mu w kółko... 1170 01:46:04,906 --> 01:46:06,366 "że go kochałem... 1171 01:46:06,408 --> 01:46:08,722 ... tak jak kochałem, ciebie" 1172 01:46:09,744 --> 01:46:11,913 "Poszukaj innego mężczyzny... 1173 01:46:12,706 --> 01:46:14,374 ... ale kochaj też mnie." 1174 01:46:15,375 --> 01:46:19,114 "Nawet teraz, w tej chwili... 1175 01:46:20,463 --> 01:46:22,173 ... jesteś moja, na zawsze." 1176 01:48:55,535 --> 01:48:56,745 Misza Averin! 1177 01:49:12,844 --> 01:49:13,803 Byłem... 1178 01:49:14,346 --> 01:49:15,430 Tam, w kościele. 1179 01:49:17,557 --> 01:49:19,309 Mam tu coś. 1180 01:49:26,066 --> 01:49:28,433 To należało do twego ojca. 1181 01:49:33,612 --> 01:49:34,321 Dziękuje. 1182 01:49:38,953 --> 01:49:39,954 Dziękuję ci. 1183 01:49:55,970 --> 01:49:56,846 Mamo... 1184 01:50:17,154 --> 01:50:26,708 Na "Kursku" straciło życie, 71 osób. 1185 01:50:27,520 --> 01:50:31,654 Tłumaczenie i Dopasowanie Tekstu TIGERHAM aa2ap@yahoo.com 79080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.