All language subtitles for Kongens.Nei.2016.1080p.BluRay.DD5.1.x264-YESukY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,960 --> 00:00:29,610 JUNE 1905, - 2 00:00:29,611 --> 00:00:34,027 THE PARLIAMENT DISSOLVES THE UNION BETWEEN SWEDEN AND NORWAY. 3 00:00:34,028 --> 00:00:38,731 THAT SAME YEAR, THE PEOPLE DECIDE FOR THE CONTINUITY OF THE MONARCHY. 4 00:00:38,732 --> 00:00:43,484 PRINCE CARL, OF DENMARK, IS CHOSEN AS KING OF NORWAY. 5 00:00:45,701 --> 00:00:50,397 THE POLITICAL POWER WILL RESIDE WITH THE GOVERNMENT AND PARLIAMENT. 6 00:00:50,398 --> 00:00:54,519 THE KING WILL JUST HAVE A REPRESENTATIVE ROLE. 7 00:00:55,900 --> 00:00:57,650 NOVEMBER 1905, 8 00:00:57,651 --> 00:01:01,910 THE YOUNG PRINCE ARRIVES AS KING HAAKON VII, OF NORWAY, 9 00:01:01,911 --> 00:01:04,992 TOGETHER WITH HIS ENGLISH WIFE, QUEEN MAUD. 10 00:01:04,993 --> 00:01:08,073 IN HIS ARMS, HE CARRIES THEIR ONLY SON, 11 00:01:08,074 --> 00:01:10,349 CROWN PRINCE OLAV. 14 00:04:41,880 --> 00:04:43,620 Got you! 15 00:04:44,300 --> 00:04:46,689 Grandpa, let go! 16 00:04:47,230 --> 00:04:50,892 Can you help me? Could you find the girls? 17 00:04:55,650 --> 00:04:58,575 - Here they are! - You cheated! 18 00:04:59,230 --> 00:05:02,755 - You got caught first. You're it. - He was only helping an old man. 19 00:05:02,756 --> 00:05:06,537 - I want to hide again. - That's not the rule. 20 00:05:06,538 --> 00:05:12,463 - Rules are stupid. - Listen... I'm it again. Ok? 21 00:05:13,000 --> 00:05:14,411 Ten! 22 00:05:15,080 --> 00:05:17,471 - Ragnhild, come quickly! - Nine! 23 00:05:18,190 --> 00:05:22,447 - Father... are you here? - Eight! 24 00:05:25,210 --> 00:05:26,985 Seven! 25 00:05:26,986 --> 00:05:31,169 - Has anything happen? - I just wanted to see the kids. 26 00:05:32,720 --> 00:05:34,900 - So you haven't heard? 27 00:05:34,901 --> 00:05:38,305 The ship that was torpedoed outside Lillesand this morning. 28 00:05:39,270 --> 00:05:44,309 A dozen people rescued. All are German soldiers. 29 00:05:45,220 --> 00:05:48,479 They're here, dad. They are here now. 30 00:05:50,130 --> 00:05:52,536 And the Prime Minister does not want to go against - 31 00:05:52,537 --> 00:05:54,757 - his own Foreign Minister. 32 00:05:54,758 --> 00:05:56,725 - Nygaardsvold is strong enough. 33 00:05:56,726 --> 00:06:00,504 He won't negotiate with anyone. 34 00:06:00,505 --> 00:06:03,445 There is no mobilization, everything depends on Koth. 35 00:06:03,446 --> 00:06:08,948 And what do you want me to do? Say "The King commands"? 36 00:06:08,949 --> 00:06:11,102 Show them how far we are willing to go. 37 00:06:11,103 --> 00:06:12,705 Five! 38 00:06:12,706 --> 00:06:14,765 And how far is that? 39 00:06:16,620 --> 00:06:19,779 How far are you willing to go? 40 00:06:19,780 --> 00:06:23,129 Our opinions should mean something. 41 00:06:23,130 --> 00:06:27,291 Let's watch it all without lifting a finger. Is it the plan? 42 00:06:32,150 --> 00:06:34,383 - Hi, Dad. - Hi. 43 00:06:34,900 --> 00:06:36,738 Nico is on the phone. 44 00:06:45,160 --> 00:06:48,133 Are you freezing? Won't you come in and get warm? 45 00:06:49,240 --> 00:06:53,024 The children wanted to be out... Four! 46 00:06:53,210 --> 00:06:56,679 And you need to go see the doctor about your back soon. 47 00:06:56,680 --> 00:06:59,565 - What do you mean? - Your back. 48 00:07:01,220 --> 00:07:03,499 With all that's happening. 49 00:07:06,100 --> 00:07:10,120 We can't be on the wrong side in this war. 50 00:07:28,685 --> 00:07:33,189 THE KING'S CHOICE 51 00:07:47,207 --> 00:07:51,116 APRIL 8, 22:00 THE GERMAN EMBASSY, OSLO 52 00:07:57,120 --> 00:08:02,371 - News from Norsk Telegrambyrå. - Anneliese, the news! 53 00:08:03,100 --> 00:08:05,280 She's asleep soon. The news... 54 00:08:05,281 --> 00:08:10,389 As announced by British broadcasting this morning, - 55 00:08:10,390 --> 00:08:12,595 - French and English warships - 56 00:08:12,596 --> 00:08:17,189 - have laid three minefields in Norwegian waters, - 57 00:08:17,190 --> 00:08:22,023 - at Stad, Bud by Hustadvika and in Vestfjorden. 58 00:08:22,024 --> 00:08:25,115 Reuters have it confirmed from London today, - 59 00:08:25,116 --> 00:08:29,079 that the operation was completed in one hour. 60 00:08:29,080 --> 00:08:30,684 - What is he saying? 61 00:08:34,410 --> 00:08:37,453 - That France and England have mined the coast - 62 00:08:37,454 --> 00:08:40,229 - to prevent shipping of ore. 63 00:08:41,110 --> 00:08:43,821 Only that? I can not imagine the Norwegians... 64 00:08:45,760 --> 00:08:50,100 - 90 to 100 German warships were spotted - 65 00:08:50,101 --> 00:08:54,488 - in Storebælt and Kattegat, heading north. 66 00:08:55,140 --> 00:08:58,400 - Mostly armed trawlers and defence ships, 67 00:08:58,401 --> 00:09:01,080 - but also large warships. 68 00:09:01,081 --> 00:09:04,925 - Reports from Stockholm state around 50 warships. 69 00:09:04,926 --> 00:09:09,093 APRIL 8, 23:30 FORTRESS OSCARSBORG - 28KM SOUTH OF OSLO 70 00:09:22,080 --> 00:09:26,060 Colonel, foreign ships are pushing through Færder. 71 00:09:26,061 --> 00:09:29,180 Rauøy and Bolærne are reporting they are fighting. 72 00:09:29,181 --> 00:09:31,362 Turn off all lights at the fort. 73 00:09:32,430 --> 00:09:35,862 Ask the Superintendent in Drøbak - 74 00:09:35,863 --> 00:09:39,019 - to evacuate everybody from Hallangspollen to Hvidsten. 75 00:09:39,020 --> 00:09:41,639 - We only have crew enough for cannon 1. 76 00:09:41,640 --> 00:09:46,150 - Spread them across both cannons, and call all non-combatants. 77 00:09:46,151 --> 00:09:49,443 - We have not heard from Oslo. 78 00:09:49,444 --> 00:09:52,169 - Nobody has made any decision. 79 00:09:55,140 --> 00:09:58,150 - We don't have orders to shoot, Colonel. 80 00:09:58,180 --> 00:10:03,110 - I want everyone available and ready to fight. Now. 81 00:10:07,190 --> 00:10:11,391 - So here we are, in Oslo. No war. 82 00:10:12,080 --> 00:10:17,040 - I have my post and get my orders from Berlin, but we are here. 83 00:10:17,041 --> 00:10:20,120 - I don't know what else I can... 84 00:10:31,150 --> 00:10:33,428 - Heil Hitler! 85 00:10:34,300 --> 00:10:35,935 Ambassador... 86 00:10:37,530 --> 00:10:41,230 - The time has come. - For what? 87 00:10:43,729 --> 00:10:49,405 APRIL 9, 00:00 ROYAL PALACE, OSLO. 88 00:10:56,100 --> 00:10:59,665 I'm waiting to speak with my brother, King Christian. 89 00:11:00,230 --> 00:11:03,877 Yes... but then you need to find him! 90 00:11:06,700 --> 00:11:11,675 Yes, I'll wait! I've been waiting for 15 minutes. 91 00:11:13,000 --> 00:11:17,293 Your Majesty, Minister Koht phoned. 92 00:11:17,294 --> 00:11:21,573 He asked me to inform you that foreign warships have entered the Oslo fjord. 93 00:11:23,130 --> 00:11:26,609 Your Majesty, we should go to the basement. 94 00:11:27,190 --> 00:11:31,106 No... I will not be a prisoner in my own home. 95 00:11:35,230 --> 00:11:38,875 Larsen! Binoculars for Eriksen. 96 00:12:12,100 --> 00:12:15,569 The only thing you will do is to give them this pen, 97 00:12:15,570 --> 00:12:19,119 - so they can sign the agreement of voluntary cooperation. 98 00:12:19,720 --> 00:12:21,219 Keep it. 99 00:12:21,220 --> 00:12:24,436 They will see this as an aggression. 100 00:12:26,060 --> 00:12:29,179 Then you need to convince them that it is not. 101 00:12:29,180 --> 00:12:32,419 They have sacrificed a lot to maintain neutrality. 102 00:12:32,420 --> 00:12:38,110 Norway is the main target, because of the shoreline. 103 00:12:38,111 --> 00:12:40,544 And not least because of of iron ore. 104 00:12:41,190 --> 00:12:45,536 The resources we can get by occupying of Norway are immeasurable. 105 00:12:57,500 --> 00:12:59,429 Prepare to load! 106 00:13:01,100 --> 00:13:03,081 Come on, push it. 107 00:13:05,130 --> 00:13:08,317 Load it in the barrel. Faster! 108 00:13:10,520 --> 00:13:13,248 Colonel, cannons 1 and 2 are both ready. 109 00:13:13,249 --> 00:13:14,549 Good. 110 00:13:21,160 --> 00:13:24,934 Filtvet is reporting a ship with its lights off. 111 00:13:24,935 --> 00:13:27,229 They think it was German. 112 00:13:27,230 --> 00:13:31,933 They couldn't see that. Not even on a clear night. 113 00:13:33,190 --> 00:13:36,739 Getting the spotlight up is urgent, Sødem! 114 00:13:40,640 --> 00:13:42,226 Good. 115 00:14:06,306 --> 00:14:11,030 APRIL 9, 04:20 MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS, OSLO. 116 00:14:26,180 --> 00:14:28,856 Good evening, Minister Koht. 117 00:14:29,775 --> 00:14:31,153 Mr. Bräuer. 118 00:14:31,830 --> 00:14:34,502 On behalf of the German leader, 119 00:14:34,503 --> 00:14:39,170 I bring this offer to the Norwegian government. 120 00:14:55,110 --> 00:14:57,689 What is this, Ambassador? 121 00:14:57,690 --> 00:15:02,929 We have come to defend Norway against a British invasion. 122 00:15:02,930 --> 00:15:07,704 And expect in return that there is no resistance. 123 00:15:08,920 --> 00:15:13,939 I know that a Foreign Affairs Minister and an Ambassador - 124 00:15:13,940 --> 00:15:16,618 - can make that deal, here and now. 125 00:15:20,230 --> 00:15:22,904 I need to discuss this with the government. 126 00:15:22,905 --> 00:15:24,723 Then I will wait. 127 00:15:26,140 --> 00:15:28,966 The government is here, next door. 128 00:16:09,010 --> 00:16:12,085 Commander Andersen wants a categorical order - 129 00:16:12,086 --> 00:16:17,409 - about whether to fire torpedoes at the approaching ships. 130 00:16:17,410 --> 00:16:20,963 Kopås is reporting silhouettes of several large ships. 131 00:16:29,210 --> 00:16:30,903 Colonel? 132 00:16:33,210 --> 00:16:35,794 - Færder and Bolærne is reporting fighting. 133 00:16:35,795 --> 00:16:39,562 - The ships are approaching at low speed, with no lights. 134 00:16:39,563 --> 00:16:43,284 They are warships, so damn right we will shoot! 135 00:16:43,285 --> 00:16:46,370 All ready! 136 00:16:51,080 --> 00:16:52,757 This war... 137 00:16:54,240 --> 00:16:56,989 - between Germany and England. 138 00:16:59,130 --> 00:17:03,006 It will become the most meaningless war you can imagine. 139 00:17:05,730 --> 00:17:08,977 It can only end in mutual destruction. 140 00:18:07,860 --> 00:18:10,196 Sødem! The distance! 141 00:18:11,080 --> 00:18:14,891 - Sødem? - The orograph says 1800 meters. 142 00:18:14,892 --> 00:18:18,371 Too far! They are just passing Småskjær. 143 00:18:18,372 --> 00:18:20,226 - Let's wait for confirmation from Kopås. 144 00:18:20,227 --> 00:18:22,537 - No time. Set to 1,200 meters! 145 00:18:22,538 --> 00:18:26,356 - 1,200 meters and decreasing! 146 00:18:28,230 --> 00:18:32,354 - Warning shots? - No warning. They are enemies. 147 00:18:32,760 --> 00:18:34,180 - 1,200 meters! 148 00:18:37,230 --> 00:18:39,552 - Cannon 2 is following the target! 149 00:18:42,140 --> 00:18:45,309 - But Colonel... What if we make a mistake? 150 00:18:47,060 --> 00:18:48,819 - At my command! 151 00:18:50,240 --> 00:18:53,359 - Fire! - Cannon 1, fire! 152 00:19:01,060 --> 00:19:04,385 - Fire! - Cannon 2, fire! 153 00:19:34,990 --> 00:19:37,347 Where are the torpedoes, Sødem? 154 00:19:38,500 --> 00:19:40,993 Torpedo battery, quick! 155 00:20:12,240 --> 00:20:15,427 Norway is an independent nation. 156 00:20:16,130 --> 00:20:20,978 It would cease to be if we accepted the German demands. 157 00:20:21,640 --> 00:20:24,509 Therefore, our answer is "no". 158 00:20:27,240 --> 00:20:29,713 They know what this entails... 159 00:20:32,130 --> 00:20:35,019 Your own leader have said: 160 00:20:35,020 --> 00:20:38,947 "A people surrendering to a foreign attack," 161 00:20:38,948 --> 00:20:41,205 "does not deserve to live." 162 00:20:42,220 --> 00:20:46,197 We will not bow down voluntarily. 163 00:20:55,230 --> 00:21:00,332 Your Majesty, pardon. The Prime Minister on the telephone. 164 00:21:01,190 --> 00:21:03,101 Thank you. 165 00:21:06,000 --> 00:21:09,140 The power is back, Thank God. 166 00:21:14,597 --> 00:21:16,732 Speak louder, Nygaardsvold. 167 00:21:16,733 --> 00:21:21,233 We have been invaded! An attack was repelled, but - 168 00:21:21,234 --> 00:21:26,000 - President of Parliament Hambro thinks it's best to leave the city. 169 00:21:26,001 --> 00:21:29,490 A special train will depart from Østbanen at 07:00. 170 00:21:37,464 --> 00:21:40,397 APRIL 9, 06:20. OSLO. 171 00:21:51,190 --> 00:21:53,141 Are you ready? 172 00:21:58,020 --> 00:22:00,352 The cars are waiting, dad. We have to go. 173 00:22:03,150 --> 00:22:06,872 - Is there more? - Yes, yes! 174 00:22:13,070 --> 00:22:14,488 Come on. 175 00:22:29,090 --> 00:22:30,985 The Lord Chamberlain, Wedel Jarlsberg - 176 00:22:30,986 --> 00:22:33,374 - will join Your Majesty on the train. 177 00:22:34,711 --> 00:22:36,263 Are you not coming? 178 00:22:36,264 --> 00:22:38,998 I'll stay until Your Majesty leaves. 179 00:22:38,999 --> 00:22:42,310 - Then I'll report for service. - That's good. 180 00:22:43,530 --> 00:22:47,799 - Where are the children? - In the car. Everyone is here. 181 00:22:47,800 --> 00:22:49,629 I forgot my glasses. 182 00:22:49,630 --> 00:22:52,462 I put them in your suitcase, Your Majesty. 183 00:22:53,100 --> 00:22:55,181 I forgot my diary, too. 184 00:22:55,182 --> 00:22:58,256 Also in the suitcase, Your Majesty. 185 00:22:59,060 --> 00:23:00,743 Father... 186 00:23:02,170 --> 00:23:04,267 I have to go to the toilet. 187 00:23:39,110 --> 00:23:42,245 Just because we leave now, doesn't mean we won't be back. 188 00:24:33,060 --> 00:24:36,437 - Good morning, Torp. - Your Majesty. 189 00:24:37,040 --> 00:24:39,525 Although not actually a good morning. 190 00:24:40,190 --> 00:24:45,766 Due to the situation, an extra train is set up at Hamar. 191 00:24:50,190 --> 00:24:55,521 - Grandpa! - Hey, little buddy, you came! 192 00:24:58,020 --> 00:25:02,742 Let's move. It's the second carriage. 193 00:25:38,110 --> 00:25:41,979 - Greetings, Your Majesty. - Peder. It's good to see you. 194 00:25:41,980 --> 00:25:43,541 Likewise. 195 00:25:45,090 --> 00:25:48,946 - Peder, how's it going? - Your Highness, glad you came. 196 00:25:50,170 --> 00:25:54,907 - Dad, why did not Ording come? - He wants to join the service. 197 00:25:56,170 --> 00:25:59,295 - Hi, Peder. - Your Highness. 198 00:26:00,110 --> 00:26:02,537 Looks like children are ok. 199 00:26:02,538 --> 00:26:04,940 Yes, they think we're going to the cabin. 200 00:26:04,941 --> 00:26:07,755 The important thing is that the family is together. 201 00:26:07,756 --> 00:26:09,238 Did you hear anything, Peder? 202 00:26:09,239 --> 00:26:13,029 I spoke to the Foreign Minister. 203 00:26:13,030 --> 00:26:17,203 German ships have been reported in all major ports. 204 00:26:17,204 --> 00:26:19,139 Across the country. 205 00:26:19,140 --> 00:26:24,163 Is there any diplomatic contact? Is it possible to negotiate? 206 00:26:24,164 --> 00:26:26,004 I think we should trust that - 207 00:26:26,005 --> 00:26:29,996 this will be solved by Koht and the Government, Olav. 208 00:26:29,997 --> 00:26:32,675 I agree. 209 00:26:32,676 --> 00:26:37,635 Your Majesty and family must not lose your freedom. 210 00:26:37,636 --> 00:26:40,647 But do we know that this is an occupation? 211 00:26:40,648 --> 00:26:42,631 The Government is holding a special meeting - 212 00:26:42,632 --> 00:26:44,599 - as soon as we get to Hamar. 213 00:26:44,600 --> 00:26:49,022 Everyone is on the way, some by car, others here on the train. 214 00:26:49,023 --> 00:26:53,020 The President of Parliament is controlling everything. 215 00:26:53,021 --> 00:26:58,256 I suggest we trust him. Hambro knows what he's doing. 216 00:26:58,257 --> 00:27:01,509 He seems to be the only one with the head on right at this moment. 217 00:27:05,240 --> 00:27:10,200 Away from the windows! On the floor! Everyone, please. 218 00:27:10,201 --> 00:27:13,054 - What's happening? - Quickly. Air planes. 219 00:27:13,055 --> 00:27:17,180 - Together, on the floor. - Children! Olav... 220 00:27:20,060 --> 00:27:21,829 Where are they? 221 00:27:21,830 --> 00:27:23,865 There... 222 00:27:40,160 --> 00:27:42,504 The kids are ok. 223 00:27:44,110 --> 00:27:46,195 Everyone off the train. Now. 224 00:27:48,800 --> 00:27:52,359 - All right. - Straight away, come on. 225 00:27:53,390 --> 00:27:56,160 - Here, Your Majesty. - The children? 226 00:27:56,161 --> 00:27:58,108 I'll take that ... 227 00:28:13,100 --> 00:28:16,499 - Run! Run! - That way! 228 00:28:18,010 --> 00:28:21,281 Everyone to the underground! 229 00:28:32,100 --> 00:28:34,225 Your Majesty, come on. 230 00:29:21,160 --> 00:29:24,223 Calm... everything is fine. 231 00:29:33,140 --> 00:29:36,761 Diana, contact Minister Koht. 232 00:29:37,180 --> 00:29:40,999 Say we need to talk about further negotiations. 233 00:29:42,200 --> 00:29:46,271 No one thought to tell me about this plan? 234 00:29:46,272 --> 00:29:50,014 There is nothing wrong with the plan. It's from Führer himself! 235 00:29:57,190 --> 00:30:01,318 - How did it go? - Good. Why? 236 00:30:02,130 --> 00:30:05,035 - Are you sure? - Yes. 237 00:30:05,036 --> 00:30:07,734 Diana, what about Koth? 238 00:30:11,050 --> 00:30:13,205 He wasn't there. The Government has left. 239 00:30:13,206 --> 00:30:16,555 - What? Where? - They did not say. 240 00:30:27,140 --> 00:30:28,961 Wait here. 241 00:30:33,090 --> 00:30:38,349 Please don't touch this. Excuse me. Don't go up. 242 00:30:46,000 --> 00:30:49,551 Glad you got the piglet. 243 00:30:55,040 --> 00:30:57,733 I can't hear. What is he saying? 244 00:30:58,180 --> 00:31:02,904 He says he wants to go home. 245 00:31:06,230 --> 00:31:08,584 I want that also. 246 00:31:08,585 --> 00:31:12,404 Tell him we'll be home soon. 247 00:31:12,405 --> 00:31:15,270 We'll get home soon... 248 00:31:18,210 --> 00:31:22,256 - Did he say anything? - He said "Yes, sir!". 249 00:31:24,800 --> 00:31:26,665 Does he speak another language? 250 00:31:27,881 --> 00:31:30,841 Dooes he speak other languages or only English? 251 00:31:31,230 --> 00:31:35,673 He speaks Danish, Swedish, - 252 00:31:35,674 --> 00:31:38,009 - English and Norwegian. 253 00:31:38,010 --> 00:31:40,172 Danish, Swedish, English and Norwegian? 254 00:31:40,173 --> 00:31:41,673 And the language of the pigs. 255 00:31:41,674 --> 00:31:47,151 Language of the pigs too? I didn't think he would. 256 00:32:10,969 --> 00:32:14,523 APRIL 9, 23:10. HAMAR STATION. 126KM NORTH OF OSLO. 257 00:32:21,060 --> 00:32:25,639 Nygaardsvold! Can I take a picture? 258 00:32:28,140 --> 00:32:30,285 Your Majesty, welcome to Hamar. 259 00:32:30,286 --> 00:32:34,637 Thank you. Prime Minister. Hambro. 260 00:32:34,638 --> 00:32:37,492 - Your Majesty, I heard that the trip was troubled. 261 00:32:37,493 --> 00:32:39,558 - You can say that yes. 262 00:32:39,559 --> 00:32:42,448 - President. The trip was well organized. 263 00:32:42,449 --> 00:32:46,220 - Thank you, welcome. - Any news? 264 00:32:47,000 --> 00:32:50,136 The Germans control most of the large cities. 265 00:32:50,137 --> 00:32:52,230 Stavanger, Bergen, Trondheim. 266 00:32:52,700 --> 00:32:54,598 The ministry is evacuated. 267 00:32:54,599 --> 00:32:58,049 Most are sent home, others are coming here. 268 00:32:58,050 --> 00:33:02,150 We're trying to take control. I'll know more soon. 269 00:33:02,953 --> 00:33:06,353 Did Oscarsborg sink a big war ship on its way to Oslo? 270 00:33:06,354 --> 00:33:11,322 Yes, they saved us, but the fort is under air raid. 271 00:33:11,323 --> 00:33:14,116 We have to accept that Oslo is lost. 272 00:33:15,140 --> 00:33:17,291 Where do we stand with the army? 273 00:33:17,292 --> 00:33:20,425 We have sent orders for mobilization. 274 00:33:21,200 --> 00:33:24,347 - How? - By letter. 275 00:33:24,348 --> 00:33:28,245 - By letter? - We were caught by surprise. 276 00:33:28,246 --> 00:33:33,220 Surprise? You think this is surprising? 277 00:33:34,000 --> 00:33:39,429 I want to emphasize that our belief in neutrality remains clear. 278 00:33:39,430 --> 00:33:43,229 We are confident that new negotiations will come. 279 00:33:43,230 --> 00:33:44,593 What if they don't come? 280 00:33:44,594 --> 00:33:48,540 - They will come. I'm gathering the Parliament. 281 00:33:50,170 --> 00:33:53,763 I know the German Ambassador, Curt Bräuer. 282 00:33:53,764 --> 00:33:58,020 He is a supporter of Norwegian neutrality. 283 00:33:58,021 --> 00:34:02,621 - And we want to trade? - The Parliament will discuss this now. 284 00:34:02,622 --> 00:34:05,910 We're staying in the city, at the theatre. 285 00:34:12,220 --> 00:34:17,239 I have other news that might be heavy for you. 286 00:34:19,000 --> 00:34:20,320 Your brother, King Christian, - 287 00:34:20,321 --> 00:34:22,769 - surrendered Denmark at 05:00 this morning. 288 00:34:27,070 --> 00:34:30,191 If it helps, he did not have much choice. 289 00:34:30,192 --> 00:34:32,785 No, he probably didn't. 290 00:34:55,130 --> 00:34:57,330 - "Surprised", did you hear that? 291 00:34:57,331 --> 00:35:01,607 Our negotiation cards are terrible - 292 00:35:02,110 --> 00:35:06,266 - because they did not mobilize, like I've asked for for ages. 293 00:35:06,267 --> 00:35:10,050 - Let the Government make their proposal. 294 00:35:10,051 --> 00:35:13,819 - But we have to be able to negotiate on our own terms! 295 00:35:17,240 --> 00:35:19,779 Let me speak with General Laake. 296 00:35:19,780 --> 00:35:23,819 - Or Ruge. Speed things up a little bit! 297 00:35:23,820 --> 00:35:25,762 - Have you gone crazy? 298 00:35:25,763 --> 00:35:29,986 - The Royal House trading behind the Government's back? 299 00:35:33,150 --> 00:35:37,167 - Someo of the army still listens to us. 300 00:35:37,168 --> 00:35:39,572 - We don't need a discord now. 301 00:35:40,160 --> 00:35:44,693 There are people in Parliament who wants to get rid of us. 302 00:35:45,755 --> 00:35:49,209 So why are we here if they don't want us - 303 00:35:49,210 --> 00:35:51,837 - and disagree with everything they do? 304 00:35:51,838 --> 00:35:53,701 - Don't you understand anything? 305 00:35:54,240 --> 00:35:56,862 - You do everything so complicated! 306 00:36:45,200 --> 00:36:50,441 - Your Majesty. Sigrid Sælid. Welcome to Sælid farm. 307 00:36:50,442 --> 00:36:52,765 - Thank you for receiving us on such short notice. 308 00:36:52,766 --> 00:36:58,667 I need to get some rest. Can I get a radio in the room? 309 00:36:59,000 --> 00:37:00,585 We'll arrange that. 310 00:37:20,020 --> 00:37:21,571 At ease! 311 00:37:35,730 --> 00:37:37,949 We've taken Oslo. 312 00:37:37,950 --> 00:37:41,472 All roads in and out. 313 00:37:41,473 --> 00:37:43,725 With less than 50 men. 314 00:37:43,726 --> 00:37:46,756 Good. It all went well? 315 00:37:50,190 --> 00:37:53,668 It was a massacre, ambassador. 316 00:37:56,230 --> 00:38:01,835 For our comrades on board "Blücher", the pride of the Führer. 317 00:38:02,772 --> 00:38:05,670 The Government escaped, do you know? 318 00:38:06,070 --> 00:38:10,391 We've come to protect the Norwegians, and this is the way we are received. 319 00:38:10,392 --> 00:38:15,514 They would fight anyone. To them, we are invaders. 320 00:38:15,515 --> 00:38:19,644 Let me negotiate. Contact the Government before further lives are lost. 321 00:38:19,645 --> 00:38:23,160 When General Falkenhorst arrives tomorrow, - 322 00:38:23,161 --> 00:38:27,281 - Norway must be in our hands, from the King to the smallest farmer. 323 00:38:29,220 --> 00:38:32,073 I have the parachute troops ready. 324 00:38:32,074 --> 00:38:37,118 If today's negotiation fail, - 325 00:38:37,119 --> 00:38:39,099 - I'll put them in to action. 326 00:38:39,100 --> 00:38:42,372 Today? The Government is in hiding... 327 00:38:42,373 --> 00:38:45,525 Then find them. Or else we will find. 328 00:38:55,000 --> 00:38:58,220 Today, a state of emergency was declared in Oslo. 329 00:38:59,000 --> 00:39:03,190 A total evacuation will occur in Oslo and Aker, - 330 00:39:03,191 --> 00:39:05,660 - but no one should travel to the areas - 331 00:39:05,661 --> 00:39:07,832 - around the Oslo fjord. 332 00:39:10,140 --> 00:39:15,220 Those who were notified ... 333 00:39:42,020 --> 00:39:45,888 Luggage: Only carry-on - 334 00:39:45,889 --> 00:39:51,180 - that will fits on top or under the vehicle. 335 00:39:53,800 --> 00:39:57,264 - Prime Minister. - Your Majesty. 336 00:39:59,150 --> 00:40:01,985 Has the Government made a decision? 337 00:40:02,750 --> 00:40:04,220 No. 338 00:40:05,230 --> 00:40:09,540 But I've made a personal decision, Your Majesty. 339 00:40:42,050 --> 00:40:45,574 Your Majesty. President. 340 00:40:46,130 --> 00:40:48,713 A few moments ago - 341 00:40:49,731 --> 00:40:53,286 I handed over to His Majesty, King Haakon VII, - 342 00:40:54,240 --> 00:40:59,060 - my resignation as Prime Minister, - 343 00:40:59,061 --> 00:41:03,180 - and at the same time, the renouncement of this Government. 344 00:41:11,140 --> 00:41:15,080 I'll be brief, because we have a lot to do. 345 00:41:15,081 --> 00:41:18,589 As the King of Norway, I can do nothing more - 346 00:41:18,590 --> 00:41:23,110 - than to accept the resignation of the Government. 347 00:41:26,020 --> 00:41:27,763 But not now. 348 00:41:28,432 --> 00:41:32,497 President of Parliament, Hambro, has decided - 349 00:41:32,498 --> 00:41:37,468 - not to accept the resignation, a decision that I support. 350 00:41:37,469 --> 00:41:42,229 This is not the time for negotiations behind closed doors - 351 00:41:42,230 --> 00:41:46,150 - or agreements between small groups. 352 00:41:46,151 --> 00:41:50,200 It's time to be open with each other, - 353 00:41:50,201 --> 00:41:52,955 - and I will be totally open with you. 354 00:41:55,050 --> 00:42:00,347 People chose you to lead them, 355 00:42:00,382 --> 00:42:04,180 both in light, and in times of darkness. 356 00:42:04,181 --> 00:42:09,100 Therefore, the resignation of the Government will not be accepted, 357 00:42:09,101 --> 00:42:12,328 - not when people so strongly - 358 00:42:12,329 --> 00:42:15,485 - need someone to lead them. 359 00:42:30,110 --> 00:42:34,919 Your Majesty, honourable house, we will continue. 360 00:42:37,160 --> 00:42:41,750 The German envoy asked to resume negotiations, - 361 00:42:41,751 --> 00:42:44,170 - based on documents sent to us this morning, 362 00:42:44,171 --> 00:42:46,839 - to which we already said "no". 363 00:42:50,090 --> 00:42:55,295 It seems like more people are convinced that the situation has changed. 364 00:42:55,296 --> 00:43:01,010 With the uncertainty that has spread, misconceptions with the mobilization, - 365 00:43:01,011 --> 00:43:04,789 - and German forces in Oslo, Bergen, Stavanger and Narvik, - 366 00:43:04,790 --> 00:43:08,628 - many think it's looking bleak. 367 00:43:11,090 --> 00:43:14,020 - I don't share this opinion. 368 00:43:15,000 --> 00:43:17,489 Despite this, a majority still wants - 369 00:43:17,490 --> 00:43:21,029 - us to resume negotiations immediately. 370 00:43:21,030 --> 00:43:24,382 - Negotiations about what? - Your Highness? 371 00:43:26,000 --> 00:43:29,860 - I'm sorry, President. But what has changed since last night? 372 00:43:31,080 --> 00:43:33,460 - I share the Parliament's opinion. 373 00:43:33,461 --> 00:43:37,129 - I am a man of trading. 374 00:43:37,130 --> 00:43:41,180 - But I must ask the Government or Prime Minister: 375 00:43:41,181 --> 00:43:44,523 - What do you think has changed since last night? 376 00:43:46,130 --> 00:43:50,095 - What do we have to offer? - Minister Koht. 377 00:43:50,096 --> 00:43:52,457 - Your Highness. President. 378 00:43:52,458 --> 00:43:55,617 - Much have changed in the last few hours. 379 00:43:56,510 --> 00:43:59,262 - We've lost control of large part of the country. 380 00:43:59,263 --> 00:44:01,299 - We are under attack. 381 00:44:02,190 --> 00:44:04,861 - But we still have our freedom. 382 00:44:06,030 --> 00:44:09,789 - We have an independent Government and the support of the people. 383 00:44:11,010 --> 00:44:14,209 - The Government wants to continue negotiations, 384 00:44:14,800 --> 00:44:18,190 - in the hope of a cease fire. 385 00:44:18,191 --> 00:44:20,953 - If we get a solution, - 386 00:44:20,954 --> 00:44:24,700 - not unlike the one Denmark said "yes" to, 387 00:44:25,240 --> 00:44:28,522 - then this Government will be in favour of it. 388 00:44:28,523 --> 00:44:31,261 - It would save many lives. 389 00:44:42,080 --> 00:44:47,811 - If the Government wants to negotiate, I will be happy to support. 390 00:45:00,900 --> 00:45:03,701 - The Prime Ministers resignation was a gift from above. 391 00:45:03,702 --> 00:45:06,160 - Hambro could have lead us! 392 00:45:06,161 --> 00:45:10,090 - Instead we're sitting down with a Government in dissolution. 393 00:45:10,091 --> 00:45:14,860 - Instead of criticizing all the time, try to listen and learn something. 394 00:45:15,490 --> 00:45:19,998 - We have to stay together. We have to support the Government. 395 00:45:20,370 --> 00:45:23,572 - This isn't about your personal desire. 396 00:45:28,230 --> 00:45:30,581 - What do you actually need me for? 397 00:45:31,210 --> 00:45:35,789 - You will be the next King of Norway. I need to behave as such. 398 00:45:35,790 --> 00:45:39,942 - We told them that we needed to mobilize. 399 00:45:39,943 --> 00:45:43,129 - That the war would reach us. And look now! 400 00:45:43,130 --> 00:45:48,000 - Don't be afraid to stand for something. - Don't call me afraid - 401 00:45:48,001 --> 00:45:51,922 - just because I don't embark on all your capricious plans. 402 00:45:53,090 --> 00:45:56,602 - We can't risk everything like this. Don't you understand that? 403 00:45:58,230 --> 00:46:00,068 - Olav! 404 00:46:04,265 --> 00:46:07,633 APRIL 9, 18:40 MIDTSKOGEN - 27KM EAST OF HAMAR. 405 00:46:18,040 --> 00:46:20,966 Guys, unload! 406 00:46:31,180 --> 00:46:33,475 Line up! 407 00:46:46,200 --> 00:46:48,411 Here it is! 408 00:46:49,020 --> 00:46:52,184 - When you need something it's always in the back. 409 00:47:01,210 --> 00:47:06,042 - Where is Spiller going? - I don't know. 410 00:47:08,100 --> 00:47:10,606 And who is the Captain? 411 00:47:18,200 --> 00:47:22,986 Can I ask where Spiller is going, and who the Captain is? 412 00:47:23,562 --> 00:47:24,943 To Hamar. 413 00:47:26,050 --> 00:47:31,330 - That was Captain Walther. Excellent soldier. Parachutist. 414 00:47:31,331 --> 00:47:35,010 - What are you going to do in Hamar? - What do you think? 415 00:47:35,011 --> 00:47:39,190 - You know I'm expecting an answer from Minister Koht. 416 00:47:39,191 --> 00:47:42,131 - You have your orders, and I have mine. 417 00:47:42,132 --> 00:47:45,999 - I get my orders straight from Berlin. 418 00:47:46,000 --> 00:47:49,056 - Oslo Police Superintendent, Kristian Welhaven, is here. 419 00:47:52,090 --> 00:47:55,617 - Good afternoon, Superintendent. - Ambassador. 420 00:47:55,618 --> 00:47:58,495 - The Norwegian Government is reporting - 421 00:47:58,496 --> 00:48:02,129 - that they intend to continue the negotiations. 422 00:48:02,130 --> 00:48:07,174 - But all hostilities must cease immediately. 423 00:48:07,175 --> 00:48:09,581 - One moment, Superintendent. 424 00:48:11,060 --> 00:48:15,379 - Did you hear? Stop the action against Hamar now. 425 00:48:15,380 --> 00:48:18,657 - Can't do. They received the order and left. 426 00:48:18,658 --> 00:48:20,098 - Then hold them. 427 00:48:20,099 --> 00:48:23,083 - I can't. - Can't or won't? 428 00:48:36,060 --> 00:48:37,784 Stop! 429 00:48:40,100 --> 00:48:43,325 Stop! Stop the car! 430 00:48:53,090 --> 00:48:56,460 - Superintendent! Wait! 431 00:48:57,200 --> 00:48:59,670 Wait, Superintendent! 432 00:49:01,270 --> 00:49:07,231 - I can't stop every single soldier, but I want to negotiate. 433 00:49:08,000 --> 00:49:11,196 - Please highlight this to the Government. 434 00:49:12,080 --> 00:49:15,348 - Will you do this? 435 00:49:20,220 --> 00:49:23,370 - Please wait! Superintendent! 436 00:49:23,371 --> 00:49:29,275 - I have a car. I can meet anywhere, any time. 437 00:49:29,276 --> 00:49:30,971 Do you understand? 438 00:49:36,962 --> 00:49:40,394 APRIL 9, 19:30 SÆLID FARM, HAMAR. 439 00:49:43,090 --> 00:49:46,518 We saw you! You threw the snowball! 440 00:49:48,240 --> 00:49:54,062 What did I do? Have I not been sitting here the whole time? 441 00:49:54,063 --> 00:49:56,270 No, you haven't! 442 00:49:56,271 --> 00:50:00,196 No, he wasn't sitting here all the time. 443 00:50:02,000 --> 00:50:05,150 Vidkun Quisling, the new leader of the Norwegian government... 444 00:50:05,958 --> 00:50:07,438 Quiet, Harald. 445 00:50:12,110 --> 00:50:14,969 Women and men of Norway! 446 00:50:18,090 --> 00:50:20,941 Proclamation to the Norwegian people: 447 00:50:23,240 --> 00:50:27,725 After England broke Norway's neutrality - 448 00:50:27,726 --> 00:50:31,589 by mining the waters of the Norwegian territory - 449 00:50:31,590 --> 00:50:34,052 - without anything but meaningless protests - 450 00:50:34,053 --> 00:50:38,109 from the Government, - 451 00:50:38,110 --> 00:50:43,199 - the German Government offered aid to the Norwegian Government, 452 00:50:43,200 --> 00:50:46,484 - accompanied by a solemn commitment - 453 00:50:46,485 --> 00:50:50,429 - out of respect for our independence. 454 00:50:50,430 --> 00:50:53,482 - Sorry. German forces are on their way. 455 00:50:53,483 --> 00:50:55,521 - The Government have abandoned Hamar. 456 00:50:55,522 --> 00:51:00,010 - In response to this offer of solution to this unsustainable situation, 457 00:51:00,011 --> 00:51:04,030 - the Government implemented a general mobilization - 458 00:51:04,031 --> 00:51:08,544 - and gave the absurd orders to the Norwegian army - 459 00:51:08,545 --> 00:51:11,815 - to oppose the German aid by force. 460 00:51:12,686 --> 00:51:14,614 - The Government have run away, 461 00:51:14,615 --> 00:51:20,256 - after risking the fate of the country. 462 00:51:21,051 --> 00:51:26,404 - Under these circumstances, it is the duty of the National Union Party - 463 00:51:26,405 --> 00:51:31,576 - to assume power to protect the interests of the people - 464 00:51:31,577 --> 00:51:35,080 - and the safety and the independence of Norway. 465 00:51:35,081 --> 00:51:40,219 - We are the only ones, by virtue of our national goals, - 466 00:51:40,220 --> 00:51:45,060 - who can do this and save the country of the despair - 467 00:51:45,061 --> 00:51:49,030 - in which the party politicians have left our people in. 468 00:51:49,031 --> 00:51:52,200 - The Nygaardsvold Government have stepped back. 469 00:51:52,201 --> 00:51:56,220 - I will add that such that the situation has developed - 470 00:51:56,800 --> 00:52:00,590 - any resistance, will not only be futile, 471 00:52:00,591 --> 00:52:06,000 - but will amount to criminal destruction of life and property. 472 00:52:06,001 --> 00:52:10,749 - Every Government official or municipalities, 473 00:52:10,750 --> 00:52:13,427 - especially army officers, 474 00:52:13,428 --> 00:52:17,199 - navy, coast guard and air force, 475 00:52:17,200 --> 00:52:22,616 - is obliged to obey orders of the new National Government. 476 00:52:23,200 --> 00:52:25,453 Any defamation will result - 477 00:52:25,454 --> 00:52:30,229 - in severe punishment to those responsible. 478 00:52:30,230 --> 00:52:35,679 On the other hand, every good citizen - 479 00:52:35,680 --> 00:52:37,772 - will be treated fairly and with consideration. 480 00:52:38,540 --> 00:52:42,139 - The National Government has taken over, 481 00:52:42,140 --> 00:52:47,522 - with Vidkun Quisling as Prime and Foreign Minister. 482 00:52:47,523 --> 00:52:51,051 - Superintendent Jonas Lie: Minister of Justice. 483 00:52:51,052 --> 00:52:54,050 - Dr. Gulbrand Lunde: Minister for Social Affairs. 484 00:52:57,010 --> 00:53:01,446 - Vidkun Quisling has just performed a coup d'etat. 485 00:53:02,090 --> 00:53:03,896 - Norway is at war. 486 00:53:04,797 --> 00:53:08,077 - The King and the Government are on the run. 487 00:53:08,510 --> 00:53:10,882 - They will pass through here. 488 00:53:13,180 --> 00:53:16,328 - Behind them the are German paratroopers. 489 00:53:18,130 --> 00:53:21,767 - The Germans have one one target, to capture the King. 490 00:53:23,040 --> 00:53:26,496 - Our task is to stop the Germans. 491 00:53:27,070 --> 00:53:31,792 - We'll defend a line from the farm to the forest. 492 00:53:33,180 --> 00:53:37,270 - We'll have a road block here. It will be a critical point. 493 00:53:37,271 --> 00:53:40,864 - When the Germans get there, we'll take them. 494 00:53:43,550 --> 00:53:49,480 - I want a machine gun in the middle of the path, east of the sty, 495 00:53:49,481 --> 00:53:55,070 - and a local shooting team at the forest line. 496 00:53:58,630 --> 00:54:01,056 - Tonight we will be at war. 497 00:54:01,057 --> 00:54:04,042 - Understood? - Yes, Sergeant. 498 00:54:04,043 --> 00:54:06,360 - Understood? - Yes, Sergeant! 499 00:54:07,020 --> 00:54:12,300 - Get to it. Groups of three, build the first position up there. 500 00:54:12,301 --> 00:54:15,080 - Next three, next position. 501 00:54:15,081 --> 00:54:18,533 - Find boards and spades back there. 502 00:54:19,080 --> 00:54:21,076 - Seeberg! - Yes, Sergeant. 503 00:54:21,077 --> 00:54:25,219 - I need help to control the road block. 504 00:54:25,687 --> 00:54:28,269 - But Sergeant, I'm ready to fight! 505 00:54:29,216 --> 00:54:33,042 - Good. But I need help to direct traffic there. 506 00:54:33,043 --> 00:54:37,270 - But, Sergeant... - Seeberg, this is an order. 507 00:54:42,000 --> 00:54:46,180 Diana! Call Berlin. Minister Ribbentrop. 508 00:54:46,755 --> 00:54:50,434 He can at least get rid of Quisling. 509 00:54:50,435 --> 00:54:54,809 - I know Quisling. An amateur without any support from the people. 510 00:54:54,810 --> 00:54:58,400 - Talk to him. He doesn't live far from here. 511 00:54:58,401 --> 00:55:00,670 - Who? - Quisling. 512 00:55:00,671 --> 00:55:04,461 - I can not! He performed a coup d'etat! 513 00:55:04,462 --> 00:55:08,130 - It would ruin all my diplomatic efforts. 514 00:55:08,131 --> 00:55:11,272 - You are a diplomat, not a soldier. 515 00:55:11,273 --> 00:55:13,778 - Don't try to do their work. 516 00:55:22,110 --> 00:55:26,444 - Seeberg! Stop the traffic for a moment! 517 00:55:28,010 --> 00:55:29,380 Stop! 518 00:55:32,260 --> 00:55:37,294 Good evening, soldier! I think it's time to salute. 519 00:55:42,240 --> 00:55:44,664 - Good evening, Sergeant. - Your Highness. 520 00:55:45,130 --> 00:55:46,548 - What's the plan? 521 00:55:54,130 --> 00:55:56,083 - Good evening, soldier. 522 00:55:57,040 --> 00:56:00,500 - Good evening ... King. 523 00:56:01,060 --> 00:56:05,516 - I've felt like a hare all day. It's good to see the farm. 524 00:56:05,517 --> 00:56:07,039 - What's your name, soldier? 525 00:56:07,040 --> 00:56:09,699 - Private Fredrik Seeberg, Your Majesty. 526 00:56:09,700 --> 00:56:15,290 - Please know that I am grateful for what you are doing. All of you. 527 00:56:15,291 --> 00:56:16,954 Everything for the King, Your Majesty. 528 00:56:16,955 --> 00:56:18,426 No, Seeberg. 529 00:56:19,080 --> 00:56:20,696 Everything for Norway. 530 00:56:32,000 --> 00:56:35,536 This is more my taste. This is good. 531 00:56:50,140 --> 00:56:53,446 Yes? Foreign Minister? 532 00:56:58,050 --> 00:57:03,630 In a few hours the Government surely will accept the terms. 533 00:57:04,000 --> 00:57:08,190 - Excellent! - Yes, but... 534 00:57:08,191 --> 00:57:13,073 - This Quisling will never be accepted as a leader of the Government. 535 00:57:13,074 --> 00:57:17,686 - We like Mr. Quisling. - We all do. 536 00:57:17,687 --> 00:57:20,757 - But unfortunately he has no support, 537 00:57:20,758 --> 00:57:23,688 - neither of the people, nor of the King. 538 00:57:25,090 --> 00:57:28,693 Hello? Foreign Minister? 539 00:57:29,130 --> 00:57:31,545 - Hold the line, Bräuer. 540 00:57:32,180 --> 00:57:34,486 - Yes, I'll wait. 541 00:57:40,060 --> 00:57:41,947 - Foreign Minister? 542 00:57:46,230 --> 00:57:48,627 Heil Hitler, mein Führer! 543 00:57:48,628 --> 00:57:51,275 - This is Ambassador Curt Bräuer, Oslo. 544 00:57:51,276 --> 00:57:54,345 - We are very satisfied with the situation in the north. 545 00:57:55,070 --> 00:57:58,337 - Operation Weserübung was a success. 546 00:57:59,030 --> 00:58:04,099 - Mein Führer. Question regarding this Quisling... 547 00:58:04,100 --> 00:58:09,070 - Quisling is a good man. He's the right man in the right place. 548 00:58:09,071 --> 00:58:10,681 - All right, mein Führer. 549 00:58:10,682 --> 00:58:15,797 - What about the Norwegian Government? They want to negotiate. 550 00:58:15,798 --> 00:58:19,632 - But it will be difficult if we insist on Quisling... 551 00:58:19,633 --> 00:58:23,130 - Why negotiate with a Government that attacked us - 552 00:58:23,131 --> 00:58:27,150 - when we came to save them from the British imperialists? 553 00:58:27,151 --> 00:58:30,170 - Can you explain this, Ambassador? 554 00:58:30,171 --> 00:58:34,050 - No, mein Führer. Only thought the Government... 555 00:58:34,051 --> 00:58:38,210 - Forget the Government. You must negotiate directly with the King. 556 00:58:38,211 --> 00:58:41,221 - Insist on talking to him alone. 557 00:58:41,222 --> 00:58:44,219 - Then he will understand the seriousness of the situation. 558 00:58:44,220 --> 00:58:47,880 - But inland they are preparing for war... 559 00:58:47,881 --> 00:58:52,156 - You have my confidence and the authority to act on my behalf. 560 00:58:52,157 --> 00:58:55,161 - Forget the Government. Talk to the King. 561 00:58:55,162 --> 00:58:58,248 - Good luck. We trust in you. 562 00:59:00,170 --> 00:59:01,936 - Thank you, mein Führer. 563 00:59:03,130 --> 00:59:05,072 - Heil Hitler! 564 00:59:18,820 --> 00:59:21,867 - King Haakon will never accept Quisling. 565 00:59:24,000 --> 00:59:27,060 - If I arrive with Quisling, everything is over. 566 00:59:27,061 --> 00:59:29,718 - The King is in hiding! 567 00:59:30,544 --> 00:59:34,535 - Quisling lives nearby. Talk to him! 568 00:59:34,536 --> 00:59:36,571 - What am I going to tell him? 569 00:59:36,572 --> 00:59:42,230 - Should I beg on my knees? 570 00:59:43,000 --> 00:59:46,891 - If you think it's that easy we can change jobs! 571 00:59:46,892 --> 00:59:49,803 - I'm a diplomat. I work for peace! 572 00:59:49,804 --> 00:59:55,000 - What diplomacy? What peace? Stop calling yourself a diplomat! 573 00:59:55,001 --> 00:59:59,200 - You work for Hitler. You are just a soldier. 574 00:59:59,201 --> 01:00:02,337 - Anyone can be a diplomat - 575 01:00:02,338 --> 01:00:05,945 - with a gun pointed at the other guys head! 576 01:00:22,080 --> 01:00:23,603 Anne... 577 01:00:29,170 --> 01:00:31,107 - Everything in order? 578 01:00:34,090 --> 01:00:35,847 - What did Berlin say? 579 01:00:39,438 --> 01:00:42,545 APRIL 9, 21:25 GAARDER FARM 580 01:00:42,546 --> 01:00:45,515 ELVERUM, 30KM EAST OF HAMAR. 581 01:01:06,080 --> 01:01:08,606 - I will register for service. 582 01:01:10,130 --> 01:01:12,870 - I'll be more useful in the field than here. 583 01:01:25,180 --> 01:01:28,742 - How can I exhort people to fight if I don't? 584 01:01:29,206 --> 01:01:30,855 If I don't have the courage myself? 585 01:01:32,520 --> 01:01:37,920 - That soldier that stopped us in Midtskogen. What was the name? 586 01:01:38,460 --> 01:01:42,010 - Seeberg. - Yes, he spoke to father. 587 01:01:42,011 --> 01:01:45,863 - A young boy with a huge helmet and a huge weapon. 588 01:01:46,542 --> 01:01:47,987 - Much too young! 589 01:01:50,020 --> 01:01:55,170 How can I look him in the eyes, take his hand, salute him, - 590 01:01:55,171 --> 01:02:00,038 - if I'm not prepared to offer the same as him? 591 01:02:00,039 --> 01:02:01,339 - For our country! 592 01:02:04,270 --> 01:02:09,770 - Märtha, I need to be able to look myself in the eyes and say I tried everything. 593 01:02:15,170 --> 01:02:17,378 - It's just a bit sudden. 594 01:02:18,136 --> 01:02:21,142 - We talked about it last winter. 595 01:02:21,143 --> 01:02:25,160 - Yes, we... I know. 596 01:02:27,540 --> 01:02:30,237 - But a lot has happened since last winter. 597 01:02:36,100 --> 01:02:38,030 - What about us? 598 01:02:42,220 --> 01:02:44,226 - You will stay together. 599 01:02:55,040 --> 01:02:57,404 - What about you? What do you think of this? 600 01:03:03,030 --> 01:03:06,389 - Your Majesty, can I ask for a word... 601 01:03:10,400 --> 01:03:16,219 - Our main goal should be to keep the children safe. 602 01:03:16,220 --> 01:03:20,645 They, the Crown Prince and Prince Harald under one roof - 603 01:03:20,646 --> 01:03:22,516 is not safe. 604 01:03:22,517 --> 01:03:25,087 - We can't separate them now! 605 01:03:25,088 --> 01:03:28,065 - Your Majesty, we have to take the children across the border. 606 01:03:28,066 --> 01:03:29,872 - I can not leave Norway. 607 01:03:30,594 --> 01:03:33,069 - We can not leave Norway! Not now. 608 01:03:34,040 --> 01:03:35,736 - We will not do this. 609 01:03:39,930 --> 01:03:41,606 - Peder is right. 610 01:03:43,060 --> 01:03:44,958 - Harald is important. 611 01:03:46,180 --> 01:03:50,766 - And you will be less vulnerable. Both of you. 612 01:04:04,070 --> 01:04:08,900 - We need to separate. You two stay together. 613 01:04:10,110 --> 01:04:13,569 - I'll take the children to Sweden. 614 01:04:23,090 --> 01:04:25,170 - Dad? 615 01:04:25,796 --> 01:04:28,908 - Look who's coming there. 616 01:04:30,080 --> 01:04:31,556 - Listen... 617 01:04:31,929 --> 01:04:36,185 - Should we go out and see if there are any animals on the farm? 618 01:04:43,000 --> 01:04:45,417 - Has piglet ever tried to ride horses? 619 01:04:51,913 --> 01:04:56,289 - Have you seen these before? Not as big as "real" horses. 620 01:04:58,240 --> 01:05:03,306 - You'll sit comfortably here whilst riding, right? 621 01:05:05,000 --> 01:05:10,075 - What is it? - Grandpa, when are we going home? 622 01:05:14,070 --> 01:05:16,729 - I don't know. - Dad! 623 01:05:16,730 --> 01:05:19,674 - Märtha and the kids need to go. The Germans are coming. 624 01:05:21,110 --> 01:05:23,930 - We have to go. Come on, Harald, let's get to the car. 625 01:05:23,931 --> 01:05:26,939 - What happened? - Quickly. They are many. 626 01:05:26,940 --> 01:05:31,487 - Where are we going? - You're going to travel with Mom. 627 01:05:32,170 --> 01:05:34,324 - The German forces have passed Hamar. 628 01:05:34,325 --> 01:05:37,289 - They are many more than we thought. 629 01:05:37,290 --> 01:05:41,045 - They will be arriving at the blockade soon, 3 km from here. 630 01:05:44,130 --> 01:05:48,659 - We leave as soon as the princess and the children are the car. 631 01:05:48,660 --> 01:05:52,290 - Your Majesty, they are closer than we thought. 632 01:05:53,490 --> 01:05:55,363 - My kitty! 633 01:06:22,040 --> 01:06:25,079 - Grandpa... - Get in the car. 634 01:06:44,706 --> 01:06:48,757 - Protect Harald, understood? 635 01:06:50,230 --> 01:06:54,320 - What did he say? - He said "Yes, sir!". 636 01:07:01,941 --> 01:07:05,893 - I love you. - Be careful... 637 01:07:09,230 --> 01:07:11,332 - See you soon... 638 01:07:13,240 --> 01:07:16,356 - Go... no, stop! 639 01:07:28,110 --> 01:07:31,809 - Now go! 640 01:07:46,040 --> 01:07:47,568 - Your Majesty! 641 01:08:53,200 --> 01:08:55,953 - I swore this would never happen. 642 01:08:58,040 --> 01:09:00,308 - I would never leave them like this. 643 01:09:05,030 --> 01:09:07,340 - You never did. 644 01:09:12,090 --> 01:09:13,681 - No... 645 01:09:15,220 --> 01:09:17,345 - No, I know that. 646 01:09:20,150 --> 01:09:24,586 - Contrary to others... - Leave your mother alone. 647 01:09:24,587 --> 01:09:26,532 - She did her best. 648 01:09:28,110 --> 01:09:30,210 - You have to stop. 649 01:09:32,020 --> 01:09:35,367 - I beg your pardon? - You have to stop saying that. 650 01:09:36,100 --> 01:09:38,645 - That she did the best she could. 651 01:09:39,130 --> 01:09:42,590 - That she was there for you, that she tried. She didn't. 652 01:09:43,210 --> 01:09:46,929 - Fled on horseback to England as fast as she could. 653 01:09:50,080 --> 01:09:52,322 - She was alway missing! 654 01:09:56,180 --> 01:09:59,219 - And don't say she was there for me, because... 655 01:10:00,240 --> 01:10:03,900 - You were the one! You were there. 656 01:10:05,150 --> 01:10:07,531 - You and the nannys. 657 01:10:11,180 --> 01:10:12,810 - And now I'm here, - 658 01:10:12,811 --> 01:10:15,485 - while Märtha and the children are going to Sweden. 659 01:10:21,110 --> 01:10:25,704 - On that day, in 1905, when we came here... 660 01:10:28,040 --> 01:10:29,792 - We arrived by ship. 661 01:10:34,130 --> 01:10:38,863 - We suddenly become King and Queen. And Crown Prince. 662 01:10:41,160 --> 01:10:45,816 - There were people everywhere. They waved, greeted us and were happy. 663 01:10:52,220 --> 01:10:57,136 - You were not much older than Harald is now. 664 01:10:58,090 --> 01:11:03,284 - You wore a white dress that your mother had picked. 665 01:11:03,285 --> 01:11:05,524 - Looked like a little girl. 666 01:11:08,000 --> 01:11:10,308 - And I carried you all the time. 667 01:11:12,160 --> 01:11:17,207 - Because you were afraid. And angry. 668 01:11:17,208 --> 01:11:22,746 - You said all the time: "Dad, I want to go home." 669 01:11:23,140 --> 01:11:25,297 - And I... 670 01:11:26,170 --> 01:11:30,297 - I had decided. I had a choice. 671 01:11:30,298 --> 01:11:32,049 - You had no choice. 672 01:11:32,050 --> 01:11:34,429 - I chose for you. 673 01:11:38,240 --> 01:11:41,291 - And I'm still sorry for that. 674 01:11:43,060 --> 01:11:47,110 - If you want something different now. - No, I... 675 01:11:48,060 --> 01:11:51,381 - Dad, I never said I wanted something different. 676 01:11:53,030 --> 01:11:55,459 - I just don't want to be the King that you are. 677 01:12:17,100 --> 01:12:19,476 - They want us to stop in Nybergsund. 678 01:12:19,477 --> 01:12:21,559 - We can spend the night there. 679 01:12:24,130 --> 01:12:26,920 - It's close to the Swedish border. 680 01:12:53,240 --> 01:12:55,401 - Is anyone here? 681 01:12:57,170 --> 01:12:58,877 - Good evening. 682 01:13:00,070 --> 01:13:01,654 - Do you speak German? 683 01:13:03,110 --> 01:13:04,737 - Yes. 684 01:13:05,238 --> 01:13:08,090 - I'm Ambassador Curt Bräuer. Who are you? 685 01:13:08,091 --> 01:13:10,880 - Waldemar Johansen, office manager. 686 01:13:10,881 --> 01:13:12,686 - Good. You can help me. 687 01:13:12,687 --> 01:13:16,267 - I have an important message for King Haakon. 688 01:13:16,268 --> 01:13:21,287 - I can't contact the King. Talk to someone in the palace. 689 01:13:21,288 --> 01:13:25,039 - I'm the top German diplomatic representative. 690 01:13:25,040 --> 01:13:27,873 - Get in touch with the King and the Government. 691 01:13:27,874 --> 01:13:29,299 - It's a matter of life or death! 692 01:13:29,300 --> 01:13:34,125 - Is it not a little late? You are shooting us. 693 01:13:36,200 --> 01:13:38,546 - I'm alone here. 694 01:13:40,410 --> 01:13:46,330 - You dare to talk about negotiations, after making it impossible! 695 01:13:46,331 --> 01:13:50,452 - Believe me, I just want to help your country. 696 01:13:50,453 --> 01:13:56,170 - I will do anything to prevent war and negotiate a solution. 697 01:13:56,171 --> 01:14:01,080 - I have the permission from the Führer to to suspend hostilities, 698 01:14:01,081 --> 01:14:03,744 - but I need to find King Haakon. 699 01:14:03,745 --> 01:14:06,289 - So, please help me do this! 700 01:14:24,535 --> 01:14:30,467 APRIL 10, 00:30. MIDTSKOGEN. 701 01:14:51,020 --> 01:14:54,017 - I heard you speak German... - Yes. 702 01:14:55,100 --> 01:15:00,173 - That's good. It might be nice to have you around, if... 703 01:15:05,070 --> 01:15:08,214 - Are you okay? - Yes. 704 01:15:20,160 --> 01:15:22,631 - Don't light that up in here. 705 01:15:47,040 --> 01:15:49,343 - Good evening. - See you later. 706 01:15:52,230 --> 01:15:56,431 - They accepted. - Really? 707 01:15:56,432 --> 01:16:01,271 - I'll meet the King at noon. On one condition. 708 01:16:01,272 --> 01:16:06,205 - That the advances stop immediately. I promised them that. 709 01:16:07,400 --> 01:16:09,861 - This will not happen. - I'm sorry? 710 01:16:11,090 --> 01:16:15,404 - Walther and Spiller have passed Hamar. Soon they will be at Elverum. 711 01:16:15,405 --> 01:16:20,214 - Did you not hear me? I have an audience with the King of Norway. 712 01:16:20,215 --> 01:16:24,090 We have reached our diplomatic goal, Lieutenant Colonel. 713 01:16:24,091 --> 01:16:27,582 I have my orders, Ambassador. 714 01:16:28,180 --> 01:16:33,318 The Führer personally ordered to arrange this meeting. 715 01:16:33,319 --> 01:16:35,278 Are you going to stop me? 716 01:16:35,720 --> 01:16:40,541 Do your work. If you succeed, my congratulations. 717 01:16:40,542 --> 01:16:43,980 But don't tell me how to do my job! 718 01:16:49,390 --> 01:16:51,230 Good... 719 01:17:05,110 --> 01:17:07,074 Anneliese? 720 01:17:10,060 --> 01:17:11,933 Anneliese, it's me! 721 01:17:14,170 --> 01:17:16,268 Anneliese, open! 722 01:18:16,000 --> 01:18:17,873 Look at the little one! 723 01:18:41,200 --> 01:18:45,385 In position! To your stations! 724 01:20:00,110 --> 01:20:03,399 Vestli, do you see anything? 725 01:20:04,210 --> 01:20:07,799 No. Nothing. 726 01:20:39,060 --> 01:20:40,398 Follow me. 727 01:20:43,160 --> 01:20:45,255 Please be quiet. 728 01:21:23,150 --> 01:21:25,195 Come on, let's get them... 729 01:21:42,180 --> 01:21:46,060 - What are we waiting for? - We have to wait for the order. 730 01:21:46,061 --> 01:21:47,910 No conversation. 731 01:21:57,040 --> 01:21:58,831 What are they doing? 732 01:22:00,230 --> 01:22:02,839 - Can I shoot? - Wait for the order! 733 01:22:06,160 --> 01:22:09,130 Fire! Fire! 734 01:22:17,060 --> 01:22:19,367 My God, they are many more than us! 735 01:22:41,980 --> 01:22:47,962 - Seeberg! This way! - Seeberg, your position is there! 736 01:23:11,090 --> 01:23:14,748 Damn! Jammed! 737 01:23:16,000 --> 01:23:17,531 Pass! 738 01:23:27,110 --> 01:23:28,859 Germans! 739 01:23:32,140 --> 01:23:34,924 Take cover! 740 01:23:41,000 --> 01:23:42,908 Come back, Seeberg! 741 01:23:59,240 --> 01:24:04,408 Seeberg! Come back! Seeberg... 742 01:24:19,583 --> 01:24:21,445 APRIL 10, 02:50 743 01:24:21,446 --> 01:24:24,312 NYBERGSUND, TRYSIL 60KM EAST OF ELVERUM 744 01:24:25,150 --> 01:24:28,472 Your Majesty. Your Highness. 745 01:24:29,210 --> 01:24:31,802 I don't know if you know already, but... 746 01:24:31,803 --> 01:24:34,189 - The Germans have passed Hamar. 747 01:24:35,000 --> 01:24:37,793 - We saw the blockade in Midtskogen. 748 01:24:37,794 --> 01:24:40,736 - The battle may already have begun. 749 01:24:40,737 --> 01:24:44,235 - Okay... thank you. 750 01:24:47,180 --> 01:24:50,844 - Welcome, Your Majesty. Around here. 751 01:25:47,020 --> 01:25:48,736 - Wake up, Seeberg! 752 01:25:50,050 --> 01:25:51,888 - We need help here! 753 01:25:55,000 --> 01:25:59,401 - Pull back! - Wait, wait... 754 01:26:01,040 --> 01:26:03,020 - What about Seeberg! 755 01:26:05,335 --> 01:26:07,253 - We can't leave him alone! 756 01:26:07,254 --> 01:26:11,036 - Vestli, let's go back! - I'm staying here with Seeberg! 757 01:26:12,220 --> 01:26:16,252 - Vestli, fall back! - I'll stay here with Seeberg! 758 01:26:17,010 --> 01:26:20,009 - You are a civilian! Can you stay? 759 01:26:20,808 --> 01:26:23,616 - Say "Ich bin Zivilist!" Say it! 760 01:26:25,220 --> 01:26:29,535 - Say this when they get here! Vestli, let's go back. 761 01:26:31,020 --> 01:26:34,241 - No! - Vestli, fall back! 762 01:26:36,160 --> 01:26:39,248 - Wait... his name is Fredrik. 763 01:26:40,200 --> 01:26:42,548 - Don't leave him behind! 764 01:27:23,020 --> 01:27:24,650 - Hands Up! 765 01:27:38,080 --> 01:27:41,528 - Make space. Move it! 766 01:27:56,000 --> 01:27:57,732 - Do you speak German? 767 01:28:03,140 --> 01:28:04,900 - Answer me. 768 01:28:07,810 --> 01:28:10,097 - Where were you going? 769 01:28:14,230 --> 01:28:18,513 - Do you have armoured vehicles? Machine guns? 770 01:28:20,000 --> 01:28:21,900 - Where is the King? 771 01:28:23,100 --> 01:28:24,828 - And the Government? 772 01:28:25,130 --> 01:28:29,641 - We have little ammunition and many casualties. 773 01:28:29,642 --> 01:28:34,799 - We won't find anything here. We need reinforcements. 774 01:28:34,800 --> 01:28:36,513 - Battalions... 775 01:28:39,080 --> 01:28:43,044 - Two hundred... and more... - What did you say? 776 01:28:45,200 --> 01:28:49,956 - Machine guns. - Battalions? 777 01:28:57,880 --> 01:28:59,652 - Let's go. 778 01:29:03,130 --> 01:29:06,436 - To the cars! Draw back! 779 01:29:06,437 --> 01:29:08,167 - Battalions? 780 01:29:09,800 --> 01:29:12,159 - But surely there are no more of you up here? 781 01:29:22,716 --> 01:29:27,635 APRIL 10, 08:10 NYBERGSUND, TRYSIL 782 01:29:45,180 --> 01:29:47,730 No, we can't accept this! 783 01:29:48,200 --> 01:29:52,408 - Only a few hours ago they tried to get us - 784 01:29:52,409 --> 01:29:54,550 - and His Majesty the King. 785 01:29:54,551 --> 01:29:58,374 - And now you want to send my father back to meet the German! 786 01:29:58,375 --> 01:29:59,950 - Alone! 787 01:29:59,951 --> 01:30:03,057 - I don't understand how you still need to discuss this! 788 01:30:03,584 --> 01:30:05,172 - And with Quisling in Oslo... 789 01:30:05,173 --> 01:30:08,951 - Maybe they want to discuss about a new Government, 790 01:30:08,952 --> 01:30:10,689 - and Quisling's resignation. 791 01:30:10,690 --> 01:30:14,434 - Forgive me, Prime Minister, but these are just empty words. 792 01:30:14,435 --> 01:30:19,829 - I would never ask this of the King if it wasn't necessary. 793 01:30:19,830 --> 01:30:25,807 - But the Government and I believe that negotiation is the only option. 794 01:30:25,808 --> 01:30:27,758 - I would like to agree with you, - 795 01:30:27,759 --> 01:30:30,200 - but we have done everything we can to negotiate. 796 01:30:30,201 --> 01:30:33,467 - And what was the answer? Violence! They attacked us! 797 01:30:35,220 --> 01:30:36,722 - No... 798 01:30:37,830 --> 01:30:39,417 - Send me. 799 01:30:39,418 --> 01:30:42,577 - They requested the King in person. Alone. 800 01:30:42,578 --> 01:30:44,312 - They broke their own ceasefire, - 801 01:30:44,313 --> 01:30:47,709 - and you want to send my father straight into the lions' lair! 802 01:30:48,370 --> 01:30:52,260 - This is madness! We must stand for something! 803 01:30:52,261 --> 01:30:55,200 We have to put an end to this nightmare! 804 01:30:57,010 --> 01:30:59,891 - It might calm the situation if we say that - 805 01:30:59,892 --> 01:31:01,848 - the King will meet the Germans. 806 01:31:05,040 --> 01:31:08,815 - If we do nothing, I fear an even worse bloodbath. 807 01:31:10,700 --> 01:31:12,314 - Your Majesty... 808 01:31:15,100 --> 01:31:19,491 - Dad, there must be another option. Surely. 809 01:31:36,020 --> 01:31:40,254 - I think we'll avoid more bloodshed if we negotiate. 810 01:31:41,040 --> 01:31:44,767 - Can I talk to my father alone, please? 811 01:31:45,130 --> 01:31:49,696 - Yes, of course. - Gentlemen, let's get out. 812 01:32:13,060 --> 01:32:14,589 - All right? 813 01:32:16,010 --> 01:32:17,447 - Dad? 814 01:32:21,200 --> 01:32:23,184 - Everything in order? 815 01:32:26,000 --> 01:32:31,180 - If I can avoid more casualties by meeting the German, - 816 01:32:31,181 --> 01:32:33,415 - then I have to do it. 817 01:32:35,030 --> 01:32:39,522 - But father... - Then I have to go there. 818 01:32:39,523 --> 01:32:43,010 - We can ask him to come here. 819 01:32:43,011 --> 01:32:47,032 - We agree a neutral location and have him brought to us. 820 01:32:47,033 --> 01:32:50,200 - They can't ask you to go to Elverum. It's not safe. 821 01:32:50,201 --> 01:32:54,160 - Even if Koht promised, you don't have to go. 822 01:32:54,161 --> 01:32:59,041 - I strongly advise you not to go. It could be a trap. 823 01:33:00,100 --> 01:33:04,041 - You said you wanted to fulfil your duty. 824 01:33:07,070 --> 01:33:09,104 - This is my duty. 825 01:33:12,030 --> 01:33:14,545 - If this is how it should be, if... 826 01:33:17,200 --> 01:33:22,721 - If I'm the last card, then so be it. 827 01:33:23,220 --> 01:33:28,868 - I have to try at least. - There must be other solutions. 828 01:33:28,869 --> 01:33:32,304 - Yes, always. There are always other solutions. 829 01:33:34,000 --> 01:33:35,749 - But are they the right ones? 830 01:33:45,080 --> 01:33:47,806 - You should not be like me. 831 01:33:50,160 --> 01:33:53,661 - You must be yourself. 832 01:33:53,662 --> 01:33:57,713 - And with time you'll become the King you want to be. 833 01:34:04,050 --> 01:34:07,993 - Dad, if you go, at least I should come with you. 834 01:34:10,000 --> 01:34:13,321 - You know you can not. 835 01:34:20,160 --> 01:34:24,443 - Be ready, just in case something happens. 836 01:34:34,430 --> 01:34:36,130 - Yes... 837 01:34:44,150 --> 01:34:47,033 - What do you hope to accomplish with this? 838 01:34:48,220 --> 01:34:53,169 - Do you really think the King will accept Quisling after yesterday? 839 01:34:53,170 --> 01:34:55,419 - I don't take responsibility for yesterday. 840 01:34:55,420 --> 01:34:57,999 - Somebody else will have to answer for that. 841 01:34:58,000 --> 01:35:01,941 - Think about your family. Have they not suffered enough? 842 01:35:03,150 --> 01:35:05,441 - Let me fetch the King. 843 01:35:09,050 --> 01:35:13,335 - Just tell me where he is hidden. - Keep your men away. 844 01:35:14,080 --> 01:35:17,623 - Let's play by my rules for a few hours. 845 01:35:19,090 --> 01:35:23,512 - What do we have to lose? - We don't negotiate. We take. 846 01:35:23,513 --> 01:35:26,845 - You are not the only one going to Elverum. 847 01:35:29,100 --> 01:35:31,368 - Keep an eye on the sky. 848 01:35:31,369 --> 01:35:34,729 - You never know when it will fall on top of your head. 849 01:35:41,020 --> 01:35:46,406 - I'm leaving now. All going well, I'll be back tonight. 850 01:35:51,210 --> 01:35:53,341 What are you doing? 851 01:35:54,080 --> 01:35:55,588 I'm going. 852 01:35:56,850 --> 01:35:58,906 And I'm taking Clara with me. 853 01:36:00,150 --> 01:36:01,757 Where to? 854 01:36:05,100 --> 01:36:06,661 Home. 855 01:36:10,170 --> 01:36:13,756 I have no words to say how sorry I am, Anneliese. 856 01:36:16,080 --> 01:36:18,581 Please forgive me. 857 01:36:20,010 --> 01:36:22,784 Could you forgive me again? 858 01:36:23,510 --> 01:36:25,429 - Ambassador - I'm coming. 859 01:36:25,430 --> 01:36:27,738 - The car... - I'm coming, I said! 860 01:36:35,100 --> 01:36:38,294 - I'm so sorry for what happened. 861 01:36:42,230 --> 01:36:44,446 - Please forgive me. 862 01:36:47,170 --> 01:36:48,918 - Forgive me. 863 01:37:02,080 --> 01:37:04,764 - Who do we have here? 864 01:37:07,030 --> 01:37:09,108 - See you soon, my dear. 865 01:37:29,040 --> 01:37:32,880 - Your Majesty, we don't have to leave for another half an hour. 866 01:37:34,000 --> 01:37:35,807 - I can't stay here any longer. 867 01:37:37,140 --> 01:37:42,255 - Can I ask you to enter the car, for safety? 868 01:37:42,256 --> 01:37:45,392 - Let's just drive. - As you wish. 869 01:37:45,393 --> 01:37:47,264 - Øyvind, we're ready! 870 01:37:50,150 --> 01:37:54,136 - Dad! You don't have to leave yet? 871 01:38:00,220 --> 01:38:02,433 - If something happens... 872 01:38:03,590 --> 01:38:07,441 - there are a number of practical things you need to know. 873 01:38:08,240 --> 01:38:11,012 - Peder knows everything. - I know all that. 874 01:38:31,050 --> 01:38:36,828 - Never be alone. Always keep Märtha by your side. 875 01:38:40,190 --> 01:38:44,164 - If something happens, you need someone to trust, to love. 876 01:38:48,000 --> 01:38:49,783 - Protect the children. 877 01:38:57,110 --> 01:39:01,263 - Everything for Norway... right? 878 01:39:46,058 --> 01:39:48,540 GERMAN-NORWEGIAN DICTIONARY 879 01:39:49,010 --> 01:39:50,781 - "Your Majesty..." 880 01:39:53,240 --> 01:39:56,141 - "Your Majesty, it's an honour." 881 01:39:58,689 --> 01:40:03,049 APRIL 10, 12:30 ELVERUM PUBLIC SCHOOL 882 01:40:18,130 --> 01:40:21,029 - Your Majesty. - Mr. Koht. 883 01:40:22,200 --> 01:40:25,306 - Mowinckel. Sundby... 884 01:40:27,230 --> 01:40:31,205 - So, this is where it will happen. - What? 885 01:40:32,080 --> 01:40:36,029 - This is where it will happen. - One can say that... 886 01:40:37,020 --> 01:40:38,659 - We can arrange a room for you - 887 01:40:38,660 --> 01:40:42,388 - and let you know when the Ambassador arrives. 888 01:40:43,020 --> 01:40:44,357 - Very well. 889 01:40:47,090 --> 01:40:48,749 See. 890 01:40:56,020 --> 01:40:59,098 - Out. Get out of the car. - What is he saying? 891 01:41:00,030 --> 01:41:02,154 - Get him out - Ask him what he wants. 892 01:41:02,155 --> 01:41:04,059 - Only him! 893 01:41:04,060 --> 01:41:08,347 - Come back inside. - I'll fix this. 894 01:41:08,348 --> 01:41:10,230 - Only you. 895 01:41:11,000 --> 01:41:15,219 - Sorry, the time is running out. If you please... 896 01:41:15,220 --> 01:41:18,929 - Shut up! - Sorry, is this really ... 897 01:41:19,984 --> 01:41:22,199 - I'm sorry... 898 01:41:22,200 --> 01:41:24,142 - Do you understand German? 899 01:41:24,143 --> 01:41:28,605 - No! - I'm the German Ambassador... 900 01:41:43,170 --> 01:41:44,709 - Yes? 901 01:41:46,150 --> 01:41:50,117 - More coffee? - No, I think it's enough. 902 01:41:50,118 --> 01:41:52,449 - Your Majesty, something is wrong. 903 01:41:52,450 --> 01:41:53,983 - He's just delayed. 904 01:41:53,984 --> 01:41:56,329 - Are you sure? 905 01:41:56,330 --> 01:42:00,534 - As sure as you were that the Germans would not invade us? 906 01:42:01,050 --> 01:42:04,498 - I think we have to break up. - Take it easy. 907 01:42:04,499 --> 01:42:06,328 - Your Majesty, let's leave now. 908 01:42:07,190 --> 01:42:09,916 - I can't open it. - Look... 909 01:42:11,454 --> 01:42:12,918 - Your Majesty. 910 01:42:12,919 --> 01:42:17,220 - I need some air. - Here. This will open. 911 01:42:20,160 --> 01:42:24,401 - There he is. Are You ready? - Yes, let's go. 912 01:42:25,080 --> 01:42:27,417 - I'll go down and receive him. 913 01:42:44,140 --> 01:42:47,300 - Minister Koht. - Dr. Bräuer. 914 01:42:47,301 --> 01:42:49,133 - Pleasure. - Welcome. 915 01:42:58,180 --> 01:43:01,735 - Your Majesty, it's an honor. 916 01:43:05,060 --> 01:43:06,927 - My Lord. - Thank you. 917 01:43:13,020 --> 01:43:16,103 - Mr. Lykke and Mowinckel. - Good morning. 918 01:43:24,240 --> 01:43:29,032 - I've heard that His Majesty understands German. 919 01:43:31,000 --> 01:43:36,239 - If allowed, I would appreciate if we could continue in German. 920 01:43:36,240 --> 01:43:39,402 - Unfortunately, my Norwegian is not great. 921 01:43:45,110 --> 01:43:50,050 - Well... after confering with the German Führer, - 922 01:43:50,051 --> 01:43:53,952 - I have the authority to negotiate directly with Your Majesty. 923 01:43:56,140 --> 01:43:57,525 - With all due respect, - 924 01:43:57,526 --> 01:44:01,230 - the conversation was scheduled between me and His Majesty. 925 01:44:01,231 --> 01:44:04,782 - Is that correct? - He misunderstood. 926 01:44:04,783 --> 01:44:06,913 - This will be resolved. 927 01:44:06,914 --> 01:44:12,026 - This issue will be discussed only with the Government present. 928 01:44:12,027 --> 01:44:16,753 - I wish that these gentlemen are present as witnesses. 929 01:44:17,260 --> 01:44:22,329 - Unfortunately, I must insist. My orders are from the Führer. 930 01:44:22,330 --> 01:44:25,031 Just Your Majesty and my humble person. 931 01:44:26,200 --> 01:44:30,799 - It's important that the Government is represented. 932 01:44:31,230 --> 01:44:34,410 - He wants us to leave... 933 01:44:36,030 --> 01:44:38,528 - Then we quit. 934 01:44:42,190 --> 01:44:44,234 - Your Majesty. 935 01:44:48,180 --> 01:44:52,834 - Mr. Bräuer! We will do as you wish. 936 01:44:54,160 --> 01:44:58,578 - Yes. Gentlemen, let's get out. 937 01:45:07,060 --> 01:45:13,000 - I've had the pleasure to meet Your Majesty on an earlier occasion. 938 01:45:13,001 --> 01:45:16,525 - Can Your Majesty remember? 939 01:45:21,140 --> 01:45:24,011 - For me, at least, it was a great day. 940 01:45:33,110 --> 01:45:37,210 - You should know that the Führer holds great esteem for Your Majesty. 941 01:45:37,961 --> 01:45:39,529 - And Your brother. 942 01:45:41,000 --> 01:45:45,273 - I nurture great respect for the kingdom of Norway - 943 01:45:45,859 --> 01:45:49,996 - and for the monarchy, as an institution. 944 01:45:51,010 --> 01:45:54,750 - But, currently, we have control of the country. 945 01:45:55,180 --> 01:45:59,073 - The official Government has no power. Quisling has. 946 01:45:59,860 --> 01:46:02,409 - And it's the Führer's wish that it remains so. 947 01:46:04,240 --> 01:46:09,600 - The agreement the Führer wishes to sign with Your Majesty - 948 01:46:11,070 --> 01:46:16,289 - remains the same, but with Quisling as Prime Minister. 949 01:46:18,220 --> 01:46:21,868 - Your Majesty, may I speak frankly? 950 01:46:22,600 --> 01:46:25,279 - I fully understand that a solution - 951 01:46:25,280 --> 01:46:29,129 - so comprehensive can not be so filed. 952 01:46:29,130 --> 01:46:34,869 - I have great respect for Your Majesty, but not for Quisling. 953 01:46:34,870 --> 01:46:38,849 - Instead, I share of Your disdain for him. 954 01:46:38,850 --> 01:46:44,205 - He is a miserable creature that has interfered with the negotiations. 955 01:46:45,140 --> 01:46:49,633 - But he has a reputation in Berlin. Even Hitler knows who he is. 956 01:46:49,634 --> 01:46:53,353 - That's why I asked for this meeting, eye to eye. 957 01:46:53,354 --> 01:46:57,369 - I am ready to submit an alternative proposal. 958 01:46:58,050 --> 01:47:02,135 - The agreement remains the same, but without Quisling. 959 01:47:03,810 --> 01:47:06,135 - I give you my word, Your Majesty. 960 01:47:09,050 --> 01:47:11,931 - If Your Majesty signs here and now, - 961 01:47:11,932 --> 01:47:14,715 - Quisling will be gone. 962 01:47:17,420 --> 01:47:19,801 - I'm running a big risk. 963 01:47:19,802 --> 01:47:23,315 - Hitler wants Quisling, but You rather. 964 01:47:23,316 --> 01:47:28,702 - I'm so convinced of this that I'm risking my career. 965 01:47:30,150 --> 01:47:32,618 - Does Your Majesty understand what I'm saying? 966 01:47:32,619 --> 01:47:34,908 - I mean, my German? 967 01:47:37,060 --> 01:47:43,005 - Do they expect a yes or no? Here and now? 968 01:47:45,100 --> 01:47:46,597 - Well... 969 01:47:48,050 --> 01:47:52,692 - The offer will not be repeated. You can save Norway. 970 01:47:53,000 --> 01:47:56,495 - Become a hero of the country! The King of the People! 971 01:47:57,020 --> 01:48:02,709 - Did you know that in the whole history of Norway, - 972 01:48:02,710 --> 01:48:06,529 - I was the first King to be elected by the people? 973 01:48:07,860 --> 01:48:10,541 - Norway is a democracy. 974 01:48:10,542 --> 01:48:15,351 - The people choose. The people are heard and respected. 975 01:48:15,352 --> 01:48:21,188 - I would neglect all this if I gave you an answer now. 976 01:48:23,220 --> 01:48:26,747 - The destination of our country is not decided in a room, 977 01:48:26,748 --> 01:48:29,575 - eye in the eye. 978 01:48:29,576 --> 01:48:33,220 - The decision must be made by the whole people. 979 01:48:35,140 --> 01:48:40,047 - I have a lot of respect for Your Majesty's attitude. 980 01:48:41,150 --> 01:48:45,263 - But if you say "no," people will die. It's that simple. 981 01:48:45,264 --> 01:48:49,802 - Young Norwegians will lose their life in a meaningless war. 982 01:48:49,803 --> 01:48:53,190 - Do You want this on Your conscience? 983 01:48:53,191 --> 01:48:57,296 - To have the blood of Norwegian men and women on Your hands? 984 01:48:58,110 --> 01:48:59,960 - Your Majesty... 985 01:49:01,180 --> 01:49:05,448 - I have a 5 month old daughter, born in Norway. 986 01:49:05,449 --> 01:49:10,110 - The last thing I want is for her to grow up amid the war. 987 01:49:10,111 --> 01:49:14,185 - Please sign, here and now. 988 01:49:15,090 --> 01:49:16,794 - Save Norway. 989 01:49:17,706 --> 01:49:21,089 - Do like your brother. In Denmark barely a shot was fired. 990 01:49:21,090 --> 01:49:24,315 - You dare to teach me about my own brother! 991 01:49:26,000 --> 01:49:27,755 - About my own family! 992 01:49:29,230 --> 01:49:31,842 - Who do you think you are? 993 01:49:31,843 --> 01:49:34,201 - A messenger, Your Majesty, - 994 01:49:34,202 --> 01:49:39,080 - who wants the best for Norway and who believes in a peaceful solution. 995 01:49:39,081 --> 01:49:42,200 - A nice little peace dove, that's what you are! 996 01:49:42,201 --> 01:49:46,344 - A negotiator amongst all the war merchants. 997 01:49:47,190 --> 01:49:53,160 - But a peace dove wouldn't demand to surrender our country. 998 01:49:53,161 --> 01:49:54,582 - This offer... 999 01:49:54,583 --> 01:49:57,625 - You're not any better than Hitler! 1000 01:49:57,626 --> 01:50:02,614 - Majesty, this agreement is valid just here and now. 1001 01:50:03,000 --> 01:50:06,690 - Let's bring in the Foreign Minister again. 1002 01:50:06,691 --> 01:50:12,040 - Towards the Government we will not be so lenient, if you understand me... 1003 01:50:16,080 --> 01:50:21,079 - I don't know what you talked about while we were outside, - 1004 01:50:21,080 --> 01:50:25,080 - but the Government of Norway is ready to negotiate, - 1005 01:50:25,081 --> 01:50:29,180 - as soon as we know the conditions. 1006 01:50:29,181 --> 01:50:32,608 - It will not happen without the signature of the... 1007 01:50:32,609 --> 01:50:37,160 - Koht, what is this? - I'm saying we can negotiate. 1008 01:50:37,161 --> 01:50:40,267 - Please sit down. 1009 01:50:42,130 --> 01:50:46,643 - Dr. Bräuer, could we continue in English? 1010 01:50:48,080 --> 01:50:51,145 - Firstly: You can negotiate with us. 1011 01:50:51,146 --> 01:50:55,193 - I can't negotiate. I have clear orders from the Führer. 1012 01:50:55,194 --> 01:50:59,784 - I've exceeded them already. The law will be invalidated. 1013 01:50:59,785 --> 01:51:03,089 Please, Mr. Bräuer, we have authority. 1014 01:51:03,090 --> 01:51:06,639 - We are the Government. - I have to say good afternoon. 1015 01:51:06,640 --> 01:51:09,264 - Dr. Bräuer, we need to continue to talk. 1016 01:51:09,265 --> 01:51:10,886 - No. I'm sorry. 1017 01:51:10,887 --> 01:51:12,869 - Dr. Bräuer, please... 1018 01:51:12,870 --> 01:51:16,265 - I expect the Government's response by this evening. 1019 01:51:16,266 --> 01:51:18,946 - Mr. Koht, I'm sorry. 1020 01:51:56,100 --> 01:52:01,590 - It has left a great impression on me - 1021 01:52:03,180 --> 01:52:09,039 - that the responsibility for what will happen to the people and the country - 1022 01:52:09,040 --> 01:52:14,703 - if the German demands are rejected, is put on me. 1023 01:52:17,060 --> 01:52:21,459 - It's a heavy responsibility. 1024 01:52:22,160 --> 01:52:27,103 - So heavy that I dread to bear it. 1025 01:52:31,100 --> 01:52:36,160 - It's the Government that has the decision, - 1026 01:52:36,161 --> 01:52:39,034 - but my position is clear: 1027 01:52:41,190 --> 01:52:45,369 - I can not accept the German demands. 1028 01:52:47,050 --> 01:52:52,642 - It would be contrary to everything I think is my duty as a King - 1029 01:52:52,643 --> 01:52:56,659 - since I arrived to this country, almost 35 years ago. 1030 01:52:56,660 --> 01:52:59,512 - I can not cross that line. 1031 01:53:00,210 --> 01:53:03,799 I don't want to cross that line. 1032 01:53:05,150 --> 01:53:10,774 - I don't want this to be the deciding factor for the Government. 1033 01:53:13,040 --> 01:53:16,157 - But I have carefully tested myself... 1034 01:53:33,020 --> 01:53:35,933 - and weighted my position. 1035 01:53:39,190 --> 01:53:43,240 - And I can not name Quisling, 1036 01:53:43,241 --> 01:53:47,116 - that I know not to have any support from the people. 1037 01:53:50,230 --> 01:53:54,516 - Should the Government decide to accept - 1038 01:53:54,517 --> 01:53:56,392 - the German demands, - 1039 01:53:57,190 --> 01:53:59,881 - and I totally understand - 1040 01:53:59,882 --> 01:54:04,585 - the reasons to do so, 1041 01:54:04,586 --> 01:54:10,381 - in view of the imminent danger in which we are in, - 1042 01:54:11,130 --> 01:54:14,169 - and because of the large number of young Norwegians - 1043 01:54:14,170 --> 01:54:18,656 - that will have to sacrifice their lives in the fight. 1044 01:54:21,640 --> 01:54:25,836 - Should you choose to accept these demands, - 1045 01:54:32,110 --> 01:54:37,564 - then there is no other way for me... 1046 01:54:39,110 --> 01:54:41,244 - but to abdicate. 1047 01:54:46,150 --> 01:54:50,396 - For me and for my house. 1048 01:55:18,150 --> 01:55:21,350 - I understand. Thank you. 1049 01:56:08,155 --> 01:56:12,859 APRIL 11, 05:00 HEGGEMOEN FARM, TRYSIL 1050 01:57:06,199 --> 01:57:10,431 APRIL 11, 17:40 NYBERGSUND, TRYSIL 1051 01:57:39,010 --> 01:57:40,658 Dad, come! 1052 01:57:58,130 --> 01:58:01,369 To the forest! 1053 01:58:04,140 --> 01:58:06,642 Come on. This way. 1054 01:58:37,100 --> 01:58:40,484 - Come on! 1055 01:58:42,060 --> 01:58:43,586 - To the forest! 1056 02:00:47,200 --> 02:00:51,552 - Your Majesty! 1057 02:01:45,192 --> 02:01:48,192 THE BOMBINGS OF ELVERUM AND NYBERGSUND WERE 1058 02:01:48,193 --> 02:01:51,144 A DIRECT CONSEQUENCE OF THE KING'S REFUSAL. 1059 02:01:51,145 --> 02:01:53,928 34 PEOPLE LOST THEIR LIFE IN ELVERUM. 1060 02:01:53,929 --> 02:01:56,428 NO CASUALTIES IN NYBERGSUND. 1061 02:01:56,429 --> 02:02:00,008 ON APRIL 11, NORWAY ENTERED INTO WAR WITH GERMANY. 1062 02:02:16,533 --> 02:02:19,388 CURT BRÄUER WAS SENT TO THE EAST FRONT, 1063 02:02:19,389 --> 02:02:21,370 WHERE DURING THE WAR, 1064 02:02:21,371 --> 02:02:24,824 HE WAS CAPTURED AND KEPT BY THE RUSSIANS FOR 8 YEARS. 1065 02:02:24,825 --> 02:02:26,699 HE DIED IN 1969. 1066 02:02:30,994 --> 02:02:34,027 BIRGER ERIKSEN AND COMMANDER ANDREAS ANDERSSEN 1067 02:02:34,028 --> 02:02:36,665 WERE AWARDED THE WAR CROSS, 1068 02:02:36,666 --> 02:02:39,224 THE COUNTRY'S HIGHEST GALLANTRY DECORATION. 1069 02:02:39,225 --> 02:02:41,953 BIRGER ERIKSEN DIED IN 1958. 1070 02:02:46,894 --> 02:02:49,593 FREDRIK SEEBERG WAS LOCATED 2 MONTHS LATER - 1071 02:02:49,594 --> 02:02:51,455 IN A HOSPITAL IN ELVERUM. 1072 02:02:51,456 --> 02:02:54,153 HE LATER JOINED THE FINNISH RESISTANCE. 1073 02:02:54,154 --> 02:02:56,354 HE CURRENTLY LIVES IN DRAMMEN. 1074 02:02:57,671 --> 02:03:00,830 PRINCESS MÄRTHA AND HER CHILDREN FLED TO USA, 1075 02:03:00,831 --> 02:03:03,267 WHERE THEY REMAINED UNTIL THE END OF THE WAR. 1076 02:03:03,268 --> 02:03:07,139 ON JUNE 7, 1940, THE KING AND THE CROWN PRINCE WERE FORCED TO LEAVE THE COUNTRY. 1077 02:03:07,140 --> 02:03:10,081 THREE DAYS LATER THE NORWEGIAN FORCES CAPITULATE. 1078 02:03:10,082 --> 02:03:12,598 FROM LONDON, THE KING AND PRINCE COLLABORATED 1079 02:03:12,599 --> 02:03:15,454 WITH RESISTANCE GROUPS ACROSS THE COUNTRY. 1080 02:03:17,434 --> 02:03:19,377 THE KING'S CHOICE WAS 1081 02:03:19,378 --> 02:03:22,412 A UNIQUE INTERVENTION IN THE POLITICAL PROCESS 1082 02:03:22,413 --> 02:03:25,246 IT REMAINS A FIGHTING SYMBOL 1083 02:03:25,247 --> 02:03:29,261 FOR A FREE NORWAY, DEMOCRATIC AND INDEPENDENT. 1084 02:03:31,209 --> 02:03:34,388 ON MAY 8, 1945, GERMANY CAPITULATED. 1085 02:03:34,389 --> 02:03:37,698 IN LONDON, KING HAAKON WAITS TO BE REUNITED 1086 02:03:37,699 --> 02:03:40,943 WITH PRINCE HARALD AND THE REST OF THE ROYAL FAMILY. 1087 02:03:40,944 --> 02:03:43,841 TOGETHER, THEY WILL RETURN TO NORWAY. 1088 02:03:58,020 --> 02:03:59,935 - Yes? 1089 02:04:02,020 --> 02:04:05,040 - He's here. Are you ready? 1090 02:04:05,041 --> 02:04:07,169 - Harald, come. 1091 02:04:08,190 --> 02:04:11,161 - Come on! 1092 02:04:16,230 --> 02:04:20,466 - Good to see you! I've looked forward to this. Good morning, my boy! 1093 02:04:34,467 --> 02:04:40,097 KING HAAKON VII DIED IN 1957, AGED 85 YEARS. 1094 02:04:41,090 --> 02:04:45,938 SINCE THEN, OLAV V REIGNED UNTIL HIS DEATH IN 1991. 1095 02:04:47,016 --> 02:04:51,148 HARALD V ADOPTED THE SAME MOTTO AS WAS CHOSEN BY HIS FATHER AND GRANDFATHER. 1096 02:04:51,184 --> 02:04:55,199 'EVERYTHING FOR NORWAY'85972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.