Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,920 --> 00:00:44,516
Thank you for your compassion
in rendering my soul to me.
2
00:00:45,280 --> 00:00:47,669
You are the source of all trust.
3
00:01:26,400 --> 00:01:29,198
Blessed is our Eternal Go
who hallowed us
4
00:01:29,360 --> 00:01:31,396
and commanded us
to wash our hands.
5
00:03:16,600 --> 00:03:19,990
Blessed is our Eternal God
who opens the eyes of the blind.
6
00:03:20,400 --> 00:03:23,676
Blessed is our Eternal God
who lift up the fallen.
7
00:03:24,200 --> 00:03:27,954
Blessed is our Eternal God
who makes firm our every step
8
00:03:28,400 --> 00:03:32,188
Blessed is our Eternal God who
has not created me a woman.
9
00:04:07,640 --> 00:04:11,997
Blessed is our Eternal God who
has commanded us the tsitsit.
10
00:05:27,240 --> 00:05:32,189
Blessed is our Eternal Lord who
was commanded us the tefilin.
11
00:06:32,720 --> 00:06:34,438
It's so early.
12
00:06:34,960 --> 00:06:36,871
I must hurry.
13
00:06:37,560 --> 00:06:39,198
To go pray.
14
00:06:42,920 --> 00:06:45,434
Your eyes are glistening.
15
00:06:47,040 --> 00:06:50,157
Women cry even in their sleep.
16
00:06:51,000 --> 00:06:52,592
Their eyes are sensitive.
17
00:06:57,920 --> 00:07:00,150
I have such respect for you, Rivka.
18
00:08:17,800 --> 00:08:19,756
Sarah, who are you staring at?
19
00:08:20,000 --> 00:08:23,231
Yosef, your betrothed.
He's so handsome.
20
00:08:27,200 --> 00:08:30,909
I already told you.
I don't want to get married.
21
00:08:31,760 --> 00:08:33,478
I won't get married.
22
00:08:37,240 --> 00:08:41,074
We all do.
23
00:08:45,480 --> 00:08:46,799
Not me.
24
00:09:01,040 --> 00:09:05,158
My wedding day was
the happiest day of my life.
25
00:09:10,160 --> 00:09:12,833
Mine won't be for me.
26
00:10:25,840 --> 00:10:29,674
Malka, take the keys.
You can lock up.
27
00:10:30,040 --> 00:10:31,758
Thank you.
28
00:10:51,400 --> 00:10:52,753
Yakov.
29
00:10:59,320 --> 00:11:00,992
How are you, Malka?
30
00:11:03,960 --> 00:11:07,919
You're different today.
You change from day to day.
31
00:11:08,400 --> 00:11:09,913
Really?
32
00:11:13,320 --> 00:11:14,673
Yaakov...
33
00:11:15,440 --> 00:11:16,919
What's going on, Malka?
34
00:11:17,680 --> 00:11:19,477
You seem so distant.
35
00:11:21,120 --> 00:11:23,270
I can't seem to approach you.
36
00:11:23,440 --> 00:11:25,715
My mother chose me a husband.
37
00:11:25,840 --> 00:11:27,558
What? Who is he?
38
00:11:29,880 --> 00:11:31,438
Yossef.
39
00:11:32,040 --> 00:11:33,996
It was their decision.
40
00:11:34,560 --> 00:11:38,348
I've refused so many proposals.
41
00:11:38,560 --> 00:11:41,233
I've run out of reasons.
42
00:11:41,400 --> 00:11:45,632
You know
I don't want to marry him.
43
00:11:47,200 --> 00:11:49,395
Or anyone else.
44
00:11:51,560 --> 00:11:54,632
My mother decided.
The Rabbi agreed.
45
00:11:54,800 --> 00:12:00,193
When I joined the army
I lost all my yeshiva friends.
46
00:12:00,920 --> 00:12:06,438
I don't know what they think of me
but I'll never change my mind.
47
00:12:07,920 --> 00:12:12,596
In Lebanon, when I spent
sleepless nights in my tank,
48
00:12:12,720 --> 00:12:14,711
I never stopped praying.
49
00:12:15,480 --> 00:12:17,789
When I could, I went to the Wall.
50
00:12:17,920 --> 00:12:19,399
I'm still a good Jew.
51
00:12:19,560 --> 00:12:22,028
Did you speak to your father?
- Yes.
52
00:12:22,320 --> 00:12:25,232
He can't do anything.
They're relentless.
53
00:12:28,440 --> 00:12:30,271
What am I going to do?
54
00:12:32,280 --> 00:12:34,396
I love you, but...
55
00:12:35,360 --> 00:12:36,839
Malka...
56
00:12:37,560 --> 00:12:41,519
You're my queen
and I'm your Yakov.
57
00:12:41,680 --> 00:12:44,877
No one else can marry you.
I won't allow it.
58
00:12:45,280 --> 00:12:46,952
Do you hear me?
59
00:13:15,160 --> 00:13:20,359
Almighty God take pity on me.
60
00:13:20,520 --> 00:13:23,080
Open my heart to your love
61
00:13:23,240 --> 00:13:27,313
and allow me to sanctify your name
through the Torah.
62
00:13:27,840 --> 00:13:30,115
Almighty God!
63
00:13:31,000 --> 00:13:36,199
Put no obstacles in my path
to your holy Torah.
64
00:13:36,360 --> 00:13:40,558
Give me the strength to concentrate
on your holy Torah.
65
00:13:40,800 --> 00:13:43,792
Father!
66
00:13:44,240 --> 00:13:47,152
I implore you!
67
00:13:47,280 --> 00:13:51,876
I beg you,
for you alone can hear my prayers.
68
00:13:52,160 --> 00:13:56,676
Blessed is the Lord
who hears my prayers.
69
00:14:17,640 --> 00:14:21,633
Blessed is our Eternal God
whose word had created all.
70
00:14:35,000 --> 00:14:36,353
Yossef...
71
00:14:36,920 --> 00:14:40,117
On Shabbat, how do we make tea?
72
00:14:42,760 --> 00:14:45,149
First the water, then the sugar.
73
00:14:48,840 --> 00:14:50,319
Why?
74
00:15:00,400 --> 00:15:05,349
If you pour water on the sugar,
you're cooking on Shabbat.
75
00:15:16,320 --> 00:15:18,595
With a second vessel
you're not cooking.
76
00:15:19,960 --> 00:15:22,269
A glass is a second vessel.
77
00:15:23,200 --> 00:15:25,668
The kettle is the first vessel.
78
00:15:25,920 --> 00:15:28,388
The glass is the second vessel.
79
00:15:28,720 --> 00:15:32,315
No cooking occurs in the glass.
The glass doesn't count.
80
00:15:33,760 --> 00:15:38,151
When you pour water
into the second vessel,
81
00:15:38,280 --> 00:15:41,670
you heat it up.
Heating is cooking, Meir.
82
00:15:45,200 --> 00:15:48,033
The tea leaves are already cooked.
83
00:15:51,320 --> 00:15:54,039
But the water changes colour.
84
00:15:54,160 --> 00:15:56,674
The leaves change the colour
of the water.
85
00:16:00,080 --> 00:16:03,277
We are allowed
coloured beverages on Shabbat.
86
00:16:03,640 --> 00:16:05,756
Why such rigor?
87
00:16:08,920 --> 00:16:13,516
Students of the Torah must be
rigorous. Let's be rigorous.
88
00:16:26,560 --> 00:16:28,676
Drink before it gets cold.
89
00:16:35,560 --> 00:16:37,357
Rigor, constant rigor.
90
00:18:46,040 --> 00:18:47,359
Why, Rivka?
91
00:18:49,560 --> 00:18:51,232
Why are you doing this?
92
00:18:53,680 --> 00:18:57,468
You know you're going
against my father's wishes.
93
00:19:02,560 --> 00:19:05,393
Yakov and Malka have been
in love for years.
94
00:19:16,400 --> 00:19:18,675
What about my father?
95
00:19:19,480 --> 00:19:22,119
We've been in love
for a long time too.
96
00:19:42,640 --> 00:19:44,119
I know, Rivka.
97
00:19:56,240 --> 00:19:58,879
But we obey the Rabbi's orders.
98
00:20:05,480 --> 00:20:07,232
Soon after we got married
99
00:20:07,360 --> 00:20:09,078
we were sitting here.
100
00:20:11,800 --> 00:20:14,360
It was pouring rain outside.
101
00:20:16,520 --> 00:20:18,988
But a stubborn ray of sunlight
102
00:20:20,480 --> 00:20:22,914
shone on our bed.
103
00:20:24,080 --> 00:20:26,196
Do you remember what I said?
104
00:20:29,280 --> 00:20:31,919
That you wanted to be with me
always.
105
00:20:34,560 --> 00:20:35,834
It's true.
106
00:20:41,160 --> 00:20:42,957
But I didn't know
if you meant
107
00:20:43,080 --> 00:20:45,514
"all the time" or "forever".
108
00:20:49,080 --> 00:20:50,911
What's wrong, Rivka?
109
00:21:00,760 --> 00:21:03,797
I can see into your heart.
110
00:21:18,040 --> 00:21:19,758
What do you see?
111
00:21:23,640 --> 00:21:25,392
I see you suffering.
112
00:21:30,840 --> 00:21:33,274
You suffer because
we have no children.
113
00:21:34,360 --> 00:21:36,351
You suffer because...
114
00:21:37,000 --> 00:21:39,230
you think we live in sin.
115
00:21:43,720 --> 00:21:45,278
Your friends all have
116
00:21:45,480 --> 00:21:48,916
three, four, five children.
117
00:21:51,600 --> 00:21:54,194
People point at us.
118
00:21:55,480 --> 00:21:57,835
Students at the Yeshiva
laugh at you.
119
00:21:59,760 --> 00:22:01,432
You want a child.
120
00:22:02,080 --> 00:22:03,911
You want a son.
121
00:22:11,680 --> 00:22:13,875
It's been 1 0 years.
122
00:22:16,880 --> 00:22:18,950
I will never leave you.
123
00:25:24,880 --> 00:25:29,351
The people of Israel live!
124
00:25:34,840 --> 00:25:39,391
Our Father is still alive.
125
00:25:50,320 --> 00:25:54,108
Come to the Guithaym Yeshiva.
126
00:25:54,360 --> 00:25:56,794
Jews, I love you.
127
00:25:57,000 --> 00:26:00,231
I am your loving Yossef.
128
00:26:00,640 --> 00:26:03,837
Tonight, the gates of Mercy
shall open.
129
00:26:03,960 --> 00:26:06,793
Come greet it with love.
130
00:26:06,920 --> 00:26:11,835
Come revive the Jewish soul!
Come rekindle the flame of Judaism!
131
00:26:12,000 --> 00:26:17,120
Join us at 7:00 tonight,
to enjoy one another's company.
132
00:26:17,240 --> 00:26:19,834
to pray,
to love one another.
133
00:26:20,000 --> 00:26:24,278
Friends,
the gates of heaven are opening.
134
00:26:24,400 --> 00:26:27,915
Let us gather and work together.
135
00:26:28,160 --> 00:26:32,915
Together we will bring about
salvation!
136
00:26:40,400 --> 00:26:43,995
Come, I have something for you.
137
00:26:45,280 --> 00:26:49,193
My dear Jew, come here please.
138
00:26:49,360 --> 00:26:51,032
I have a gift for you.
139
00:26:59,160 --> 00:27:02,391
What are you scared of?
140
00:27:06,920 --> 00:27:09,275
We're all Jews.
141
00:27:28,040 --> 00:27:31,919
The Messiah will come.
We'll study the Torah.
142
00:27:32,160 --> 00:27:34,833
We'll live in...
Safad? No, Jerusalem.
143
00:27:34,960 --> 00:27:36,234
Jerusalem.
144
00:27:36,400 --> 00:27:39,312
In Jerusalem we'll
study the kabalah.
145
00:27:39,440 --> 00:27:42,750
You taught me this before.
Is this from your group?
146
00:27:43,120 --> 00:27:46,715
It's not that bad.
147
00:27:47,960 --> 00:27:50,520
Remember the rest? -No
148
00:27:50,680 --> 00:27:54,389
We'll live in a world
of peace and brotherhood.
149
00:27:54,520 --> 00:27:58,069
everything perfect,
everything beautiful.
150
00:27:58,200 --> 00:28:02,478
it's not that bad,
studying the Torah.
151
00:28:02,800 --> 00:28:04,358
It's good to sing it low.
152
00:28:04,800 --> 00:28:08,236
...studying the Torah.
153
00:28:26,920 --> 00:28:29,070
It's been ten years.
154
00:28:30,120 --> 00:28:32,111
What are you going to do?
155
00:28:34,320 --> 00:28:37,710
You pushed the cloth
all the way in?
156
00:28:40,480 --> 00:28:43,392
You waited seven days?
157
00:28:45,440 --> 00:28:46,953
Yes.
158
00:28:49,240 --> 00:28:50,798
You checked the cloth?
159
00:28:50,920 --> 00:28:52,717
Was it absolutely clean?
160
00:28:53,400 --> 00:28:55,630
No spots?
161
00:28:56,640 --> 00:28:58,278
Black ones?
162
00:28:59,040 --> 00:29:00,473
Or yellow ones?
163
00:29:08,560 --> 00:29:12,155
My consultations last longer
than anyone else's.
164
00:29:13,440 --> 00:29:19,231
Sometimes women are barren
because they have disregarded
165
00:29:19,840 --> 00:29:21,910
the laws of purity.
166
00:29:36,280 --> 00:29:38,111
Almighty God,
167
00:29:41,680 --> 00:29:46,834
I heeded your commandment
and observed the days of separation.
168
00:29:46,960 --> 00:29:49,793
I counted the seven days.
169
00:29:52,360 --> 00:29:57,275
Today I am ready to heed
your commandment,
170
00:30:00,920 --> 00:30:03,115
to purify my body.
171
00:30:03,560 --> 00:30:05,630
I shall go down into the water
172
00:30:06,400 --> 00:30:08,516
and in your mercy,
173
00:30:10,520 --> 00:30:13,671
my body shall be washed
in the pure water,
174
00:30:13,880 --> 00:30:16,110
and my soul cleansed
175
00:30:18,240 --> 00:30:20,993
of all blemish and vanity.
176
00:30:22,760 --> 00:30:24,910
For it is written:
177
00:30:25,360 --> 00:30:28,796
"I have sprinkled you with water
and made you pure."
178
00:30:30,960 --> 00:30:34,157
My God,
why have you forsaken me?
179
00:30:34,880 --> 00:30:38,668
Far from my salvation
and the words from my mouth...
180
00:30:41,080 --> 00:30:46,108
I call by day
and you do not answer,
181
00:30:46,480 --> 00:30:52,271
At night I know no silence.
You dwell in the praise of Israel,
182
00:30:52,440 --> 00:30:56,558
My fathers believe in you
and were delivered.
183
00:30:56,760 --> 00:31:00,196
They called to you
and were saved...
184
00:32:42,400 --> 00:32:44,436
Why weren't you at school?
185
00:32:46,320 --> 00:32:48,754
I can't study. I'm troubled.
186
00:32:50,120 --> 00:32:52,395
Meir, make up your mind.
187
00:32:54,520 --> 00:32:56,431
I'm not sure I can.
188
00:33:03,240 --> 00:33:05,310
Meir, don't you feel...
189
00:33:07,480 --> 00:33:08,879
Don't you feel...
190
00:33:11,160 --> 00:33:13,276
we're on the verge
of a new age?
191
00:33:15,720 --> 00:33:18,029
That something is coming?
192
00:33:20,800 --> 00:33:24,031
Are you getting ready for it?
Do you pray?
193
00:33:25,080 --> 00:33:26,911
Yes. - You must pray.
194
00:33:27,080 --> 00:33:30,072
Do you fast?
Do you meditate?
195
00:33:30,400 --> 00:33:31,469
Yes.
196
00:33:33,400 --> 00:33:35,914
Make up your mind.
Do your duty.
197
00:33:36,040 --> 00:33:37,837
You know our laws.
198
00:33:42,360 --> 00:33:47,514
You know that the only task
of a daughter of Israel
199
00:33:47,880 --> 00:33:49,791
is to bring children into the world.
200
00:33:54,160 --> 00:33:56,196
To give birth to Jews,
201
00:33:56,880 --> 00:33:59,030
and enable her husband to study.
202
00:33:59,720 --> 00:34:02,917
God created man to study the Torah.
203
00:34:03,400 --> 00:34:07,871
The woman plays an indirect part
in fulfilling the Torah,
204
00:34:08,240 --> 00:34:13,951
by keeping his home clean,
preparing his meals,
205
00:34:14,240 --> 00:34:15,912
and especially,
206
00:34:16,920 --> 00:34:18,831
by raising his children.
207
00:34:19,920 --> 00:34:25,040
A woman's only joy
is raising his children.
208
00:34:35,480 --> 00:34:39,268
Children are our strength.
With them...
209
00:34:40,880 --> 00:34:42,632
we will vanquish.
210
00:34:44,200 --> 00:34:45,679
Whom?
211
00:34:49,680 --> 00:34:50,999
The others.
212
00:34:52,200 --> 00:34:53,997
The godless.
213
00:34:55,360 --> 00:34:57,874
The secular government,
214
00:35:05,720 --> 00:35:09,918
Children are our future.
The future of our religion.
215
00:35:10,880 --> 00:35:13,952
The others have no children.
216
00:35:16,720 --> 00:35:19,473
Thanks to our children,
the future is ours.
217
00:35:20,160 --> 00:35:24,312
Must I make this sacrifice?
- You are part of our struggle.
218
00:35:25,280 --> 00:35:27,475
Our struggle is sacred.
219
00:35:30,560 --> 00:35:31,959
My son,
220
00:35:35,800 --> 00:35:39,076
I just ran into Rivka.
What is she doing?
221
00:35:43,920 --> 00:35:46,673
Why does she no longer work?
222
00:35:51,400 --> 00:35:53,356
This cannot go on, Meir.
223
00:37:39,920 --> 00:37:42,036
I went to the ritual bath today.
224
00:37:43,800 --> 00:37:44,915
Yes.
225
00:37:52,520 --> 00:37:54,670
I am no longer unclean.
226
00:37:56,680 --> 00:37:58,398
I'm exhausted, Rivka.
227
00:37:59,440 --> 00:38:01,556
I had a hard day.
I want to sleep.
228
00:38:04,400 --> 00:38:06,994
Do you think we don't
have the right to?
229
00:38:08,000 --> 00:38:09,194
Yes.
230
00:38:13,440 --> 00:38:17,069
If we don't try,
how can we have a child?
231
00:38:19,000 --> 00:38:21,468
It's been 1 0 years, Rivka.
232
00:38:22,320 --> 00:38:24,390
We'll never have a child.
233
00:38:28,160 --> 00:38:29,878
We can still try.
234
00:38:30,000 --> 00:38:32,150
Sterility is the cause.
235
00:38:33,360 --> 00:38:35,191
There's no escaping it.
236
00:38:40,960 --> 00:38:42,871
And our bond?
237
00:38:44,040 --> 00:38:46,235
Isn't it a sacred commandment?
238
00:38:50,240 --> 00:38:54,153
Please Rivka, that's enough.
239
00:38:56,680 --> 00:38:59,319
What do you want from me? Tell me.
240
00:39:01,120 --> 00:39:03,588
I haven't studied for 1 0 years.
241
00:39:05,120 --> 00:39:09,033
I was a brilliant student
before our marriage.
242
00:39:11,000 --> 00:39:14,470
I was the first to recognize
any passage from the Talmud.
243
00:39:17,240 --> 00:39:19,196
And now, Rivka,
244
00:39:20,480 --> 00:39:22,118
what can I do?
245
00:39:24,040 --> 00:39:25,951
Tell me what I should do?
246
00:39:29,800 --> 00:39:36,478
Let me prove to you
that God blesses our union,
247
00:39:37,840 --> 00:39:40,957
that we were made
for each other, Meir.
248
00:39:45,960 --> 00:39:47,678
I don't know.
249
00:42:23,880 --> 00:42:26,075
Do you know what people say?
250
00:42:28,760 --> 00:42:31,354
They say I'm getting married
next week.
251
00:42:33,240 --> 00:42:34,878
To Yossef.
252
00:42:36,120 --> 00:42:37,792
That's what they say.
253
00:42:41,000 --> 00:42:42,433
To Yossef.
254
00:42:45,120 --> 00:42:47,350
I'm marrying Yossef.
255
00:42:53,920 --> 00:42:55,751
That's what they say.
256
00:42:56,320 --> 00:42:58,276
You know what?
257
00:42:59,800 --> 00:43:01,438
I'm a good girl, right?
258
00:43:04,680 --> 00:43:07,069
True, I don't like
cooking and cleaning,
259
00:43:07,200 --> 00:43:10,351
I'll study accounting, like you.
260
00:43:10,720 --> 00:43:13,109
That way I'll be able
to support my family.
261
00:43:13,760 --> 00:43:18,311
My husband can study.
262
00:43:20,240 --> 00:43:21,912
Then...
263
00:43:22,800 --> 00:43:25,189
I'll shave my head
264
00:43:27,680 --> 00:43:30,797
and I'll spend my whole life
pregnant.
265
00:43:39,920 --> 00:43:42,912
I'll give myself to Yakov
before the wedding,
266
00:43:43,800 --> 00:43:47,076
Yossef will see that I'm not
a virgin and repudiate me.
267
00:43:47,920 --> 00:43:50,275
You'll help me, won't you?
268
00:43:54,560 --> 00:43:56,198
Tell me about it.
269
00:43:57,360 --> 00:43:59,078
Tell me what it's like.
270
00:43:59,440 --> 00:44:02,352
What does making love feel like?
271
00:44:05,160 --> 00:44:07,435
Your wedding night with Meir.
272
00:44:10,720 --> 00:44:13,234
Tell me.
You never told me about it.
273
00:44:15,560 --> 00:44:17,994
On the night of the wedding
274
00:44:21,120 --> 00:44:24,715
I found myself in this room.
275
00:44:28,440 --> 00:44:31,000
He took off my dress,
276
00:44:33,520 --> 00:44:36,193
then he took off his black coat.
277
00:44:39,040 --> 00:44:41,190
We lay down on the bed,
278
00:44:43,200 --> 00:44:45,839
he took off his black shoes.
279
00:44:47,760 --> 00:44:51,548
He was wearing socks.
280
00:44:54,200 --> 00:44:56,998
He took off his white shirt.
281
00:45:01,840 --> 00:45:04,673
After he took off his shirt,
he hesitated...
282
00:45:06,120 --> 00:45:08,918
before removing the tsitsit.
283
00:45:10,480 --> 00:45:13,438
He didn't know the law
concerning them.
284
00:45:16,000 --> 00:45:18,116
He finally removed them.
285
00:45:20,360 --> 00:45:22,749
Then he took off his pants.
286
00:45:27,120 --> 00:45:28,519
Then...
287
00:45:29,320 --> 00:45:32,278
Around his hips, he wore that belt
288
00:45:33,680 --> 00:45:36,831
which divides the spiritual
from the material world.
289
00:45:39,480 --> 00:45:41,516
He undid it.
290
00:45:45,360 --> 00:45:47,635
Then he turned off the light.
291
00:45:51,440 --> 00:45:53,556
He honored me.
292
00:45:57,880 --> 00:46:00,633
He entered me by the ways of love,
293
00:46:01,280 --> 00:46:03,430
the ways of consent.
294
00:46:08,320 --> 00:46:10,151
It was the first time.
295
00:46:15,600 --> 00:46:18,194
It will be like that
for you too, Malka.
296
00:46:21,800 --> 00:46:23,711
No, it won't.
297
00:46:37,480 --> 00:46:41,359
"You always say it's so hard for you.
298
00:46:45,120 --> 00:46:49,113
"The tears on your pillow
have long been dry.
299
00:46:52,840 --> 00:46:56,196
"You sit at home doing nothing.
300
00:47:00,160 --> 00:47:04,278
"You never come back to me.
301
00:47:08,200 --> 00:47:11,636
"Why are you running from me?
302
00:47:15,840 --> 00:47:19,753
"Why are you pushing me away?
303
00:47:23,600 --> 00:47:27,070
"Take your time if you're scared.
304
00:47:30,920 --> 00:47:34,708
"We'll meet again in another world.
305
00:47:38,560 --> 00:47:42,314
"I'll find you in that other world."
306
00:49:00,080 --> 00:49:02,036
Look how beautiful it is.
307
00:49:03,480 --> 00:49:05,118
You'll make a beautiful bride.
308
00:49:05,240 --> 00:49:09,995
A beautiful bride.
309
00:49:12,320 --> 00:49:13,992
I'll try it on.
310
00:49:15,360 --> 00:49:17,635
Rivka, hold this a second.
311
00:49:25,120 --> 00:49:26,792
How are you feeling?
312
00:49:27,560 --> 00:49:29,118
Better?
313
00:49:35,440 --> 00:49:37,237
Meir worries me.
314
00:49:38,240 --> 00:49:40,959
He's been distant lately.
315
00:49:43,320 --> 00:49:45,880
He avoids my questions.
316
00:49:46,000 --> 00:49:48,673
When I ask what's wrong,
he doesn't answer.
317
00:49:55,800 --> 00:49:57,313
But I love him.
318
00:49:58,720 --> 00:50:00,278
And at night?
319
00:50:05,800 --> 00:50:07,950
He says we don't have the right.
320
00:50:09,480 --> 00:50:11,436
I want to see you.
321
00:50:11,560 --> 00:50:14,950
A man is obliged to satisfy his wife.
322
00:50:15,120 --> 00:50:18,078
If he doesn't,
she has grounds for divorce.
323
00:50:21,640 --> 00:50:24,313
I received a letter a few days ago.
324
00:50:26,520 --> 00:50:29,239
It said that a woman
without a child
325
00:50:29,360 --> 00:50:31,112
is no better than dead.
326
00:50:31,920 --> 00:50:34,070
Who would send such a thing?
327
00:50:36,800 --> 00:50:38,119
I don't know.
328
00:50:40,560 --> 00:50:42,596
I asked Meir.
329
00:50:44,920 --> 00:50:47,992
Sometimes I feel my problem
isn't sterility,
330
00:50:49,640 --> 00:50:51,437
but shame.
331
00:50:53,480 --> 00:50:57,029
It's in her eyes.
Mother is ashamed of me.
332
00:50:57,600 --> 00:50:59,795
Even Meir is ashamed of me.
333
00:51:01,400 --> 00:51:03,675
What did Meir say about the letter?
334
00:51:04,720 --> 00:51:07,280
That is was copied from the Talmud.
335
00:51:08,320 --> 00:51:11,118
The Talmud, the Talmud, Rivka.
336
00:51:11,240 --> 00:51:13,231
Women don't study the Talmud.
337
00:51:13,400 --> 00:51:17,393
Father said the Talmud contains
everything and its opposite.
338
00:51:17,840 --> 00:51:23,278
No woman dares say it
but men don't want us to know.
339
00:51:23,720 --> 00:51:28,111
That way they can do
what they like with us.
340
00:51:28,560 --> 00:51:31,438
Iook at the laws of menstruation.
341
00:51:32,400 --> 00:51:34,231
They're forbidden to touch us.
342
00:51:34,360 --> 00:51:36,157
We make everything impure.
343
00:51:36,280 --> 00:51:38,157
We can't even hand them a cup.
344
00:51:38,280 --> 00:51:39,918
Is all that in the Talmud?
345
00:51:40,040 --> 00:51:42,349
What are you saying?
What's come over you?
346
00:51:43,280 --> 00:51:46,238
I believe in this law,
and so do you.
347
00:51:46,360 --> 00:51:48,749
Really? And do you also think
348
00:51:48,920 --> 00:51:52,913
that woman is fickle
and her heart inconstant?
349
00:51:56,720 --> 00:51:59,518
Why is the Torah forbidden to us?
350
00:52:00,000 --> 00:52:04,118
I mean I would like to carry it.
351
00:52:04,280 --> 00:52:07,397
I'd like to stand in the synagogue
352
00:52:07,560 --> 00:52:10,472
and take it in my hands
like a man.
353
00:52:10,600 --> 00:52:12,113
You're crazy!
354
00:52:13,000 --> 00:52:18,074
Look at the others.
They live differently.
355
00:52:19,000 --> 00:52:21,912
They watch television,
listen to the radio.
356
00:52:22,080 --> 00:52:24,719
Look at them when they
drive by.
357
00:52:24,840 --> 00:52:26,956
The women wear short sleeves.
358
00:52:27,120 --> 00:52:29,554
They can laugh, they can drive.
359
00:52:30,560 --> 00:52:33,358
Once a woman with bare arms
walked by.
360
00:52:33,520 --> 00:52:36,193
The Hassidim threw stones at her.
361
00:52:36,760 --> 00:52:40,150
You think we're living normal lives?
362
00:52:44,880 --> 00:52:47,917
You say that,
but you'll never leave us.
363
00:53:41,040 --> 00:53:47,115
"On the mounts of Judah
and in the streets of Jerusalem,
364
00:53:47,520 --> 00:53:51,229
"will soon be heard
shouts of joy and elation,
365
00:53:51,360 --> 00:53:54,511
"the voice of the bridegroom
and his bride.
366
00:54:00,840 --> 00:54:04,913
"Enter in peace.
367
00:54:05,400 --> 00:54:09,439
"Be the crown of your husband.
368
00:54:10,200 --> 00:54:18,471
"Enter in joy and elation.
369
00:54:20,040 --> 00:54:24,830
"You have shown faith
370
00:54:25,080 --> 00:54:28,755
"and your people have been chosen.
371
00:54:29,160 --> 00:54:34,951
"Enter, bride, enter.
372
00:54:43,880 --> 00:54:48,271
"Blessed God who has created the
fruit of the vine."
373
00:54:53,440 --> 00:54:57,956
The mother presents the cup
to the bride.
374
00:55:26,120 --> 00:55:29,556
"If I forget you Jerusalem,
let my right hand be taken.
375
00:55:32,560 --> 00:55:36,633
"Let my tongue stick to the
roof of my mouth if I forget you.
376
00:55:41,120 --> 00:55:44,396
"If I hold not Jerusalem
as my greatest joy."
377
00:59:46,640 --> 00:59:50,713
I like the way you sit and walk.
378
00:59:52,320 --> 00:59:55,278
Your hair ripples like
waves in the sea.
379
01:04:29,640 --> 01:04:32,393
Hello, how are you?
380
01:04:32,840 --> 01:04:34,353
Anything new?
381
01:04:38,360 --> 01:04:40,078
Rivka has arrived.
382
01:04:40,640 --> 01:04:42,073
You can go in.
383
01:04:48,400 --> 01:04:55,238
Rabbi Moshe Levi Steinberg
says on page 24 of his book
384
01:04:55,600 --> 01:04:59,036
"The Laws of Women"
that artificial insemination
385
01:04:59,200 --> 01:05:01,156
is strictly forbidden.
386
01:05:01,360 --> 01:05:05,353
After insemination,
a wife is forbidden to her husband.
387
01:05:06,120 --> 01:05:09,999
Do you do as you must with your
husband? Are your legs wide open?
388
01:05:12,000 --> 01:05:14,355
You're a beautiful woman.
389
01:05:15,000 --> 01:05:17,389
But you must excite him,
attract him.
390
01:05:18,280 --> 01:05:20,999
Does he touch you? Lick you?
391
01:05:21,120 --> 01:05:23,190
God forbid! Doctor!
392
01:05:23,360 --> 01:05:26,193
I know that the Orthodox position is
393
01:05:26,320 --> 01:05:28,550
man on top
and woman at the bottom
394
01:05:28,680 --> 01:05:31,069
but we can try new things.
395
01:05:32,920 --> 01:05:35,514
Did you do it while
ovulating?
396
01:05:35,760 --> 01:05:38,149
Do you know what that means?
397
01:05:44,400 --> 01:05:45,753
Undress.
398
01:05:56,280 --> 01:05:59,113
There are some pleasant surprises.
399
01:05:59,280 --> 01:06:01,475
We women are not always at fault.
400
01:06:01,880 --> 01:06:05,236
Science and medicine
can sometimes help
401
01:06:05,400 --> 01:06:08,392
and better than any amulet.
402
01:06:08,640 --> 01:06:13,589
Surprising as it may seem,
it can be the man who is sterile.
403
01:06:13,880 --> 01:06:16,269
That's the good news, Rivka.
404
01:06:16,440 --> 01:06:18,715
But will it be any help?
405
01:06:18,880 --> 01:06:23,795
All the tests show that
you can have children.
406
01:06:24,960 --> 01:06:28,350
Maybe its time
we call in your husband.
407
01:06:30,480 --> 01:06:33,199
Meir? He won't come.
408
01:06:34,520 --> 01:06:38,035
What he should do is have
his sperm analyzed.
409
01:06:38,200 --> 01:06:41,033
I know it's forbidden.
410
01:06:41,160 --> 01:06:43,515
"Thou shall not spill
thy seed in vain"
411
01:06:48,040 --> 01:06:49,393
Two,
412
01:06:50,680 --> 01:06:52,796
three...
413
01:06:54,280 --> 01:06:55,679
four,
414
01:06:56,520 --> 01:06:57,919
five,
415
01:06:59,160 --> 01:07:00,354
six,
416
01:07:01,920 --> 01:07:03,114
seven,
417
01:07:04,240 --> 01:07:05,514
eight,
418
01:07:06,600 --> 01:07:07,828
nine,
419
01:07:09,640 --> 01:07:10,789
ten,
420
01:07:11,880 --> 01:07:13,233
eleven,
421
01:07:14,800 --> 01:07:16,472
twelve.
422
01:07:16,640 --> 01:07:19,473
Like the twelve tribes of Israel.
423
01:07:22,760 --> 01:07:26,753
I noticed a spot on
my underpants.
424
01:07:27,160 --> 01:07:29,469
but it's not my period.
425
01:07:30,160 --> 01:07:32,071
What did you do?
426
01:07:33,200 --> 01:07:35,475
I showed the rabbi's wife.
427
01:07:35,640 --> 01:07:39,110
You showed your underpants
to the Rabbi's wife?
428
01:07:40,400 --> 01:07:41,515
Yes.
429
01:07:41,640 --> 01:07:43,198
And what did she say?
430
01:07:43,880 --> 01:07:45,438
She said...
431
01:07:45,880 --> 01:07:48,110
that it didn't mean anything.
432
01:07:48,680 --> 01:07:50,591
It was just a plain old spot.
433
01:07:52,520 --> 01:07:54,431
She was right.
434
01:07:54,960 --> 01:07:56,916
Are you unclean?
435
01:07:59,520 --> 01:08:02,478
She told me to make a wish.
436
01:08:03,320 --> 01:08:06,118
to put a cloth up my vagina
437
01:08:07,640 --> 01:08:10,108
and to wait for 3 stars
to appear.
438
01:08:12,320 --> 01:08:15,630
If there's blood, I'm unclean.
439
01:08:16,160 --> 01:08:17,912
And?
440
01:08:18,920 --> 01:08:20,717
There was blood.
441
01:08:20,880 --> 01:08:22,632
Did you tell Yossef?
442
01:08:25,040 --> 01:08:26,268
No.
443
01:08:47,520 --> 01:08:51,149
My Jewish brethren,
tonight at 8:00
444
01:08:51,320 --> 01:08:53,629
we will be gathering at the
Pazner Yeshiva
445
01:08:53,960 --> 01:08:56,918
with the Ghitaym
to keep the flame alive.
446
01:08:57,080 --> 01:09:01,198
The second millenium is ending.
447
01:09:01,400 --> 01:09:03,709
It is our duty to work together
448
01:09:03,920 --> 01:09:07,993
to bring all the Jews and the lost
sheep back into the fold.
449
01:09:08,240 --> 01:09:13,268
We must build and organize
the Jewish force.
450
01:09:14,960 --> 01:09:17,235
Brethren, tonight at 8:00,
451
01:09:17,360 --> 01:09:20,113
we must organize and
close our ranks
452
01:09:20,240 --> 01:09:23,949
under the Star of David.
453
01:09:24,200 --> 01:09:25,474
God Almighty,
454
01:09:25,640 --> 01:09:30,031
at the dawn of the year 2000
we will bring about deliverance.
455
01:09:30,480 --> 01:09:35,998
May the names and the memory
of our enemies disappear.
456
01:09:36,160 --> 01:09:38,958
They will pay for what they did
to our forefathers.
457
01:09:41,120 --> 01:09:43,475
The Messiah is at hand.
458
01:09:43,600 --> 01:09:48,355
With God's help they will pay. An
eye for an eye, a tooth for a tooth.
459
01:09:49,400 --> 01:09:54,918
It is time to unite.
The light is approaching.
460
01:11:06,760 --> 01:11:08,591
You have the marriage contract?
461
01:11:08,760 --> 01:11:11,558
Father, Ecclesiastes says:
462
01:11:11,720 --> 01:11:14,280
"Live joyfully with the wife you love,
463
01:11:14,400 --> 01:11:15,753
"all the days of your life"
464
01:11:15,880 --> 01:11:20,476
It also says:
"Let your fountain be blessed."
465
01:11:20,640 --> 01:11:23,473
Rejoice with the wife
of your youth."
466
01:11:23,760 --> 01:11:26,672
lf, after 1 0 years of marriage,
a man has no child,
467
01:11:26,800 --> 01:11:29,519
he must take another wife,
468
01:11:30,360 --> 01:11:32,510
to increase and multiply.
469
01:11:32,680 --> 01:11:35,353
Sarah was barren
470
01:11:36,280 --> 01:11:40,478
and our Father Abraham
did not abandon her.
471
01:11:41,200 --> 01:11:46,399
Isaac did not repudiate Rebecca
in spite of her barrenness.
472
01:11:46,520 --> 01:11:49,592
Neither did Jacob.
- Meir, that's enough.
473
01:11:50,480 --> 01:11:52,835
We've already talked about this.
474
01:11:53,480 --> 01:11:58,315
A woman's life
is in him who makes use of her.
475
01:11:59,640 --> 01:12:02,108
A barren woman is no woman.
476
01:12:03,600 --> 01:12:08,151
A man who dies without progeny
rips a page from the Torah.
477
01:12:10,360 --> 01:12:12,271
Meir, your marriage contract.
478
01:13:08,720 --> 01:13:10,597
Next week,
479
01:13:10,920 --> 01:13:13,309
Meir is supposed to meet a woman.
480
01:13:16,160 --> 01:13:17,388
Who is she?
481
01:13:19,040 --> 01:13:22,919
Haya, Uncle Shmuel's daughter.
482
01:13:34,600 --> 01:13:36,431
Does Rivka know?
483
01:13:38,200 --> 01:13:39,349
Yes.
484
01:13:40,880 --> 01:13:42,632
I took care of everything.
485
01:13:43,520 --> 01:13:45,750
She'll go away.
486
01:14:29,880 --> 01:14:32,394
I'm leaving our house.
487
01:14:37,160 --> 01:14:39,230
I'll rent a room.
488
01:14:40,040 --> 01:14:41,632
All by myself.
489
01:14:49,040 --> 01:14:51,474
At least you'll be happy, Malka.
490
01:17:47,120 --> 01:17:48,758
Rabbi,
491
01:17:49,040 --> 01:17:53,113
please think it over again.
492
01:17:53,280 --> 01:17:55,919
I can't do it.
493
01:17:56,080 --> 01:17:57,354
Why not?
494
01:17:57,920 --> 01:18:00,673
Rivka is all I have left.
495
01:18:01,000 --> 01:18:06,632
We're not angels.
We're human beings, flesh and blood.
496
01:18:07,320 --> 01:18:08,992
Flesh and blood.
497
01:18:10,640 --> 01:18:12,153
I can't.
498
01:18:12,280 --> 01:18:14,669
I can't bathe Haya.
499
01:18:15,680 --> 01:18:18,592
She's replacing
a woman who is loved.
500
01:18:18,760 --> 01:18:21,354
And the commandment about
peace in the home?
501
01:18:21,480 --> 01:18:23,755
Joy in the family?
502
01:18:23,960 --> 01:18:27,316
Rivka is my daughter.
She's my whole life.
503
01:18:29,560 --> 01:18:32,870
Do as our religion commands.
504
01:18:36,760 --> 01:18:39,672
May God bless and protect you,
Elisheva.
505
01:18:43,440 --> 01:18:47,069
My son Meir will have a son
by Haya.
506
01:19:09,440 --> 01:19:10,589
One.
507
01:19:12,120 --> 01:19:13,269
two...
508
01:19:42,680 --> 01:19:44,193
...twelve.
509
01:19:46,640 --> 01:19:50,189
Like the twelve tribes of Israel.
510
01:20:46,920 --> 01:20:49,036
Speak to me.
511
01:20:52,680 --> 01:20:54,830
Say something.
512
01:21:07,800 --> 01:21:09,995
Rivka, I love you.
513
01:21:12,480 --> 01:21:14,232
Say something.
514
01:21:37,080 --> 01:21:39,230
Speak to me, Rivka.
515
01:23:26,160 --> 01:23:32,554
Then I spoke with the doctor.
She told me everything.
516
01:23:32,880 --> 01:23:36,236
She said she found me
stronger than my sister.
517
01:23:39,120 --> 01:23:42,396
Rivka undressed in front of her.
518
01:23:43,680 --> 01:23:46,638
More then I do in front of you.
519
01:23:48,520 --> 01:23:50,238
She lay down.
520
01:23:50,920 --> 01:23:54,151
The doctor asked her
if it was her first test.
521
01:23:54,480 --> 01:23:56,516
Rivka said yes.
522
01:23:59,120 --> 01:24:02,078
The doctor told her not to worry.
523
01:24:03,480 --> 01:24:06,438
She told her to spread her legs.
524
01:24:06,720 --> 01:24:09,234
She told her not to tense up.
525
01:24:09,400 --> 01:24:18,399
She put her finger in her vagina.
526
01:24:18,840 --> 01:24:21,957
All the way up, like we do
527
01:24:22,120 --> 01:24:24,554
to make sure our periods are over.
528
01:24:25,440 --> 01:24:28,910
That's how she examined her.
Do you hear me?
529
01:25:24,720 --> 01:25:27,553
Rivka, It's me.
530
01:25:29,040 --> 01:25:30,996
What's the matter?
531
01:25:44,040 --> 01:25:45,632
I'm here, Rivka.
532
01:25:49,960 --> 01:25:51,837
Happy Purim!
533
01:26:04,800 --> 01:26:06,677
I love you, Rivka.
534
01:26:17,440 --> 01:26:19,317
Do you need money?
535
01:26:22,200 --> 01:26:24,475
I haven't given you any money
for a while.
536
01:26:34,520 --> 01:26:36,238
Give me a kiss.
537
01:26:47,080 --> 01:26:48,957
Why won't you speak?
538
01:26:53,160 --> 01:26:55,116
You haven't spoken for weeks.
539
01:26:59,760 --> 01:27:01,637
You won't answer me.
540
01:27:12,080 --> 01:27:14,230
Speak to me, Rivka.
541
01:29:55,680 --> 01:29:58,638
Excuse me, I'm looking for Yakov.
542
01:29:59,040 --> 01:30:01,600
This is no place for tourists.
543
01:30:02,720 --> 01:30:05,439
I live here. I'm not a tourist.
544
01:30:06,640 --> 01:30:10,474
People always talk about crows
but there are storks too.
545
01:30:11,920 --> 01:30:14,798
I'd like to see him.
It's urgent.
546
01:30:18,280 --> 01:30:21,556
Please, it's really urgent.
547
01:30:21,680 --> 01:30:25,912
Relax honey,
there are plenty of nice guys.
548
01:30:27,480 --> 01:30:29,357
Please.
549
01:30:34,600 --> 01:30:36,079
Yakov!
550
01:30:37,160 --> 01:30:39,674
There's a lady in a hurry for you.
551
01:30:43,520 --> 01:30:45,511
It's OK. I know her.
552
01:30:47,520 --> 01:30:48,839
Come with me.
553
01:34:20,480 --> 01:34:22,118
You didn't go to study?
554
01:34:24,920 --> 01:34:26,831
See my dress?
555
01:34:27,000 --> 01:34:28,319
Get inside.
556
01:34:28,720 --> 01:34:30,517
Do you know where I've been?
557
01:34:31,120 --> 01:34:33,395
I said get inside.
558
01:34:34,040 --> 01:34:35,871
You want me to tell you?
559
01:34:37,880 --> 01:34:39,950
What did you do to my sister?
560
01:34:40,080 --> 01:34:42,913
I love her more than
anything in the world.
561
01:34:48,480 --> 01:34:50,072
Do you see my hair?
562
01:34:50,960 --> 01:34:54,191
I said get inside!
563
01:35:01,800 --> 01:35:03,552
Stop it!
564
01:35:06,720 --> 01:35:08,711
Get on the bed!
565
01:35:30,200 --> 01:35:31,792
Now.
566
01:35:48,560 --> 01:35:51,438
Slut!
567
01:36:22,920 --> 01:36:24,433
Rivka.
568
01:36:26,800 --> 01:36:28,836
Come with me.
569
01:36:31,560 --> 01:36:34,028
There's another world out there.
570
01:36:35,480 --> 01:36:37,835
It's so big.
571
01:36:40,680 --> 01:36:43,399
Our world isn't all there is, Rivka.
572
01:36:49,680 --> 01:36:53,992
I heard people singing a song outside.
573
01:36:57,880 --> 01:37:01,634
"Put your hand in mine,
574
01:37:03,360 --> 01:37:06,432
"I'm yours and you are mine."
575
01:37:08,960 --> 01:37:12,589
Put your hand in mine...
576
01:37:13,800 --> 01:37:16,917
I can't go on like this.
577
01:37:18,080 --> 01:37:20,275
I'm suffocating.
578
01:37:26,760 --> 01:37:28,716
I'm suffocating.
579
01:37:32,320 --> 01:37:34,311
We're fine here.
580
01:37:34,960 --> 01:37:36,678
It's so calm.
581
01:37:37,720 --> 01:37:39,278
So calm.
582
01:37:45,120 --> 01:37:47,998
No, Rivka.
583
01:37:54,000 --> 01:37:55,956
We're not fine.
584
01:38:00,240 --> 01:38:02,196
Not at all.
585
01:38:21,520 --> 01:38:24,398
May it please you,
586
01:38:24,640 --> 01:38:27,154
Eternal God
587
01:38:27,480 --> 01:38:29,914
God of our fathers,
588
01:38:31,520 --> 01:38:34,398
for the psalms I have sung
589
01:38:34,640 --> 01:38:36,710
Before you
590
01:38:38,080 --> 01:38:41,516
to soothe
the pain of my child-bearing
591
01:38:46,880 --> 01:38:51,396
and to give me strength.
592
01:38:53,680 --> 01:38:56,069
That we not weaken,
593
01:38:56,640 --> 01:39:00,679
neither I nor the child I bear,
594
01:39:02,000 --> 01:39:05,310
before the day of my delivery.
595
01:39:08,600 --> 01:39:11,194
When my time comes,
596
01:39:13,800 --> 01:39:16,314
on the delivery bed,
597
01:39:20,160 --> 01:39:22,754
in your mercy safegaurd me
598
01:39:23,600 --> 01:39:26,512
from all pain and sorrow.
599
01:39:28,840 --> 01:39:33,516
Ease my delivery.
600
01:39:40,080 --> 01:39:46,315
Let the child come
painlessly and in calm.
601
01:45:14,080 --> 01:45:15,479
Rivka!
602
01:45:18,080 --> 01:45:19,718
Rivka wake up!
603
01:46:34,840 --> 01:46:37,752
Can you hear me? Wake up!
604
01:46:37,880 --> 01:46:39,916
What's wrong?
605
01:46:41,600 --> 01:46:44,751
Wake up!
606
01:46:47,360 --> 01:46:50,989
Wake up! Answer me!
607
01:49:32,920 --> 01:49:36,469
KADOSH
41489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.