All language subtitles for Joe Blow Episode 03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,120 --> 00:01:51,520 Don't let anyone trough 2 00:02:02,840 --> 00:02:06,960 You've checked everything? It's working? 3 00:02:07,400 --> 00:02:10,280 Please test it 4 00:02:19,200 --> 00:02:24,040 There's an execution, turn back... 5 00:02:24,200 --> 00:02:25,600 ...or take another road 6 00:02:25,760 --> 00:02:30,640 - Will it take long? - No. They're bringing the prisoner 7 00:03:09,840 --> 00:03:13,480 They say she's killed many children... 8 00:03:13,640 --> 00:03:17,120 ...in their mothers' wombs 9 00:03:17,280 --> 00:03:24,600 But God takes His revenge on earth 10 00:03:24,920 --> 00:03:29,640 She... Who prevented so many children... 11 00:03:29,800 --> 00:03:33,280 ...Seeing their mothers' eyes 12 00:03:33,440 --> 00:03:36,920 At dawn. She will no longer see the light 13 00:03:37,080 --> 00:03:40,560 For God takes His revenge on earth 14 00:03:40,720 --> 00:03:44,200 Who will mourn Gervaise? 15 00:03:44,360 --> 00:03:50,320 She belongs in hell... 16 00:03:50,480 --> 00:03:54,080 with her friend Lucifer 17 00:04:07,760 --> 00:04:10,040 It's crawling with uniforms 18 00:04:10,200 --> 00:04:16,080 They'll never think escapees would be mad enough... 19 00:04:16,240 --> 00:04:18,640 ...to taunt them right under their noses 20 00:04:18,840 --> 00:04:21,240 Look at your father 21 00:04:30,000 --> 00:04:33,480 Who will mourn Gervaise? 22 00:04:33,640 --> 00:04:37,120 She was so very bad 23 00:04:37,280 --> 00:04:40,760 She belongs in hell... 24 00:04:40,920 --> 00:04:44,520 , with her friend Lucifer 25 00:04:56,120 --> 00:05:01,400 When Monte Cristo asked me to meet you, I almost kissed his hands 26 00:05:01,560 --> 00:05:07,600 He's actually doing me a favour since at last I can thank you for,. 27 00:05:07,760 --> 00:05:10,160 Nothing, You owe me... 28 00:05:10,400 --> 00:05:14,000 You saved my faTher from ruin and dishonour 29 00:05:14,400 --> 00:05:17,880 Alas he died to soon to thank you 30 00:05:18,040 --> 00:05:21,640 So allow the son to express The father's gratitude 31 00:05:22,760 --> 00:05:26,240 You may ask anything from me 32 00:05:26,400 --> 00:05:29,960 Thomson & French are opening new markets in the East 33 00:05:30,120 --> 00:05:33,800 More precisely in Janina in Greece 34 00:05:35,120 --> 00:05:40,040 Janina? It was our army's main stop on the route to India 35 00:05:40,200 --> 00:05:46,240 Alas, despite the Count of Morcerf's heroism, the Ottomans took the city 36 00:05:46,400 --> 00:05:51,240 I know. I asked Morcerf about the help he gave the Sultan of Janina 37 00:05:51,680 --> 00:05:52,880 What courage 38 00:05:53,680 --> 00:05:57,160 I wonder how the Turks finally won 39 00:05:57,320 --> 00:05:59,640 I heard Ali Pasha was betrayed 40 00:05:59,800 --> 00:06:04,560 All the more reason to investigate before opening a branch there 41 00:06:04,720 --> 00:06:08,680 Could I meet one of your captains, Mr. Morrel? 42 00:06:08,840 --> 00:06:12,440 One of those familiar with Janina? 43 00:06:15,040 --> 00:06:19,560 The man we want is Cocles, Captain Cocles 44 00:06:19,720 --> 00:06:24,400 He served Morrel for 27 years and is now retired in Fecamp i 45 00:06:24,560 --> 00:06:25,320 Let's go. 46 00:06:25,480 --> 00:06:29,040 It'll be a change from this stinking place 47 00:06:29,200 --> 00:06:32,640 It's like a cemetery with open graves 48 00:06:32,800 --> 00:06:37,600 This is the deep sleep potion 49 00:06:37,760 --> 00:06:40,040 IT induces a deep numbness... 50 00:06:40,200 --> 00:06:42,600 ...Which resembles death 51 00:06:45,520 --> 00:06:49,000 Another one of Faria's recipes? 52 00:06:49,160 --> 00:06:51,560 He was no longer sure of the formula 53 00:06:52,200 --> 00:06:54,600 Poor Faria 54 00:06:56,240 --> 00:06:58,520 He was so old 55 00:06:58,680 --> 00:07:01,080 Well we'll see 56 00:07:21,560 --> 00:07:28,640 I know a recipe I'm sure your famous Faria never told you about 57 00:07:28,800 --> 00:07:31,080 It's the recipe for happiness 58 00:07:31,240 --> 00:07:32,440 It always fails 59 00:07:32,760 --> 00:07:38,680 With your fortune life could be sweet and we'd forget all our misfortunes 60 00:07:38,840 --> 00:07:49,640 I can imagine you in London Budapest St Petersburg, And why not America? 61 00:07:49,800 --> 00:07:53,240 I can't put an ocean between my justice and me 62 00:07:53,400 --> 00:07:55,800 What you call justice is revenge 63 00:07:59,560 --> 00:08:03,080 Do you think I like being Monte Cristo? 64 00:08:03,240 --> 00:08:07,920 I'd be afraid to have him for a friend Bertuccio 65 00:08:08,080 --> 00:08:11,560 He's a terrifying man - ruthless and cold 66 00:08:11,720 --> 00:08:17,600 I didn't want to become that man, I was happy just being Edmond Dantes 67 00:08:17,760 --> 00:08:22,440 I expected nothing more from life. But they ruined it 68 00:08:22,600 --> 00:08:24,880 Villefort, Morcerf, Danglars... 69 00:08:25,040 --> 00:08:29,720 ...and even that worm Caderousse, who knew all but said nothing 70 00:08:29,880 --> 00:08:33,360 By killing the sailor who asked for nothing..., 71 00:08:33,520 --> 00:08:38,320 ...they created the avenger who's back for his dues, too bad for them 72 00:08:38,840 --> 00:08:43,640 Have the carriage prepared. We're leaving 73 00:09:27,080 --> 00:09:29,360 Three pillows Grandad 74 00:09:29,520 --> 00:09:34,200 So you can sit straight to see the sky through the window 75 00:09:34,360 --> 00:09:37,960 Maybe you�ll see the famous comet 76 00:09:38,160 --> 00:09:44,040 He's grateful. But what Mr. Noirtier likes most is the coming of the day 77 00:09:44,200 --> 00:09:45,400 The dawn 78 00:09:45,560 --> 00:09:47,960 It reminds him of the Austerlitz sun 79 00:09:50,960 --> 00:09:54,440 Dear child, why are you still here? 80 00:09:54,600 --> 00:09:58,080 Your place isn't by a bedridden invalid 81 00:09:58,240 --> 00:10:01,840 I helped put him to bed, He had a bad day 82 00:10:02,000 --> 00:10:05,480 The way he is, it must have been like any other 83 00:10:05,640 --> 00:10:06,720 Please, Heloise 84 00:10:06,880 --> 00:10:09,160 He can hear 85 00:10:09,320 --> 00:10:12,880 Shouldn't Valentine leave? 86 00:10:13,040 --> 00:10:16,640 Why? It concerns her too 87 00:10:18,000 --> 00:10:21,480 Try dressing differently 88 00:10:21,640 --> 00:10:25,120 You'll get us into trouble with these rags 89 00:10:25,280 --> 00:10:27,600 They scream: "Long live the Emperor" 90 00:10:27,760 --> 00:10:31,640 These 'rags' have seen all the battlefields of Europe... 91 00:10:31,800 --> 00:10:35,440 ...that made France greater than ever 92 00:10:36,240 --> 00:10:42,240 You needn't worry, M, Noirtier and I never leave this house 93 00:10:45,800 --> 00:10:49,280 We have wonderful news 94 00:10:49,440 --> 00:10:52,920 Mme de Saint-Meran is coming from Marseille 95 00:10:53,080 --> 00:10:55,480 Don't you understand? 96 00:10:55,640 --> 00:11:00,440 We can plan Valentine's marriage with Franz dEpinay 97 00:11:02,440 --> 00:11:04,800 Does my father wish to speak? 98 00:11:04,960 --> 00:11:09,920 Yes, Mr. Noirtier disapproves of this marriage 99 00:11:10,320 --> 00:11:12,720 Barrois is talking nonsense 100 00:11:12,880 --> 00:11:15,160 You're wrong 101 00:11:15,320 --> 00:11:17,600 He uses his right eye for vowels 102 00:11:17,760 --> 00:11:23,640 He bats his eyelid once for 'a' twice for 'e' three times for �I� and so on 103 00:11:23,800 --> 00:11:26,080 The left eye is for consonants 104 00:11:26,240 --> 00:11:27,440 He can't control his nerves 105 00:11:27,600 --> 00:11:29,880 That's all 106 00:11:30,040 --> 00:11:31,120 He says... 107 00:11:31,280 --> 00:11:34,760 ...if you go ahead he'll disinherit Valentine 108 00:11:34,920 --> 00:11:36,000 What? 109 00:11:36,160 --> 00:11:37,360 My dear father... 110 00:11:37,520 --> 00:11:38,720 Leave it 111 00:11:39,040 --> 00:11:42,640 If he disinherits her, everything is ours 112 00:11:42,800 --> 00:11:47,720 He says his entire fortune will go to charity 113 00:11:47,920 --> 00:11:51,400 I keep saying he must be put away 114 00:11:51,560 --> 00:11:53,960 You see I'm right 115 00:11:58,840 --> 00:12:02,440 She visits him and he thanks her... by disinheriting her 116 00:12:02,960 --> 00:12:05,360 I'll ask Dr dAvrigny to visit him 117 00:12:06,320 --> 00:12:09,920 I see his mind is starting to... 118 00:12:25,200 --> 00:12:31,080 Mr. Noirtier says he knows exactly why you're crying 119 00:12:31,240 --> 00:12:33,520 He'll do his best to stop the marriage 120 00:12:33,680 --> 00:12:36,960 - Will she still marry? - Of course 121 00:12:37,120 --> 00:12:40,600 - Despite your father's threats? - What threats? 122 00:12:40,760 --> 00:12:45,560 Let him leave his fortune to the poor, I've never been interested in money 123 00:12:46,160 --> 00:12:50,840 Money is good for the likes of Danglars 124 00:12:51,000 --> 00:12:53,360 You're only interested in glory 125 00:12:53,520 --> 00:12:56,960 No not in glory either 126 00:12:57,120 --> 00:13:01,800 Glory is a toy just good enough to satisfy children..., 127 00:13:01,960 --> 00:13:04,240 ...like Morcerf 128 00:13:04,400 --> 00:13:09,080 I have better: the power to condemn to death or life imprisonment 129 00:13:09,240 --> 00:13:11,520 Same thing 130 00:13:11,680 --> 00:13:15,160 As Prosecutor. I have the Kings favour 131 00:13:15,320 --> 00:13:20,000 The dEpinays are close to him so Valentine will marry like it or not 132 00:13:20,160 --> 00:13:23,640 I have 17 trunks and eight hat boxes 133 00:13:23,800 --> 00:13:28,480 Don't complain it's heavy, It's just silk and satin 134 00:13:28,640 --> 00:13:33,320 Take it all upstairs and tell a maid to iron my dresses 135 00:13:33,480 --> 00:13:35,760 These coachmen are unbelievable 136 00:13:35,920 --> 00:13:40,600 They keep moaning I have too much luggage. What times! 137 00:13:40,760 --> 00:13:43,040 They can't tell me what to bring... 138 00:13:43,200 --> 00:13:45,600 ...for the wedding 139 00:13:46,360 --> 00:13:49,840 I looked lovely when you married my Helene 140 00:13:50,000 --> 00:13:52,280 What a lovely day 141 00:13:52,440 --> 00:13:56,040 Really? I thought it rained 142 00:13:56,360 --> 00:13:57,440 Isn't that... 143 00:13:57,600 --> 00:13:59,880 ...what you said? 144 00:14:00,040 --> 00:14:02,320 It did rain. It was a deluge 145 00:14:02,480 --> 00:14:06,040 But how we laughed in the rain 146 00:14:06,840 --> 00:14:10,280 Excuse me, I must check the kitchen 147 00:14:10,440 --> 00:14:14,040 Supper will be served at ten 148 00:14:15,560 --> 00:14:19,160 Your new wife is as surly as ever 149 00:14:20,280 --> 00:14:25,000 She's hardly a new wife now 150 00:14:25,160 --> 00:14:28,640 It's many years since Heloise and I... 151 00:14:28,800 --> 00:14:31,080 I'll never get used to it 152 00:14:31,240 --> 00:14:33,520 What do you see in her? 153 00:14:33,680 --> 00:14:35,960 Well she... IT seems... 154 00:14:36,120 --> 00:14:40,800 You see? Marrying her was a mistake, I warned you. But you won't admit it 155 00:14:40,960 --> 00:14:44,560 Let's forget your harpy, How's my angel? 156 00:14:45,040 --> 00:14:47,320 How's Valentine? 157 00:14:47,480 --> 00:14:49,760 She's very well, thank you 158 00:14:49,920 --> 00:14:53,400 I meant how does she get on with the harpy? 159 00:14:53,560 --> 00:14:53,880 For the best 160 00:14:54,120 --> 00:14:56,400 So they hate each other 161 00:14:56,560 --> 00:15:02,440 Still it doesn't matter now Valentine is getting married. It means... 162 00:15:02,600 --> 00:15:03,800 ...she'll be leaving soon 163 00:15:04,040 --> 00:15:07,520 May God make her happy with Franz 164 00:15:07,680 --> 00:15:10,080 - It's my only wish - Mine too. She'll be happy 165 00:15:10,400 --> 00:15:12,680 I'll make sure of it 166 00:15:12,840 --> 00:15:14,040 I hope so 167 00:15:15,200 --> 00:15:20,000 Otherwise my ghost will come and box your ears 168 00:15:23,760 --> 00:15:29,640 A staircase might not be the ideal place for what I have to say 169 00:15:29,800 --> 00:15:34,480 But this wedding will be my last party 170 00:15:34,640 --> 00:15:39,320 The last ceremony I'll attend and not willingly... 171 00:15:39,480 --> 00:15:41,760 ...will be my funeral 172 00:15:41,920 --> 00:15:45,400 - Why do you say that? - Because it's true 173 00:15:45,560 --> 00:15:50,240 So I want this wedding to be grand and beautiful 174 00:15:50,400 --> 00:15:55,200 I want it magnificent and moving, I want to cry 175 00:15:57,320 --> 00:16:00,920 I haven't cried for so long 176 00:16:03,200 --> 00:16:05,600 Not since Helene's death 177 00:16:12,840 --> 00:16:18,720 If you need money to make things grander than grand... 178 00:16:18,880 --> 00:16:20,080 ...just tell me 179 00:16:48,800 --> 00:16:53,480 The Morrels were always good to me 180 00:16:53,640 --> 00:16:57,240 The father - God rest his soul - and the son 181 00:16:57,440 --> 00:17:03,320 If you weren't sent by young Maximilien... 182 00:17:03,480 --> 00:17:05,760 ...I wouldn't have told you a thing 183 00:17:05,920 --> 00:17:12,040 But I'm not totally blameless myself 184 00:17:14,000 --> 00:17:19,880 I can't believe that a general Count of Morcerf and peer of France... 185 00:17:20,040 --> 00:17:23,520 Forget all those grand-sounding titles 186 00:17:23,680 --> 00:17:28,360 Morcerf the scum didn't have them at Janina 187 00:17:28,520 --> 00:17:33,200 He was just Fernand Momdego lieutenant colonel 188 00:17:33,360 --> 00:17:35,760 Sultan Ali Pasha made him general... 189 00:17:35,920 --> 00:17:39,480 ...and the Turks paid him a fortune to betray him 190 00:17:39,640 --> 00:17:43,160 Mondego gave up Janina to the Turks... 191 00:17:43,320 --> 00:17:48,000 ...and caused the massacre of Ali Pasha's family 192 00:17:48,160 --> 00:17:50,560 But you weren't there Captain Cocles 193 00:17:51,160 --> 00:17:55,960 I arrived at the end, but above all... 194 00:17:56,920 --> 00:17:59,200 I heard a witness 195 00:17:59,360 --> 00:18:00,440 A witness? 196 00:18:00,600 --> 00:18:02,040 Yes sir 197 00:18:03,440 --> 00:18:06,960 Haydee Ali Pasha's own daughter 198 00:18:07,120 --> 00:18:10,720 But you said they were all killed 199 00:18:11,280 --> 00:18:13,560 All except Haydee 200 00:18:13,720 --> 00:18:17,320 The Turks used her like any young captive 201 00:18:17,920 --> 00:18:21,400 They reduced her to slavery, 202 00:18:21,560 --> 00:18:22,760 ...in a harem 203 00:18:22,920 --> 00:18:26,520 She became a piece of meat for men's pleasure 204 00:18:27,920 --> 00:18:30,320 Listen to me 205 00:18:31,080 --> 00:18:35,760 Since the Turks see Haydee as a commodity... 206 00:18:35,920 --> 00:18:38,320 ...we'll buy her from them 207 00:18:38,480 --> 00:18:44,440 ...twenty times her selling price 208 00:18:44,600 --> 00:18:49,280 Given her rank youth and beauty it was already considerable 209 00:18:49,440 --> 00:18:54,200 As well as the ransom we'd need a ship and money for the expedition 210 00:18:54,360 --> 00:18:55,520 A fortune! 211 00:18:55,680 --> 00:19:00,440 Supposing I find you a man who has this money... 212 00:19:00,600 --> 00:19:03,000 I'd leave now 213 00:19:15,400 --> 00:19:17,680 I'm cold 214 00:19:17,840 --> 00:19:20,120 But it's not cold 215 00:19:20,280 --> 00:19:21,360 You say I can't forgive 216 00:19:21,520 --> 00:19:26,320 But if you'd heard Cocles' story you wouldn't forgive either 217 00:19:41,480 --> 00:19:46,240 Beauchamp, I trought journalists too badly paid to play the Stock Exchange 218 00:19:46,400 --> 00:19:51,160 I'm not here to play but to work 219 00:19:51,320 --> 00:19:56,000 I've been assigned to question the Baron on his latest losses 220 00:19:56,160 --> 00:19:58,440 Baron Danglars? Impossible 221 00:19:58,600 --> 00:20:03,280 It's strange, but luck eludes him lately..., 222 00:20:03,440 --> 00:20:05,720 ...and his fortune is slipping away 223 00:20:05,880 --> 00:20:09,600 But he's an exceptional financier 224 00:20:09,920 --> 00:20:12,200 He's just lost five million... 225 00:20:12,360 --> 00:20:13,560 ...in a risky project in Mexican mines 226 00:20:14,960 --> 00:20:19,800 It's the same with his sturgeon farms in St Petersburg 227 00:20:20,240 --> 00:20:26,200 You seem rather pleased. You look like the cat who got the cream 228 00:20:26,360 --> 00:20:29,840 These days journalists live on others' misfortunes 229 00:20:30,000 --> 00:20:36,040 So be happy, Mr. Cat. Sonn you'll be able to gorge yourself all you like 230 00:20:36,200 --> 00:20:37,720 Janina 231 00:20:37,880 --> 00:20:39,320 Jani� what? 232 00:20:39,480 --> 00:20:40,280 Janina 233 00:20:41,360 --> 00:20:47,560 I warn you. That cream is particulary sickening. I would make one vomit 234 00:21:15,160 --> 00:21:19,840 A ghost, There was a ghost in my room 235 00:21:20,000 --> 00:21:24,680 Calm down, Ghosts don't exist, It was probably the wind in the curtains 236 00:21:24,840 --> 00:21:29,640 I'm not mad, I tell you it was a ghost 237 00:21:30,360 --> 00:21:36,240 My husbands ghost telling me my time has come to join the world of the dead 238 00:21:36,400 --> 00:21:37,600 What's all this shouting? 239 00:21:38,080 --> 00:21:40,360 What's happening? 240 00:21:40,520 --> 00:21:42,800 Grandma had a bad dream 241 00:21:42,960 --> 00:21:45,240 Go on, say I'm hysterical 242 00:21:45,400 --> 00:21:50,080 Only a ghost would dare enter the Crown Prosecutor's house 243 00:21:50,240 --> 00:21:51,400 The living can't hurt you 244 00:21:51,560 --> 00:21:53,960 You're untouchable 245 00:21:54,200 --> 00:21:57,680 But the dead are a different story 246 00:21:57,840 --> 00:22:00,120 She's not mad, I too saw... 247 00:22:00,280 --> 00:22:07,480 - He offered me a drink - I'll fetch you an infusion 248 00:22:07,640 --> 00:22:11,080 No I don't want to sleep. I want it to be day 249 00:22:11,240 --> 00:22:13,520 - And things to happen - What things? 250 00:22:13,680 --> 00:22:17,160 Your wedding, I want you married before I die 251 00:22:17,320 --> 00:22:22,120 - That�s impossible - Why? Because nothing is ready? 252 00:22:22,560 --> 00:22:33,320 But never mind. Let it be a private affair as long as it happens 253 00:22:33,480 --> 00:22:39,480 A solicitor for the signatures and a priest for a bit of Latin. Don�t worry 254 00:22:39,920 --> 00:22:44,600 My will shall exempt you all from wearing mourning 255 00:22:44,760 --> 00:22:48,240 Nothing will stop you having a big party... 256 00:22:48,400 --> 00:22:50,800 ...once I've been buried 257 00:22:51,600 --> 00:22:54,000 Why are you crying? 258 00:22:55,200 --> 00:22:57,480 You can't see me die? 259 00:22:57,640 --> 00:23:02,440 No and I don't want to get married either, I don't want to 260 00:23:07,960 --> 00:23:09,160 What's wrong? 261 00:23:10,040 --> 00:23:12,320 How should I know? 262 00:23:12,480 --> 00:23:17,240 The world may be falling apart but that's no reason to flout traditions 263 00:23:17,400 --> 00:23:23,280 The Saint-Meran tradition is to have grand and noble marriages 264 00:23:23,440 --> 00:23:27,000 Isn't Franz a grand and noble catch? 265 00:23:27,160 --> 00:23:29,560 The best imaginable 266 00:23:29,920 --> 00:23:34,600 Lets stop imagining, then, Today is Tuesday 267 00:23:34,760 --> 00:23:40,760 Saturday at the latest our little Valentine will be Baroness dEpinay 268 00:24:17,640 --> 00:24:21,240 Your ticket, young man 269 00:24:25,000 --> 00:24:27,280 May I speak with you? 270 00:24:27,440 --> 00:24:28,640 No I'm expected 271 00:24:28,880 --> 00:24:33,560 - I'll be brief, You'll see the show - I don't care 272 00:24:33,720 --> 00:24:36,040 I've seen it. Let go, I'm meeting... 273 00:24:36,200 --> 00:24:39,760 Mlle de Villefort? Do you love her? 274 00:24:39,920 --> 00:24:42,160 Why? Who are you? 275 00:24:42,320 --> 00:24:45,800 I need the truth, Then I'll let you go 276 00:24:45,960 --> 00:24:47,040 - I'll scream - Fine 277 00:24:47,200 --> 00:24:50,680 I'll say you tried to rob me you'll protest 278 00:24:50,840 --> 00:24:54,400 They'll detain us and you'll miss your meeting 279 00:24:54,560 --> 00:24:59,240 Let go, I'll answer you. Yes. I love Valentine 280 00:24:59,400 --> 00:25:01,800 Does she love you too? 281 00:25:03,520 --> 00:25:08,200 - Do you know who her father is? - The Crown Prosecutor 282 00:25:08,360 --> 00:25:11,960 Few men have been as ruthless to others as him 283 00:25:12,240 --> 00:25:15,760 It's Valentine I love, He can go to hell 284 00:25:15,920 --> 00:25:19,400 He probably will, Hear me out 285 00:25:19,560 --> 00:25:24,240 You love Valentine for her beauty? Don't trust that 286 00:25:24,400 --> 00:25:27,880 What would you know of love and beauty? 287 00:25:28,040 --> 00:25:33,920 I wasn't always a priest, Anyway, this isn't about me 288 00:25:34,080 --> 00:25:41,360 You're sure Valentine is the one? 289 00:25:45,040 --> 00:25:48,640 Then go to her 290 00:25:55,600 --> 00:26:00,880 Hurry, the show is about to start, The magician won't wait 291 00:26:09,600 --> 00:26:13,080 I just can't escape this marriage 292 00:26:13,240 --> 00:26:19,120 I've spent two days in my room examining all the possible solutions 293 00:26:19,280 --> 00:26:21,560 I'm a minor and the law... 294 00:26:21,720 --> 00:26:27,600 And if I told you I know a country where there are no laws? Algeria 295 00:26:27,760 --> 00:26:28,960 It's so far away 296 00:26:29,880 --> 00:26:32,160 I only have one ship left 297 00:26:32,320 --> 00:26:37,000 But it's in Marseille, the Pharaon can be ready to sail in a week 298 00:26:37,160 --> 00:26:39,520 An abduction? You're mad. 299 00:26:39,680 --> 00:26:41,120 Say 'yes' 300 00:26:41,280 --> 00:26:44,760 I can't hurt my father and grandmother 301 00:26:44,920 --> 00:26:49,600 You'd rather hurt me? Fine I know what I must do 302 00:26:49,760 --> 00:26:50,960 Yes forget me 303 00:26:51,240 --> 00:26:54,800 After the show. I'II go to a gunsmith 304 00:26:54,960 --> 00:26:58,520 I'll buy a gun load it and sit by a fountain 305 00:26:58,680 --> 00:27:02,240 - A fountain? ' - The sound will drown the shot 306 00:27:02,400 --> 00:27:07,240 - Not even the pigeons - Very well 307 00:27:08,240 --> 00:27:10,640 You agree? The gun? The fountain? 308 00:27:10,880 --> 00:27:14,360 - My suicide?. - I agree to Algeria 309 00:27:14,520 --> 00:27:16,960 You wont change your mind? 310 00:27:17,120 --> 00:27:20,640 Not if you marry me once we're there. 311 00:27:20,800 --> 00:27:22,000 - No - What no? 312 00:27:22,600 --> 00:27:28,600 We won't wait. Once we're on the Pharaon, the captain will marry us 313 00:27:30,880 --> 00:27:31,960 Listen 314 00:27:32,120 --> 00:27:37,000 Tonight at eleven meet me at the gate. I'll have a carriage 315 00:27:37,160 --> 00:27:40,760 Bring no bags, We'll buy what we need 316 00:27:49,080 --> 00:27:56,160 Stupid foolish young Maximilien falling in love with the wrong girl 317 00:27:56,320 --> 00:27:58,600 What does she have... 318 00:27:58,760 --> 00:28:01,040 ...he likes so much? Beauty? 319 00:28:01,200 --> 00:28:02,280 Certainly 320 00:28:02,440 --> 00:28:07,240 She's so insipid, Too blond, too milky-white 321 00:28:07,760 --> 00:28:12,440 That's just it, She's a brioche 322 00:28:12,600 --> 00:28:15,000 - She's like a brioche - A brioche! 323 00:28:27,280 --> 00:28:30,880 Mme de la Richardais to see the Count 324 00:28:33,520 --> 00:28:35,800 You're off to a fancy dress ball? 325 00:28:35,960 --> 00:28:41,960 Can I come? It's so long since I made myself up. What should I go as? 326 00:28:42,840 --> 00:28:45,120 A brioche 327 00:28:45,280 --> 00:28:54,960 I can just see it, A cheeky little round hat the colour of toast 328 00:28:55,120 --> 00:28:58,600 A dress a bit lighter than the hat... 329 00:28:58,760 --> 00:29:03,560 ...With big flounces for the sides of the brioche 330 00:29:10,560 --> 00:29:16,520 He calls her Brioche 331 00:29:16,680 --> 00:29:20,160 Her mouth smells of vanilla 332 00:29:20,320 --> 00:29:22,720 He says he's harder than a rock 333 00:29:23,800 --> 00:29:28,480 They sit closely under the arbour 334 00:29:28,640 --> 00:29:32,240 My goodness, happiness is so close 335 00:29:51,200 --> 00:29:54,840 For Cocles to finance the voyage to Janina 336 00:30:13,560 --> 00:30:18,240 - So? - It's full of gold and jewellery 337 00:30:18,400 --> 00:30:22,000 - Let's go - We'd better wait until it's dark 338 00:30:24,440 --> 00:30:28,040 You shouldn't visit unexpectedly 339 00:30:35,720 --> 00:30:38,000 Yes I do 340 00:30:38,160 --> 00:30:41,760 - On what? - Settlements of debts people owe me 341 00:30:44,520 --> 00:30:49,200 I came because I missed you 53 hours..., 342 00:30:49,360 --> 00:30:50,440 ...without you 343 00:30:50,600 --> 00:30:52,880 53 hours? You count them? 344 00:30:53,040 --> 00:30:55,320 - And the minutes - And the seconds? 345 00:30:55,480 --> 00:30:57,880 I don't have a precise stopwatch 346 00:30:59,360 --> 00:31:01,760 You will tomorrow 347 00:31:02,400 --> 00:31:04,800 No more presents 348 00:31:05,800 --> 00:31:08,200 It's your presence I want 349 00:31:09,320 --> 00:31:11,600 What for? 350 00:31:11,760 --> 00:31:15,360 Something like this, for instance 351 00:31:15,960 --> 00:31:23,240 But you who know all can teach me 352 00:31:30,040 --> 00:31:33,520 Your song didn't lie, You smell of vanilla 353 00:31:33,680 --> 00:31:35,320 Do you like vanilla? 354 00:31:36,120 --> 00:31:38,400 I think so 355 00:31:38,560 --> 00:31:44,560 But if you don't mind I'd like to make sure 356 00:32:02,640 --> 00:32:07,320 The contents of the cabinet alone are worth a visit 357 00:32:07,480 --> 00:32:11,000 There's a trick to opening it but I saw him do it 358 00:32:11,160 --> 00:32:13,520 Seeing is one thing but going in..., 359 00:32:13,680 --> 00:32:19,560 It's easy, Darkness a good ladder and a sharp diamond for the window-pane 360 00:32:19,720 --> 00:32:20,800 What if we're seen? 361 00:32:20,960 --> 00:32:25,640 You'd commit murder? You'd dare? 362 00:32:25,800 --> 00:32:30,600 If we're caught, you know what we'll get as escapees? 363 00:32:35,000 --> 00:32:37,280 Hey Squire 364 00:32:37,440 --> 00:32:38,640 What? 365 00:32:40,800 --> 00:32:45,600 It's midnight. We've been waiting for an hour 366 00:32:46,000 --> 00:32:49,600 I'll go and check, Stay here 367 00:33:26,200 --> 00:33:27,400 Dead! 368 00:33:28,200 --> 00:33:30,480 She's dead 369 00:33:30,640 --> 00:33:32,920 I can't believe it 370 00:33:33,080 --> 00:33:35,400 And in such terrible circumstances 371 00:33:35,560 --> 00:33:36,760 Did she suffer? 372 00:33:36,920 --> 00:33:42,800 Atrociously, You only need to see her contorted face 373 00:33:42,960 --> 00:33:46,560 The poison which killed her was badly dosed 374 00:33:46,800 --> 00:33:51,480 Hence the uncontrollable pain and endless suffocation 375 00:33:51,640 --> 00:33:56,320 Poison? I think you're jumping to conclusions 376 00:33:56,480 --> 00:33:58,760 Who could have hated her that much? 377 00:33:58,920 --> 00:34:06,200 I think suicide is more probable 378 00:34:07,400 --> 00:34:10,880 Why would she have done that? 379 00:34:11,040 --> 00:34:13,320 Especially at her age 380 00:34:13,480 --> 00:34:15,880 There's no age for a desperate act 381 00:34:16,680 --> 00:34:20,280 - Mlle de Villefort? - Upstairs but the poor lady... 382 00:34:32,960 --> 00:34:34,160 Maximilien Morrel 383 00:34:34,360 --> 00:34:35,440 I'm a friend..., 384 00:34:35,600 --> 00:34:40,280 Whoever you are, thanks for coming so fast 385 00:34:40,440 --> 00:34:46,440 How did you hear the terrible news? 386 00:34:46,600 --> 00:34:47,760 Is this... 387 00:34:49,680 --> 00:34:53,160 Where she rests? Yes sir 388 00:34:53,320 --> 00:35:03,000 But I warn you we haven't had time to lay out the corpse 389 00:35:07,800 --> 00:35:09,400 I thought... 390 00:35:15,920 --> 00:35:17,120 I was so afraid 391 00:35:18,600 --> 00:35:24,600 She was dying just as I was about to join you, I couldn't run off like that 392 00:35:24,760 --> 00:35:30,760 You did the right thing, But will you be angry if I think of us? 393 00:35:31,720 --> 00:35:34,200 This tragedy might be a miracle 394 00:35:34,760 --> 00:35:37,040 A miracle? 395 00:35:37,200 --> 00:35:41,880 You said she wanted to hasten your wedding to Franz 396 00:35:42,040 --> 00:35:43,240 Her death is sad 397 00:35:43,600 --> 00:35:45,880 But we can breathe 398 00:35:46,040 --> 00:35:50,840 Before she died, my poor grandmother asked as a last favour... 399 00:35:51,800 --> 00:35:54,080 What did she ask? 400 00:35:54,240 --> 00:35:59,040 That the wedding take place on the very evening of her funeral 401 00:35:59,760 --> 00:36:02,160 Tomorrow I'II be married 402 00:36:04,080 --> 00:36:10,080 She spoke of some debt our family owed to the dEpinays 403 00:36:10,320 --> 00:36:16,320 My father promised and you don't go back on an oath made at a deathbed 404 00:36:20,920 --> 00:36:25,760 Where did I put this certificate? Wretched glasses! 405 00:36:25,920 --> 00:36:29,400 Here we are 406 00:36:29,560 --> 00:36:33,160 No, this is the will of Marchioness de Vetheuil 407 00:36:34,440 --> 00:36:36,760 What is this? 408 00:36:36,920 --> 00:36:40,560 The sale of the Hotel Gisors 409 00:36:40,720 --> 00:36:45,600 Nothing to do with today's bussiness but don't worry. I'll find it 410 00:36:46,400 --> 00:36:50,000 I can't sign a marriage contract the day Grandma's buried 411 00:36:50,680 --> 00:36:55,360 I'm signing since you�re a minor, Just say you're present 412 00:36:55,520 --> 00:36:57,800 Here we are 413 00:36:57,960 --> 00:37:00,360 If everyone's ready we'll start 414 00:37:00,840 --> 00:37:04,360 In preparation for their marriage today appear... 415 00:37:04,520 --> 00:37:09,280 ...Franz Alphonse Christian dEpinay officer... 416 00:37:09,440 --> 00:37:14,120 ...bachelor future husband acting on his own behalf 417 00:37:14,280 --> 00:37:17,760 And Mlle Valentine Julie Marie de Villefort... 418 00:37:17,920 --> 00:37:21,520 ...Minor his future wife 419 00:37:21,720 --> 00:37:24,120 Finally the. Dowry..., 420 00:37:24,320 --> 00:37:29,000 ...Of Mlle de Villefort will be 50000 gold francs 421 00:37:29,160 --> 00:37:32,640 Excuse me. Wasn't it 100.000 francs? 422 00:37:32,800 --> 00:37:37,480 We would have loved to be more generous 423 00:37:37,640 --> 00:37:41,240 But my father-in-law acted on a whim as old people do... 424 00:37:41,680 --> 00:37:45,280 ...And disinherited the three of us 425 00:37:45,480 --> 00:37:47,880 We must protect our future 426 00:37:48,440 --> 00:37:50,840 You're not marrying for money 427 00:37:51,760 --> 00:37:57,760 Of course not, It's out of love, Deep sincere and unselfish love 428 00:37:58,960 --> 00:38:02,480 All parties having approved The contract... 429 00:38:02,640 --> 00:38:08,640 ...they will now sign before me Jacques Alphonse Delafosse 430 00:38:08,840 --> 00:38:12,440 Issued in Paris on 21 July 1838 431 00:38:12,960 --> 00:38:16,640 If you would care to sign 432 00:38:22,160 --> 00:38:25,760 Are you happy? I am 433 00:38:26,040 --> 00:38:30,800 Were it not for the funeral. This would be my happiest day 434 00:38:30,960 --> 00:38:33,360 You're not saying anything? 435 00:38:35,760 --> 00:38:38,160 There's nothing to say 436 00:38:43,040 --> 00:38:44,400 Don't sign it 437 00:38:44,600 --> 00:38:46,960 - What's all this? - Forgive me 438 00:38:47,120 --> 00:38:53,280 Mr. Noirtier wishes to see Lieutenant d'Epinay 439 00:38:54,080 --> 00:38:57,680 Tell him we'll see him when were done 440 00:38:58,960 --> 00:39:03,840 Mr. Noirtier insists you come now. He says is a very serious matter 441 00:39:51,240 --> 00:39:53,640 This one, isn't it? 442 00:39:54,760 --> 00:39:57,160 Are we here to redecorate? 443 00:39:58,400 --> 00:40:02,000 There's a note, Should I read it? 444 00:40:03,240 --> 00:40:05,640 Or give it to someone? 445 00:40:06,040 --> 00:40:08,440 To whom? 446 00:40:32,320 --> 00:40:34,600 The confession in this note... 447 00:40:34,760 --> 00:40:39,560 ...forces me to break all ties with your family 448 00:41:07,960 --> 00:41:10,320 Please leave us 449 00:41:10,480 --> 00:41:12,880 You too. Barrois 450 00:41:22,960 --> 00:41:26,560 What does this note say? 451 00:41:28,000 --> 00:41:32,800 Franz nearly married the granddaughter of his father's killer 452 00:41:35,240 --> 00:41:39,920 This is a confession signed by my father... 453 00:41:40,080 --> 00:41:43,560 ...Before he became paralysed and in which he admits..., 454 00:41:43,720 --> 00:41:46,120 He's a murderer? 455 00:41:46,320 --> 00:41:48,720 Not a murderer thank God 456 00:41:49,120 --> 00:41:55,120 My father killed Baron dEpinay but not in a way that makes him a criminal 457 00:41:55,320 --> 00:41:57,720 No it was a duel 458 00:41:58,560 --> 00:42:04,560 Without witnesses, which explains... 459 00:42:04,720 --> 00:42:08,320 ...why the police thought dEpinay was murdered 460 00:42:11,920 --> 00:42:15,520 A duel with swords is that right? 461 00:42:15,680 --> 00:42:20,560 On the banks of the Seine 462 00:42:20,800 --> 00:42:26,800 The fight lasted an hour, the swords broke and you continued with guns 463 00:42:27,520 --> 00:42:29,800 That's it 464 00:42:29,960 --> 00:42:31,160 Am I right? 465 00:42:33,760 --> 00:42:38,520 - You knew? - Yes 466 00:42:38,680 --> 00:42:43,480 Twenty years ago a man accused by an anonymous letter appeared before me 467 00:42:44,120 --> 00:42:50,120 He was a young sailor arrested at his engagement party, I remember his name 468 00:42:50,840 --> 00:42:53,240 Edmond Dantes 469 00:42:53,640 --> 00:42:58,440 On Elba he'd been given a letter from Napoleon to you 470 00:42:58,720 --> 00:43:05,800 The letter said that the ex-Emperor was preparing to flee the island... 471 00:43:05,960 --> 00:43:08,360 ...to seize power back in France 472 00:43:09,200 --> 00:43:13,880 Your mission was to help him... 473 00:43:14,040 --> 00:43:17,640 ...by eliminating Napoleon's worst enemy 474 00:43:18,560 --> 00:43:20,960 Baron dEpinay 475 00:43:23,200 --> 00:43:25,600 Yes, I know 476 00:43:25,960 --> 00:43:29,440 You never received that letter 477 00:43:29,600 --> 00:43:35,480 To protect you to save you, I burnt it and reduced it to ashes 478 00:43:35,640 --> 00:43:37,920 With no letter how did your father... 479 00:43:38,080 --> 00:43:42,880 Accomplish a mission he knew nothing about? 480 00:43:44,360 --> 00:43:49,160 Instinctively, he knew it was his duty to eliminate dEpinay 481 00:43:50,000 --> 00:43:51,200 Correct? 482 00:43:55,160 --> 00:43:58,760 I too have always acted on instinct 483 00:43:59,800 --> 00:44:03,280 I've never needed orders to know a man... 484 00:44:03,440 --> 00:44:04,520 ...Deserved death 485 00:44:04,680 --> 00:44:05,760 And the sailor? 486 00:44:05,920 --> 00:44:11,800 I had him put in solitary confinement at the Chateau d'If for life 487 00:44:11,960 --> 00:44:14,360 Just for being a messenger? 488 00:44:17,800 --> 00:44:22,600 I didn't know whether he'd read the letter, It was him or my father 489 00:44:22,960 --> 00:44:26,560 But now you'll free him won't you? 490 00:44:28,360 --> 00:44:30,640 It's too late 491 00:44:30,800 --> 00:44:33,080 He drowned trying to flee 492 00:44:33,240 --> 00:44:33,280 So unfair 493 00:44:33,440 --> 00:44:34,640 He can't take revenge on your father 494 00:45:26,520 --> 00:45:30,000 No lights Hassan, Fetch Muhammad 495 00:45:30,160 --> 00:45:34,840 - We should have waited until dark - That means moonlight 496 00:45:35,000 --> 00:45:38,520 This is too risky, We should have just blackmailed... 497 00:45:38,680 --> 00:45:39,760 ...your father 498 00:45:39,920 --> 00:45:44,600 He'll be more useful if we're caught, Climb up 499 00:45:44,760 --> 00:45:45,840 You go 500 00:45:46,000 --> 00:45:50,680 - No if anyone comes. I'll hoot - I can do that... 501 00:45:50,840 --> 00:45:52,040 ... as well as you 502 00:45:52,240 --> 00:45:54,520 I get vertigo 503 00:45:54,680 --> 00:45:57,000 If you're chicken, I'll bleed you like a chicken 504 00:45:57,160 --> 00:45:59,440 Climb up 505 00:45:59,600 --> 00:46:00,800 I get vertigo 506 00:46:00,960 --> 00:46:02,160 Climb 507 00:46:27,040 --> 00:46:28,240 Two men... 508 00:46:28,480 --> 00:46:30,760 ...with a ladder are trying to get in 509 00:46:30,920 --> 00:46:34,520 - I'll take care of them - No, let them come 510 00:46:37,800 --> 00:46:38,960 Men outside 511 00:46:39,120 --> 00:46:40,320 - Thieves? - Murderers 512 00:46:40,520 --> 00:46:44,000 If someone knows me, They want to kill me 513 00:46:44,160 --> 00:46:45,240 Or denounce you 514 00:46:45,400 --> 00:46:47,680 Too dangerous 515 00:46:47,840 --> 00:46:52,520 I'd say everything I know about Danglars Villefort and Morcerf 516 00:46:52,680 --> 00:46:54,960 - Watch this floor - Shall I tell... 517 00:46:55,120 --> 00:46:57,520 ...the others? Hassan is a good strangler 518 00:46:58,080 --> 00:47:01,680 Don't panic, Pretend the house is empty 519 00:47:09,520 --> 00:47:14,200 Watch but don't shoot, I want to know who sent them 520 00:47:14,360 --> 00:47:16,760 - There are only two? - Go on 521 00:48:48,560 --> 00:48:53,360 These must be worth millions 522 00:48:59,440 --> 00:49:00,640 Millions! 523 00:49:14,720 --> 00:49:16,160 I'm very disappointed... 524 00:49:16,360 --> 00:49:18,640 ...Caderousse 525 00:49:18,800 --> 00:49:21,080 Busoni? What are you doing here? 526 00:49:21,240 --> 00:49:22,320 And you? 527 00:49:22,480 --> 00:49:28,400 Me Father? As you can see. I'm looking..., 528 00:49:28,560 --> 00:49:30,840 Looking for what? 529 00:49:31,000 --> 00:49:33,400 Something to live on 530 00:49:33,600 --> 00:49:36,000 Isn�t what I give you enough? 531 00:49:36,680 --> 00:49:40,160 Everything is so dear for an escapee 532 00:49:40,320 --> 00:49:45,080 To sleep under a roof to have a hot meal. Even to wash... 533 00:49:45,240 --> 00:49:47,520 ...they charge me ten times the price 534 00:49:47,680 --> 00:49:51,160 Or they threaten to turn me in 535 00:49:51,320 --> 00:49:52,400 Even you Father... 536 00:49:52,560 --> 00:49:57,240 ...saintly as you are, if I begged you to let me go. I know what you'd say 537 00:49:57,400 --> 00:50:00,880 All right Caderousse get going... 538 00:50:01,040 --> 00:50:05,720 ...but buy my silence if you don't want me to turn you in to the police" 539 00:50:05,880 --> 00:50:11,760 So I'll give you everything I have quite willingly. You can give it... 540 00:50:11,920 --> 00:50:13,120 ...to your poor 541 00:50:15,280 --> 00:50:17,680 You'd sell your own parents 542 00:50:30,880 --> 00:50:34,360 One can be a priest without being a martyr 543 00:50:34,520 --> 00:50:35,600 Please 544 00:50:35,760 --> 00:50:39,240 Have mercy, I didn't mean to hurt you 545 00:50:39,400 --> 00:50:44,080 Killing a man doesn't hurt him. It takes him closer to God 546 00:50:44,240 --> 00:50:45,320 Yes that's it 547 00:50:45,480 --> 00:50:51,480 So when the executioner places your neck under the blade... 548 00:50:52,000 --> 00:50:54,400 - No please - You stink 549 00:50:56,800 --> 00:51:01,600 Is fear making you stink? Did you shit yourself? 550 00:51:02,840 --> 00:51:05,120 Leaving already? 551 00:51:05,280 --> 00:51:07,560 May I go? 552 00:51:07,720 --> 00:51:08,800 Will you let me? 553 00:51:08,960 --> 00:51:13,640 That's up to God, Do you agree to be judged by Him? 554 00:51:13,800 --> 00:51:17,280 Let me go and I'll agree to anything 555 00:51:17,440 --> 00:51:18,640 It's a deal 556 00:51:19,080 --> 00:51:25,000 If you reach your lair safe and sound, it'll prove God forgives you 557 00:51:25,160 --> 00:51:28,760 And Busoni will forgive you too. Pick that up 558 00:51:29,760 --> 00:51:33,240 No, I said it was for your poor 559 00:51:33,400 --> 00:51:39,360 My poor? I'll never find anyone poorer than you 560 00:51:39,520 --> 00:51:39,880 Pick it up... 561 00:51:40,120 --> 00:51:42,520 ...and get lost 562 00:52:04,320 --> 00:52:06,720 - Did you find it? - Here 563 00:52:12,160 --> 00:52:13,240 Sorry 564 00:52:13,400 --> 00:52:15,680 I was taught to survive 565 00:52:15,840 --> 00:52:17,040 Not to share 566 00:52:25,400 --> 00:52:27,800 Fetch Muhammad 567 00:52:41,720 --> 00:52:44,120 Stop or I'll shoot 568 00:52:46,360 --> 00:52:47,440 Stop 569 00:52:47,600 --> 00:52:50,000 Don't kill me. I give up 570 00:52:58,840 --> 00:53:01,240 Thank you. Leave us 571 00:53:08,400 --> 00:53:12,000 A surgeon. Send for a surgeon 572 00:53:12,280 --> 00:53:18,160 No surgeon cam help you. You need a priest, Caderousse 573 00:53:18,320 --> 00:53:23,000 To hell with priests. I don't believe in your God 574 00:53:23,160 --> 00:53:25,440 Why don't you? 575 00:53:25,600 --> 00:53:29,080 Because He doesn't exist 576 00:53:29,240 --> 00:53:32,840 If He did. the world wouldn't be so ugly 577 00:53:33,000 --> 00:53:38,880 Good people would be rewarded and bad people punished 578 00:53:39,040 --> 00:53:43,720 Remember, we've talked about this before 579 00:53:43,880 --> 00:53:46,280 You told me about Dantes 580 00:53:47,040 --> 00:53:50,520 Young Dantes, don't you remember? 581 00:53:50,680 --> 00:53:54,280 On your deathbed you think of Edmond Dantes? 582 00:53:56,280 --> 00:53:59,840 Yes, because he was punished 583 00:54:00,000 --> 00:54:04,680 And the others those who betrayed him. 584 00:54:04,840 --> 00:54:08,440 ...are all rich and triumphant 585 00:54:09,920 --> 00:54:17,080 Your God isn't just 586 00:54:17,240 --> 00:54:21,920 He is, Caderousse. God is just 587 00:54:22,080 --> 00:54:26,880 Look at me. I am Edmond Dantes 588 00:54:27,200 --> 00:54:28,320 He's dead 589 00:54:28,480 --> 00:54:33,160 No he's alive. He's by your side, holding your hand 590 00:54:33,320 --> 00:54:38,120 Look at me. I'm alive. Really alive 591 00:54:41,560 --> 00:54:43,960 You're Edmond Dantes? 592 00:54:47,040 --> 00:54:54,240 But if you're Edmond Dantes. Then... 593 00:54:57,200 --> 00:54:59,480 Then what? 594 00:54:59,640 --> 00:55:00,840 Go on 595 00:55:02,760 --> 00:55:06,240 He's the first to pay, but not the worst traitor 596 00:55:06,400 --> 00:55:08,800 You�re his friend Toussaint? 597 00:55:10,480 --> 00:55:12,760 Tie his hands behind his back 598 00:55:12,920 --> 00:55:14,000 - We'll take him to the police - And if they ask what he did? 599 00:55:14,160 --> 00:55:22,680 - Say he's his father's son - lf you knew him, you'd be shaking 600 00:55:23,760 --> 00:55:30,960 If you knew who I am you'd know it's your father who's going to shake 601 00:56:35,320 --> 00:56:37,320 Well done. Nice race 602 00:56:38,960 --> 00:56:41,800 First prize. Congratulations 603 00:57:16,680 --> 00:57:19,120 Well done, son 604 00:57:29,720 --> 00:57:32,000 Nice race 605 00:57:32,160 --> 00:57:35,640 - Thanks but it's an unfair victory - Unfair? 606 00:57:35,800 --> 00:57:39,400 I'm not exactly an amateur when it comes to boats 607 00:57:39,560 --> 00:57:44,520 Of course. Your long voyage in the East. Don't you miss the sea? 608 00:57:45,360 --> 00:57:46,440 Miss many things 609 00:57:46,600 --> 00:57:47,680 I miss many things 610 00:57:47,840 --> 00:57:50,160 Despite of your fortune? 611 00:57:50,320 --> 00:57:53,880 Come on you can afford anything you dream of 612 00:57:54,040 --> 00:57:56,360 I don't dream much 613 00:57:56,520 --> 00:57:58,920 My nights are heavy 614 00:58:00,200 --> 00:58:06,360 What a strange man you are. One could almost think you're unhappy 615 00:58:06,880 --> 00:58:09,320 Is it too late to go for a row? 616 00:58:52,840 --> 00:58:56,800 It's true, you row well. A real sailor 617 00:58:56,960 --> 00:58:59,360 Do you like sailors? 618 00:59:00,640 --> 00:59:02,960 That's a very strange question 619 00:59:03,120 --> 00:59:04,320 What question? 620 00:59:05,600 --> 00:59:08,040 Whether i like sailors or not 621 00:59:10,200 --> 00:59:13,720 I'm just making conversation 622 00:59:13,880 --> 00:59:17,360 We don't know what to say to each other 623 00:59:17,520 --> 00:59:19,960 Like all gentlefolk making acquaintances 624 00:59:20,800 --> 00:59:24,040 In Paris we call it modesty 625 00:59:29,000 --> 00:59:32,680 ...if we shared secrets, no one could hear 626 00:59:33,760 --> 00:59:37,360 - Do you have a secret to tell me? - Me? 627 00:59:37,720 --> 00:59:41,320 No And you sir? 628 00:59:42,400 --> 00:59:44,800 No. Madam 629 00:59:47,720 --> 00:59:53,720 Very well, no secrets lm Mercedes de Morcerf and my life has no secrets 630 00:59:59,200 --> 01:00:01,480 Yet you and I,. 631 01:00:01,640 --> 01:00:04,080 ...have a past 632 01:00:04,240 --> 01:00:06,720 We were young once 633 01:00:07,800 --> 01:00:10,200 Were you happy then? 634 01:00:11,280 --> 01:00:14,880 Up to a certain point. And you? 635 01:00:16,000 --> 01:00:18,400 Up to a certain day 636 01:00:32,120 --> 01:00:36,120 She was the one who asked for a ride 637 01:00:36,280 --> 01:00:38,600 I really wanted to go too 638 01:00:38,760 --> 01:00:42,400 He'll take you when he come back 639 01:00:42,840 --> 01:00:48,040 I don't want him to exhaust himself and it's getting late 640 01:00:48,200 --> 01:00:51,040 Tell him I went back to Auteuil 641 01:00:59,600 --> 01:01:04,400 What if I let you call me Mercedes, at least when we're alone? 642 01:01:04,560 --> 01:01:09,480 Thank you. It's a lovely name. I like saying it 643 01:01:15,400 --> 01:01:17,880 And in return. 644 01:01:18,600 --> 01:01:20,880 ...what should I call you? 645 01:01:21,040 --> 01:01:22,240 As you wish 646 01:01:25,120 --> 01:01:26,320 Let's see 647 01:01:27,120 --> 01:01:31,080 Why not Emile? 648 01:01:31,240 --> 01:01:34,920 Emile takes us to the sun. It's cold here 649 01:01:36,160 --> 01:01:39,640 No. I don�t like Emile 650 01:01:39,800 --> 01:01:41,000 Try something else 651 01:01:41,160 --> 01:01:44,640 Since we're on the letter 'E'... 652 01:01:44,800 --> 01:01:47,280 why not... 653 01:01:48,360 --> 01:01:50,640 ...Edmond? 654 01:01:50,800 --> 01:01:53,280 Edmond, please take me to the sun 655 01:01:54,960 --> 01:01:56,160 We're init, Mercedes 656 01:01:59,120 --> 01:02:01,840 We're in full light even 657 01:02:02,000 --> 01:02:05,200 isn't it blinding? 658 01:02:07,120 --> 01:02:12,000 Yes it's burning my eyes now 659 01:02:15,520 --> 01:02:19,080 You must know I'm not happy 660 01:02:19,240 --> 01:02:20,320 My husband... 661 01:02:20,480 --> 01:02:21,680 We said no secrets 662 01:02:23,160 --> 01:02:28,080 Accept them. I've never been able to talk to anyone 663 01:02:30,960 --> 01:02:32,560 Why me? 664 01:02:34,400 --> 01:02:37,960 Because you're just passing through Paris 665 01:02:38,120 --> 01:02:42,240 You don't count. You're like a cloud 666 01:02:44,200 --> 01:02:46,640 Listen, Mr. Cloud 667 01:02:48,080 --> 01:02:50,800 I loved another man 668 01:02:50,960 --> 01:02:53,360 I loved him madly 669 01:02:53,760 --> 01:02:59,760 We were engaged when he disappeared in strange circumstances 670 01:02:59,920 --> 01:03:02,240 Suddenly and dramatically 671 01:03:02,400 --> 01:03:06,080 Disappearances don't happen except in death 672 01:03:06,520 --> 01:03:12,560 In other cases, you dig, scrape, search and find 673 01:03:12,720 --> 01:03:13,800 Or find again 674 01:03:13,960 --> 01:03:16,240 What do you think? 675 01:03:16,400 --> 01:03:19,880 Of course I tried to find out where he was 676 01:03:20,040 --> 01:03:22,440 His father said Edmond was dead 677 01:03:22,720 --> 01:03:24,320 His name was Edmond? 678 01:03:27,480 --> 01:03:29,880 Pure coincidence 679 01:03:30,040 --> 01:03:33,520 You're right. I'II give you another name 680 01:03:33,680 --> 01:03:38,360 I don't want you to have a dead mans name 681 01:03:38,520 --> 01:03:40,800 Even if it's just a game 682 01:03:40,960 --> 01:03:42,160 A game yes. 683 01:03:43,720 --> 01:03:49,760 As a child, I feared the moment when my father called out: "It's late 684 01:03:49,920 --> 01:03:52,320 "Come inside" 685 01:03:54,840 --> 01:03:58,480 It was always around this time 686 01:04:01,160 --> 01:04:04,640 Your father was right to call you 687 01:04:04,800 --> 01:04:07,200 It's true that its late 688 01:04:08,400 --> 01:04:10,800 Much too late 689 01:04:18,440 --> 01:04:23,240 Grandad, Maximilien wanted to thank you 690 01:04:28,560 --> 01:04:30,840 Mr. Noirtier... 691 01:04:31,000 --> 01:04:33,320 ...I wont forget what you did for us 692 01:04:33,480 --> 01:04:38,800 It must have been hard to face Franz dEpinay when you heard the truth 693 01:04:39,240 --> 01:04:40,840 From now on... 694 01:04:41,240 --> 01:04:44,720 ...Valentine and I will look after you 695 01:04:44,880 --> 01:04:45,960 Without forgetting. 696 01:04:46,120 --> 01:04:47,200 ...Barrois 697 01:04:47,360 --> 01:04:53,360 Here is some cool lemonade Valentine made for you 698 01:05:07,360 --> 01:05:09,640 Aren't you thirsty? 699 01:05:09,800 --> 01:05:13,320 Well, I am. It's so hot tonight 700 01:05:13,480 --> 01:05:15,760 The summer is refusing to end 701 01:05:15,920 --> 01:05:18,320 With your permission... 702 01:05:20,760 --> 01:05:24,240 Icy drinks are dangerous when it's hot 703 01:05:24,400 --> 01:05:29,080 An old beast like me fears nothing 704 01:05:29,240 --> 01:05:34,040 I almost burned in Moscow and survived crossing the Beresina, so... 705 01:05:37,600 --> 01:05:39,880 My God 706 01:05:40,040 --> 01:05:42,440 - What's wrong with him? - I don't know 707 01:05:42,600 --> 01:05:46,200 I'll call Father. He's with Dr dAvrigny 708 01:05:47,080 --> 01:05:50,680 Don't stay. Its not wise 709 01:06:05,080 --> 01:06:08,560 These are common medicinal plants 710 01:06:08,720 --> 01:06:14,600 Separately, yes. But certain combinations can be highly toxic 711 01:06:14,760 --> 01:06:15,840 Your mother-in-law... 712 01:06:16,000 --> 01:06:22,080 Can you imagine her poisoning herself playing amateur chemists? 713 01:06:23,800 --> 01:06:26,200 Come quickly 714 01:06:31,600 --> 01:06:33,960 His pulse is barely perceptible 715 01:06:34,120 --> 01:06:37,600 He must vomit 716 01:06:37,760 --> 01:06:42,560 Run to the nearest chemist and ask for the most powerful emetic 717 01:06:43,120 --> 01:06:45,520 The lemonade 718 01:06:45,960 --> 01:06:50,640 It started after I drank some lemonade. Oh, it hurts 719 01:06:50,800 --> 01:06:53,080 What lemonade? 720 01:06:53,240 --> 01:06:55,640 The lemonade... over there 721 01:07:02,520 --> 01:07:04,800 Yes, it's lemonade 722 01:07:04,960 --> 01:07:07,360 Did you make it? 723 01:07:08,840 --> 01:07:12,440 No, it was... 724 01:07:12,800 --> 01:07:16,400 ...it was Mlle Valentine 725 01:07:22,440 --> 01:07:23,520 He's dead 726 01:07:23,680 --> 01:07:24,880 I won't go 727 01:07:25,320 --> 01:07:25,680 Yes, you will 728 01:07:26,960 --> 01:07:32,880 I entered your service. You can't make me work for someone else 729 01:07:33,040 --> 01:07:34,120 What am I to you? Some commodity? 730 01:07:34,280 --> 01:07:40,240 Some slave you can lend, hire or sell? 731 01:07:40,400 --> 01:07:45,080 I'm lending you to the Villeforts. But you're still at my service 732 01:07:45,240 --> 01:07:46,320 - More than ever - Elsewhere? 733 01:07:46,480 --> 01:07:47,600 With Valentine 734 01:07:47,760 --> 01:07:50,040 Serve me by protecting her 735 01:07:50,200 --> 01:07:56,200 Unbelievable. It's beyond me. A few days ago, you wanted her to drink.,. 736 01:07:56,400 --> 01:08:00,000 ...a vile potion so her father would die of grief 737 01:08:00,240 --> 01:08:03,720 And now I'm to protect her? 738 01:08:03,880 --> 01:08:04,960 - Why? - Do you know... 739 01:08:05,120 --> 01:08:06,200 ...sophistry? 740 01:08:06,360 --> 01:08:08,680 No. And I don't care 741 01:08:08,840 --> 01:08:11,240 An example: Socrates is mortal 742 01:08:11,400 --> 01:08:14,880 All cats are mortal, so Socrates is a cat 743 01:08:15,040 --> 01:08:19,720 Amusing, subtle even, but completely stupid 744 01:08:19,880 --> 01:08:22,160 Here's another sophism 745 01:08:22,320 --> 01:08:27,000 I like Maximilien, Maximilien likes Valentine, so I like Valentine 746 01:08:27,160 --> 01:08:29,560 She's in danger. Need I go on? 747 01:08:29,880 --> 01:08:35,800 Fine I'll be her nanny. It's a good thing she's pretty 748 01:08:35,960 --> 01:08:37,360 Your bottle, Nanny 749 01:08:37,520 --> 01:08:42,400 At the slightest sign of illness, give her that 750 01:08:43,600 --> 01:08:45,880 What makes you think... 751 01:08:46,040 --> 01:08:47,120 ...The Villeforts will have me? 752 01:08:47,280 --> 01:08:53,840 Heloise told me all their servants are leaving. You'll be like the Messiah 753 01:09:22,200 --> 01:09:24,480 I'm here for the position 754 01:09:24,640 --> 01:09:28,120 We're glad to see you. Come in 755 01:09:28,280 --> 01:09:30,560 Your meal is on the table 756 01:09:30,720 --> 01:09:31,800 And the rest? 757 01:09:31,960 --> 01:09:35,560 You'll find out. I'm not staying in this cursed house 758 01:09:35,800 --> 01:09:39,280 Why cursed? Aren't you happy here? 759 01:09:39,440 --> 01:09:42,920 In a week, two people have died: Poisoned 760 01:09:43,080 --> 01:09:45,480 That's not my idea of happiness 761 01:09:47,520 --> 01:09:49,920 Better safe than sorry 762 01:10:37,080 --> 01:10:38,240 The analysis report... 763 01:10:38,400 --> 01:10:44,320 ...on the lemonade that killed Barrois is very revealing. He was poisoned 764 01:10:44,480 --> 01:10:46,760 A mixture of digitalin and hemlock 765 01:10:46,920 --> 01:10:49,200 It couldn't fail 766 01:10:49,360 --> 01:10:50,560 Nonsense 767 01:10:51,000 --> 01:10:57,080 My father drank some of that lemonade - and suffered no symptoms 768 01:11:00,800 --> 01:11:01,960 ...he's literally stuffed... 769 01:11:02,120 --> 01:11:03,200 ...with pills 770 01:11:03,360 --> 01:11:05,760 I know. I prescribe them 771 01:11:06,160 --> 01:11:12,040 They probably stopped the effects of the poison by acting... 772 01:11:12,200 --> 01:11:13,400 ...as permanent antidotes 773 01:11:15,320 --> 01:11:20,000 Have Mme de Saint-Meran's body exhumed and examined 774 01:11:20,160 --> 01:11:22,560 I bet the same poison will be found 775 01:11:23,520 --> 01:11:27,440 Never. I'll do no such thing 776 01:11:30,000 --> 01:11:37,080 I understand the truth scares you. IT was Valentine who made the lemonade 777 01:11:37,240 --> 01:11:39,520 Shut up. You're out of your mind 778 01:11:39,680 --> 01:11:43,160 She had nothing against the servant 779 01:11:43,320 --> 01:11:45,600 She was aiming at Noirtier 780 01:11:45,760 --> 01:11:51,720 But by a tragic accident, Barrois drank from his master's glass 781 01:11:51,880 --> 01:11:53,040 That's absurd 782 01:11:53,240 --> 01:11:56,920 He disinherited her 783 01:11:57,400 --> 01:12:00,880 An act of senility, Valentine doesn't care 784 01:12:01,040 --> 01:12:03,480 Outwardly only 785 01:12:04,760 --> 01:12:05,840 Young girls... 786 01:12:06,000 --> 01:12:07,200 ...are deceitful 787 01:12:08,760 --> 01:12:09,960 Come in 788 01:12:12,840 --> 01:12:16,320 I'm Bertuccio. Your new steward 789 01:12:16,480 --> 01:12:20,640 Nothing, sir But you rang 790 01:12:20,800 --> 01:12:25,000 Really? I don't think so 791 01:12:25,400 --> 01:12:30,080 - You said you needed a cognac - Right away 792 01:12:30,240 --> 01:12:36,120 I'll drink it alone. I don't want to share anything with you any more 793 01:12:36,280 --> 01:12:37,480 Leave and never return 794 01:12:38,520 --> 01:12:39,720 Fine 795 01:12:40,760 --> 01:12:44,360 I said what I thought 796 01:12:49,160 --> 01:12:51,560 Listen, Villefort 797 01:12:57,120 --> 01:13:03,160 Unfair and intolerable as it may seem. Valentine must be rendered harmless 798 01:13:03,320 --> 01:13:09,240 Her demure appearance hides a mad woman whose perverted nature... 799 01:13:09,400 --> 01:13:14,200 ...may prompt acts of insanity if crossed 800 01:13:14,440 --> 01:13:16,840 It's keeping me awake at night 801 01:13:17,200 --> 01:13:20,800 I know what awaits Valentine if you denounce her 802 01:13:23,040 --> 01:13:25,480 No, you don't know. 803 01:13:26,520 --> 01:13:31,400 You've never seen someone's head roll. I have 804 01:13:31,720 --> 01:13:34,200 I've seen hundreds 805 01:13:34,680 --> 01:13:37,160 Close up 806 01:13:37,400 --> 01:13:41,000 I've seen abject terror in their eyes 807 01:13:42,280 --> 01:13:44,560 I've touched their skin covered...,. 808 01:13:44,720 --> 01:13:48,520 ...in a cold sweat which had the smell of death 809 01:13:49,120 --> 01:13:54,000 I've heard their teeth chattering to the point of breaking 810 01:13:55,440 --> 01:13:58,920 Should I inflict that on my daughter? 811 01:13:59,080 --> 01:14:01,480 You're a monster to. Suggest it 812 01:14:03,200 --> 01:14:07,120 We could avoid it and obtain confinement 813 01:14:07,280 --> 01:14:09,560 In a madhouse? 814 01:14:09,720 --> 01:14:14,400 Treated like a rabid animal, tied up day and night? Now you listen 815 01:14:14,560 --> 01:14:18,160 Repeat a word. Of this and I'll throw you in jail 816 01:14:19,440 --> 01:14:23,000 In jail? On what pretext? 817 01:14:23,160 --> 01:14:25,520 Trust me 818 01:14:25,920 --> 01:14:28,240 I'll find something 819 01:14:28,400 --> 01:14:30,000 I'm used to it 820 01:14:32,960 --> 01:14:34,160 All right. I'll keep quiet 821 01:14:35,440 --> 01:14:37,760 But I pity you 822 01:14:37,920 --> 01:14:42,720 Above all. I�m afraid for you You could be the next victim 823 01:14:44,000 --> 01:14:47,600 Anyone living in this house could be 824 01:14:49,080 --> 01:14:50,280 Get out 825 01:15:28,160 --> 01:15:30,560 My dear... 826 01:15:31,240 --> 01:15:33,640 I heard everything 827 01:15:34,680 --> 01:15:37,080 She's my daughter 828 01:15:37,680 --> 01:15:41,280 No one will harm her 829 01:15:42,360 --> 01:15:47,160 She won't leave the house I've locked her in her room 830 01:15:48,600 --> 01:15:51,000 You did well 831 01:15:51,280 --> 01:15:54,880 But I fear she hates being imprisoned 832 01:15:55,480 --> 01:16:00,280 It might be better if she turned on me instead of you 833 01:16:02,440 --> 01:16:04,840 Where's the key? 834 01:16:05,040 --> 01:16:07,440 In her door 835 01:16:07,880 --> 01:16:10,160 I'll go 836 01:16:10,320 --> 01:16:12,600 Have a rest 837 01:16:12,760 --> 01:16:15,160 Leave it all to me 838 01:17:03,720 --> 01:17:06,120 Can I taste it now, Count? 839 01:17:07,200 --> 01:17:11,880 I love it when your mouth politely says "Count'. 840 01:17:12,040 --> 01:17:16,720 ...while your eyes beg: "Kiss me like a chef" 841 01:17:16,880 --> 01:17:19,280 How do chefs kiss? 842 01:17:34,560 --> 01:17:38,160 It's delicious 843 01:17:41,680 --> 01:17:44,080 Why are you here? 844 01:17:44,280 --> 01:17:45,360 Lm afraid 845 01:17:45,520 --> 01:17:50,240 Afraid? Fear doesn't exist. It's just an illusion. Go back 846 01:17:50,400 --> 01:17:52,800 I'm afraid for her 847 01:17:53,000 --> 01:17:54,080 Valentine? 848 01:17:54,240 --> 01:17:56,520 What Valentine? 849 01:17:56,680 --> 01:17:57,880 Valentine de Villefort 850 01:17:58,080 --> 01:18:00,360 That little girl? 851 01:18:00,520 --> 01:18:02,920 What is it? 852 01:18:03,280 --> 01:18:09,160 Some doctor thinks Valentine poisoned Barrois and Mme de Saint-Meran 853 01:18:09,320 --> 01:18:14,000 The lemonade Barrois drank really contained poison 854 01:18:14,160 --> 01:18:14,320 What kind? 855 01:18:14,720 --> 01:18:17,120 A mixture of hemlock and digitalin 856 01:18:17,520 --> 01:18:19,800 Damned woman 857 01:18:19,960 --> 01:18:24,640 Now her mixture works. She won't stop there 858 01:18:24,800 --> 01:18:27,160 You too think she�s guilty? 859 01:18:27,320 --> 01:18:29,720 She's in danger. Go back there 860 01:18:29,880 --> 01:18:34,600 Don't let anyone in Valentine's room, especially Heloise 861 01:18:34,760 --> 01:18:38,240 I'll join you later. How can I enter? 862 01:18:38,400 --> 01:18:40,680 I don't know the house well yet 863 01:18:40,840 --> 01:18:43,120 Maybe the roof... 864 01:18:43,280 --> 01:18:46,760 Fine. Go back and look out for me 865 01:18:46,920 --> 01:18:50,520 You should be with Valentine. Run along 866 01:18:53,120 --> 01:18:56,600 You look preoccupied. I don't like it 867 01:18:56,760 --> 01:18:59,040 A slight inconvenience 868 01:18:59,200 --> 01:19:00,280 Nothing important 869 01:19:00,440 --> 01:19:02,720 - Except... - Except? 870 01:19:02,880 --> 01:19:07,680 Except I was hoping to keep you with me after dinner 871 01:19:08,080 --> 01:19:12,760 Yes, keep me with you. My house is so cold 872 01:19:12,920 --> 01:19:15,320 Please, I want to stay with you 873 01:19:17,360 --> 01:19:19,640 By your side 874 01:19:19,800 --> 01:19:21,000 Right up against you 875 01:19:21,240 --> 01:19:23,640 - Be sensible - Why? 876 01:19:23,800 --> 01:19:29,760 It can wait until tomorrow night 877 01:19:29,920 --> 01:19:33,400 Impossible. Its tonight I'm expected 878 01:19:33,560 --> 01:19:35,960 By whom? Not a woman, I hope 879 01:19:37,600 --> 01:19:42,400 If death looks like a woman, then yes 880 01:19:49,880 --> 01:19:53,480 Bertuccio, what are you doing here? 881 01:19:53,920 --> 01:19:58,600 What you should be doing. Protecting Valentine 882 01:19:58,760 --> 01:20:02,360 What do you mean? Is she in danger? 883 01:20:02,800 --> 01:20:07,480 Don't worry. We're looking after her now 884 01:20:07,640 --> 01:20:11,120 You say that, but you're only Bertuccio 885 01:20:11,280 --> 01:20:13,560 - Of course - I didn't mean it 886 01:20:13,720 --> 01:20:18,440 No but I mean it myself. Don't worry, sir I'm not alone 887 01:20:18,600 --> 01:20:22,080 - There's another man - What man? 888 01:20:22,240 --> 01:20:26,920 He's my master, but I'll soon see him as a friend 889 01:20:27,080 --> 01:20:31,880 One day I'll stop calling him 'sir' and I'll hug him. Come on to work 890 01:21:24,400 --> 01:21:26,800 Wake up 891 01:21:28,240 --> 01:21:33,040 Wake up for Gods sake 892 01:21:34,760 --> 01:21:40,760 Wake up, little toad. I need you 893 01:21:41,480 --> 01:21:43,880 Wake up 894 01:21:58,760 --> 01:22:02,360 Well done. Bertuccio 895 01:23:18,960 --> 01:23:20,160 Careful 896 01:23:22,240 --> 01:23:24,640 Careful. The stairs creak 897 01:23:49,160 --> 01:23:52,760 Mile de Villefort's room 898 01:24:25,160 --> 01:24:29,840 Poor child, all these events have exhausted you 899 01:24:30,000 --> 01:24:32,400 Here's something to help you sleep 900 01:24:32,720 --> 01:24:36,320 I don't need anything. I was sleeping fine 901 01:24:36,520 --> 01:24:37,600 With this, you�ll sleep even better 902 01:24:37,760 --> 01:24:41,360 With this, you'll sleep even better 903 01:24:41,920 --> 01:24:43,000 Drink up 904 01:24:43,160 --> 01:24:49,160 That's good. Drink it until the last drop 905 01:24:50,200 --> 01:24:52,600 There, there 906 01:24:53,560 --> 01:24:57,160 There, my child 907 01:24:57,880 --> 01:25:00,280 Sleep well 908 01:25:16,040 --> 01:25:17,480 Good night 909 01:25:30,880 --> 01:25:33,160 Quiet or we've had it 910 01:25:33,320 --> 01:25:35,720 And you won't see Maximilien again 911 01:25:37,760 --> 01:25:41,240 - What did that drink taste like? - The taste? 912 01:25:41,400 --> 01:25:47,400 Be more precise. You life is at stake 913 01:25:47,560 --> 01:25:51,000 A pleasant taste of plants 914 01:25:51,160 --> 01:25:53,560 Where's the phial I gave you? 915 01:25:54,840 --> 01:25:58,320 - The antidote - I don't have it any more 916 01:25:58,480 --> 01:26:03,280 They gave me dinner and I was suspicious, so I drank all of it 917 01:26:05,960 --> 01:26:08,240 I can hardly breathe 918 01:26:08,400 --> 01:26:12,000 Run to the laboratory. There's antidote left 919 01:26:12,200 --> 01:26:15,680 Seventh test tube in the rack 920 01:26:15,840 --> 01:26:19,440 I'm cold. Very cold 921 01:26:27,400 --> 01:26:31,000 Faster, do you hear me? Hurry 922 01:26:45,920 --> 01:26:49,480 It's me, Captain Cocles. Mission accomplished 923 01:26:49,640 --> 01:26:51,960 I know it's late..., 924 01:26:52,120 --> 01:26:58,120 ...but please could you tell The Count of Monte Cristo the news? 925 01:27:01,440 --> 01:27:03,840 Wonderful, but later 926 01:27:41,600 --> 01:27:44,000 - Where's the coachman? - He left 927 01:27:44,200 --> 01:27:49,000 Come on, please. Hurry up 928 01:28:22,320 --> 01:28:24,600 Someone's coming 929 01:28:24,760 --> 01:28:27,160 We only have seconds 930 01:29:14,320 --> 01:29:19,000 Thank God the antidote acts faster than the poison 931 01:29:19,160 --> 01:29:21,440 Just in time 932 01:29:21,600 --> 01:29:21,720 She's saved 933 01:29:21,960 --> 01:29:24,360 Temporarily Heloise will try again... 934 01:29:24,560 --> 01:29:29,240 ...when she sees the poison didn�t work 935 01:29:29,400 --> 01:29:35,400 She'll concoct another one and I wont know the formula or the antidote 936 01:29:47,800 --> 01:29:50,080 Excuse me 937 01:29:50,240 --> 01:29:51,440 What will my punishment be? 938 01:29:52,200 --> 01:29:55,680 Because of me, she almost died 939 01:29:55,840 --> 01:29:59,440 I'm not infallible either 940 01:30:19,080 --> 01:30:23,760 At last, it's you, Count. It's unbelievable 941 01:30:23,920 --> 01:30:25,000 What a night 942 01:30:25,160 --> 01:30:28,760 First we wait at your house, then we come here... 943 01:30:29,200 --> 01:30:33,840 The Turks are less twisted... 944 01:30:34,000 --> 01:30:36,400 ...than your Bertuccio 945 01:30:38,320 --> 01:30:40,640 Oh, my God 946 01:30:40,800 --> 01:30:42,000 Haydee 947 01:30:42,800 --> 01:30:45,200 If you knew where I found her 948 01:30:46,880 --> 01:30:49,120 And in what state! 949 01:30:49,280 --> 01:30:54,080 I know. I can guess what she endured 950 01:31:01,600 --> 01:31:06,400 I'II take the reins. I'm suffocating. I need air 951 01:32:06,360 --> 01:32:11,160 Welcome, madam. I'm the Count of Monte Cristo 952 01:32:11,760 --> 01:32:17,640 And I'm your slave, since you were kind enough to buy me 953 01:32:17,800 --> 01:32:19,000 I didn't buy you. I freed you 954 01:32:19,440 --> 01:32:22,920 You were imprisoned. I hate jails 955 01:32:23,080 --> 01:32:24,160 I know 956 01:32:24,320 --> 01:32:26,600 I should have left 957 01:32:26,760 --> 01:32:31,440 But I was curious to find out what you meant by a 'meeting with death' 958 01:32:31,600 --> 01:32:33,880 Your sort of death is very pretty 959 01:32:34,040 --> 01:32:36,400 This young woman has suffered a lot 960 01:32:36,560 --> 01:32:40,160 Young women who suffer are your secret 961 01:32:43,240 --> 01:32:49,120 I'm Camille de la Richardais. I've suffered quite a lot too 962 01:32:49,280 --> 01:32:51,560 Widowed after only two years.,. 963 01:32:51,720 --> 01:32:56,400 ...I fell in love with someone I thought was a man 964 01:32:56,560 --> 01:33:00,040 He's in fact an owl or a bat 965 01:33:00,200 --> 01:33:04,880 A beast who likes to roam at night and never stays in a warm bed 966 01:33:05,040 --> 01:33:09,720 Thanks for saying "in love". We'll discuss the rest later 967 01:33:09,880 --> 01:33:13,480 You must be exhausted. Muhammad will prepare your room 968 01:33:13,680 --> 01:33:15,960 Wouldn't a hotel be better? 969 01:33:16,120 --> 01:33:19,600 No one must know she's in Paris 970 01:33:19,760 --> 01:33:24,520 I demand total secrecy for her safety and my plans 971 01:33:24,680 --> 01:33:30,680 Since you know my house, madam, make sure she wants for nothing 972 01:33:35,840 --> 01:33:38,120 Thank you. Captain 973 01:33:38,280 --> 01:33:41,880 You also asked for some documents. Here they are 974 01:33:54,240 --> 01:34:00,160 Beauchamp, I asked for an article on Victoria's first year on the throne 975 01:34:00,320 --> 01:34:03,200 This isn't a political article 976 01:34:03,360 --> 01:34:05,640 It's a declaration of love 977 01:34:05,800 --> 01:34:10,480 It�s just that with her nineteen years, her pretty round face... 978 01:34:10,640 --> 01:34:15,440 ...and her shy smile. She's a charming queen 979 01:34:18,200 --> 01:34:20,600 Very urgent 980 01:34:35,160 --> 01:34:41,160 We'll let the Queen of England grow up. I have here something explosive 981 01:34:42,120 --> 01:34:44,520 Read this 982 01:34:48,680 --> 01:34:52,160 If it's true. What a scandal 983 01:34:52,320 --> 01:34:54,600 Do you trust this information? 984 01:34:54,760 --> 01:34:57,040 I trust the man who sent it 985 01:34:57,200 --> 01:35:00,800 I hope so or I'll lose my newspaper 986 01:35:01,560 --> 01:35:05,040 For now, let's be cautious 987 01:35:05,200 --> 01:35:08,800 We'll light the fuse, but won't explode the bomb 988 01:35:10,160 --> 01:35:15,080 Letter from Janina" 989 01:35:35,240 --> 01:35:40,160 Let's hope you never fight in a duel. Not against me anyway 990 01:35:40,600 --> 01:35:44,160 A bullet in the heart is no punishment 991 01:35:44,320 --> 01:35:46,640 A true punishment should last ages 992 01:35:46,800 --> 01:35:51,600 - Have you ever missed your target? - Never 993 01:35:51,760 --> 01:35:52,800 Teach me 994 01:35:52,960 --> 01:35:56,440 Enrol with the master. The next session is Saturday 995 01:35:56,600 --> 01:35:57,800 I've no time 996 01:35:59,160 --> 01:36:03,840 You saved my life in Rome. Don't let me die in Paris 997 01:36:04,000 --> 01:36:06,280 Albert, what is it? 998 01:36:06,440 --> 01:36:08,720 I'm fighting a duel 999 01:36:08,880 --> 01:36:09,040 You? 1000 01:36:09,280 --> 01:36:11,560 - I've been offended - By whom? 1001 01:36:11,720 --> 01:36:14,000 - Beauchamp - The journalist? 1002 01:36:14,160 --> 01:36:18,840 - Aren�t you friends? - Not any more. Read this 1003 01:36:19,000 --> 01:36:21,400 "Letter from Janina" 1004 01:36:27,240 --> 01:36:29,520 Where�s the offence? 1005 01:36:29,680 --> 01:36:31,960 It says a certain Fernand... 1006 01:36:32,120 --> 01:36:38,000 ...an officer serving in Greece. Betrayed the Sultan Ali Pasha... 1007 01:36:38,160 --> 01:36:39,240 ...handing him over to the Turks 1008 01:36:39,400 --> 01:36:40,520 Signed Beauchamp 1009 01:36:40,680 --> 01:36:44,160 A certain Fernand? That concerns you? 1010 01:36:44,320 --> 01:36:45,520 My father's name 1011 01:36:46,800 --> 01:36:51,600 Hundreds of people are called Fernand in Paris alone. It's a common name 1012 01:36:51,760 --> 01:36:56,440 If 'common' is insulting, let's say 'fashionable' 1013 01:36:56,600 --> 01:37:02,480 Serving under the Sultan of Janina? The allusion to my father is obvious 1014 01:37:02,640 --> 01:37:03,840 If you say so 1015 01:37:04,200 --> 01:37:08,880 If your father has been attacked. It's not your affair to defend him 1016 01:37:09,040 --> 01:37:10,120 It's his 1017 01:37:10,280 --> 01:37:12,640 Luckily he doesn't know about it 1018 01:37:12,800 --> 01:37:16,520 He sees 'Le Messager' as the organ of the enemy 1019 01:37:16,880 --> 01:37:19,280 What if your father had been insulted? 1020 01:37:20,920 --> 01:37:23,320 My father? 1021 01:37:23,760 --> 01:37:26,160 They did worse than insult him 1022 01:37:27,040 --> 01:37:29,320 They made him die of grief 1023 01:37:29,480 --> 01:37:32,960 - Haven't you tried to avenge him? - Yes 1024 01:37:33,120 --> 01:37:34,320 You see? 1025 01:37:35,040 --> 01:37:38,520 I have choice of weapons 1026 01:37:38,680 --> 01:37:42,200 I fence well, but Beauchamp can't hold a sword 1027 01:37:42,360 --> 01:37:48,360 He prefers pistols. We were friends once and a duel is not a murder... 1028 01:37:48,800 --> 01:37:52,400 ...so I chose pistols. But I�m no good 1029 01:37:55,680 --> 01:37:59,240 So you're replacing murder by suicide? 1030 01:37:59,400 --> 01:38:01,680 Not if you teach me 1031 01:38:01,840 --> 01:38:07,720 I refused Making a marksman out of Albert means taking aim at Beauchamp 1032 01:38:07,880 --> 01:38:10,160 He based his article on a document... 1033 01:38:10,320 --> 01:38:11,520 ...I sent him myself 1034 01:38:11,680 --> 01:38:16,360 Albert is innocent. Must children pay for their parents' faults? 1035 01:38:16,520 --> 01:38:18,800 In that case, Valentine too... 1036 01:38:18,960 --> 01:38:24,840 If I confound Fernand today, his son won't have to fight. I hope not anyway 1037 01:38:25,000 --> 01:38:26,080 But with Valentine... 1038 01:38:26,240 --> 01:38:32,120 Heloise is always around her, offering coffee or blackcurrant 1039 01:38:32,280 --> 01:38:39,440 We could save Valentine from her step-mother 1040 01:38:39,600 --> 01:38:44,400 Remember the toad to which I gave the deep sleep potion? 1041 01:38:45,360 --> 01:38:47,640 I don't like it 1042 01:38:47,800 --> 01:38:50,080 No. But it's the only way 1043 01:38:50,240 --> 01:38:55,040 In the meantime. Go back to your protegee I'II see you tomorrow at ten 77241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.