All language subtitles for Jaws 2 1978 1080p.BRRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:51,220 --> 00:03:53,650 Come on, come on. 2 00:05:48,890 --> 00:05:50,312 Where the hell have you been? 3 00:05:50,392 --> 00:05:52,144 Late. That I figured. 4 00:05:52,435 --> 00:05:54,563 Honey, this is a big deal for me. 5 00:05:54,646 --> 00:05:57,486 Well, Hendricks had the keys to the jeep and I couldn't find the spares. 6 00:05:58,525 --> 00:05:59,585 Terrific. Listen, do me a favor 7 00:05:59,609 --> 00:06:01,452 act as if you've been here the whole time. 8 00:06:01,528 --> 00:06:02,575 How do I do that? 9 00:06:02,696 --> 00:06:03,743 Just look bored. 10 00:06:05,991 --> 00:06:09,712 Thank you, Amity High School Band for that eloquent selection. 11 00:06:10,537 --> 00:06:11,789 We're happy once again... 12 00:06:11,913 --> 00:06:13,415 Mama, Michael won't talk to me. 13 00:06:13,498 --> 00:06:14,795 What are you doing here, tiger? 14 00:06:14,875 --> 00:06:18,400 Mrs. Silvera couldn't come. It's okay. It's okay. 15 00:06:20,460 --> 00:06:22,970 And now, this year's Miss Amity, 16 00:06:23,490 --> 00:06:24,517 Tina Wilcox... 17 00:06:25,927 --> 00:06:27,530 ...will cut the ribbon, 18 00:06:27,137 --> 00:06:30,983 officially opening this luxurious new hotel. 19 00:06:39,149 --> 00:06:41,447 This money tree, you may have noticed, 20 00:06:41,526 --> 00:06:43,824 is donated by Len Peterson, 21 00:06:43,904 --> 00:06:46,453 the builder of Amity Shores Condominiums, 22 00:06:46,531 --> 00:06:49,800 as a gesture of goodwill towards the community. 23 00:06:49,159 --> 00:06:51,200 Let's hear it for Len. 24 00:06:55,165 --> 00:06:56,382 Thank you, Len. 25 00:06:56,458 --> 00:07:02,431 $1,500 as a special gift to the Amity Scholarship Fund. 26 00:07:07,469 --> 00:07:09,346 Go ahead, Tina. Cut it. 27 00:07:13,580 --> 00:07:14,355 Atta girl. 28 00:07:27,447 --> 00:07:31,247 And now the Amity High Schoo! Band once again. 29 00:07:31,326 --> 00:07:33,920 Refreshments on the patio, everyone. 30 00:07:33,995 --> 00:07:35,463 Oh, boy. 31 00:07:36,390 --> 00:07:37,461 Let's go get it. 32 00:07:49,386 --> 00:07:50,863 Brody, how are you? Hey, Len, how are you? 33 00:07:50,887 --> 00:07:52,389 Hello, Martin. 34 00:07:52,722 --> 00:07:53,814 I think it went well. 35 00:07:53,890 --> 00:07:55,267 Oh, hell of a speech, Larry. 36 00:07:55,350 --> 00:07:57,648 Terrific. Larry, it was right on the money. 37 00:07:57,727 --> 00:07:59,354 Thank you very much, Len. 38 00:07:59,437 --> 00:08:01,485 Oh, Len, have you met my son, Larry? 39 00:08:01,564 --> 00:08:02,907 No, no. Larry Junior. 40 00:08:02,983 --> 00:08:04,663 Uh, Larry, would you get over here, please? 41 00:08:04,734 --> 00:08:06,327 Don't go away. Here we go, Larry. 42 00:08:06,403 --> 00:08:07,450 Say hello to Len. 43 00:08:07,529 --> 00:08:08,906 How you doing? Hi, Lar. 44 00:08:09,720 --> 00:08:10,730 - Hi. - Hi. 45 00:08:10,615 --> 00:08:11,707 Nice lookin' boy. 46 00:08:11,783 --> 00:08:13,251 Thank you. Ellen. 47 00:08:14,350 --> 00:08:16,834 Honey, would you be a love, make sure that the bar is open 48 00:08:16,913 --> 00:08:18,915 and everyone is taken care of and happy? Hmm? 49 00:08:18,999 --> 00:08:20,125 Happy. Sure. 50 00:08:22,460 --> 00:08:25,509 Yes, sir, fantastic lady. 51 00:08:26,172 --> 00:08:28,150 Don't know what I would do without her. 52 00:08:28,910 --> 00:08:30,640 Really? Neither do I. 53 00:08:32,637 --> 00:08:33,684 How old is your cousin? 54 00:08:33,763 --> 00:08:36,391 She's 17. She's a senior. 55 00:08:38,101 --> 00:08:40,103 I'm not crazy about blind dates. 56 00:08:40,770 --> 00:08:43,489 Oh, they're okay if they got little white canes and tin cups. 57 00:08:43,565 --> 00:08:44,862 That's awful. 58 00:08:44,941 --> 00:08:46,443 Oh, what the hell. 59 00:08:48,153 --> 00:08:49,655 Did your mom put all this together? 60 00:08:49,738 --> 00:08:51,240 Yeah, it's her job. 61 00:08:52,320 --> 00:08:53,705 Did she make the punch? 62 00:08:53,783 --> 00:08:54,784 No. 63 00:08:54,868 --> 00:08:55,869 Good. It's terrible. 64 00:09:26,816 --> 00:09:28,284 Do you dance? 65 00:09:28,359 --> 00:09:29,736 Nope. 66 00:09:29,819 --> 00:09:31,287 Me neither. 67 00:09:31,905 --> 00:09:33,703 Who you gonna ask next? 68 00:09:33,782 --> 00:09:35,159 Tina Wilcox. 69 00:09:36,242 --> 00:09:39,542 Ed's girlfriend. You're crazy. 70 00:09:39,954 --> 00:09:41,800 It doesn't hurt to ask. 71 00:09:41,164 --> 00:09:43,963 Sometimes the most beautiful girls are the loneliest. 72 00:09:45,210 --> 00:09:47,800 That's a crock of shit! 73 00:09:47,870 --> 00:09:48,339 I know. 74 00:09:54,552 --> 00:09:58,307 Was it the fourth or fifth night at the Jersey shore? 75 00:09:59,150 --> 00:10:00,608 It was the fourth. 76 00:10:00,683 --> 00:10:02,560 I thought you wouldn't respect me. 77 00:10:02,644 --> 00:10:04,271 I did. I did. 78 00:10:09,442 --> 00:10:11,194 Why don't we get outta here? 79 00:10:12,700 --> 00:10:13,617 Want to fool around? 80 00:10:16,740 --> 00:10:17,326 Why not? 81 00:10:18,760 --> 00:10:19,168 You're on. 82 00:11:40,740 --> 00:11:42,873 This pipe has more barnacles than you do. 83 00:11:42,952 --> 00:11:46,126 What are you doing? I told you... 84 00:11:46,206 --> 00:11:47,833 Brush it off to your left. 85 00:11:47,916 --> 00:11:49,880 Your other left. 86 00:11:49,375 --> 00:11:51,753 Hey, I thought you're supposed to be off duty. 87 00:11:51,836 --> 00:11:53,530 Well, good morning. 88 00:11:53,129 --> 00:11:55,882 Till noon. This is on my own time. 89 00:11:55,965 --> 00:11:57,467 Hey, Chief? 90 00:11:57,884 --> 00:11:58,931 Yeah? 91 00:11:59,100 --> 00:12:02,139 You got a gold-plater in the main channel. 92 00:12:02,222 --> 00:12:03,895 A big cruiser. 93 00:12:03,973 --> 00:12:05,316 Whereabouts? 94 00:12:05,391 --> 00:12:08,736 Off the Point. No running lights. 95 00:12:08,978 --> 00:12:10,480 Just a diver's flag. 96 00:12:11,397 --> 00:12:12,523 Want me to run out there? 97 00:12:12,982 --> 00:12:15,110 Yeah, would you? I can't run this damn thing anyway. 98 00:12:15,818 --> 00:12:16,910 Happy to do it. 99 00:12:16,986 --> 00:12:18,466 Okay, I'll see you back at the office. 100 00:12:18,863 --> 00:12:20,865 And take the old man of the sea with you. 101 00:12:20,949 --> 00:12:23,122 All right, cast off the bowline. 102 00:12:23,201 --> 00:12:25,670 And then cast off the stern line. 103 00:12:25,745 --> 00:12:29,170 And then cast off the spring line. Let's go! 104 00:12:29,832 --> 00:12:31,227 Look, we're only gonna be here for a few minutes 105 00:12:31,251 --> 00:12:32,423 and then we're gem' out. 106 00:12:32,502 --> 00:12:33,970 Can't I come with you? No. 107 00:12:34,870 --> 00:12:36,550 Please? He can come with me if he wants. 108 00:12:36,130 --> 00:12:37,507 Yay! No! 109 00:12:37,590 --> 00:12:38,807 No yav? No yay- 110 00:12:38,883 --> 00:12:40,900 Boo, off the boat, brat. 111 00:12:40,930 --> 00:12:42,160 Oh, he can help me at least then. Come on. 112 00:12:43,304 --> 00:12:45,181 Boo. Big brothers. 113 00:12:46,182 --> 00:12:48,685 Hey, Sean, you ever been an anchor before? 114 00:12:48,768 --> 00:12:50,200 Come on! Whoa! 115 00:12:53,898 --> 00:12:55,445 Hey, Mike, m. Hi. 116 00:12:55,525 --> 00:12:57,118 Going out right away? No. 117 00:12:57,193 --> 00:12:58,615 Good. I want you to meet my cousin. 118 00:12:58,695 --> 00:13:00,575 Look, don't worry, I'll meet her. I'll meet her. 119 00:13:00,655 --> 00:13:03,374 Okay, Tom, see you later. Same time Thursday- 120 00:13:05,760 --> 00:13:07,374 Hey, Andy! Over here! 121 00:13:09,163 --> 00:13:10,289 See you guys later! 122 00:13:10,373 --> 00:13:11,684 What do we got? What's the problem? 123 00:13:11,708 --> 00:13:13,210 Uh, what isn't? 124 00:13:13,293 --> 00:13:14,715 Brooke? 125 00:13:15,712 --> 00:13:16,964 Brooke! 126 00:13:17,505 --> 00:13:19,980 Jackie, hi! 127 00:13:19,424 --> 00:13:22,473 Quick, quick, quick, who's that? I think I'm in love. 128 00:13:22,552 --> 00:13:23,792 Yeah, I hope that's the cousin. 129 00:13:25,221 --> 00:13:27,895 Lucky, lucky, lucky, lucky! 130 00:13:32,312 --> 00:13:34,373 Hey, Tim, did you see the way she was looking at you? 131 00:13:34,397 --> 00:13:36,149 Oh, she wants you, man. 132 00:13:36,232 --> 00:13:38,155 No, she wasn't looking at me. 133 00:13:38,234 --> 00:13:41,158 What are you saying? She was staring at you and drooling. 134 00:13:41,237 --> 00:13:44,582 No! I'm thin, I wear glasses. 135 00:13:44,657 --> 00:13:46,955 I live in Amity Island year 'round. 136 00:13:47,350 --> 00:13:48,912 I'm not good enough for her. 137 00:13:51,456 --> 00:13:52,582 I guess you're right. 138 00:13:52,665 --> 00:13:54,633 Probably wasn't lookin' at you. 139 00:13:56,850 --> 00:13:58,508 Oh, Larry, look! Larry, look! 140 00:13:58,588 --> 00:14:00,215 What? Look at her! 141 00:14:00,298 --> 00:14:01,641 So glad to see you. 142 00:14:01,758 --> 00:14:03,101 Oh, hi. Thanks. 143 00:14:04,427 --> 00:14:06,646 She's got tits like a sparrow. 144 00:14:08,389 --> 00:14:10,517 Do you have to talk like that? 145 00:14:10,933 --> 00:14:13,652 What are you, my mother? Will you undo the jib? 146 00:14:15,563 --> 00:14:16,749 We're all going sailing. Sailing? 147 00:14:16,773 --> 00:14:18,125 Yeah, come on. I want you to meet this guy. 148 00:14:18,149 --> 00:14:19,492 Okay. He's so cute. 149 00:14:52,433 --> 00:14:53,525 Hey, look, I'm walking. 150 00:14:53,601 --> 00:14:55,774 Leave him alone! He's tannin' the soles of his feet- 151 00:15:06,823 --> 00:15:08,450 Mike, over here! 152 00:15:10,493 --> 00:15:11,995 Douglas! 153 00:15:18,000 --> 00:15:19,502 I can't watch the news anymore, 154 00:15:19,585 --> 00:15:22,509 I can't watch a ballgame anymore, I can't even watch a movie! 155 00:15:22,630 --> 00:15:24,598 All I hear is that damn kid and his damn radio 156 00:15:24,674 --> 00:15:26,597 gem', “Breaker, breaker, breaker.“ 157 00:15:26,676 --> 00:15:28,980 Well, listen, I'll do what I can, 158 00:15:28,177 --> 00:15:29,613 but remember it's under federal jurisdiction. 159 00:15:29,637 --> 00:15:31,590 Well, call the FBI, will you? 160 00:15:31,139 --> 00:15:32,825 Chief Brody, can I talk to you for a minute? 161 00:15:32,849 --> 00:15:34,351 Okay, one at a time, one at a time. 162 00:15:34,434 --> 00:15:36,857 Now, you two talk to Miss Polly and you come with me. 163 00:15:36,936 --> 00:15:40,361 Every time it's an out of state car in my driveway... 164 00:15:40,857 --> 00:15:42,609 Now, uh, what's this about Grace Kinney? 165 00:15:42,692 --> 00:15:44,990 Her bedroom window faces my oldest boy's bedroom. 166 00:15:45,690 --> 00:15:46,195 And she's teasing him. 167 00:15:46,279 --> 00:15:48,310 She's dancing, dancing around in her towel! 168 00:15:48,364 --> 00:15:49,616 Dancing, huh? 169 00:15:49,699 --> 00:15:51,997 Oh, Hendricks. Good, right this way. Excuse us, please. 170 00:15:52,760 --> 00:15:55,125 Now I want you to come in here and check out this 908. 171 00:15:55,204 --> 00:15:56,456 What the hell's a 908? 172 00:15:56,539 --> 00:15:57,791 I never heard of a 908. 173 00:15:57,874 --> 00:16:00,548 908 means get me outta there-What's that? 174 00:16:00,626 --> 00:16:02,549 A diver's camera. Tom Andrews brought it up 175 00:16:02,628 --> 00:16:04,960 from under the abandoned cruiser. 176 00:16:04,172 --> 00:16:05,719 Oh, the abandoned cruiser? 177 00:16:05,798 --> 00:16:08,642 A couple of rich guys. Home is Newport, Rhode Island. 178 00:16:08,718 --> 00:16:10,950 You know, if I had a $100,000 boat, 179 00:16:10,178 --> 00:16:11,530 I wouldn't leave it in the Channel. 180 00:16:11,554 --> 00:16:14,353 If you had a $100,000 boat, there'd be an investigation. 181 00:16:14,432 --> 00:16:15,649 Very funny. 182 00:16:15,725 --> 00:16:18,274 Grace Kinney is driving my boy to distraction. 183 00:16:18,936 --> 00:16:21,234 Dancing. You wanna check out this dance for me? 184 00:16:21,314 --> 00:16:22,406 Dance? 185 00:16:43,920 --> 00:16:45,217 Wanna go back up? 186 00:16:52,261 --> 00:16:53,262 Now back up, Mike! 187 00:16:58,434 --> 00:16:59,981 Mike, it's twisted! 188 00:17:32,635 --> 00:17:33,852 Underneath you, Mike. 189 00:17:33,970 --> 00:17:35,142 Drop it down now. 190 00:17:43,688 --> 00:17:45,110 Are you okay? 191 00:17:53,823 --> 00:17:55,245 You okay? 192 00:18:07,962 --> 00:18:09,900 Get down, Mike! 193 00:18:48,294 --> 00:18:50,638 The weather continues to be warm and clear. 194 00:18:50,713 --> 00:18:53,216 And now back to the music 24 hours a day 195 00:18:53,299 --> 00:18:55,552 from Plymouth, the rock of New England. 196 00:18:59,764 --> 00:19:01,516 Wait. Take a break for a minute, okay? 197 00:19:01,599 --> 00:19:04,148 Hey, Tina? Where you goin'? 198 00:19:24,705 --> 00:19:26,200 Hey! 199 00:19:39,720 --> 00:19:41,472 Eddie, come on, let's go skiing. What's up? 200 00:19:41,555 --> 00:19:42,647 What? 201 00:19:42,723 --> 00:19:44,475 Come on, we can use my uncle's boat. 202 00:19:44,558 --> 00:19:46,481 Let's do it next week, all right? 203 00:19:46,560 --> 00:19:48,528 God, with you everything is next week! 204 00:21:34,668 --> 00:21:35,885 Terry? 205 00:21:58,526 --> 00:21:59,994 Terry? 206 00:22:02,112 --> 00:22:03,739 Terry? 207 00:22:44,446 --> 00:22:45,447 WOW! 208 00:22:48,617 --> 00:22:49,743 God! 209 00:23:00,796 --> 00:23:02,480 I can't find anyone out here. 210 00:23:02,131 --> 00:23:04,384 They must've gone to the bottom or drifted with the tide. 211 00:23:04,466 --> 00:23:07,436 Well, I've got witnesses that say there was one person in the boat 212 00:23:07,511 --> 00:23:09,479 and one person water skiing. 213 00:23:09,805 --> 00:23:11,773 I told you, nothing here. 214 00:23:12,433 --> 00:23:14,310 Well then, I want you to try dragging. 215 00:23:14,810 --> 00:23:16,938 For how long? Current's moving everything around 216 00:23:17,210 --> 00:23:18,773 and it's gonna be dark pretty soon. 217 00:23:19,648 --> 00:23:22,492 I don't care. I want you to stay on it as long as it takes. 218 00:23:23,986 --> 00:23:25,238 Ten-four. 219 00:23:40,440 --> 00:23:41,796 We heard this noise like a boom, 220 00:23:41,879 --> 00:23:44,223 and when we looked there was this cloud of smoke. 221 00:23:44,298 --> 00:23:45,515 That was the explosion. 222 00:23:46,216 --> 00:23:49,720 One minute they were having a wonderful time and the next... 223 00:23:52,140 --> 00:23:54,160 And you've no idea what could have caused this? 224 00:23:54,558 --> 00:23:56,526 I don't know what could have done that. 225 00:24:01,315 --> 00:24:02,612 Were they off-islanders? 226 00:24:02,691 --> 00:24:03,943 I don't know. 227 00:24:04,260 --> 00:24:05,653 Can we go now? 228 00:24:07,196 --> 00:24:08,539 Chief? 229 00:24:10,199 --> 00:24:13,328 Chief Brody, can we go, please? 230 00:24:13,869 --> 00:24:15,963 Yes, thank you, Tina. 231 00:24:39,603 --> 00:24:41,776 We've been over this a dozen times. 232 00:24:41,855 --> 00:24:43,720 I know, I know! 233 00:24:43,148 --> 00:24:44,240 How much longer? 234 00:24:44,316 --> 00:24:46,318 Until we find something. 235 00:24:46,402 --> 00:24:48,530 I'm cold, bored! 236 00:24:48,862 --> 00:24:50,239 You're bored? 237 00:24:58,288 --> 00:24:59,710 Holy shit! 238 00:25:17,933 --> 00:25:19,810 Jesus, this is heavy. 239 00:25:49,600 --> 00:25:50,804 Aw, shit, drop it! 240 00:25:51,216 --> 00:25:52,889 Well, what is it? Drop it! 241 00:25:52,968 --> 00:25:54,390 It's a power line. 242 00:25:54,470 --> 00:25:55,562 Aw, terrific! 243 00:25:55,637 --> 00:25:56,763 Let me untangle it. 244 00:25:56,847 --> 00:25:59,100 We don't want a power blackout on the island. 245 00:25:59,183 --> 00:26:02,312 Let's get outta here before we do find something. 246 00:26:11,403 --> 00:26:13,326 That's your third smoke already. 247 00:26:13,572 --> 00:26:15,666 With coffee. Try a doughnut. 248 00:26:16,784 --> 00:26:17,956 I want Fruit Loops. 249 00:26:18,350 --> 00:26:19,412 Eat Cheerios. 250 00:26:19,495 --> 00:26:21,497 You eat Cheerios. I want Fruit Loops. 251 00:26:21,580 --> 00:26:23,480 You eat Cheerios. 252 00:26:24,166 --> 00:26:25,884 What are you guys up to today? 253 00:26:25,959 --> 00:26:28,337 I don't know about him, but I'm goin' sailing. 254 00:26:28,420 --> 00:26:29,592 Again? 255 00:26:29,671 --> 00:26:31,514 Well, what else is there to do? 256 00:26:31,590 --> 00:26:33,433 How about that job you were supposed to get? 257 00:26:34,426 --> 00:26:35,894 Do I have to? 258 00:26:37,960 --> 00:26:39,282 He doesn't really have to. I mean, this is his vacation. 259 00:26:39,306 --> 00:26:41,479 I wonder where I left my date book. 260 00:26:43,852 --> 00:26:46,822 Good morning. Everybody up early today? 261 00:26:47,189 --> 00:26:48,941 Something going on I shouldn't know about? 262 00:26:49,240 --> 00:26:50,367 Lots. 263 00:26:50,859 --> 00:26:52,156 Look, this kid is 17. 264 00:26:52,236 --> 00:26:54,238 We've talked about him getting a job before. 265 00:26:54,321 --> 00:26:55,538 I know, you're right. 266 00:26:55,614 --> 00:26:57,926 I wish you could spend some time with him. Take a half day off? 267 00:26:57,950 --> 00:26:59,952 How can I? I'm in the middle of a boat accident. 268 00:27:00,350 --> 00:27:02,504 I've only got three regular cops and a secretary. 269 00:27:02,579 --> 00:27:04,957 And a deputy who's fallen in love with the police launch. 270 00:27:05,400 --> 00:27:06,292 And here's another one. 271 00:27:06,375 --> 00:27:07,644 I mean, what is it about this place? 272 00:27:07,668 --> 00:27:09,900 Everybody's a boat freak. 273 00:27:09,753 --> 00:27:11,130 It's an island. 274 00:27:12,548 --> 00:27:13,891 I'm going. 275 00:27:14,299 --> 00:27:15,721 Hold It, wait a minute. 276 00:27:18,929 --> 00:27:20,698 I don't want you to go out too far if it gets rough. 277 00:27:20,722 --> 00:27:22,190 We've had a lot of trouble out there. 278 00:27:22,266 --> 00:27:24,394 Okay, I'll see you later. I mean, be careful. 279 00:27:24,476 --> 00:27:26,194 I'll be careful, I'll be careful. 280 00:27:28,147 --> 00:27:29,319 Tina, come back here. Nope! 281 00:27:29,398 --> 00:27:30,399 Come on. 282 00:27:32,568 --> 00:27:34,411 Give me my hat! Double nope! 283 00:27:35,612 --> 00:27:36,864 Come on, Tina! 284 00:27:39,867 --> 00:27:41,289 Come back here! 285 00:27:52,963 --> 00:27:54,886 I wonder why they decided to move? 286 00:27:54,965 --> 00:27:56,120 Too hot in the lighthouse. 287 00:27:56,910 --> 00:27:57,809 Too hot for those two? I can't believe it. 288 00:28:11,899 --> 00:28:12,900 Yuck! 289 00:28:24,953 --> 00:28:26,472 I called you as soon as I heard about this 290 00:28:26,496 --> 00:28:28,840 because I hear the bites are big. Really big. 291 00:28:28,916 --> 00:28:30,589 Well, after we've looked, we'll talk. 292 00:28:30,667 --> 00:28:32,260 - All right. - Here it is. 293 00:28:32,878 --> 00:28:34,676 Uh, could you move back, please? 294 00:28:34,755 --> 00:28:36,177 Could we have a little air? 295 00:28:36,256 --> 00:28:37,724 That's right, move back. 296 00:28:37,799 --> 00:28:40,678 Please just move back? Thanks. 297 00:28:44,640 --> 00:28:45,983 Jesus. 298 00:28:54,608 --> 00:28:56,235 What do you think? 299 00:28:56,318 --> 00:28:57,911 First things first. 300 00:28:58,820 --> 00:29:00,538 Tip of the snout, please. 301 00:29:13,961 --> 00:29:16,259 Length? Seven and a half meters. 302 00:29:16,338 --> 00:29:18,432 Seven and a half meters. 303 00:29:18,507 --> 00:29:19,804 Correct. 304 00:29:27,391 --> 00:29:28,768 You better check the bite radius. 305 00:29:28,850 --> 00:29:30,818 The what? The shape of the mouth. 306 00:29:31,812 --> 00:29:33,155 The whale's mouth? 307 00:29:33,230 --> 00:29:34,447 Shark's mouth. 308 00:29:34,523 --> 00:29:35,820 What shark? 309 00:29:35,899 --> 00:29:37,446 The shark that did this. 310 00:29:37,943 --> 00:29:40,162 But we don't know that, do we? 311 00:29:40,237 --> 00:29:42,160 That's what we're here to find out. 312 00:29:42,239 --> 00:29:43,331 And we will. 313 00:29:43,407 --> 00:29:45,876 Now, I can't hear you if you're going to whisper. 314 00:29:45,951 --> 00:29:47,874 111 centimeters. 315 00:29:47,953 --> 00:29:49,626 111 centimeters. 316 00:29:49,705 --> 00:29:50,706 Sixty-eight. 317 00:29:50,789 --> 00:29:51,790 Sixty-eight. 318 00:29:52,708 --> 00:29:54,961 I have had some experience with sharks. 319 00:29:55,430 --> 00:29:56,465 Oh, have you? 320 00:29:56,545 --> 00:29:58,470 Yeah, and I think... 321 00:29:58,505 --> 00:30:00,803 I think a great white might've done this. 322 00:30:00,882 --> 00:30:02,429 Carcharodon carcharias? 323 00:30:02,509 --> 00:30:03,726 Right. 324 00:30:04,219 --> 00:30:07,564 What makes you think there might be one in these waters? 325 00:30:07,639 --> 00:30:09,482 Well, it's obvious that... 326 00:30:09,558 --> 00:30:12,732 That a big fish took a bite outta this big fish. 327 00:30:12,811 --> 00:30:15,485 This is a mammal, not a fish. 328 00:30:15,564 --> 00:30:18,238 Don't quibble with me. Is it a shark bite or isn't it? 329 00:30:18,734 --> 00:30:19,735 Possibly. 330 00:30:20,777 --> 00:30:22,245 Then again, this is a killer whale. 331 00:30:22,321 --> 00:30:25,120 It would have to be a shark of considerable size. 332 00:30:29,161 --> 00:30:32,461 Look, we know that sharks are attracted by blood 333 00:30:32,539 --> 00:30:33,791 and thrashing about. 334 00:30:33,874 --> 00:30:35,217 And sound. 335 00:30:35,709 --> 00:30:36,835 Sound? 336 00:30:36,918 --> 00:30:38,841 Sound. Like sonar or radar. 337 00:30:38,920 --> 00:30:42,150 They hone in on unusualsounds, irregular sounds, 338 00:30:42,900 --> 00:30:44,969 almost any rhythmic low-frequency vibration-. 339 00:30:45,520 --> 00:30:46,850 That means that there could be one around. 340 00:30:46,928 --> 00:30:48,350 Not necessarily. 341 00:30:48,430 --> 00:30:51,354 These wounds could have been inflicted 15 miles out to sea or more. 342 00:30:51,433 --> 00:30:53,435 None of them were immediately fatal. 343 00:30:53,518 --> 00:30:55,580 Currents could have carried the body 10 miles further. 344 00:30:55,604 --> 00:30:57,322 We got a hell of a tide this month. 345 00:30:57,397 --> 00:30:59,570 Will you just take care of the crowd, please? 346 00:30:59,649 --> 00:31:00,696 Dad? 347 00:31:00,776 --> 00:31:03,700 Mr. Hendricks, will you take this down, please? 348 00:31:05,947 --> 00:31:07,670 No more sailing today, okay? 349 00:31:07,115 --> 00:31:08,468 And I'd like you to come back with me. 350 00:31:08,492 --> 00:31:09,584 We came out in my boat. 351 00:31:09,659 --> 00:31:10,831 Yeah, but Andy“ take K bash! 352 00:31:10,911 --> 00:31:12,834 I got a date. She'll understand. 353 00:31:12,913 --> 00:31:14,390 No, she won't. 354 00:31:14,122 --> 00:31:16,225 Mike, for Christ's sakes, give me a break here, will you? 355 00:31:16,249 --> 00:31:18,470 Seventy-two centimeters, 356 00:31:18,126 --> 00:31:19,878 allowing for salt water erosion 357 00:31:19,961 --> 00:31:23,100 and subsequent small predator tissue attacks. 358 00:31:23,715 --> 00:31:26,685 It's either a great white or another killer whale. 359 00:31:26,760 --> 00:31:28,182 Well, I'd like to know which. 360 00:31:28,261 --> 00:31:30,855 Well, it's impossible for me to tell when the body's like this. 361 00:31:30,931 --> 00:31:33,150 This animal has been ashore for 10 or 12 hours 362 00:31:33,225 --> 00:31:35,478 and drifting for a day at least. 363 00:31:35,560 --> 00:31:37,983 Every little nibbler in the sea's taken a bite. 364 00:31:40,230 --> 00:31:41,900 I know that dolphins communicate. 365 00:31:41,983 --> 00:31:43,485 I mean, they send signals. 366 00:31:43,985 --> 00:31:46,790 You don't think that if a shark was destroyed, 367 00:31:46,154 --> 00:31:48,282 that another shark could... Could come and... 368 00:31:48,365 --> 00:31:51,164 Sharks don't take things personally, Mr. Brody. 369 00:31:56,331 --> 00:31:58,129 Dad, can I please take my... No! 370 00:32:00,961 --> 00:32:02,508 Hey, look, don't worry about it. 371 00:32:02,587 --> 00:32:04,339 I'll take it back and tie it up at the dock. 372 00:32:04,423 --> 00:32:06,141 Bye, Mike, see you later. I'm sorry. 373 00:32:06,216 --> 00:32:08,719 It'll be okay, Mike. I'll see you tomorrow. All right? 374 00:32:08,802 --> 00:32:10,850 I appreciate it. Thanks. 375 00:32:42,502 --> 00:32:44,880 Larry? Larry, wait a minute. 376 00:32:45,881 --> 00:32:47,975 I'm showing summer rentals. 377 00:32:48,490 --> 00:32:50,552 I think we have a hell of a good season going for us. 378 00:32:50,635 --> 00:32:53,138 That's swell, Larry, but I have to talk to you alone. 379 00:32:53,221 --> 00:32:54,473 We're alone. 380 00:32:57,350 --> 00:32:59,148 I think we may have another shark problem. 381 00:33:01,480 --> 00:33:02,697 Are you serious? 382 00:33:03,640 --> 00:33:04,737 You bet I'm serious. 383 00:33:05,567 --> 00:33:07,865 I've got a half-eaten whale out on the beach. 384 00:33:07,944 --> 00:33:09,696 I've got two persons missing. 385 00:33:09,779 --> 00:33:12,157 This whale has got a bite out of it about this big. 386 00:33:12,240 --> 00:33:15,840 Martin, no one has seen a shark. Be realistic. 387 00:33:15,160 --> 00:33:17,162 I think the selectmen should know about it. 388 00:33:17,245 --> 00:33:20,294 I know it's just a feeling, but you've got to understand. 389 00:33:22,125 --> 00:33:24,594 Larry, for Christ sakes, I not only have this attack, 390 00:33:24,669 --> 00:33:26,842 but I've got... I've got two water skiers who have... 391 00:33:26,922 --> 00:33:29,641 A tragedy. But a boating accident. 392 00:33:29,716 --> 00:33:31,930 No fin, no sharks, 393 00:33:31,176 --> 00:33:32,598 nothing but a boating accident. 394 00:33:32,677 --> 00:33:33,905 But their boat's still missing. 395 00:33:33,929 --> 00:33:37,433 We have a lot of deaths in these waters that never turn up. 396 00:33:39,351 --> 00:33:41,820 Are they all shark victims? 397 00:33:42,604 --> 00:33:44,106 Maybe they are. 398 00:33:44,689 --> 00:33:45,815 Oh, bullshit! 399 00:33:45,941 --> 00:33:47,670 Bullshit? 400 00:33:47,734 --> 00:33:50,487 Is it bullshit I got a whale on the beach with a bite in it this big? 401 00:33:50,779 --> 00:33:52,281 What am I, an ass? 402 00:33:53,730 --> 00:33:56,953 When you called me, I called Elkins and her bosses. 403 00:33:57,786 --> 00:34:00,460 Nothing she saw is proof of anything. 404 00:34:03,959 --> 00:34:05,927 So that means we're not gonna do anything, huh? 405 00:34:07,337 --> 00:34:10,181 Martin, don't press it this time. 406 00:34:12,926 --> 00:34:15,429 Well, I've got to get back to work. 407 00:34:18,640 --> 00:34:20,233 Okay. 408 00:34:20,308 --> 00:34:22,606 Okay, Larry, but you just remember this conversation. 409 00:34:22,686 --> 00:34:24,630 You just remember it! 410 00:37:49,350 --> 00:37:50,602 Chief? 411 00:37:56,566 --> 00:37:57,738 Yeah? 412 00:37:57,817 --> 00:37:59,865 Chief? Hi. 413 00:38:00,487 --> 00:38:01,784 Missed you at the funeral home. 414 00:38:01,863 --> 00:38:03,536 Santos said you'd be here. 415 00:38:05,740 --> 00:38:07,497 Yeah. Christ, what a mess. 416 00:38:08,578 --> 00:38:09,704 You didn't miss much. 417 00:38:10,121 --> 00:38:11,623 Positive ID? 418 00:38:11,915 --> 00:38:13,392 Well, we're pretty sure it was the woman 419 00:38:13,416 --> 00:38:14,963 aboard the boat, all right. 420 00:38:31,726 --> 00:38:32,818 Yeah? 421 00:38:34,562 --> 00:38:36,564 Thank you, operator, just keep trying. 422 00:38:43,822 --> 00:38:45,244 Anything new on those two divers? 423 00:38:45,323 --> 00:38:46,745 Nothing. 424 00:38:47,617 --> 00:38:49,386 I think we ought to keep sight-seers away from there. 425 00:38:49,410 --> 00:38:51,550 Did you take a look at that stuff in that box? 426 00:38:51,790 --> 00:38:52,800 No. 427 00:38:52,163 --> 00:38:54,400 How about that camera? 428 00:38:55,250 --> 00:38:56,422 Might be something in it. 429 00:38:56,501 --> 00:38:57,753 Yeah, right. 430 00:38:58,503 --> 00:39:00,439 Why don't you take it over to Fogarty's and get it developed? 431 00:39:00,463 --> 00:39:01,816 I'll do it first thing in the morning. 432 00:39:01,840 --> 00:39:03,638 Why not now? It's too late. 433 00:39:05,593 --> 00:39:07,561 Christ, I'm late for dinner. 434 00:39:07,637 --> 00:39:10,600 Listen, I'm expecting a long distance call. 435 00:39:10,139 --> 00:39:12,493 When it comes through, have them send it over to the house, all right? 436 00:39:12,517 --> 00:39:13,939 Okay, Chief. 437 00:39:16,771 --> 00:39:20,150 Yes. Yes, I can hear you. 438 00:39:20,233 --> 00:39:22,361 Yes, I will. I'll give him the message. 439 00:39:22,485 --> 00:39:24,283 Thank you. MIKE: All right, now. Look out. 440 00:39:24,362 --> 00:39:25,909 That for me? Oh, got it. 441 00:39:25,989 --> 00:39:27,810 Hi, Dad. Hi, Dad. 442 00:39:27,156 --> 00:39:28,328 Hi, gang. 443 00:39:28,616 --> 00:39:31,390 Well, sort of. Matt Hooper. 444 00:39:31,119 --> 00:39:33,121 He's on the research vessel Aurora, 445 00:39:33,204 --> 00:39:34,956 presently in the Antarctic Ocean, 446 00:39:35,390 --> 00:39:36,809 and he won't be in radio range till next spring. 447 00:39:36,833 --> 00:39:38,551 Yeah, I gave him a call. 448 00:39:40,300 --> 00:39:41,721 - Got you. - Your point. 449 00:39:55,226 --> 00:39:56,478 Martin? 450 00:39:58,521 --> 00:39:59,738 Martin? 451 00:40:00,523 --> 00:40:01,649 Yeah? 452 00:40:03,318 --> 00:40:05,741 You're a mess. Where were you? 453 00:40:05,820 --> 00:40:09,324 I had to go over to Santos', I dragged a body outta the ocean today. 454 00:40:09,824 --> 00:40:10,825 Ugh. 455 00:40:12,118 --> 00:40:14,410 Do you have any idea what happened? 456 00:40:14,120 --> 00:40:15,542 No, we don't know. 457 00:40:16,800 --> 00:40:17,640 Santos seems to think it might be one of 458 00:40:17,665 --> 00:40:19,338 the victims from that boat accident. 459 00:40:21,850 --> 00:40:22,337 Do you wanna talk about it? 460 00:40:24,339 --> 00:40:25,340 No. 461 00:40:26,490 --> 00:40:27,517 Just routine. 462 00:40:32,550 --> 00:40:33,352 Okay. 463 00:40:35,580 --> 00:40:36,981 Hey, Mike, come here a minute. 464 00:40:37,600 --> 00:40:38,186 Yeah? What is it? 465 00:40:38,269 --> 00:40:39,942 I've got something for you to do tomorrow. 466 00:40:40,210 --> 00:40:41,614 Well, I kind of had plans. 467 00:40:41,689 --> 00:40:42,861 What, sailing? 468 00:40:42,941 --> 00:40:45,911 Oh, no, forget it. You're grounded. Beached. That's it. 469 00:40:46,270 --> 00:40:48,880 Hey, come on, Dad. BRODY: I talked to John down at the beach. 470 00:40:48,112 --> 00:40:49,392 He's got a job that's gonna last 471 00:40:49,447 --> 00:40:50,716 right till you go back to school. 472 00:40:50,740 --> 00:40:52,458 Hey, that's all of summer. 473 00:40:52,533 --> 00:40:55,120 I know it's all summer, but he wanted a job and now he's got one. 474 00:40:55,360 --> 00:40:57,840 I want that boat out of the water by tomorrow night. 475 00:40:57,163 --> 00:40:58,182 Dad, please, can I just take it out... 476 00:40:58,206 --> 00:40:59,207 By tomorrow night. 477 00:40:59,290 --> 00:41:00,542 And I mean it! 478 00:42:34,719 --> 00:42:37,563 Now, everybody here? 479 00:42:37,638 --> 00:42:38,764 Just about. 480 00:42:38,890 --> 00:42:39,982 Okay. Terrific. 481 00:42:40,850 --> 00:42:43,319 Now, folks, this is the town beach. 482 00:42:43,394 --> 00:42:46,113 Now, the development naturally has its own private access, 483 00:42:46,189 --> 00:42:49,693 but what I wanted you to really see was the concession area, 484 00:42:49,776 --> 00:42:52,740 and take a look at this sand. 485 00:42:52,153 --> 00:42:53,655 - It's like sugar. - It's beautiful. 486 00:42:53,738 --> 00:42:54,864 - Hmm? - It really is. 487 00:42:54,947 --> 00:42:56,915 You know, in the summer time when the sun sets, 488 00:42:56,991 --> 00:43:00,621 it goes right down there and the whole beach looks incredible. 489 00:43:00,703 --> 00:43:02,876 It really is. It can be absolutely breathtaking. 490 00:43:02,955 --> 00:43:05,333 I think you'll find this little bandstand very interesting. 491 00:43:05,416 --> 00:43:07,418 And, uh, we take quite a bit of pride in this. 492 00:43:07,502 --> 00:43:10,130 It was built in about... 493 00:43:10,213 --> 00:43:12,341 Hello. Selling some more of the good life? 494 00:43:12,423 --> 00:43:14,141 Oh, yeah, piece of this, piece of that. 495 00:43:14,217 --> 00:43:15,343 It all adds up. 496 00:43:15,426 --> 00:43:17,679 Your husband's been here all morning. What's he doing? 497 00:43:17,762 --> 00:43:19,590 His job. 498 00:43:29,232 --> 00:43:30,779 Dad's got you working, huh? 499 00:43:30,858 --> 00:43:32,235 - Yeah. - I'm helping. 500 00:43:32,819 --> 00:43:34,116 Good. 501 00:43:35,290 --> 00:43:36,781 Do you happen to know where your dad is? 502 00:43:36,864 --> 00:43:38,241 Yeah, he's up there. 503 00:43:41,953 --> 00:43:43,876 Oh, for Christ sake! 504 00:43:48,126 --> 00:43:50,174 Well, if you have any questions, 505 00:43:50,253 --> 00:43:53,473 any questions at alt about recreational possibilities, 506 00:43:53,548 --> 00:43:56,148 our lovely Ellen Brody here will be only too happy to answer them. 507 00:43:56,217 --> 00:43:57,594 Yeah, Len, Len. 508 00:43:57,718 --> 00:43:58,946 Can I speak to you for a minute? 509 00:43:58,970 --> 00:44:00,197 Sure. Excuse me a moment, please. 510 00:44:00,221 --> 00:44:01,501 Okay, anybody have any questions? 511 00:44:01,556 --> 00:44:04,435 Larry, I think we've got a couple of live ones. 512 00:44:04,517 --> 00:44:06,895 Brady's riding his tower. 513 00:44:08,271 --> 00:44:09,864 Oh, shit! 514 00:44:09,939 --> 00:44:11,236 Whoo! Let's go. 515 00:44:11,315 --> 00:44:12,567 Let's go faster. 516 00:44:12,650 --> 00:44:14,323 You got it, sweetheart! 517 00:44:14,402 --> 00:44:16,951 Come on! Whoa! 518 00:44:17,196 --> 00:44:18,243 Yeah. 519 00:44:18,656 --> 00:44:20,124 This fast enough for you? 520 00:44:20,199 --> 00:44:21,325 No, faster! 521 00:44:21,409 --> 00:44:22,956 Faster? Faster! 522 00:44:27,290 --> 00:44:29,258 Hey, look, there's my dad. 523 00:44:30,459 --> 00:44:32,427 Wave. Wave to my son. 524 00:44:34,589 --> 00:44:36,110 Good. 525 00:44:36,900 --> 00:44:38,764 How the hell do we get him down from there? 526 00:44:38,843 --> 00:44:41,312 Well, maybe nobody noticed. 527 00:44:41,846 --> 00:44:43,723 Let's get 'em all back in the van, huh? 528 00:44:43,806 --> 00:44:45,103 Yeah, come on. 529 00:44:46,893 --> 00:44:49,521 Renee wants to know, what's that man doing way up there? 530 00:44:49,604 --> 00:44:50,651 Man? What man? 531 00:44:50,730 --> 00:44:53,779 Oh, he's, uh, watching. You know, a lookout. 532 00:44:53,858 --> 00:44:54,950 For what? 533 00:44:55,260 --> 00:44:57,950 It's a shark tower. I saw one in Florida. 534 00:44:58,290 --> 00:44:59,952 He's looking for sharks. 535 00:45:00,406 --> 00:45:04,206 Excuse me, dear, it's an observation platform. 536 00:45:04,285 --> 00:45:07,459 That's our chief of police, he's just checking it. 537 00:45:07,538 --> 00:45:08,539 That's right. 538 00:45:08,623 --> 00:45:11,672 You see, normally it's used for bird watching, you know? 539 00:45:11,751 --> 00:45:14,254 Uh, weather, uh, measurements and, 540 00:45:14,337 --> 00:45:17,900 uh, nature observation, that sort of thing. 541 00:45:17,173 --> 00:45:18,390 Ellen, excuse me, uh... 542 00:45:18,466 --> 00:45:20,594 Ellen, we're running a little late, Ellen. 543 00:45:21,510 --> 00:45:23,700 Well, if we can all get back in the bus, 544 00:45:23,137 --> 00:45:26,482 maybe we could show you the country club and the flower shows. 545 00:45:26,557 --> 00:45:29,356 Right. You see, uh, the country club has... 546 00:46:27,618 --> 00:46:30,417 Outta the water! Outta the water now! 547 00:46:30,496 --> 00:46:33,420 Everybody out! Get out! Get outta there! 548 00:46:33,791 --> 00:46:35,885 Get out! Out of the water! 549 00:46:35,960 --> 00:46:37,303 What the hell is that idiot doing? 550 00:46:37,378 --> 00:46:38,721 Everybody out! 551 00:46:44,885 --> 00:46:47,138 Get outta there! Get out! 552 00:46:48,139 --> 00:46:49,482 Everyone out! 553 00:46:51,684 --> 00:46:54,904 Out of the water! Get out! Get out! 554 00:46:56,397 --> 00:46:58,445 Get outta the water! Get out! 555 00:47:01,902 --> 00:47:04,576 Get out! Get out! 556 00:47:09,952 --> 00:47:11,169 Get out! 557 00:47:27,303 --> 00:47:28,771 It's just blue fish. 558 00:47:29,263 --> 00:47:32,312 Blue fish! Geez! It's a school of blue fish. 559 00:47:34,477 --> 00:47:36,275 It's just blue fish! 560 00:47:51,535 --> 00:47:52,536 Martin! 561 00:47:52,620 --> 00:47:53,680 Ellen, Ellen, Ellen. It's all right. 562 00:47:53,704 --> 00:47:54,830 Leave him alone. 563 00:47:59,919 --> 00:48:01,546 Let's not make it worse. Come on. 564 00:48:02,129 --> 00:48:03,529 Okay, folks, it's all over. Come on. 565 00:48:03,589 --> 00:48:05,887 Let's get back to the truck, all right? Let's break it up. 566 00:48:06,133 --> 00:48:08,636 It's... It's okay. It's just... 567 00:48:09,678 --> 00:48:11,100 It's a false alarm! 568 00:48:12,348 --> 00:48:13,850 It's all right, go back! 569 00:48:24,680 --> 00:48:25,320 Oh, my God. 570 00:48:27,947 --> 00:48:30,996 Come on, let's go. It's over. Break it up. Come on. 571 00:50:11,550 --> 00:50:13,268 Polly, no calls now, huh? 572 00:50:15,554 --> 00:50:16,931 Fogarty? 573 00:50:19,580 --> 00:50:20,651 Okay, put him on. 574 00:50:21,936 --> 00:50:23,609 Yeah, Phil. 575 00:50:26,941 --> 00:50:28,113 What pictures? 576 00:50:31,445 --> 00:50:33,698 You're kidding. I'll be right over. 577 00:50:37,159 --> 00:50:38,285 Yeah. 578 00:50:39,662 --> 00:50:41,390 This is the Orca. 579 00:50:41,121 --> 00:50:43,624 Good lens, too. Fast. One-four, I think. 580 00:50:43,958 --> 00:50:45,268 You notice that diffusion over there? 581 00:50:45,292 --> 00:50:46,978 Look, Phil, don't jerk me around. What else have you got? 582 00:50:47,200 --> 00:50:49,346 Over here. I exposed another bunch this morning 583 00:50:49,421 --> 00:50:51,640 but I haven't had a chance to develop 'em yet. 584 00:52:13,672 --> 00:52:15,549 That's it. That's the one. 585 00:52:25,934 --> 00:52:27,600 Well, speak of the devil. 586 00:52:29,188 --> 00:52:31,156 Martin, this is kind of an official meeting. 587 00:52:31,231 --> 00:52:33,740 Oh, good, I'm glad you're all here. 588 00:52:33,150 --> 00:52:34,948 I've got something to show you. Look at this. 589 00:52:35,270 --> 00:52:36,119 Fogarty just developed it. 590 00:52:36,195 --> 00:52:38,573 It came out of that camera from the missing divers. 591 00:52:43,285 --> 00:52:44,286 Seaweed? 592 00:52:46,288 --> 00:52:48,165 I don't know. What is it? 593 00:52:48,874 --> 00:52:51,468 It's underwater, isn't it'? That's why it's so dark. 594 00:52:51,543 --> 00:52:53,900 It's nothing I can see. 595 00:52:53,545 --> 00:52:55,297 What are you talking about? 596 00:52:55,589 --> 00:52:57,591 Look at this. That's a shark! 597 00:52:58,759 --> 00:53:01,228 Look at the outline. Look at the mouth! The eyes! 598 00:53:01,720 --> 00:53:03,170 Is that what it is? 599 00:53:03,722 --> 00:53:04,974 Sorry, I just don't see it. 600 00:53:05,570 --> 00:53:06,604 Neither do I, it's nothing. 601 00:53:09,436 --> 00:53:10,653 Martin, it could be anything. 602 00:53:10,729 --> 00:53:12,582 Oh, no, no, no. Waita minute. Are you people telling me 603 00:53:12,606 --> 00:53:14,420 I don't know what a shark looks like? 604 00:53:14,660 --> 00:53:17,570 Brody, this is nothing. Seaweed, mud, something in the lens? 605 00:53:17,945 --> 00:53:18,945 (Lens my ass).! 606 00:53:18,987 --> 00:53:20,307 You're dammed right it's your ass! 607 00:53:20,406 --> 00:53:21,953 Now, uh, be reasonable. Please. 608 00:53:22,320 --> 00:53:23,375 Reasonable with what? With him? 609 00:53:23,450 --> 00:53:24,803 God damn it, will you listen to the man? 610 00:53:24,827 --> 00:53:26,329 Will you just listen to him? 611 00:53:26,412 --> 00:53:27,755 Be reasonable? 612 00:53:28,163 --> 00:53:29,380 Look, Brody, 613 00:53:29,456 --> 00:53:31,379 you started a panic on a public beach. 614 00:53:31,458 --> 00:53:33,176 You shot up the damn place! 615 00:53:33,252 --> 00:53:34,845 God knows who you could've injured. 616 00:53:34,920 --> 00:53:36,480 Now, what if somebody decides to sue us? 617 00:53:36,547 --> 00:53:38,265 Did you ever stop to think about that? 618 00:53:38,340 --> 00:53:39,967 It could ruin us! 619 00:53:40,500 --> 00:53:42,278 You don't have to worry about being sued, or being ruined. 620 00:53:42,302 --> 00:53:43,863 If this turns out to be what I think it is, 621 00:53:43,887 --> 00:53:45,281 because there won't be anybody here. 622 00:53:45,305 --> 00:53:46,898 Yeah. Now, Martin, let's not, uh... 623 00:53:46,974 --> 00:53:48,317 Let's not what? Larry, what? 624 00:53:48,392 --> 00:53:50,565 Oh, Jesus. Larry, huh, come on? Let's just forget it! 625 00:53:50,644 --> 00:53:51,896 He won't listen! 626 00:53:51,979 --> 00:53:53,623 Now, it's obvious the man has made up his mind. 627 00:53:53,647 --> 00:53:55,240 You bet your life I've made up my mind. 628 00:53:55,566 --> 00:53:57,293 But I'm telling you, and I'm telling everybody 629 00:53:57,317 --> 00:53:58,910 at this table that that's a shark! 630 00:53:58,986 --> 00:54:00,338 And I know what a shark looks like, 631 00:54:00,362 --> 00:54:01,659 because I've seen one up close. 632 00:54:01,739 --> 00:54:03,299 And you'd better do something about this one, 633 00:54:03,323 --> 00:54:05,496 because I don't intend to go through that hell again! 634 00:54:12,666 --> 00:54:14,900 Martin. 635 00:54:14,710 --> 00:54:16,337 Could you wait here for a minute? 636 00:54:17,254 --> 00:54:18,506 For what? 637 00:54:18,881 --> 00:54:20,554 Please, just have a seat 638 00:54:20,924 --> 00:54:24,144 while we look at the picture and make up our own minds. 639 00:54:29,933 --> 00:54:31,230 All right. 640 00:54:32,190 --> 00:54:33,987 I'll have a seat. 641 00:54:35,272 --> 00:54:36,615 For what it's worth. 642 00:54:36,857 --> 00:54:38,109 Thank you. 643 00:54:39,359 --> 00:54:41,320 Gentlemen, please. 644 00:55:08,347 --> 00:55:09,849 Yeah! 645 00:55:37,251 --> 00:55:41,600 Hey, Mike, saw your dad over at the Town Hall. 646 00:55:41,880 --> 00:55:42,340 I know. 647 00:55:42,422 --> 00:55:45,972 Hey, did he really freak out on the town beach? 648 00:55:46,718 --> 00:55:47,765 I don't know. 649 00:55:47,845 --> 00:55:50,268 Hey, don't worry about them, it's all bullshit, anyway. 650 00:55:50,347 --> 00:55:51,724 Hey, Ellen, 651 00:55:51,807 --> 00:55:53,201 you know this is the only dump in town 652 00:55:53,225 --> 00:55:54,522 where the garbage man delivers? 653 00:55:58,105 --> 00:55:59,749 Hey, does anybody wanna go to the lighthouse? 654 00:55:59,773 --> 00:56:01,250 Now? At night? 655 00:56:01,108 --> 00:56:03,310 Tomorrow. Maybe spend the day? 656 00:56:03,110 --> 00:56:06,239 My dad left a couple of cases of beer in the garage. 657 00:56:06,321 --> 00:56:07,447 Is it Still there? 658 00:56:07,531 --> 00:56:09,750 Well, it's kind of vacationing on my boat. 659 00:56:09,825 --> 00:56:10,951 All right! 660 00:56:11,743 --> 00:56:13,916 Hey, Mike, you gonna go? 661 00:56:13,996 --> 00:56:15,168 Yeah, why not? 662 00:56:15,247 --> 00:56:17,249 Because you might be painting toilets at the beach. 663 00:56:17,332 --> 00:56:19,500 Very funny. 664 00:56:19,960 --> 00:56:21,553 Hey, are we gonna have a picnic? 665 00:56:21,628 --> 00:56:23,551 Yeah. You bring the food. 666 00:56:33,140 --> 00:56:34,733 Mike? Hi. 667 00:56:35,309 --> 00:56:38,153 I'd like to go to the lighthouse with you. 668 00:56:38,228 --> 00:56:39,571 Well, I'm not sure I can go. 669 00:56:40,772 --> 00:56:44,151 I'm beached. I'm grounded-My dad won't let me take my boat out. 670 00:56:45,680 --> 00:56:47,992 Do you always do what your parents tell you to? 671 00:56:50,157 --> 00:56:51,249 No. 672 00:56:51,325 --> 00:56:52,845 Good. Then I'll be at the dock at 8:00. 673 00:56:54,770 --> 00:56:55,670 8:00, everybody. 674 00:57:35,535 --> 00:57:36,878 I don't know what I'd do. 675 00:57:39,498 --> 00:57:41,250 Hey, what is this? 676 00:57:41,833 --> 00:57:43,676 A wake for a funeral? 677 00:57:43,752 --> 00:57:44,799 You surprised us. 678 00:57:44,878 --> 00:57:46,798 Chief, I walked over as soon as I heard about it. 679 00:57:49,216 --> 00:57:51,719 They only fired me, they didn't bury me. 680 00:57:52,719 --> 00:57:54,346 Hello, baby, I'm home. 681 00:57:55,550 --> 00:57:56,557 I know. 682 00:57:56,682 --> 00:57:58,150 I know you know. 683 00:58:00,560 --> 00:58:02,562 Listen, I got something for you. 684 00:58:04,439 --> 00:58:06,942 This is gonna look better on you, than on me, 685 00:58:07,670 --> 00:58:09,616 because you're a snappier dresser. 686 00:58:10,487 --> 00:58:13,411 Oh, hey, you're drinking the good stuff. 687 00:58:14,241 --> 00:58:17,120 How about a toast? A toast to the new chief. 688 00:58:17,202 --> 00:58:18,795 Yeah. 689 00:58:18,870 --> 00:58:22,420 Come on, Ellen, the new chief is gonna need all the luck he can get. 690 00:58:23,208 --> 00:58:24,835 No? Okay. 691 00:58:25,419 --> 00:58:26,841 We'll do it together. 692 00:58:27,629 --> 00:58:29,757 A toast to the new chief! 693 00:58:33,343 --> 00:58:34,970 Hail to the chief. 694 00:58:44,688 --> 00:58:46,315 Well, go on, drink, for Christ sakes, 695 00:58:46,398 --> 00:58:47,991 it's a milestone in your career. 696 00:58:48,660 --> 00:58:49,158 Ease up, Martin. 697 00:58:49,234 --> 00:58:50,611 Look, Chief, 698 00:58:50,694 --> 00:58:52,867 not only don't I want your job, 699 00:58:52,946 --> 00:58:55,870 but I came over to tell you that I think you're the greatest. 700 00:58:55,949 --> 00:58:57,410 And I... 701 00:58:57,117 --> 00:58:59,791 Oh, Jeff, it's okay. 702 00:59:00,328 --> 00:59:03,423 Come on, it's not your fault, I know that. 703 00:59:08,462 --> 00:59:11,181 Well, I gotta go anyway. 704 00:59:14,217 --> 00:59:15,969 Thank you for coming by, Jeff. 705 00:59:16,636 --> 00:59:17,739 You've really been a big help. 706 00:59:17,763 --> 00:59:18,810 Thank you. 707 00:59:19,181 --> 00:59:20,979 Good night, Jeff. Good night. 708 00:59:22,976 --> 00:59:24,478 Poor Hendricks. 709 00:59:24,936 --> 00:59:26,859 They'll fire his ass, too. 710 00:59:28,398 --> 00:59:29,945 You'll see. 711 00:59:31,610 --> 00:59:33,658 Showed 'em a picture of that shark. 712 00:59:34,780 --> 00:59:36,320 They didn't see it. 713 00:59:36,948 --> 00:59:38,950 They see only what they wanna see. 714 00:59:41,620 --> 00:59:43,918 But it's out there all right. 715 00:59:43,997 --> 00:59:45,465 It's a big mother, too. 716 00:59:45,540 --> 00:59:47,258 Is that why they fired you? 717 00:59:49,377 --> 00:59:50,720 It wasn't just that. 718 00:59:50,796 --> 00:59:52,594 Well, what was it? The scene at the beach? 719 00:59:52,672 --> 00:59:54,265 I was there, I saw what happened. 720 00:59:54,341 --> 00:59:56,594 Oh, I blew it. I blew it! 721 00:59:56,676 --> 00:59:59,850 I shot off my mouth, I shot off my gun. 722 01:00:02,974 --> 01:00:05,102 Four years down the drain. 723 01:00:06,311 --> 01:00:08,290 Shot to hell. 724 01:00:11,608 --> 01:00:13,201 What a dummy. 725 01:00:15,779 --> 01:00:17,201 What else? 726 01:00:19,366 --> 01:00:20,492 What else? 727 01:00:31,860 --> 01:00:32,633 I never been fired before. 728 01:00:33,880 --> 01:00:35,302 You know that? 729 01:00:36,216 --> 01:00:40,187 I mean, once... Once when I was 17, when I was a kid, yeah, 730 01:00:41,596 --> 01:00:43,394 but never from a real job. 731 01:00:44,570 --> 01:00:45,434 Nobody... 732 01:00:45,976 --> 01:00:48,195 Nobody ever told me I couldn't hack it. 733 01:00:48,270 --> 01:00:50,238 They're not saying that. 734 01:00:51,565 --> 01:00:53,112 Yes, they are. 735 01:00:54,568 --> 01:00:55,911 They are. 736 01:00:59,239 --> 01:01:00,991 Maybe they're right. 737 01:01:02,284 --> 01:01:03,786 I'm tired. 738 01:01:04,828 --> 01:01:06,421 Tired. 739 01:01:11,168 --> 01:01:14,263 Too damn tired. 740 01:01:21,928 --> 01:01:23,771 Too damn drunk, 741 01:01:24,472 --> 01:01:26,650 that's what you are. 742 01:01:26,600 --> 01:01:28,102 Too dammed drunk. 743 01:02:19,361 --> 01:02:21,340 Are you going out? Yeah. 744 01:02:22,300 --> 01:02:23,327 Are you going sailing? 745 01:02:24,824 --> 01:02:25,916 Maybe. 746 01:02:25,992 --> 01:02:27,585 Take me. No. 747 01:02:28,203 --> 01:02:29,625 I wanna go with you. 748 01:02:29,704 --> 01:02:30,956 Quiet! 749 01:02:31,831 --> 01:02:33,378 Michael! 750 01:02:39,881 --> 01:02:42,179 All right, come on. But be quiet. 751 01:02:55,897 --> 01:02:57,399 Today's a better day. 752 01:02:57,482 --> 01:02:59,860 Hello, Denise, love of my life. 753 01:03:00,902 --> 01:03:03,576 If you're grounded, what are we doing this for? Practice? 754 01:03:03,655 --> 01:03:05,123 Yeah, practice. 755 01:03:05,198 --> 01:03:06,759 Why are we here? Why don't we go to the beach? 756 01:03:06,783 --> 01:03:09,787 We can putz around, we can make some money, pick up some girls. 757 01:03:12,380 --> 01:03:14,558 Hey, look, if you're gonna get in the way, you can just go home. 758 01:03:14,624 --> 01:03:16,968 I'm not in the way. Andy, am I in the way? 759 01:03:17,430 --> 01:03:18,545 You're always in the way. 760 01:03:19,129 --> 01:03:20,722 Is this guy causing you trouble? 761 01:03:21,600 --> 01:03:22,383 Put me down! 762 01:03:22,924 --> 01:03:24,260 Come on, you can go out in my boat. 763 01:03:24,500 --> 01:03:25,970 SEAN; Yeah! 764 01:03:25,760 --> 01:03:27,762 You want him? You can have him. 765 01:03:28,596 --> 01:03:31,395 I think you just made somebody very happy. 766 01:03:31,474 --> 01:03:32,566 - Hi, guys. - Hi. 767 01:03:32,642 --> 01:03:33,894 Mike, you going out? 768 01:03:33,977 --> 01:03:35,729 Yeah. I thought you were grounded- 769 01:03:36,521 --> 01:03:37,613 I can go out if I want to. 770 01:03:37,689 --> 01:03:38,736 You can? 771 01:03:38,898 --> 01:03:41,710 Is there enough room for all of us on the boat? 772 01:03:41,151 --> 01:03:42,712 Oh, I don't know, we're a little over-crowded ... 773 01:03:42,736 --> 01:03:45,660 Oh, yeah, we got plenty of room. Here, come on aboard- 774 01:03:45,739 --> 01:03:46,865 I guess so. 775 01:03:48,116 --> 01:03:50,619 Brooke, I've got room. 776 01:03:51,911 --> 01:03:53,128 Great. 777 01:03:54,247 --> 01:03:55,920 You'll go with me? Sure. 778 01:03:56,374 --> 01:03:59,173 Thanks, guys, but I'm going with Timmy. Come on. 779 01:03:59,586 --> 01:04:01,880 Fantastic. 780 01:04:02,630 --> 01:04:04,700 That's a big mistake. 781 01:04:04,900 --> 01:04:05,370 Don't worry about it, all right? 782 01:04:05,425 --> 01:04:07,268 Come on, you guys, I'm ready. 783 01:04:12,980 --> 01:04:13,784 Hey, I thought you said she was comin' with us? 784 01:04:13,808 --> 01:04:15,310 Obviously she's not. 785 01:04:16,895 --> 01:04:18,112 You wanna talk about it? 786 01:04:18,188 --> 01:04:19,815 You wanna swim home? 787 01:05:13,576 --> 01:05:14,919 Hey, Tom. 788 01:05:14,994 --> 01:05:17,588 Hey, Nicholas, you're supposed to be in class! 789 01:05:17,664 --> 01:05:19,507 You dive for me. I've got company. 790 01:05:20,208 --> 01:05:21,551 I'm going for lobster! 791 01:05:21,626 --> 01:05:23,128 Great! Bring me one! 792 01:05:23,211 --> 01:05:25,305 I want mine drawn with butter. 793 01:05:25,380 --> 01:05:27,530 You got that, Tom? 794 01:05:28,216 --> 01:05:30,184 So long, turkeys. 795 01:05:30,760 --> 01:05:32,637 Okay, Sparky's gonna take you down today. 796 01:05:32,971 --> 01:05:35,440 If everybody's ready, let's buddy up and drop. 797 01:08:28,813 --> 01:08:31,362 Get us in, for Christ sake! Get us in! 798 01:08:32,250 --> 01:08:33,777 Let's get him in and keep him warm. 799 01:08:39,699 --> 01:08:40,951 I think he'll be okay. 800 01:08:41,340 --> 01:08:42,286 Okay. Prepare the bowline. 801 01:08:42,368 --> 01:08:43,620 Let's go! 802 01:10:19,966 --> 01:10:21,309 Thank you. 803 01:10:32,103 --> 01:10:33,355 So? 804 01:10:36,107 --> 01:10:41,204 So I'll go down to the office, clean out the desk, turn in the truck, 805 01:10:41,946 --> 01:10:45,496 and maybe I'll get shitfaced and rap your boss right in the mouth. 806 01:10:45,575 --> 01:10:47,202 I think I better give notice. 807 01:10:47,285 --> 01:10:49,504 Take it easy. We may need the income. 808 01:10:53,124 --> 01:10:54,341 Mike's gone. 809 01:10:55,501 --> 01:10:57,253 He's breaking out early these days. 810 01:10:57,336 --> 01:10:58,963 He must be a morning man. 811 01:10:59,460 --> 01:11:00,673 Like his father. 812 01:11:05,678 --> 01:11:07,100 Good morning. Hi. 813 01:11:07,180 --> 01:11:08,397 Anything special today? 814 01:11:08,473 --> 01:11:10,942 No. Sean must be out playing somewhere. 815 01:11:11,170 --> 01:11:12,777 Why don't you let him have whatever he wants? 816 01:11:12,852 --> 01:11:13,852 Okay. 817 01:11:13,936 --> 01:11:15,859 Okay. Just keep him away from the candy. 818 01:11:15,938 --> 01:11:17,820 Am I still gonna get my ride? 819 01:11:17,106 --> 01:11:18,153 Mmm. 820 01:11:20,151 --> 01:11:21,670 Better call your brother the plumber too. 821 01:11:21,694 --> 01:11:23,617 That sink upstairs is still screwed up. 822 01:11:23,696 --> 01:11:25,289 Frankie? He's my cousin. 823 01:11:26,407 --> 01:11:28,660 Ask him if he can use an apprentice. 824 01:11:29,494 --> 01:11:30,962 Have a nice day. 825 01:12:00,483 --> 01:12:02,827 Do you wanna just leave it pointed up like this? 826 01:12:02,902 --> 01:12:04,575 Hold on a minute. 827 01:12:05,488 --> 01:12:07,161 There we go. 828 01:12:07,240 --> 01:12:08,867 Yeah, this is fine. 829 01:12:10,243 --> 01:12:11,790 And what about sailing? 830 01:12:11,869 --> 01:12:14,998 What about it? Look, don't you worry. 831 01:12:15,810 --> 01:12:16,173 We're gonna make It. 832 01:12:16,249 --> 01:12:19,423 Yeah, we're gonna make it all the way to Budapest if you're not careful. 833 01:12:19,502 --> 01:12:21,220 Hey, what about the others? 834 01:12:21,295 --> 01:12:22,638 What about them? 835 01:12:22,713 --> 01:12:25,182 Look, I know the others'll be there when we get there. 836 01:12:25,258 --> 01:12:28,387 They'll have their bonfire and blankets, clams, liquor... 837 01:12:28,469 --> 01:12:29,721 Yeah? 838 01:12:29,804 --> 01:12:30,896 Yeah, I suppose. 839 01:12:30,972 --> 01:12:32,770 And what are we gonna do in the meantime? 840 01:12:33,990 --> 01:12:36,649 Well, in the meantime, we're gonna have to think of something. 841 01:12:44,443 --> 01:12:45,695 Wait a minute. 842 01:12:45,778 --> 01:12:46,950 What? 843 01:12:48,300 --> 01:12:49,657 Get out the blanket. 844 01:12:49,740 --> 01:12:51,663 I got black and blue marks all over my butt 845 01:12:51,742 --> 01:12:54,400 and my mom's starting to get uptight about it. 846 01:12:55,413 --> 01:12:58,292 Okay. Out with the blanket. 847 01:13:01,961 --> 01:13:05,560 You really need a blanket, huh? I don't need a blanket. 848 01:13:05,840 --> 01:13:08,389 Hey, I can't come up with... 849 01:13:09,100 --> 01:13:11,684 Or we could do something else. 850 01:13:12,763 --> 01:13:14,600 Well. 851 01:13:15,266 --> 01:13:17,180 Here's your blanket. 852 01:13:23,441 --> 01:13:24,693 Eddie! 853 01:13:24,775 --> 01:13:26,152 Help! 854 01:13:28,613 --> 01:13:29,739 Eddie! 855 01:13:30,114 --> 01:13:31,206 Tina! 856 01:13:31,282 --> 01:13:32,282 Help me! 857 01:13:32,325 --> 01:13:33,372 Tina. 858 01:13:33,743 --> 01:13:35,290 Help! 859 01:14:02,688 --> 01:14:04,110 Jesus! 860 01:14:05,483 --> 01:14:08,783 Eddie, swim! Swim fast, there's a shark, Eddie! 861 01:14:09,280 --> 01:14:10,405 Swim! 862 01:14:14,367 --> 01:14:16,540 Oh, God, Eddie, swim! 863 01:14:17,780 --> 01:14:18,955 Faster! Hurry! 864 01:14:19,413 --> 01:14:23,543 Come on, swim! Come on, swim! 865 01:14:23,960 --> 01:14:25,962 Hurry, Eddie, it's a shark! 866 01:14:26,450 --> 01:14:29,219 Eddie, hurry, faster! Come on, swim! 867 01:14:29,382 --> 01:14:30,599 Hurry! 868 01:14:31,800 --> 01:14:32,385 Hurry, Eddie! 869 01:14:37,431 --> 01:14:38,683 Eddie! 870 01:15:11,480 --> 01:15:12,766 Oh, Mama. 871 01:15:16,429 --> 01:15:18,932 Please, make it go away. 872 01:15:21,892 --> 01:15:23,565 Make it go away. 873 01:15:24,895 --> 01:15:26,943 Make it go away! 874 01:15:38,909 --> 01:15:40,661 Honey, it's not your job anymore. 875 01:15:40,745 --> 01:15:42,622 I know, I just wanna take a look. 876 01:15:53,424 --> 01:15:56,303 Come on, get outta there! Come on, come on! 877 01:16:29,430 --> 01:16:30,135 What happened? 878 01:16:30,211 --> 01:16:32,900 Embolism. Air bubbles in the blood. 879 01:16:32,588 --> 01:16:34,682 He came up too fast, Chief. He held his damn breath. 880 01:16:35,700 --> 01:16:36,680 Something must have scared him down there. 881 01:16:37,176 --> 01:16:38,473 He just panicked. 882 01:16:38,552 --> 01:16:41,431 Don't worry, we're taking good care of him. Come on, Davidson. 883 01:16:41,514 --> 01:16:42,686 Easy! 884 01:16:49,355 --> 01:16:50,402 How did this happen? 885 01:16:50,898 --> 01:16:53,196 Bite reflex. Like a spasm. 886 01:16:53,275 --> 01:16:55,573 Happened about an hour ago right after the kids went out. 887 01:16:56,237 --> 01:16:57,580 What kids? 888 01:16:57,655 --> 01:17:01,751 Oh, Junior Vaughan, Brooke Peters, Jackie, Mike, Andy. 889 01:17:01,826 --> 01:17:02,952 Our Mike? 890 01:17:03,350 --> 01:17:04,888 Yeah, they said they were heading for the lighthouse. 891 01:17:04,912 --> 01:17:06,380 Hey, where you goin'? 892 01:17:18,384 --> 01:17:20,352 Look, Chief, you're not chief anymore. 893 01:17:20,427 --> 01:17:21,974 I can't let you take her out. 894 01:17:22,540 --> 01:17:24,477 Mrs. Brody, look, if he can't go then you can't go. 895 01:17:24,557 --> 01:17:25,774 Neither one of you can go. 896 01:17:25,850 --> 01:17:26,976 Ellen, get that line. 897 01:17:27,590 --> 01:17:28,356 Chief, please. Mike is out there. 898 01:17:28,435 --> 01:17:31,154 But I've signed for the boat. Mrs. Brody, please. 899 01:17:31,230 --> 01:17:32,857 Aw, shit! 900 01:17:32,940 --> 01:17:34,738 Chief, go on up to the bow. 901 01:17:34,817 --> 01:17:36,160 You're doing all that wrong. 902 01:17:36,235 --> 01:17:38,363 Go ahead, untie the bowline. 903 01:17:38,445 --> 01:17:40,413 What the hell, they can't fire both of us, right? 904 01:17:40,698 --> 01:17:42,666 Somebody's gotta be in charge. 905 01:17:44,760 --> 01:17:45,999 All right, which direction you wanna go? 906 01:17:46,780 --> 01:17:47,751 You said something about a lighthouse. 907 01:17:47,830 --> 01:17:49,628 - Let's go! - All right. 908 01:18:08,434 --> 01:18:10,812 Amity Launch to Harbor Patrol, over. 909 01:18:10,895 --> 01:18:12,192 This is Harbor Patrol. 910 01:18:12,271 --> 01:18:14,273 Yeah, listen, Ed, 911 01:18:14,356 --> 01:18:16,609 do you think you could raise me a chopper? 912 01:18:16,692 --> 01:18:18,865 Is that you, Brody? Not right away. 913 01:18:18,944 --> 01:18:20,912 They're out checking a buoy in the channel. 914 01:18:20,988 --> 01:18:23,116 I want you to get the chopper out to the lighthouse. 915 01:18:23,199 --> 01:18:24,872 There's some kids day-sailing out there. 916 01:18:24,950 --> 01:18:27,169 I want them brought back to port. 917 01:18:27,244 --> 01:18:30,748 Affirmative. Turn the kids day-sailing back to port. 918 01:18:30,831 --> 01:18:33,840 I heard you. Patrol out. 919 01:18:33,626 --> 01:18:35,128 Brody out. 920 01:18:41,550 --> 01:18:43,723 Hurry up, suckers, you're dragging. 921 01:18:43,802 --> 01:18:45,770 Yeah, come on. We're gonna lose you. 922 01:18:54,939 --> 01:18:56,941 Hey, let's go past the lighthouse. 923 01:18:57,316 --> 01:18:59,694 I know a better spot. Come about! 924 01:18:59,777 --> 01:19:01,154 You got it! 925 01:20:36,290 --> 01:20:37,917 I got it, Chief. 926 01:21:04,443 --> 01:21:08,539 It's all right. Come on. It's okay. 927 01:21:10,908 --> 01:21:12,108 It's all right. It's all right. 928 01:21:12,159 --> 01:21:13,206 No! 929 01:21:13,285 --> 01:21:16,664 Take it easy. Just take it easy. You're all right. 930 01:21:17,164 --> 01:21:19,292 You're all right. Ellen! 931 01:21:19,917 --> 01:21:21,635 No! 932 01:21:21,710 --> 01:21:23,508 It's all right. It's all right. 933 01:21:25,547 --> 01:21:26,799 It's all right. 934 01:21:26,882 --> 01:21:28,540 Oh, Tina. Tina. 935 01:21:28,133 --> 01:21:29,305 It's still there! 936 01:21:29,593 --> 01:21:31,391 Tina, Tina, it's okay. 937 01:21:31,470 --> 01:21:32,722 It's still there! 938 01:21:32,805 --> 01:21:35,860 What's the matter? What's still there? What's still there? 939 01:21:36,433 --> 01:21:39,733 Shark! 940 01:21:40,437 --> 01:21:42,656 Shark! Over there. 941 01:22:08,590 --> 01:22:10,763 That boat's gonna take you in. 942 01:22:10,843 --> 01:22:12,186 Where the hell are they? 943 01:22:12,261 --> 01:22:13,934 About 10 degrees off your starboard bow. 944 01:22:14,120 --> 01:22:15,240 Take a heading leeward of Sand Island... 945 01:22:15,264 --> 01:22:16,686 Don't give me that shit, point! 946 01:22:17,182 --> 01:22:18,274 There. 947 01:22:18,350 --> 01:22:19,647 All right, I got it. 948 01:22:38,787 --> 01:22:41,666 Mr. Christian. Mr. Christian. 949 01:22:41,832 --> 01:22:43,630 Pump up this boat! 950 01:22:43,709 --> 01:22:45,882 Shave off that dreadful moustache. 951 01:22:46,378 --> 01:22:48,972 England expects every man to do his duty. 952 01:22:49,470 --> 01:22:50,765 You may fire when ready, Quigley. 953 01:22:50,841 --> 01:22:53,685 Damn the torpedoes! Full speed ahead. 954 01:22:54,520 --> 01:22:57,220 This will be our finest hour. 955 01:22:59,892 --> 01:23:01,189 Oh, shit! 956 01:23:02,394 --> 01:23:04,670 Hey, Bligh, someone pop your balloon? 957 01:23:04,813 --> 01:23:06,565 It's no problem. No problem. 958 01:23:37,721 --> 01:23:39,143 Balance the boat! 959 01:23:51,944 --> 01:23:54,117 All right, all right, all right. 960 01:23:54,905 --> 01:23:56,578 Watch out! Marge! 961 01:23:58,742 --> 01:23:59,914 Marge! 962 01:24:00,118 --> 01:24:01,620 Kevin, do something! 963 01:24:02,871 --> 01:24:04,123 Sean! 964 01:24:07,960 --> 01:24:09,428 Timmy, Brooke! 965 01:24:15,801 --> 01:24:17,269 Where is it? Oh, I don't know. 966 01:24:17,344 --> 01:24:18,391 Larry, get me outta here. 967 01:24:18,470 --> 01:24:19,531 I'm gonna get you outta here. 968 01:24:19,555 --> 01:24:20,898 Don't worry, I'm on my way! 969 01:24:22,224 --> 01:24:23,396 Larry! 970 01:24:24,935 --> 01:24:26,152 Turn! 971 01:24:30,148 --> 01:24:31,741 God damn! 972 01:24:37,720 --> 01:24:38,272 Let's get 'em outta the water. 973 01:24:38,323 --> 01:24:39,723 Will you hurry up? Mike's out there. 974 01:24:39,783 --> 01:24:40,955 Hurry up. Out of the water! 975 01:24:47,207 --> 01:24:48,675 Somebody look out for Mike! 976 01:24:49,167 --> 01:24:50,339 I can't feel my arms! 977 01:24:50,711 --> 01:24:52,880 Hang on to something. 978 01:24:52,421 --> 01:24:54,970 Mike! Get outta there! 979 01:24:56,383 --> 01:24:58,100 Come on, Mike! 980 01:25:02,347 --> 01:25:03,690 Oh, my God! 981 01:25:04,182 --> 01:25:06,526 Mike! Mike! 982 01:25:06,935 --> 01:25:08,610 Brody! 983 01:25:08,145 --> 01:25:09,567 Come on! Let's hit it. 984 01:25:11,189 --> 01:25:13,660 Okay, get his arms. 985 01:25:13,275 --> 01:25:14,618 Oh, let's go. Come on. 986 01:25:16,737 --> 01:25:18,364 Get hold of his jacket. 987 01:25:24,202 --> 01:25:25,875 Hurry up, please! 988 01:25:26,788 --> 01:25:28,790 Get in! Now, come on! 989 01:25:28,874 --> 01:25:30,421 Come on! Get him up! 990 01:25:31,668 --> 01:25:33,295 Dave, help me! 991 01:26:10,374 --> 01:26:12,920 He's bleeding pretty bad. 992 01:26:15,379 --> 01:26:17,427 We gotta get Mike to a doctor! 993 01:26:18,131 --> 01:26:19,348 Can you sail? 994 01:26:19,716 --> 01:26:21,434 Yeah. We'll take him in. 995 01:26:21,510 --> 01:26:24,130 Then go for it and get some help out here fast! 996 01:26:24,960 --> 01:26:25,473 Let's go! 997 01:26:42,447 --> 01:26:44,245 Okay, let's wrap this mess up! 998 01:26:46,785 --> 01:26:48,128 Throw it to Brooke. 999 01:26:48,620 --> 01:26:51,544 Brooke! Brooke, get this and throw it to Marge! 1000 01:26:55,168 --> 01:26:56,795 Marge, here, take it. 1001 01:26:57,421 --> 01:26:59,298 Tie it forward around your mast. 1002 01:27:02,467 --> 01:27:03,719 Easy. 1003 01:27:03,802 --> 01:27:05,190 Let me help with that line. 1004 01:27:05,950 --> 01:27:06,239 Come on, Larry, pull it, come on. 1005 01:27:06,263 --> 01:27:07,323 I don't know if it's gonna hold! 1006 01:27:07,347 --> 01:27:09,816 All right! Somebody put a fender up. 1007 01:27:10,642 --> 01:27:12,895 I mean, we could use another hand on this. 1008 01:27:12,978 --> 01:27:14,150 Take it easy, just pull. 1009 01:27:14,980 --> 01:27:17,740 Tie it off. All right. 1010 01:27:51,308 --> 01:27:53,731 Amity Launch to Air Patrol One. 1011 01:27:53,810 --> 01:27:57,531 Amity Launch to Air Patrol One, do you read me? 1012 01:27:58,106 --> 01:28:00,734 This is Air Patrol. Is that you, Brody? 1013 01:28:00,817 --> 01:28:03,411 Yeah. Listen, do you have a fix on those kids yet? 1014 01:28:03,487 --> 01:28:05,535 Negative. I'm still down. 1015 01:28:06,114 --> 01:28:07,341 Well, you better get the hell up 1016 01:28:07,365 --> 01:28:09,117 because I'm out here all alone! 1017 01:28:09,201 --> 01:28:11,780 Brody, I gotta switch frequencies. 1018 01:28:11,161 --> 01:28:13,960 Call my boss, I'll meet you over by Francis Shoal. 1019 01:28:14,390 --> 01:28:15,461 Harbor Air out. 1020 01:28:16,833 --> 01:28:19,757 Francis Shoal? Where the hell is Francis Shoal? 1021 01:28:33,600 --> 01:28:35,220 Shit! 1022 01:28:35,977 --> 01:28:36,978 I'm all alone out here! 1023 01:29:20,630 --> 01:29:21,565 Anybody wanna play charades? 1024 01:29:24,670 --> 01:29:25,284 No. 1025 01:29:26,361 --> 01:29:29,535 Listen, all we have to do is land at Cable Junction and wait- 1026 01:29:29,614 --> 01:29:31,974 Yeah, and how are we gonna do that floating on this garbage? 1027 01:29:35,704 --> 01:29:37,377 What's after Cable Junction? 1028 01:29:37,455 --> 01:29:40,550 The Atlantic. Then Ireland. 1029 01:29:44,129 --> 01:29:45,927 God, I'm hungry. 1030 01:30:16,912 --> 01:30:18,630 Air Patrol to Base. 1031 01:30:18,705 --> 01:30:22,551 I have a positive location on that sailing party. 1032 01:30:22,792 --> 01:30:24,840 Disabled and adrift, 1033 01:30:24,920 --> 01:30:28,220 about three quarters of a mile west of Cable Junction. 1034 01:30:28,298 --> 01:30:31,177 Wind and tide carrying them about due East. 1035 01:31:19,641 --> 01:31:21,314 Is everybody all right? Is anybody hurt? 1036 01:31:23,228 --> 01:31:25,526 Now listen, I'm gonna give you a tow to Cable Junction. 1037 01:31:25,605 --> 01:31:27,824 Then I'm gonna call the Coast Guard to send a cutter. 1038 01:31:29,734 --> 01:31:31,156 Throw me a line! 1039 01:31:31,861 --> 01:31:34,340 Take it easy. Here we go! 1040 01:31:34,823 --> 01:31:35,824 Oh, what a day! 1041 01:31:35,907 --> 01:31:36,908 Here you go! 1042 01:31:46,960 --> 01:31:48,382 Okay! 1043 01:31:50,672 --> 01:31:51,924 Now hold onto something. 1044 01:31:52,700 --> 01:31:53,304 Okay. 1045 01:31:54,259 --> 01:31:55,602 Better hang on. 1046 01:32:44,601 --> 01:32:45,693 No! 1047 01:33:56,214 --> 01:33:58,262 Bob! Marge! 1048 01:33:58,341 --> 01:34:00,844 Sean! 1049 01:34:02,387 --> 01:34:03,684 Sean! 1050 01:34:05,140 --> 01:34:06,561 Sean! Sean! 1051 01:34:07,934 --> 01:34:09,527 All right, get him up in the boat! 1052 01:34:10,728 --> 01:34:11,820 Sean! 1053 01:34:11,896 --> 01:34:12,943 Bob! Come on! 1054 01:34:13,220 --> 01:34:14,820 Get him, Marge! Get him! 1055 01:34:14,899 --> 01:34:17,720 Hurry! Come on, get him up in the boat! 1056 01:34:19,154 --> 01:34:20,827 Come on! 1057 01:34:20,905 --> 01:34:22,782 Come on. Come on. 1058 01:34:25,760 --> 01:34:26,919 Will you pull me up? I can't get up! 1059 01:34:32,584 --> 01:34:34,600 No! 1060 01:34:35,440 --> 01:34:37,172 No! 1061 01:34:37,922 --> 01:34:39,924 No! No! 1062 01:34:43,178 --> 01:34:45,114 Take her to the hospital and meet me back at the office. 1063 01:34:45,138 --> 01:34:46,435 On the double. 1064 01:34:50,185 --> 01:34:52,313 Ellen, try to understand my position. 1065 01:34:52,395 --> 01:34:53,817 Tina's gonna be all right. 1066 01:34:53,897 --> 01:34:55,274 Are you okay? 1067 01:34:56,774 --> 01:34:59,493 Ellen, I'm sorry. Believe me, I'm sorry. 1068 01:34:59,694 --> 01:35:01,380 I was only thinking of everyone's interest in... 1069 01:35:01,404 --> 01:35:03,372 I don't give a damn what you're thinking. 1070 01:35:03,448 --> 01:35:07,294 All I know is a boy is dead and my son and husband are still out there! 1071 01:35:55,208 --> 01:35:57,927 Amity Launch to Harbor Patrol. Amity Launch to Harbor Patrol. 1072 01:36:04,467 --> 01:36:05,514 Amity Launch to Harbor... 1073 01:36:07,950 --> 01:36:08,563 Damn! Damn it! 1074 01:36:16,688 --> 01:36:18,650 Sean, catch the rope! 1075 01:36:18,147 --> 01:36:19,820 Come on, God damn it! 1076 01:36:19,899 --> 01:36:21,116 Come on, Sean. 1077 01:36:21,192 --> 01:36:23,866 Sean, try and catch the rope! 1078 01:36:23,945 --> 01:36:25,572 Sean, the rope! 1079 01:36:25,655 --> 01:36:28,499 Come on, Sean! 1080 01:36:30,760 --> 01:36:31,168 Come on, kid! 1081 01:36:31,244 --> 01:36:32,336 Sean! 1082 01:36:32,537 --> 01:36:33,959 Sean, catch the rope! 1083 01:36:34,380 --> 01:36:35,290 The rope, Sean. 1084 01:36:35,373 --> 01:36:37,501 Come on! Come on, Sean! 1085 01:36:37,959 --> 01:36:40,462 Come on, he's gotta help or it's not gonna work. 1086 01:36:41,870 --> 01:36:42,885 Well, will you stop? Please. 1087 01:36:42,964 --> 01:36:44,841 Come on, Sean, wake up! 1088 01:36:45,842 --> 01:36:47,264 Look at us! 1089 01:36:49,220 --> 01:36:50,642 Sean! 1090 01:36:51,556 --> 01:36:53,103 Sean, God damn it! 1091 01:36:53,599 --> 01:36:54,976 God damn it, Sean, you look at me 1092 01:36:55,590 --> 01:36:56,459 or I'll break your ass, do you hear? 1093 01:37:00,565 --> 01:37:01,987 Okay, come on. Come on. 1094 01:37:02,660 --> 01:37:03,568 Okay. Okay. 1095 01:37:03,651 --> 01:37:04,994 Okay, Sean, now listen. 1096 01:37:05,690 --> 01:37:06,547 Listen now, we're gonna throw you this rope 1097 01:37:06,571 --> 01:37:08,824 and you damn well better catch it. You hear? 1098 01:37:08,906 --> 01:37:10,704 Okay, Sean, you ready? Okay. 1099 01:37:11,284 --> 01:37:12,831 Here it comes, kid. 1100 01:37:17,457 --> 01:37:19,300 Get it, Sean! Come on! Let's go! 1101 01:37:19,417 --> 01:37:21,440 Sean, get it! 1102 01:37:22,450 --> 01:37:24,218 Come on, get it. Get it! Get it! 1103 01:37:24,839 --> 01:37:27,342 Good, good. Okay, now, tie it around the center board. 1104 01:37:28,920 --> 01:37:29,218 Tie it tight! 1105 01:37:31,929 --> 01:37:33,522 Okay, you ready? Hold on! 1106 01:37:33,598 --> 01:37:34,815 Hold onto that. 1107 01:37:34,891 --> 01:37:36,760 All right. All right. Hang on, okay? 1108 01:37:36,100 --> 01:37:37,943 Here we go! Hold on tight. 1109 01:37:49,113 --> 01:37:51,616 Okay, kid, okay. 1110 01:37:52,617 --> 01:37:55,400 Now take it easy. 1111 01:37:56,996 --> 01:37:58,373 Come on, come on. 1112 01:37:58,456 --> 01:37:59,799 Okay, let's do it! 1113 01:38:03,544 --> 01:38:05,910 Jesus Christ! Get him out! 1114 01:38:05,254 --> 01:38:07,803 Come on! Come on, get him outta the water! 1115 01:38:16,307 --> 01:38:18,651 Thank God! You okay, kid? 1116 01:38:19,143 --> 01:38:20,895 I thought we lost you. 1117 01:38:28,486 --> 01:38:29,954 Cable Junction's ahead. 1118 01:38:31,720 --> 01:38:32,244 Can we make it? 1119 01:38:32,323 --> 01:38:33,370 I don't know! 1120 01:38:33,449 --> 01:38:35,417 Hey, I was just asking! I don't know. 1121 01:38:39,122 --> 01:38:40,999 How's she doing? 1122 01:38:41,820 --> 01:38:42,880 Just gotta keep her warm. 1123 01:38:46,504 --> 01:38:47,505 Somebody give me a hand. 1124 01:38:47,588 --> 01:38:49,761 We might be able to steer this thing. 1125 01:38:49,841 --> 01:38:52,940 What the hell are you guys playing with the tiller for? 1126 01:38:52,176 --> 01:38:53,769 I mean, at 7:46 when this tide goes... 1127 01:38:53,845 --> 01:38:55,142 Hey, shut up! 1128 01:38:55,221 --> 01:38:57,315 I'm sorry, Larry, I can't stop thinking about this! 1129 01:38:57,390 --> 01:38:58,437 Well, you better try! 1130 01:38:58,558 --> 01:38:59,605 Hey, come on! 1131 01:39:00,309 --> 01:39:02,186 God, please help us! 1132 01:39:03,620 --> 01:39:04,530 Jesus. 1133 01:39:05,231 --> 01:39:08,986 Holy Mary, Mother of Christ, 1134 01:39:09,680 --> 01:39:10,866 please help us. 1135 01:39:12,780 --> 01:39:14,578 Please, help us. 1136 01:39:16,750 --> 01:39:17,702 We're begging- 1137 01:39:21,706 --> 01:39:23,583 Please save us. 1138 01:39:28,796 --> 01:39:30,264 Jesus. 1139 01:40:26,270 --> 01:40:28,113 Oh, thank Christ! 1140 01:40:36,531 --> 01:40:38,875 Here, take that back through to the cleat. 1141 01:40:43,955 --> 01:40:45,172 What happened? 1142 01:40:45,248 --> 01:40:46,249 I'm okay. 1143 01:40:46,374 --> 01:40:47,375 You sure? 1144 01:40:47,458 --> 01:40:50,211 A shark hit us. Sean's out there. 1145 01:40:51,295 --> 01:40:53,930 What? He wanted to come. 1146 01:40:53,172 --> 01:40:54,344 It's okay, wasn't it? 1147 01:40:54,465 --> 01:40:55,637 Where are they? 1148 01:40:55,716 --> 01:40:58,515 They're in the current drifting towards Cable Junction. 1149 01:40:59,512 --> 01:41:00,764 All right. 1150 01:41:00,846 --> 01:41:03,330 You three get to the lighthouse and stay there, you hear me? 1151 01:41:03,570 --> 01:41:04,650 Stay there. I'm sorry, Dad. 1152 01:41:04,725 --> 01:41:06,411 I didn't know-That's all right. Forget it now. 1153 01:41:06,435 --> 01:41:07,937 Just get to the lighthouse. 1154 01:41:18,322 --> 01:41:19,574 We're almost there! 1155 01:41:19,657 --> 01:41:21,204 I don't think it's gonna work. 1156 01:41:21,284 --> 01:41:22,706 Come on, Patrick, more to port. 1157 01:41:22,785 --> 01:41:25,264 Keep it goin'! Keep it goin'! We're gonna make it. Just keep it turning. 1158 01:41:25,288 --> 01:41:26,585 We gotta land on it. 1159 01:41:26,664 --> 01:41:27,891 Come on, more to port, God damn it! 1160 01:41:27,915 --> 01:41:29,410 It's all the way over. 1161 01:41:29,125 --> 01:41:30,297 Shit! 1162 01:41:30,918 --> 01:41:34,639 Larry! Larry, are we gonna make it to the island? 1163 01:41:35,464 --> 01:41:36,841 We're steering for it, kid. 1164 01:41:37,842 --> 01:41:39,685 Yeah, but the wind drift is lateral. 1165 01:41:40,303 --> 01:41:41,850 Oh, yeah, what does that mean? 1166 01:41:41,929 --> 01:41:43,240 It means that we're going sideways. 1167 01:41:43,264 --> 01:41:45,750 For every yard we go that way, we go that way a yard. 1168 01:41:45,990 --> 01:41:46,819 But we had It. We were heading right for it. 1169 01:41:46,892 --> 01:41:48,109 We don't have it anymore. 1170 01:41:48,185 --> 01:41:50,904 Shit! Shit, shit, shit, shit! 1171 01:42:02,325 --> 01:42:04,373 No, no, wait, wait, stop paddling. 1172 01:42:04,452 --> 01:42:05,453 What about the island? 1173 01:42:05,536 --> 01:42:06,537 The shark! 1174 01:42:32,730 --> 01:42:34,152 What's happening? 1175 01:42:34,231 --> 01:42:35,858 I don't know. I think we're stuck. 1176 01:42:36,150 --> 01:42:38,118 I think it's just the bottom. Yeah. 1177 01:42:38,194 --> 01:42:39,411 No, it's that thing. 1178 01:42:39,570 --> 01:42:40,822 No, no, it's just the bottom. 1179 01:42:40,905 --> 01:42:43,780 No, it's not the bottom, it's that thing. 1180 01:42:43,157 --> 01:42:45,660 I know it's gonna kill us! It's gonna kill us! 1181 01:42:45,743 --> 01:42:47,370 Now, I know it! Jackie, shut up! 1182 01:42:47,453 --> 01:42:48,500 No, it's gonna kill us! 1183 01:42:48,579 --> 01:42:49,579 Jackie, shut up! 1184 01:42:49,622 --> 01:42:51,391 That shark is gonna kill all of us, Larry! Shut up! 1185 01:42:51,415 --> 01:42:53,800 Oh, leave her alone! Leave her alone! 1186 01:42:53,840 --> 01:42:54,895 Then you take care of her, you take care of her! 1187 01:42:54,919 --> 01:42:56,210 Look, Larry, she's hysterical! 1188 01:42:56,450 --> 01:42:57,522 Beating her head in is not gonna... Sit down! 1189 01:42:57,546 --> 01:42:58,815 Knock it off, Larry. She's crazy! 1190 01:42:58,839 --> 01:43:00,110 Be quiet! 1191 01:43:01,509 --> 01:43:02,806 Shut up! 1192 01:43:02,885 --> 01:43:03,885 Listen! 1193 01:43:03,928 --> 01:43:04,988 I know that she shouldn't freak out! 1194 01:43:05,120 --> 01:43:06,559 Listen! 1195 01:43:09,517 --> 01:43:10,985 Do you hear it? 1196 01:43:23,906 --> 01:43:26,750 Over there! It's coming towards us! 1197 01:43:30,287 --> 01:43:31,709 It's Dad. It's Dad! 1198 01:43:39,255 --> 01:43:40,598 Yay! 1199 01:44:09,869 --> 01:44:12,420 Come on! Come on! 1200 01:44:21,338 --> 01:44:23,966 Pull yourselves over. Gonna get the hell out of here. 1201 01:44:24,490 --> 01:44:25,426 We can't. 1202 01:44:25,509 --> 01:44:26,852 We're stuck on the bottom here! 1203 01:44:27,511 --> 01:44:29,639 I'll get you closer. Then you'll come aboard. 1204 01:44:29,722 --> 01:44:31,269 Just move alongside. 1205 01:44:31,348 --> 01:44:32,645 Please hurry! 1206 01:44:32,725 --> 01:44:34,227 All right, hold it steady. 1207 01:44:46,989 --> 01:44:49,617 Watt! Wait! Walt! 1208 01:44:56,499 --> 01:44:57,500 Dad! 1209 01:45:09,386 --> 01:45:11,130 I'm all right, hold on! 1210 01:45:20,523 --> 01:45:21,695 All right, take this! 1211 01:45:21,774 --> 01:45:23,868 And I'll try and get you over. 1212 01:45:29,698 --> 01:45:30,745 Right, tie it on! 1213 01:45:31,750 --> 01:45:32,247 Okay. 1214 01:45:42,628 --> 01:45:43,971 All right. 1215 01:45:44,421 --> 01:45:46,219 Pull these hooks over with the rope. 1216 01:45:46,298 --> 01:45:48,500 And then secure them to the raft! 1217 01:45:48,133 --> 01:45:50,636 And then I'll pull you back with the winch. You got it? 1218 01:45:50,719 --> 01:45:52,960 Okay! 1219 01:46:18,289 --> 01:46:20,291 All right! Now, pull it over! 1220 01:46:33,470 --> 01:46:34,972 It's stuck! 1221 01:46:35,723 --> 01:46:38,693 Wait a minute, I'll put... I'll put it in reverse. 1222 01:47:23,604 --> 01:47:24,856 Lucy! 1223 01:47:25,105 --> 01:47:27,358 Lucy! Look out! 1224 01:47:27,524 --> 01:47:29,710 Oh, my God, no! 1225 01:47:29,360 --> 01:47:30,828 No! 1226 01:47:33,989 --> 01:47:35,912 Lucy! Lucy! 1227 01:47:37,618 --> 01:47:39,712 It's all right! 1228 01:47:44,667 --> 01:47:45,964 No! 1229 01:47:46,585 --> 01:47:48,178 Oh, my God! 1230 01:47:49,755 --> 01:47:51,257 Dad! 1231 01:47:51,340 --> 01:47:53,468 Dad! 1232 01:47:53,550 --> 01:47:54,642 Hold on! 1233 01:48:23,747 --> 01:48:25,215 No! 1234 01:48:33,257 --> 01:48:34,509 Get away! 1235 01:48:35,217 --> 01:48:36,935 No! 1236 01:48:39,930 --> 01:48:41,398 Get away! 1237 01:48:51,525 --> 01:48:54,495 Jackie! Jackie! 1238 01:49:04,288 --> 01:49:05,460 Sean! 1239 01:49:11,462 --> 01:49:13,305 Dad! 1240 01:50:08,180 --> 01:50:09,520 Where is he? 1241 01:50:09,603 --> 01:50:10,946 No. 1242 01:50:30,541 --> 01:50:33,440 There he is! There he is over there! 1243 01:50:45,180 --> 01:50:48,104 Chief! What are you doing? 1244 01:50:52,980 --> 01:50:54,197 What is he doing? 1245 01:50:54,273 --> 01:50:55,445 Get outta there! 1246 01:50:56,191 --> 01:50:58,159 Chief, he's heading right for you! 1247 01:51:02,720 --> 01:51:03,494 Watch out! 1248 01:51:03,574 --> 01:51:05,760 Come on, you big bastard! 1249 01:51:05,367 --> 01:51:06,744 Come on! 1250 01:51:07,536 --> 01:51:09,163 I got something for you now! 1251 01:51:10,497 --> 01:51:11,498 Chief! 1252 01:51:12,166 --> 01:51:15,591 That's it! Atta boy! Come on! 1253 01:51:16,170 --> 01:51:17,422 Right over here! 1254 01:51:17,504 --> 01:51:18,881 Dad! 1255 01:51:19,214 --> 01:51:20,761 That's it! Come on! 1256 01:51:21,910 --> 01:51:23,719 Oh, no, get outta the way! 1257 01:51:23,802 --> 01:51:25,145 He's coming! 1258 01:51:26,960 --> 01:51:27,439 He's gonna take hold of the wood! 1259 01:51:30,642 --> 01:51:33,650 Dad, watch out! 1260 01:51:33,145 --> 01:51:34,271 Come on! 1261 01:51:34,354 --> 01:51:36,106 Look out! Come on! 1262 01:51:36,440 --> 01:51:38,442 Come on, open wide! Open wide! 1263 01:51:38,942 --> 01:51:40,285 Say "Ah!" 1264 01:51:50,704 --> 01:51:51,830 Oh, no! 1265 01:52:11,160 --> 01:52:13,394 He got him! He got him! 1266 01:52:39,860 --> 01:52:42,590 He did it! He did it! Did you see it? He did it! 1267 01:52:42,798 --> 01:52:44,892 Did you get it? It's dead? 1268 01:52:45,300 --> 01:52:47,268 It's dead! 1269 01:52:57,396 --> 01:53:00,149 Oh, thank you. Thank you. 1270 01:53:00,232 --> 01:53:02,300 Thank you, thank you, thank you. 1271 01:53:16,290 --> 01:53:17,917 And you! 1272 01:53:18,000 --> 01:53:19,593 They made me go with 'em! 1273 01:53:23,463 --> 01:53:26,512 Sure they did. 81545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.