All language subtitles for Heartland 11x05 Measuring up VOS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,119 --> 00:00:01,045 Previously on "Heartland"... 2 00:00:01,080 --> 00:00:02,487 Oh wait, before you go, you've gotta give me 3 00:00:02,540 --> 00:00:03,386 the details on this wedding. 4 00:00:03,413 --> 00:00:05,066 Peter was supposed to fly out tonight, 5 00:00:05,093 --> 00:00:07,050 but we have this deal to work out now. 6 00:00:07,077 --> 00:00:08,520 So he's coming to the wedding. 7 00:00:08,554 --> 00:00:09,550 - What about the wedding? - Forget the wedding! 8 00:00:09,616 --> 00:00:10,913 Who cares about the wedding now?! 9 00:00:10,979 --> 00:00:13,558 You know that job in B.C.? You should take it. 10 00:00:13,664 --> 00:00:16,195 Lyndy is in a routine now, we'll be fine. 11 00:00:17,092 --> 00:00:19,288 CASEY: Jack, this is my sister in law, Jen. 12 00:00:19,420 --> 00:00:22,304 Pleasure to meet you Jen, I'm real sorry about your loss. 13 00:00:22,753 --> 00:00:23,668 Thank you. 14 00:00:23,702 --> 00:00:26,047 I do need our talks, and I need your hugs, 15 00:00:26,232 --> 00:00:29,207 and I need to know that you're beside me at night. 16 00:00:29,463 --> 00:00:31,209 Maybe I could move in with you? 17 00:00:31,243 --> 00:00:33,311 That sounds terrific. (BOTH LAUGH) 18 00:00:37,616 --> 00:00:38,716 (HOOVES THUD) 19 00:00:40,820 --> 00:00:42,921 (HORSE SNORTS) 20 00:00:59,071 --> 00:01:00,738 (TAXI RUMBLES) 21 00:01:02,475 --> 00:01:04,476 (HORSE WHINNIES) 22 00:01:08,948 --> 00:01:11,149 (TAXI RUMBLES) 23 00:01:14,320 --> 00:01:16,287 (DOOR OPENS) 24 00:01:16,322 --> 00:01:18,423 (BIRDS CHIRP) 25 00:01:25,664 --> 00:01:27,232 (LAUGHS) 26 00:01:30,970 --> 00:01:33,204 Come on Mom, let's go! GG! 27 00:01:33,239 --> 00:01:35,507 Well, look who it is! 28 00:01:35,607 --> 00:01:37,023 Oh boy! 29 00:01:38,544 --> 00:01:39,878 (LAUGHS HEARTILY) 30 00:01:40,197 --> 00:01:43,114 Did I ever miss you! Thank you. 31 00:01:43,148 --> 00:01:44,516 Look who's here! 32 00:01:44,550 --> 00:01:46,017 (LYNDY WAILS) You're okay, Lyndy. 33 00:01:46,051 --> 00:01:48,286 I'm right here, yes! (PHONE CHIMES) 34 00:01:48,320 --> 00:01:50,622 It's okay, Mommy didn't get to wash her hair, 35 00:01:50,656 --> 00:01:52,357 but that's okay. 36 00:01:52,391 --> 00:01:55,460 (SQUEAKS, THUDS) Ow! Uh, hello? 37 00:01:55,985 --> 00:01:58,129 Yes, this is Amy. Uh, shh! Shh! 38 00:01:58,163 --> 00:02:01,432 Uh no, not you. I-actually, can I call you back? 39 00:02:01,467 --> 00:02:02,834 That would be great, thank you. 40 00:02:02,868 --> 00:02:04,869 Bye. (SIGHS) 41 00:02:04,904 --> 00:02:07,872 You're okay... you're okay. (LYNDY FUSSES) 42 00:02:07,907 --> 00:02:10,542 - All right, two specials... - Thank you. 43 00:02:10,967 --> 00:02:13,077 - Thank you. - And one burger, 44 00:02:14,280 --> 00:02:16,147 is that right? No onions. 45 00:02:16,613 --> 00:02:17,949 Say thank you. 46 00:02:18,951 --> 00:02:21,097 - CASEY: All right, guys. - MAN: Have a good one. 47 00:02:21,269 --> 00:02:24,022 Hey, thanks for helping me out. 48 00:02:24,056 --> 00:02:25,890 Oh well, I don't mind. 49 00:02:25,925 --> 00:02:28,026 It means I get to spend more time with you. 50 00:02:28,060 --> 00:02:29,861 Yeah, how's it going over there at Casa Casey? 51 00:02:29,895 --> 00:02:31,829 Is it bursting at the seams? 52 00:02:31,864 --> 00:02:34,732 It's a little crowded, but we're-we're managing. 53 00:02:34,767 --> 00:02:38,269 Well, you can always stay at Big River. Any time. 54 00:02:38,304 --> 00:02:39,938 - Well, thank you. - Thanks. 55 00:02:39,972 --> 00:02:42,073 We're okay, though... I would love everybody 56 00:02:42,107 --> 00:02:43,808 to come over to Heartland for dinner, though. 57 00:02:43,842 --> 00:02:45,243 Okay. 58 00:02:45,277 --> 00:02:47,478 I think uh, they might be a little sick of my cooking. 59 00:02:47,513 --> 00:02:49,480 Okay, I'll ask Jack... and Lou. 60 00:02:49,515 --> 00:02:52,483 Lou? Lou's home? 61 00:02:52,518 --> 00:02:55,286 - Why do you say it like that? - Well, just... 62 00:02:55,321 --> 00:02:56,888 with Maggie's and the Dude Ranch, 63 00:02:56,922 --> 00:02:59,591 and the rodeo school, 64 00:02:59,625 --> 00:03:01,893 you just have so much on your plate now, thanks to her. 65 00:03:01,927 --> 00:03:05,830 Oh, and I don't have enough time for what's important. 66 00:03:05,864 --> 00:03:07,899 (CELL PHONE RINGS) Aww! 67 00:03:07,933 --> 00:03:10,401 Just a second... 68 00:03:10,436 --> 00:03:12,870 It's Caleb, I gotta take this. 69 00:03:12,905 --> 00:03:15,206 - Please? - Yeah. 70 00:03:15,240 --> 00:03:16,874 Yeah? 71 00:03:16,909 --> 00:03:18,876 LOU: Whoa, what's all this? 72 00:03:18,911 --> 00:03:21,687 JACK: Oh, just some of Lisa's things. 73 00:03:21,872 --> 00:03:22,714 Lisa's things? 74 00:03:22,748 --> 00:03:25,783 Yeah, didn't I mention we decided to live together? 75 00:03:25,818 --> 00:03:27,885 Lisa's moving in? 76 00:03:27,920 --> 00:03:30,588 - After all this time? - Yeah. 77 00:03:30,623 --> 00:03:32,523 Why didn't you tell me? 78 00:03:32,558 --> 00:03:34,792 Well, it happened pretty fast. 79 00:03:34,827 --> 00:03:36,527 Oh, so fast you didn't mention it 80 00:03:36,562 --> 00:03:38,563 - in our last phone call! - Uh... 81 00:03:38,597 --> 00:03:40,565 - GEORGIE: Hey! You're back. - KATIE: Georgie! 82 00:03:40,599 --> 00:03:43,401 Muah! Oh! I've missed you so much! 83 00:03:43,435 --> 00:03:45,603 And I got you a present from New York. 84 00:03:45,638 --> 00:03:47,805 Why don't you go get it out of your backpack? 85 00:03:47,840 --> 00:03:49,774 Cool, I'd love to stay and catch up, 86 00:03:49,808 --> 00:03:51,009 but I've got a shift at the diner, 87 00:03:51,043 --> 00:03:52,343 Tim wants me to help out. 88 00:03:52,378 --> 00:03:54,412 Hey, why don't I drive you, and I can tell you 89 00:03:54,446 --> 00:03:56,414 all about our summer plans on the way! 90 00:03:56,448 --> 00:03:59,193 Oh well, it might be easier if I just drive myself. 91 00:03:59,299 --> 00:04:01,152 I've got my license now, remember? 92 00:04:01,389 --> 00:04:03,554 Right. 93 00:04:03,789 --> 00:04:05,656 The truck? 94 00:04:05,691 --> 00:04:07,959 - The keys are in it. - Oh, thank you. 95 00:04:07,993 --> 00:04:10,528 Just bring it back in one piece. 96 00:04:14,166 --> 00:04:15,766 What was so important I had to drop everything 97 00:04:15,801 --> 00:04:17,101 to come over here? 98 00:04:17,135 --> 00:04:18,970 I found some new broncs for the rodeo school. 99 00:04:19,004 --> 00:04:20,438 Don't worry, I got a great deal. 100 00:04:20,472 --> 00:04:22,406 You bought broncs for my rodeo school 101 00:04:22,441 --> 00:04:24,542 - without consulting me? - Yeah. 102 00:04:24,576 --> 00:04:26,344 I take this job very seriously. 103 00:04:26,378 --> 00:04:28,980 I knew you were in the market, so I took the initiative. 104 00:04:29,014 --> 00:04:30,181 I can't wait to see 'em. 105 00:04:30,215 --> 00:04:32,917 They were a third of price if you bought all six. 106 00:04:32,951 --> 00:04:34,313 Six? 107 00:04:35,921 --> 00:04:38,522 (GATE CREAKS, BRONCS WHINNY) 108 00:04:38,557 --> 00:04:41,025 MAN: Come on! Come on, let's go! 109 00:04:41,059 --> 00:04:43,060 (BRONCS WHINNY, SNORT) 110 00:04:45,230 --> 00:04:49,033 MAN: Yep, he's gonna hit 'ya, come around, come around! 111 00:04:49,067 --> 00:04:51,702 I see why you got 'em for a third of the price. 112 00:04:51,737 --> 00:04:53,404 (BRONCS SNORT) 113 00:04:54,716 --> 00:04:57,878 S11E05 Measuring Up 114 00:04:58,182 --> 00:05:01,714 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 115 00:05:09,922 --> 00:05:14,292 ? And at the break of day you sank into your dream ? 116 00:05:17,062 --> 00:05:18,562 ? You dreamer 117 00:05:18,597 --> 00:05:21,098 ? Oh oh oh oh 118 00:05:21,133 --> 00:05:23,801 ? You dreamer 119 00:05:25,304 --> 00:05:29,106 ? You dreamer 120 00:05:35,480 --> 00:05:37,248 (TRUCK RUMBLES) 121 00:05:37,282 --> 00:05:38,883 What do you think you're doing? 122 00:05:38,917 --> 00:05:41,319 - We can't keep these things! - What do you expect me to do? 123 00:05:41,353 --> 00:05:43,321 I didn't know they were miniature when I ordered them. 124 00:05:43,355 --> 00:05:46,223 Send 'em back! Get a refund, I don't care! Fix it! 125 00:05:46,258 --> 00:05:47,758 I don't think it's going to be that easy. 126 00:05:47,793 --> 00:05:49,524 Figure it out! 127 00:05:50,495 --> 00:05:52,483 They're actually pretty cute. 128 00:05:53,899 --> 00:05:57,468 There's no room for "cute" at my rodeo school! 129 00:05:59,972 --> 00:06:01,472 (GATE CREAKS) 130 00:06:03,442 --> 00:06:05,743 LOU: So, living together? 131 00:06:05,777 --> 00:06:07,445 I know, big step. 132 00:06:07,479 --> 00:06:09,113 Tell me about it. 133 00:06:09,147 --> 00:06:12,016 You two have always been so adamant about your independence. 134 00:06:12,050 --> 00:06:14,018 I didn't think living together was even on the table. 135 00:06:14,052 --> 00:06:15,686 Well, it seemed like the right time. 136 00:06:15,721 --> 00:06:17,252 There he is! 137 00:06:18,357 --> 00:06:20,324 So now what are you working on? 138 00:06:20,359 --> 00:06:22,626 - You just got here! - I know. 139 00:06:22,661 --> 00:06:24,495 I'm hiring someone to take over running Maggie's 140 00:06:24,529 --> 00:06:26,797 and the Dude Ranch while I'm working in New York. 141 00:06:26,832 --> 00:06:28,132 Oh, that's a good idea. 142 00:06:28,166 --> 00:06:31,002 Does that mean you're going to be away even more? 143 00:06:31,036 --> 00:06:32,803 I know Georgie's good at hiding it, 144 00:06:32,838 --> 00:06:35,006 but she really misses having you around. 145 00:06:35,040 --> 00:06:37,842 Don't worry, Grandpa, I have a plan for that, too. 146 00:06:37,876 --> 00:06:40,578 - (GASPS) There's my niece! - Oh Lou, you're back! 147 00:06:40,612 --> 00:06:42,246 Perfect, because I need a shower! 148 00:06:42,280 --> 00:06:44,815 Oh! Hello to you, too... 149 00:06:44,850 --> 00:06:48,185 Well, Ty's out of town, so. (LOU COOS AT LYNDY) 150 00:06:48,220 --> 00:06:50,588 It's just, Lou can be a little... much. 151 00:06:50,622 --> 00:06:52,390 You know, she swoops in from New York 152 00:06:52,424 --> 00:06:54,392 like nothing's changed, with all these big plans, 153 00:06:54,426 --> 00:06:56,594 like, what are they gonna be this time? 154 00:06:56,628 --> 00:06:59,163 She just forgets that I have a life now you know, 155 00:06:59,197 --> 00:07:01,999 with work, and Flame, friends. 156 00:07:02,034 --> 00:07:03,501 Yeah no, I totally get that. 157 00:07:03,535 --> 00:07:05,636 It's like my stepmom. 158 00:07:05,670 --> 00:07:08,205 I've renamed her my "smother." 159 00:07:08,240 --> 00:07:11,675 When my dad was sick, she just like... 160 00:07:11,710 --> 00:07:14,278 took care of him 24/7, and... 161 00:07:14,312 --> 00:07:16,313 now that he's gone, 162 00:07:16,348 --> 00:07:17,982 she doesn't know what to do with her life. 163 00:07:18,016 --> 00:07:21,285 So she's like, obsessed with mine. 164 00:07:21,319 --> 00:07:23,220 She really needs to get one of her own. 165 00:07:23,255 --> 00:07:24,822 I'd be careful what you wish for. 166 00:07:24,856 --> 00:07:26,624 I used to think Lou needed a life, 167 00:07:26,658 --> 00:07:28,993 and now she has one, and I never see her. 168 00:07:30,462 --> 00:07:32,763 - Sorry I'm late! - CASEY: That's all right. 169 00:07:32,798 --> 00:07:35,166 Georgie's been helping out. 170 00:07:35,200 --> 00:07:36,634 What was the big emergency? 171 00:07:36,668 --> 00:07:39,904 Caleb bought broncs for the rodeo school. 172 00:07:39,938 --> 00:07:42,506 What's wrong with that? 173 00:07:42,541 --> 00:07:46,911 - They're three feet tall! - What's three feet tall? 174 00:07:46,945 --> 00:07:49,547 Caleb bought horses for the rodeo school. 175 00:07:49,581 --> 00:07:51,582 Minis? Oh, they're so sweet! 176 00:07:51,616 --> 00:07:53,117 They're not sweet, they're short, 177 00:07:53,151 --> 00:07:54,452 and they're nasty, and useless, 178 00:07:54,486 --> 00:07:57,121 and he better be taking 'em back as we speak. 179 00:07:57,155 --> 00:07:58,556 (CELL PHONE RINGS) 180 00:07:59,624 --> 00:08:01,225 Lou's not home yet, is she? 181 00:08:01,259 --> 00:08:03,060 Yeah, she got home a while ago. 182 00:08:03,095 --> 00:08:04,562 I thought I had a couple hours. 183 00:08:04,596 --> 00:08:07,264 I gotta get to the Dude Ranch before she sees it. 184 00:08:10,469 --> 00:08:12,503 (BIRDS CHIRP) 185 00:08:13,638 --> 00:08:16,841 (TRUCK RUMBLES UP, TIRES CRUNCH ON GRAVEL) 186 00:08:18,410 --> 00:08:20,544 (DOOR OPENS) 187 00:08:20,579 --> 00:08:23,013 Heyyyy! Here's my girl! 188 00:08:23,048 --> 00:08:24,615 - Dad! - Welcome... 189 00:08:24,649 --> 00:08:27,218 I thought you were looking after this place! 190 00:08:27,252 --> 00:08:29,787 I-I opened up the cabins for the guests that you booked 191 00:08:29,821 --> 00:08:31,789 uh, you know, a few weeks ago, 192 00:08:31,823 --> 00:08:34,291 but I-I have not been back a lot since. 193 00:08:34,326 --> 00:08:35,960 There have been no guests since then? 194 00:08:35,994 --> 00:08:37,995 No uh, I've been busy. 195 00:08:38,029 --> 00:08:39,763 - Not really. - (GROANS) 196 00:08:39,798 --> 00:08:41,765 I was gonna hire a full time manager, 197 00:08:41,800 --> 00:08:43,400 but there's nothing to manage! 198 00:08:43,435 --> 00:08:45,769 I mean, this is an overgrown ghost town! 199 00:08:45,804 --> 00:08:47,838 Well, you're home! You're home now, 200 00:08:47,873 --> 00:08:51,575 you'll have the place back, and ship shape in no time. 201 00:08:51,610 --> 00:08:52,977 (SIGHS) 202 00:08:53,011 --> 00:08:55,112 And I guess you heard about the Mitch situation. 203 00:08:55,147 --> 00:08:58,382 Not my idea, Jack wanted to bring him back. 204 00:08:58,416 --> 00:08:59,984 You know, his trailer's up there. 205 00:09:00,018 --> 00:09:04,121 But I made sure they put it out of sight, so... 206 00:09:04,156 --> 00:09:06,157 I got your back on that. 207 00:09:07,626 --> 00:09:09,326 What? 208 00:09:10,428 --> 00:09:12,129 JACK: Yeah, I probably should've mentioned 209 00:09:12,164 --> 00:09:14,532 that Mitch was back here working again. 210 00:09:14,566 --> 00:09:16,300 Why? 211 00:09:16,334 --> 00:09:19,470 I made him a partner in our cattle business. 212 00:09:19,504 --> 00:09:23,340 A partner? Grandpa, how could you? 213 00:09:23,375 --> 00:09:25,309 And without talking to me about it first? 214 00:09:25,343 --> 00:09:26,944 Okay, as far as I can tell, 215 00:09:26,978 --> 00:09:29,980 you're not gonna be around here that much anymore, 216 00:09:30,015 --> 00:09:31,649 isn't that what you were just saying? 217 00:09:31,683 --> 00:09:33,217 - Yes, but... - Well then, 218 00:09:33,251 --> 00:09:36,420 I guess this decision really won't affect you that much, 219 00:09:36,454 --> 00:09:37,922 will it? 220 00:09:39,491 --> 00:09:41,458 So Ty's gone, 221 00:09:41,493 --> 00:09:42,893 Lisa's moved in, 222 00:09:42,928 --> 00:09:46,030 and you've hired my ex-boyfriend. 223 00:09:46,064 --> 00:09:48,165 Anything else you forgot to mention? 224 00:09:48,200 --> 00:09:50,434 No, no, that pretty much covers it. 225 00:09:50,468 --> 00:09:51,569 (SIGHS ANGRILY) 226 00:09:51,603 --> 00:09:53,137 Wow, she looks bigger. 227 00:09:53,171 --> 00:09:56,240 Ty, she's the exact same size as when you left two days ago. 228 00:09:56,274 --> 00:09:57,808 How are things going there? 229 00:09:57,842 --> 00:10:00,477 Bob and I worked on five wolves yesterday. 230 00:10:00,512 --> 00:10:02,580 All shot from the air. 231 00:10:02,614 --> 00:10:04,515 Just left to suffer. 232 00:10:04,549 --> 00:10:06,350 We uh... 233 00:10:06,384 --> 00:10:08,485 we lost two of them. 234 00:10:08,520 --> 00:10:10,454 Well, at least you're helping, right? 235 00:10:10,488 --> 00:10:12,356 Yeah, I guess. 236 00:10:12,390 --> 00:10:13,891 I'm so proud of you. 237 00:10:13,925 --> 00:10:15,659 Thanks, Amy. 238 00:10:15,694 --> 00:10:16,994 Uh Amy, I gotta go, Bob's here. 239 00:10:17,028 --> 00:10:19,363 So I'll talk to you soon, okay? 240 00:10:19,397 --> 00:10:20,864 Okay, call me later. 241 00:10:20,899 --> 00:10:23,467 Will do. Bye, sweetheart. 242 00:10:23,501 --> 00:10:25,402 Bye. Say, bye, Daddy. 243 00:10:26,538 --> 00:10:28,839 - Bye! - Bye, Lyndy. 244 00:10:28,873 --> 00:10:30,774 (PHONE BEEPS, AMY SIGHS) 245 00:10:31,776 --> 00:10:33,644 (TRUCK RUMBLES) 246 00:10:34,980 --> 00:10:37,047 (BRONC SNORTS) 247 00:10:37,082 --> 00:10:39,183 (DOOR SLAMS) 248 00:10:39,217 --> 00:10:41,418 I thought I told you to get rid of these things. 249 00:10:41,453 --> 00:10:43,804 - I can't. - Why? 250 00:10:44,189 --> 00:10:45,856 The truth is I bought 'em online. 251 00:10:45,890 --> 00:10:47,958 I contacted the seller and he's a reasonable guy, but... 252 00:10:47,993 --> 00:10:49,560 Yeah, but basically, you're screwed. 253 00:10:49,594 --> 00:10:51,562 Yes, yes, I am. 254 00:10:51,596 --> 00:10:53,597 KATIE: Can I pet one of your horses, Caleb? 255 00:10:53,632 --> 00:10:55,532 No, Katie. 256 00:10:55,567 --> 00:10:57,201 Honey, we're not keeping these horses. 257 00:10:57,235 --> 00:10:58,869 I don't see that we have much choice. 258 00:10:58,903 --> 00:11:00,271 Well, you're gonna have to sell 'em. 259 00:11:00,305 --> 00:11:03,941 And hopefully you find somebody dumber than you to buy 'em. 260 00:11:03,975 --> 00:11:05,976 - KATIE: Aaaah! - Caleb: Katie! 261 00:11:06,011 --> 00:11:08,279 Aah! Aaah! Aaah! A little help! 262 00:11:08,313 --> 00:11:09,380 (MINI BRONC WHINNIES) 263 00:11:09,414 --> 00:11:10,881 - Oh whoa, honey! - Katie! 264 00:11:10,915 --> 00:11:14,051 - That was fun! Wee! - Whoa! 265 00:11:14,085 --> 00:11:16,220 These guys aren't like your pony, they buck. 266 00:11:16,254 --> 00:11:17,688 I know! 267 00:11:18,690 --> 00:11:21,992 You know what, you're lucky she's got my genes. 268 00:11:22,027 --> 00:11:24,228 She could've been hurt! 269 00:11:24,262 --> 00:11:27,398 Hey, Tim? Having a brain wave. 270 00:11:27,432 --> 00:11:28,799 Keep it to yourself. 271 00:11:28,833 --> 00:11:30,534 Come on Tim, just-just hear me out! 272 00:11:30,568 --> 00:11:33,003 All we have to do is postpone the saddle bronc clinic 273 00:11:33,038 --> 00:11:34,571 with the older kids, 274 00:11:34,606 --> 00:11:37,107 I'll get some of their younger brothers and sisters to come out 275 00:11:37,142 --> 00:11:38,776 and we'll have a session with the minis. 276 00:11:38,810 --> 00:11:40,544 Nope! No way. 277 00:11:40,578 --> 00:11:42,546 I've already worked with kids at "Little Britches," 278 00:11:42,580 --> 00:11:43,881 I'm not doin' it again! 279 00:11:43,915 --> 00:11:45,749 Yeah, but these kids would be like, nine or ten, 280 00:11:45,784 --> 00:11:49,420 way more manageable. Katie, cover your ears. 281 00:11:49,454 --> 00:11:51,689 Working with kids is a nightmare! 282 00:11:51,723 --> 00:11:53,357 Even the older ones! 283 00:11:53,391 --> 00:11:54,925 You add some miniature broncs to the equation, 284 00:11:54,959 --> 00:11:56,560 you got a recipe for disaster! 285 00:11:56,594 --> 00:11:59,229 Come on, Tim, just let me run the clinic. 286 00:11:59,264 --> 00:12:01,131 If it doesn't work out, it'll be on me. 287 00:12:01,166 --> 00:12:02,599 And that's fine. 288 00:12:02,634 --> 00:12:05,502 Listen, it's a whole new revenue stream. 289 00:12:08,395 --> 00:12:09,764 (SIGHS) Fine. 290 00:12:09,941 --> 00:12:12,309 One clinic, but you're running the whole thing. 291 00:12:12,344 --> 00:12:15,526 - Yeah! - I am not involved. 292 00:12:15,980 --> 00:12:17,915 I love you, go to the house. 293 00:12:17,949 --> 00:12:20,851 - You won't regret this. - I already do. 294 00:12:20,885 --> 00:12:22,720 Oh! Uh-uh. Just one more thing. 295 00:12:22,754 --> 00:12:24,788 Can I borrow a few hundred bucks? 296 00:12:24,823 --> 00:12:27,024 I've gotta board the minis at the rodeo grounds. 297 00:12:27,058 --> 00:12:28,826 Just keep 'em here! 298 00:12:31,896 --> 00:12:33,997 (SUV RUMBLES) 299 00:12:37,139 --> 00:12:39,103 (DOOR SLAMS) 300 00:12:40,972 --> 00:12:42,673 (PASSERSBY CHATTER) 301 00:12:42,707 --> 00:12:44,675 Okay. 302 00:12:44,709 --> 00:12:47,878 - I'm gonna be a bronc rider! - Really? Since when? 303 00:12:47,912 --> 00:12:50,047 Since Caleb, he let me ride one today. 304 00:12:50,081 --> 00:12:52,616 Oh, well I don't know if we're gonna have time for that, 305 00:12:52,650 --> 00:12:55,619 Because you have to help mommy find a new manager. 306 00:12:55,653 --> 00:12:57,154 Mitch! 307 00:12:57,188 --> 00:12:59,089 Are you kidding me? No thank you! 308 00:12:59,124 --> 00:13:00,991 MITCH: Hey, kiddo! 309 00:13:01,025 --> 00:13:02,926 How are 'ya? 310 00:13:04,329 --> 00:13:07,064 - Hi... - I'll be inside, mommy! 311 00:13:07,098 --> 00:13:08,974 Bye, Mitch. 312 00:13:09,901 --> 00:13:11,769 Hi? 313 00:13:11,803 --> 00:13:14,104 I called you, I texted you, 314 00:13:14,139 --> 00:13:16,073 I Facebooked you! 315 00:13:16,107 --> 00:13:18,709 No response, and that's what you have to say to me? 316 00:13:18,743 --> 00:13:20,644 Hi? 317 00:13:20,678 --> 00:13:22,446 Look, Lou, I-I don't know what to say, 318 00:13:22,480 --> 00:13:24,047 this is-this is really awkward. 319 00:13:24,082 --> 00:13:27,985 Not as awkward as thinking you're in a relationship 320 00:13:28,019 --> 00:13:29,853 with someone, and showing up at their trailer, 321 00:13:29,888 --> 00:13:31,755 and discovering they've disappeared, 322 00:13:31,790 --> 00:13:35,493 - with no explanation! - No... no explanation? 323 00:13:35,880 --> 00:13:37,795 Okay, how about this? 324 00:13:37,829 --> 00:13:40,531 How about I show up at the wedding that you invited me to, 325 00:13:40,565 --> 00:13:42,232 only to see you and your ex run off together! 326 00:13:42,267 --> 00:13:45,369 - I did not run off with my ex! - I saw you with my own eyes! 327 00:13:45,403 --> 00:13:47,571 You held hands, you got in the truck, and you drove off! 328 00:13:47,605 --> 00:13:49,804 Amy was in labour! 329 00:13:51,406 --> 00:13:52,810 Well, how was I supposed to know that? 330 00:13:52,844 --> 00:13:56,180 If you had stuck around, you could've found out! 331 00:13:58,183 --> 00:14:01,552 Can we just... can we just put all this behind us? 332 00:14:01,586 --> 00:14:04,388 Please? I'm working for Jack again... 333 00:14:04,422 --> 00:14:06,457 Yeah, thanks for the heads up on that, by the way. 334 00:14:06,491 --> 00:14:07,858 (SIGHS) 335 00:14:08,960 --> 00:14:11,161 And you know, just because you're back, 336 00:14:11,196 --> 00:14:13,831 does not mean things are going to return to the way they were. 337 00:14:13,865 --> 00:14:15,699 I've moved on. 338 00:14:15,733 --> 00:14:18,836 This might be hard for you to wrap your head around, 339 00:14:18,870 --> 00:14:21,472 but this has nothing to do with you. 340 00:14:32,780 --> 00:14:34,781 (SIGHS) 341 00:14:40,454 --> 00:14:42,755 I didn't know Maggie's was hiring. 342 00:14:46,026 --> 00:14:48,561 - Mom! - Sorry, what? 343 00:14:48,596 --> 00:14:50,330 - What's all this? - Oh! 344 00:14:50,364 --> 00:14:52,765 Uh, it's just requirements for the job. 345 00:14:52,800 --> 00:14:54,634 That's a pretty big ask. 346 00:14:54,668 --> 00:14:57,403 Not really, I obviously should've done it sooner. 347 00:14:57,438 --> 00:14:59,772 Oh, I can't believe the way that my dad has neglected 348 00:14:59,807 --> 00:15:03,343 the Dude Ranch, he really dropped the ball. 349 00:15:03,377 --> 00:15:05,745 Don't blame him, he's trying his best, 350 00:15:05,779 --> 00:15:07,647 we all are, it's just been... 351 00:15:07,681 --> 00:15:09,649 really hard since you've been away so much. 352 00:15:09,683 --> 00:15:12,785 I know, and it's been hard for me, too. 353 00:15:12,820 --> 00:15:14,854 But that's why I came up with the perfect plan. 354 00:15:14,888 --> 00:15:16,556 - Plan? - Yeah! 355 00:15:16,590 --> 00:15:19,359 Having Katie with me in New York has been a total success, 356 00:15:19,393 --> 00:15:22,762 so we thought you might come join us, just for the summer. 357 00:15:22,796 --> 00:15:25,765 Yeah, come to New York, Georgie. 358 00:15:25,799 --> 00:15:28,067 I'm training with Val's horse all summer. 359 00:15:28,102 --> 00:15:30,770 Well, maybe we can look into transporting Flame. 360 00:15:30,804 --> 00:15:32,572 Oh! Come on, that's ridiculous, 361 00:15:32,606 --> 00:15:34,774 - Val will never go for that! - I'll talk to Val. 362 00:15:34,808 --> 00:15:36,909 Your training schedule won't have to skip a beat. 363 00:15:36,944 --> 00:15:38,578 I'm training with Amy. 364 00:15:38,612 --> 00:15:40,446 Well, we can have her shipped out, too. 365 00:15:40,481 --> 00:15:42,882 - (GROANS) - I'm kidding. 366 00:15:42,916 --> 00:15:44,984 Just think about it, okay? 367 00:15:47,988 --> 00:15:50,023 (SIGHS) 368 00:15:50,057 --> 00:15:52,125 (BIRDS CHIRP) 369 00:15:53,727 --> 00:15:55,828 - Ohhh... - Are you okay, Grandpa? 370 00:15:55,863 --> 00:15:57,797 Oh, I didn't sleep too well last night. 371 00:15:57,831 --> 00:15:59,265 Join the club! 372 00:15:59,299 --> 00:16:03,436 Lisa brought over these fancy new memory foam pillows. 373 00:16:03,470 --> 00:16:05,772 Well, what ever happened to feathers? 374 00:16:05,806 --> 00:16:08,074 Welcome to cohabitation. 375 00:16:08,108 --> 00:16:09,742 - Good morning. - Morning. 376 00:16:09,777 --> 00:16:10,943 Hey, dad. 377 00:16:10,978 --> 00:16:13,379 So, has Lou found my replacement? 378 00:16:13,414 --> 00:16:15,048 Replacement? For what? 379 00:16:15,082 --> 00:16:17,450 Oh, your sister hasn't told you that she fired me? 380 00:16:17,484 --> 00:16:18,851 What? 381 00:16:18,886 --> 00:16:20,853 I guess I'm not running Maggie's, 382 00:16:20,888 --> 00:16:23,156 or the Dude Ranch up to her standards. 383 00:16:23,190 --> 00:16:25,825 I'm not firing you, I'm just hiring some help. 384 00:16:25,859 --> 00:16:27,293 Well, it's about time. 385 00:16:27,327 --> 00:16:29,796 Yeah, I set up some interviews at Maggie's for later today. 386 00:16:29,830 --> 00:16:32,865 So does this mean you're gonna be spending even less time here? 387 00:16:32,900 --> 00:16:34,867 Don't worry, I have it all figured out. 388 00:16:34,902 --> 00:16:38,085 The girls are gonna be joining me in New York for the summer. 389 00:16:40,107 --> 00:16:41,974 Right? 390 00:16:50,818 --> 00:16:53,286 (BIRDS CHIRP, PEOPLE CHATTER) 391 00:16:53,320 --> 00:16:56,687 WYATT: Hey! I uh... I got your text. 392 00:16:57,057 --> 00:16:59,325 New York? Wow, that's-that's awesome! 393 00:16:59,359 --> 00:17:00,993 No, it's crazy. 394 00:17:01,028 --> 00:17:02,862 I can't just up and leave for two months. 395 00:17:02,896 --> 00:17:04,864 And what am I gonna do in New York? 396 00:17:04,898 --> 00:17:06,766 Well... what are you talking about? 397 00:17:06,800 --> 00:17:08,201 What couldn't you do in New York? 398 00:17:08,235 --> 00:17:11,571 It's got everything. It's-it's New York! 399 00:17:11,605 --> 00:17:14,340 It's a music mecca. There's Strawberry Fields, 400 00:17:14,374 --> 00:17:16,843 Electric Lady Studios, the Chelsea Hotel. 401 00:17:16,877 --> 00:17:19,679 It sounds like you should be the one going to New York with Lou. 402 00:17:19,713 --> 00:17:21,347 Yeah... 403 00:17:21,381 --> 00:17:23,316 I had a trip planned there with my dad, 404 00:17:23,350 --> 00:17:25,485 - but we ran out of time, so. - Oh no! 405 00:17:25,519 --> 00:17:27,720 - I'm-I'm sorry, I didn't... - No, no, no. 406 00:17:27,755 --> 00:17:31,090 I just mean that... if you've got the opportunity, 407 00:17:32,526 --> 00:17:34,861 you should go for it. 408 00:17:34,895 --> 00:17:37,597 Well, Lou really wants me to go, 409 00:17:37,631 --> 00:17:41,234 and it would make everyone's life so much easier. 410 00:17:43,370 --> 00:17:45,438 (SIGHS) 411 00:17:46,974 --> 00:17:49,342 (PAPERS RUSTLE) 412 00:17:53,447 --> 00:17:55,515 - Hey. - Hey. 413 00:17:55,549 --> 00:17:57,250 I hope you don't mind me working in here. 414 00:17:57,284 --> 00:18:00,419 A new load of Lisa's boxes is taking up the entire kitchen. 415 00:18:00,454 --> 00:18:02,688 - Yeah, it's fine. - Where's Lyndy? 416 00:18:02,723 --> 00:18:05,391 (SIGHS) She finally went down for her nap. 417 00:18:05,425 --> 00:18:07,593 You know Amy, the first rule of having a baby 418 00:18:07,628 --> 00:18:09,595 is when they nap, you nap. 419 00:18:09,630 --> 00:18:11,197 Yeah well, I can't nap, Lou. 420 00:18:11,231 --> 00:18:13,199 I'm trying to build back my client base. 421 00:18:13,233 --> 00:18:15,067 I'm not gonna do that if I'm sleeping all day. 422 00:18:15,102 --> 00:18:17,570 You can't do everything, you're gonna burn out. 423 00:18:17,604 --> 00:18:20,173 Yeah, I don't really have a choice now, do I? 424 00:18:20,207 --> 00:18:22,508 You know, Amy, "having it all" is a myth. 425 00:18:22,543 --> 00:18:24,410 I don't want it all, Lou. 426 00:18:24,444 --> 00:18:27,079 - That sounds more like you. - What? 427 00:18:27,114 --> 00:18:29,048 Why would you ask Georgie to move to New York 428 00:18:29,082 --> 00:18:31,184 when you know she's in the middle of training? 429 00:18:31,218 --> 00:18:34,520 I'll talk to Val, we'll take Flame with us. 430 00:18:34,555 --> 00:18:36,889 No! Val's not gonna go for that! 431 00:18:36,924 --> 00:18:38,791 Flame just overcame a huge trauma, 432 00:18:38,826 --> 00:18:41,260 you can't just pack him up and ship him 2,000 miles! 433 00:18:41,295 --> 00:18:44,197 - I had no idea. - Yeah, of course you didn't. 434 00:18:44,231 --> 00:18:46,966 I'm doing my best, okay? I'm trying to be a good mom. 435 00:18:47,000 --> 00:18:49,635 You can't do three months of parenting in three days! 436 00:18:49,670 --> 00:18:51,637 That's not fair! 437 00:18:51,672 --> 00:18:53,239 I'm not gonna stand here and tell you 438 00:18:53,273 --> 00:18:54,907 how to raise your family, 439 00:18:54,942 --> 00:18:57,643 but you can't expect Georgie to choose between show jumping, 440 00:18:57,678 --> 00:18:59,645 and her mom, that's not being fair! 441 00:18:59,680 --> 00:19:01,414 Why don't you stick to worrying about your daughter, 442 00:19:01,448 --> 00:19:03,616 - and I'll worry about mine. - Fine. 443 00:19:03,650 --> 00:19:05,117 Fine. 444 00:19:05,152 --> 00:19:07,053 (RECEDING FOOTSTEPS) 445 00:19:09,723 --> 00:19:11,524 (DOOR OPENS AND SHUTS) 446 00:19:12,626 --> 00:19:14,560 Hey, dad. 447 00:19:14,595 --> 00:19:16,362 - Hi, honey. - Hi. 448 00:19:16,396 --> 00:19:19,031 Hey, I'm supposed to remember to ask you if Casey 449 00:19:19,066 --> 00:19:21,434 and her sister-in-law, and the two boys 450 00:19:21,468 --> 00:19:23,903 can come for dinner tomorrow night at the ranch. 451 00:19:23,937 --> 00:19:25,705 Didn't she just lose her husband? 452 00:19:25,739 --> 00:19:27,006 Yeah, yeah. 453 00:19:27,040 --> 00:19:30,676 - She's-she's okay. - Yeah, I mean, of course. 454 00:19:30,711 --> 00:19:33,279 - I don't see why not. - Good. 455 00:19:33,313 --> 00:19:35,299 (SIGHS HEAVILY) 456 00:19:36,950 --> 00:19:39,819 What exactly are you looking for in a person? 457 00:19:39,853 --> 00:19:42,188 Well, there are a lot of qualified people, 458 00:19:42,222 --> 00:19:44,390 but if working in New York has taught me anything, 459 00:19:44,424 --> 00:19:48,644 it's that I wanna find someone who can think outside the box. 460 00:19:50,063 --> 00:19:51,964 LOU: I'm just gonna ask you a number of questions, 461 00:19:51,999 --> 00:19:53,466 there is no right answer. 462 00:19:53,500 --> 00:19:54,834 Okay. (LAUGHS NERVOUSLY) 463 00:19:54,868 --> 00:19:56,702 If you could have dinner with any three people, 464 00:19:56,737 --> 00:19:58,704 living or dead, who would they be? 465 00:19:58,739 --> 00:20:00,673 Probably Heathcliff... 466 00:20:01,742 --> 00:20:03,242 Frodo, and... 467 00:20:04,511 --> 00:20:06,012 Mittens. 468 00:20:06,046 --> 00:20:07,947 Well, they're my cats. 469 00:20:07,981 --> 00:20:09,715 I know they're not human per se, but uh, 470 00:20:09,750 --> 00:20:11,684 I wouldn't want to have dinner with anyone else. 471 00:20:11,718 --> 00:20:13,486 If there was a colour that would best describe 472 00:20:13,520 --> 00:20:15,821 your management style, what would that be? 473 00:20:15,856 --> 00:20:17,089 - Red. - Great. 474 00:20:17,124 --> 00:20:19,458 No wait, pink. 475 00:20:20,594 --> 00:20:22,762 Yellow? 476 00:20:22,796 --> 00:20:24,363 Okay, good. 477 00:20:24,398 --> 00:20:27,366 Chartreuse, it's the only colour that is also a drink. 478 00:20:27,401 --> 00:20:29,902 If there were a tree that best describe 479 00:20:29,937 --> 00:20:31,637 your management style... 480 00:20:31,672 --> 00:20:33,906 Great question. 481 00:20:33,941 --> 00:20:35,641 Hmm... (BREATHES DEEPLY) 482 00:20:35,676 --> 00:20:37,543 Like a-just a little shrub. 483 00:20:37,577 --> 00:20:40,446 I would go with Pinus banksiana. 484 00:20:40,480 --> 00:20:42,915 Hmm! That's a Jack Pine for you laypeople. 485 00:20:42,950 --> 00:20:44,450 And why did you choose that? 486 00:20:44,484 --> 00:20:46,252 I think it's pretty self explanatory. 487 00:20:46,286 --> 00:20:49,522 Sorry, can we go back to the question about colours 488 00:20:49,556 --> 00:20:51,924 because I feel like you were judging me for saying yellow, 489 00:20:51,959 --> 00:20:54,694 and my management style is more of an orange, 490 00:20:54,728 --> 00:20:57,263 like, it's closer to marigold? 491 00:20:57,297 --> 00:20:59,031 It's not like I can't communicate. 492 00:20:59,066 --> 00:21:00,700 I mean, I'm a great communicator. 493 00:21:00,734 --> 00:21:03,235 - Good. - Just ask my cats! 494 00:21:03,270 --> 00:21:05,738 (SIGHS) 495 00:21:05,772 --> 00:21:07,440 (LOCK RATTLES) 496 00:21:07,474 --> 00:21:09,408 (SIGHS HEAVILY) 497 00:21:09,443 --> 00:21:11,377 (KEYS JINGLE) 498 00:21:12,746 --> 00:21:15,281 - JEN: I'm too late, aren't I? - Jennifer. 499 00:21:15,315 --> 00:21:17,383 Oh, I know my interview was an hour ago, 500 00:21:17,417 --> 00:21:19,485 but I'm new in town, and I had to get somebody 501 00:21:19,519 --> 00:21:21,454 - to look after my youngest son. - I'm sorry, 502 00:21:21,488 --> 00:21:23,789 but punctuality is actually pretty important to me. 503 00:21:23,824 --> 00:21:25,758 Yeah, I'm usually not this flaky. 504 00:21:25,792 --> 00:21:30,196 Well, flaky is definitely not a plus for this position. 505 00:21:35,469 --> 00:21:37,303 (CRICKETS CHIRP) 506 00:21:45,612 --> 00:21:47,513 Are you gonna be much longer? 507 00:21:47,547 --> 00:21:49,715 LISA: Oh. Um... 508 00:21:49,750 --> 00:21:51,117 well uh, 15 minutes? 509 00:21:51,151 --> 00:21:53,919 Okay well, all I wanna do is brush my teeth, 510 00:21:53,954 --> 00:21:55,788 and go to bed. 511 00:21:55,822 --> 00:21:58,915 Okay, I'm... doing something. 512 00:21:59,459 --> 00:22:01,360 Well, are you okay? 513 00:22:02,462 --> 00:22:04,997 (DOOR CREAKS OPEN) 514 00:22:09,703 --> 00:22:12,405 I'll just use the kitchen. 515 00:22:12,439 --> 00:22:14,907 Okay. Love you. 516 00:22:16,510 --> 00:22:18,244 (SIGHS) 517 00:22:21,114 --> 00:22:22,848 Amy! 518 00:22:22,883 --> 00:22:25,117 - Long time no see. - Caleb. 519 00:22:25,152 --> 00:22:26,619 What are you doing here so late? 520 00:22:26,653 --> 00:22:29,622 I was just checking on my mini broncs. 521 00:22:29,656 --> 00:22:31,424 I saw those little guys. 522 00:22:31,458 --> 00:22:33,559 I hear there was a bit of a mix up. 523 00:22:33,593 --> 00:22:35,227 I'm sure my dad loved that. 524 00:22:35,262 --> 00:22:37,596 - You have no idea! - (LAUGHS) 525 00:22:38,665 --> 00:22:41,801 And then I stupidly volunteered to teach a clinic. 526 00:22:41,835 --> 00:22:43,702 The older kids, I-I get them. 527 00:22:43,737 --> 00:22:45,438 Some of them, they even look up to me. 528 00:22:45,472 --> 00:22:48,007 But the little 'uns, 529 00:22:48,041 --> 00:22:50,376 completely uncharted territory. 530 00:22:50,410 --> 00:22:53,279 I'm in way over my head. 531 00:22:56,550 --> 00:22:59,185 Wait a minute, you have tons of experience with mini horses, 532 00:22:59,219 --> 00:23:02,455 and I know you helped Tim with that whole muttonbusting thing. 533 00:23:02,489 --> 00:23:05,191 Caleb, I have not slept in 24 hours. 534 00:23:05,225 --> 00:23:09,028 Lyndy finally stopped crying for the first time all day. 535 00:23:09,062 --> 00:23:10,896 I'm hanging on by a thread here. 536 00:23:10,931 --> 00:23:14,600 Okay, okay, but this is like, a huge screw up. 537 00:23:14,634 --> 00:23:17,136 I really need to prove to Tim that this can work. 538 00:23:17,170 --> 00:23:18,704 Please, you've gotta help me! 539 00:23:18,738 --> 00:23:22,741 I can't, I have limited time right now. 540 00:23:27,414 --> 00:23:30,683 I will buy you and Ty dinner out... 541 00:23:30,717 --> 00:23:33,219 once a week for a month. 542 00:23:33,253 --> 00:23:35,521 And I'll babysit. 543 00:23:35,555 --> 00:23:37,223 Please? 544 00:23:38,525 --> 00:23:40,826 My future's in your hands. 545 00:23:40,861 --> 00:23:43,329 (SIGHS) 546 00:23:45,765 --> 00:23:48,200 (TOOTHBRUSH RASPS) 547 00:23:51,805 --> 00:23:53,873 Lisa? 548 00:23:53,907 --> 00:23:56,075 Yep. (CHUCKLES) 549 00:23:56,109 --> 00:23:59,211 I don't care how long you two have been together, 550 00:23:59,246 --> 00:24:02,448 living under the same roof is just different. 551 00:24:04,584 --> 00:24:07,319 (SIGHS DEEPLY) 552 00:24:07,354 --> 00:24:09,622 So... 553 00:24:09,656 --> 00:24:11,390 how'd the interviews go? 554 00:24:11,424 --> 00:24:13,325 Ah, don't ask. 555 00:24:13,360 --> 00:24:16,529 All of the candidates were completely maladjusted. 556 00:24:16,563 --> 00:24:19,231 This is gonna be a lot harder than I thought. 557 00:24:19,266 --> 00:24:21,867 And how's Georgie doin'? You talk to her about New York? 558 00:24:21,902 --> 00:24:23,969 Well, we haven't ironed out the details yet, 559 00:24:24,004 --> 00:24:26,272 but I've been so busy since I've been back, 560 00:24:26,306 --> 00:24:28,774 I haven't had much time for Georgie and Katie. 561 00:24:28,808 --> 00:24:30,809 I've noticed. 562 00:24:32,712 --> 00:24:35,147 I think you're losing sight of what's important here, Lou. 563 00:24:35,182 --> 00:24:37,283 - Grandpa... - Oh... 564 00:24:37,317 --> 00:24:41,153 This business venture of yours, it started out as two weeks, 565 00:24:41,188 --> 00:24:44,290 and now it's your entire life. 566 00:24:45,926 --> 00:24:48,961 Opportunities like this don't come along every day, Grandpa. 567 00:24:48,995 --> 00:24:52,898 If the Maggie's franchise continues to expand and thrive, 568 00:24:52,933 --> 00:24:54,466 my daughters will have everything they need, 569 00:24:54,501 --> 00:24:56,430 and more! 570 00:24:57,671 --> 00:25:00,606 I think all your daughters need is their mother. 571 00:25:13,149 --> 00:25:15,035 Hey. Caleb. 572 00:25:15,884 --> 00:25:18,452 Hi, you're gonna have so much fun today. 573 00:25:18,486 --> 00:25:21,003 - Katie. Hey, Tim! - KIDS: Bye mom, bye! 574 00:25:21,158 --> 00:25:22,708 - Katie! - Whoa. 575 00:25:22,863 --> 00:25:25,059 Katie honey, I'd like you to meet Brick. 576 00:25:25,093 --> 00:25:27,895 Brick is Casey's nephew. 577 00:25:27,930 --> 00:25:30,031 Hi, you wanna ride a bronc? 578 00:25:30,065 --> 00:25:33,434 It's okay if you don't. Come on, I'll show you. 579 00:25:33,468 --> 00:25:37,505 KIDS: Okay, bye. Bye! (TIM CHUCKLES) 580 00:25:37,539 --> 00:25:39,373 Having second thoughts, 581 00:25:39,408 --> 00:25:40,741 you can wave the white flag anytime. 582 00:25:40,776 --> 00:25:44,111 No, it's gonna be the best clinic ever. 583 00:25:44,146 --> 00:25:47,114 (KATIE LAUGHS) 584 00:25:47,149 --> 00:25:49,884 KIDS: Whoa! Whoa, cool! Um, cool! 585 00:25:52,354 --> 00:25:54,155 (TRUCK RUMBLES UP) 586 00:25:58,093 --> 00:26:00,161 (TRUCK SHUTS OFF) 587 00:26:01,897 --> 00:26:04,385 Hey, you got a minute? 588 00:26:06,868 --> 00:26:09,270 (GROANS) Here, let me help you. 589 00:26:09,304 --> 00:26:10,571 I got it. 590 00:26:11,640 --> 00:26:15,109 Look Lou, Jack made me a good offer, 591 00:26:15,143 --> 00:26:16,811 and I like working with him. 592 00:26:16,845 --> 00:26:18,646 It's fine, I'm over it. 593 00:26:18,680 --> 00:26:20,781 And the reason that I haven't answered any of your calls 594 00:26:20,816 --> 00:26:22,817 or texts is 'cause... well, it... 595 00:26:22,851 --> 00:26:26,654 it's because I was tired of not knowing where we stood. 596 00:26:26,688 --> 00:26:30,825 Mitch, I'm pretty sure you and I both knew where we stood. 597 00:26:30,859 --> 00:26:33,361 Really? And where does Peter fit in? 598 00:26:33,395 --> 00:26:36,497 I already told you, I didn't wanna lose everything 599 00:26:36,531 --> 00:26:39,133 I had worked for, and Peter's investment offer 600 00:26:39,167 --> 00:26:40,735 was the easy answer. 601 00:26:41,649 --> 00:26:45,006 You should know I turned him down. 602 00:26:45,040 --> 00:26:49,310 Yeah, your dad might have mentioned that. 603 00:26:49,344 --> 00:26:51,712 Nicole and I found a different investor. 604 00:26:51,747 --> 00:26:54,761 If you'd stuck around, I could've told you that. 605 00:26:56,918 --> 00:27:00,655 Well, I'm happy for you, Lou. I mean... 606 00:27:00,689 --> 00:27:03,924 this Maggie's thing seems like a once in a lifetime opportunity. 607 00:27:03,959 --> 00:27:05,526 It is. 608 00:27:05,560 --> 00:27:08,629 I just wish people would get that. 609 00:27:14,009 --> 00:27:15,936 Good luck with that. 610 00:27:20,208 --> 00:27:21,976 (KIDS YELL AND HOLLER) 611 00:27:24,546 --> 00:27:26,347 KIDS: Harder! Woo! Hard! 612 00:27:26,381 --> 00:27:27,948 Hey, come on, just put it down! 613 00:27:27,983 --> 00:27:30,284 Hey, hey, hey! Whoa, whoa, whoa, whoa! 614 00:27:30,318 --> 00:27:32,720 Caleb! You better get it together out here, 615 00:27:32,754 --> 00:27:35,823 or one of these kids is gonna get hurt. 616 00:27:35,857 --> 00:27:38,192 (CELL PHONE BEEPS) Okay stop, slow down! 617 00:27:38,226 --> 00:27:39,927 This isn't a toy! 618 00:27:39,961 --> 00:27:41,896 Amy... where are you? 619 00:27:42,898 --> 00:27:45,366 KID: No! (SCREAMING) 620 00:27:45,400 --> 00:27:47,568 - BOY: Get it! - Girl: Noooooo! 621 00:27:47,602 --> 00:27:49,537 (WATER SPLASHES) 622 00:27:49,571 --> 00:27:50,771 Oh, you don't have to do that. 623 00:27:50,806 --> 00:27:53,107 Well, it was just sitting here, 624 00:27:53,141 --> 00:27:54,775 if you were gonna wash it, 625 00:27:54,810 --> 00:27:56,544 I'm pretty sure you'dve done it by now. 626 00:27:56,578 --> 00:27:59,180 Well, I got distracted, I had to help Katie get ready. 627 00:27:59,214 --> 00:28:00,915 I didn't realize it was such a big deal. 628 00:28:00,949 --> 00:28:03,117 Well, if you don't at least rinse it, 629 00:28:03,151 --> 00:28:05,953 it gets all caked on there and it's impossible to get off. 630 00:28:05,987 --> 00:28:08,422 Okay, well, that won't happen again. 631 00:28:08,457 --> 00:28:10,424 It kinda pales in comparison to the pile of wet towels 632 00:28:10,459 --> 00:28:11,726 on the bed every morning, but... 633 00:28:11,760 --> 00:28:14,595 Well, I would put the wet towels in the bathroom 634 00:28:14,629 --> 00:28:17,331 - if I could ever get in there! - Okay... 635 00:28:17,365 --> 00:28:18,799 All right... 636 00:28:18,834 --> 00:28:21,769 I put extra diapers in here just in case... 637 00:28:21,803 --> 00:28:23,804 You guys are still okay to watch Lyndy, right? 638 00:28:23,839 --> 00:28:25,139 Oh, you bet. 639 00:28:25,173 --> 00:28:27,575 Did you not tell Caleb you'd be at the grounds by ten? 640 00:28:27,609 --> 00:28:30,344 - Yeah, why, what time is it? - It's well after that. 641 00:28:30,378 --> 00:28:33,247 He is gonna kill me. Uh okay, you guys are good? 642 00:28:33,281 --> 00:28:35,049 Thank you! 643 00:28:37,285 --> 00:28:38,953 (DOOR OPENS THEN SLAMS) 644 00:28:38,987 --> 00:28:40,988 CALEB: Okay guys, so now that we've had a little warm up, 645 00:28:41,022 --> 00:28:42,790 it's time to get started. 646 00:28:42,824 --> 00:28:44,625 The first step to becoming a bronc rider 647 00:28:44,659 --> 00:28:46,627 is getting familiar with this guy right here. 648 00:28:46,661 --> 00:28:49,263 That's baby stuff. When do we get to ride the real horses? 649 00:28:49,297 --> 00:28:51,265 No, no, you're not ready for the real horses yet. 650 00:28:51,299 --> 00:28:53,801 We wanna ride the mini broncs! 651 00:28:53,835 --> 00:28:58,606 ALL: Mini broncs! Mini broncs! Mini broncs! Mini broncs! 652 00:29:00,509 --> 00:29:02,042 Okay! Yeah, fine, yeah. 653 00:29:02,077 --> 00:29:03,677 We'll start with the mini broncs. 654 00:29:03,712 --> 00:29:05,746 - KIDS: Yay! Woo! - Yay... 655 00:29:06,815 --> 00:29:08,649 KIDS: Yeah! Woo! 656 00:29:08,683 --> 00:29:10,885 (GATE RATTLES) 657 00:29:13,889 --> 00:29:16,090 (BRONC WHINNIES) 658 00:29:17,359 --> 00:29:18,626 (THUDS) 659 00:29:18,660 --> 00:29:20,828 Pull up, pull up! Boy: Ow! 660 00:29:23,198 --> 00:29:25,266 (BRONC WHINNIES) 661 00:29:25,300 --> 00:29:25,766 (THUDS) 662 00:29:28,503 --> 00:29:29,904 (BRONC WHINNIES) 663 00:29:31,907 --> 00:29:33,908 (KIDS CHEER) 664 00:29:35,210 --> 00:29:38,078 Pull up! Squeeze with your knee... 665 00:29:38,113 --> 00:29:40,381 (THUDS) 666 00:29:40,415 --> 00:29:42,683 (BRONC SNORTS) 667 00:29:42,717 --> 00:29:44,785 (CRYING) 668 00:29:46,988 --> 00:29:48,756 (SIGHS) 669 00:29:54,196 --> 00:29:56,597 (FOOTSTEPS THUD) 670 00:30:01,803 --> 00:30:03,737 CALEB: Where were you? 671 00:30:03,772 --> 00:30:06,874 (SIGHS) Where is everyone? 672 00:30:06,908 --> 00:30:09,977 - Did I miss it? - Well, you missed something. 673 00:30:10,011 --> 00:30:11,812 (GROANS) Caleb. 674 00:30:13,081 --> 00:30:15,249 I'm sure it wasn't that bad. 675 00:30:15,283 --> 00:30:17,251 I had to shut it down and call it a day 676 00:30:17,285 --> 00:30:19,453 before things got worse. 677 00:30:19,487 --> 00:30:21,388 Oh... 678 00:30:21,423 --> 00:30:23,023 I'm sorry I couldn't be here sooner. 679 00:30:23,058 --> 00:30:25,693 And I totally screwed up, 680 00:30:25,727 --> 00:30:27,895 the clinic was a bonehead idea. 681 00:30:29,130 --> 00:30:30,898 (SIGHS) 682 00:30:30,932 --> 00:30:33,277 What can I do to help? 683 00:30:34,703 --> 00:30:37,644 I think we just need to take a step back. 684 00:30:39,116 --> 00:30:40,941 TIM: It was bad. You know, 685 00:30:40,976 --> 00:30:43,344 I'm not even sure the word "bad" does it justice. 686 00:30:43,378 --> 00:30:45,813 But Caleb has now given me five different reasons 687 00:30:45,847 --> 00:30:47,882 to fire him, I just have to pick one. 688 00:30:47,916 --> 00:30:49,817 Come on Dad, can't you at least support Caleb? 689 00:30:49,851 --> 00:30:51,485 He's actually trying. 690 00:30:51,519 --> 00:30:53,420 I'm not handing out participation medals to him. 691 00:30:53,455 --> 00:30:55,055 Amy, this is my business. 692 00:30:55,090 --> 00:30:56,824 Yeah, but what's good for Caleb, 693 00:30:56,858 --> 00:30:58,726 is good for your business, right? 694 00:30:58,760 --> 00:31:01,128 But Lou is now hiring somebody for Maggie's, 695 00:31:01,162 --> 00:31:03,063 and the Dude Ranch, so I can spend more time 696 00:31:03,098 --> 00:31:05,466 with my students at the rodeo school, 697 00:31:05,500 --> 00:31:06,901 I don't need Caleb anymore. 698 00:31:06,935 --> 00:31:08,802 Well, don't hand out his pink slip yet, 699 00:31:08,837 --> 00:31:10,704 I am nowhere near finding anyone. 700 00:31:10,739 --> 00:31:12,072 - (KNOCKING) - Hey, come on in! 701 00:31:12,107 --> 00:31:13,641 - Hey! - Welcome. 702 00:31:13,675 --> 00:31:14,808 (CASEY LAUGHS) 703 00:31:14,843 --> 00:31:16,410 - Hey. - Hey, Lou. 704 00:31:16,444 --> 00:31:18,078 These are my nephews, this is Wyatt and Brick. 705 00:31:18,113 --> 00:31:19,613 Hi, guys. 706 00:31:19,648 --> 00:31:21,649 And this is my sister-in-law, Jen. 707 00:31:21,683 --> 00:31:23,335 Jen, this is Lou. 708 00:31:25,186 --> 00:31:26,954 Actually, we've met. 709 00:31:27,956 --> 00:31:29,890 (SIGHS) 710 00:31:31,226 --> 00:31:34,628 Okay, I have a question... for Jack and Lisa. 711 00:31:34,663 --> 00:31:36,530 How's it going so far, 712 00:31:36,564 --> 00:31:38,666 living together for the first time? 713 00:31:38,700 --> 00:31:40,134 (CHUCKLES) Well... 714 00:31:40,168 --> 00:31:43,532 - That good, huh? - Yeah. 715 00:31:44,152 --> 00:31:46,407 What about you, you found anyone for Maggie's, 716 00:31:46,441 --> 00:31:47,942 or the Dude Ranch? 717 00:31:47,976 --> 00:31:49,877 Oh, I highly doubt that Lou's gonna find anyone 718 00:31:49,911 --> 00:31:51,645 that meets her criteria. 719 00:31:51,680 --> 00:31:54,214 Oh, and the questions she's asking at the interviews! 720 00:31:54,249 --> 00:31:56,450 What colour would you compare your management style to? 721 00:31:56,484 --> 00:31:59,219 Or, name the tree that best describes your personality. 722 00:31:59,254 --> 00:32:00,621 (LAUGHS) 723 00:32:00,655 --> 00:32:03,657 Yeah, I don't see what colours or trees 724 00:32:03,692 --> 00:32:05,659 have to do with running a business. 725 00:32:05,694 --> 00:32:07,027 I don't know about that, Jack, 726 00:32:07,062 --> 00:32:09,029 I kinda think that that reveals a lot about a person. 727 00:32:09,064 --> 00:32:10,798 Like say, what kind of tree would you be? 728 00:32:10,832 --> 00:32:12,366 Someone might say oak, 729 00:32:12,400 --> 00:32:14,134 if they're trying to convey strength, 730 00:32:14,169 --> 00:32:16,570 or maybe pine, or spruce, if they're outdoorsy. 731 00:32:16,604 --> 00:32:18,038 Me, personally, I would be a palm tree, 732 00:32:18,073 --> 00:32:19,907 because I can go with the flow, 733 00:32:19,941 --> 00:32:21,976 and survive in any kind of conditions. 734 00:32:22,010 --> 00:32:23,644 Another really great one that you could ask is, 735 00:32:23,678 --> 00:32:26,880 if you were a superhero, what superpower would you have? 736 00:32:26,915 --> 00:32:29,116 I used to ask that one all the time 737 00:32:29,150 --> 00:32:31,852 when I was hiring for a BandB I used to run after college. 738 00:32:34,289 --> 00:32:36,223 LOU: What do you think? I mean, 739 00:32:36,257 --> 00:32:38,592 wouldn't Jen be perfect to run Maggie's and the Dude Ranch? 740 00:32:38,626 --> 00:32:41,695 Oh Lou, you already know how I feel about this whole thing. 741 00:32:41,730 --> 00:32:43,931 I know Grandpa and I get it. 742 00:32:43,965 --> 00:32:46,033 But I mean, think about it! 743 00:32:46,067 --> 00:32:48,268 You were away on the rodeo circuit all of the time, 744 00:32:48,303 --> 00:32:50,337 and Mom turned out just fine. 745 00:32:50,372 --> 00:32:52,873 Dad was away all the time and we turned out just fine. 746 00:32:52,907 --> 00:32:54,742 Away all the time? 747 00:32:54,776 --> 00:32:56,744 I thought once the new Maggie's was open, 748 00:32:56,778 --> 00:32:58,412 you'd be home for good. 749 00:32:58,446 --> 00:33:00,848 Georgie, you have to understand, it's a franchise. 750 00:33:00,882 --> 00:33:03,250 Yeah, it's a franchise, so you'll open up another one, 751 00:33:03,284 --> 00:33:05,886 and another! 752 00:33:05,920 --> 00:33:07,855 It has come up. 753 00:33:07,889 --> 00:33:09,289 There is the potential for that. 754 00:33:09,324 --> 00:33:11,625 And I mean, success breeds success. 755 00:33:11,659 --> 00:33:13,260 Are you serious? 756 00:33:13,294 --> 00:33:15,229 So basically, you'll never be home. 757 00:33:15,263 --> 00:33:17,264 You might as well hire a new mom while you're at it! 758 00:33:17,298 --> 00:33:18,632 Come on, Georgie, 759 00:33:18,666 --> 00:33:19,967 we're gonna spend lots of time together 760 00:33:20,001 --> 00:33:22,603 - this summer in New York. - No! No, we're not, 761 00:33:22,637 --> 00:33:24,905 'cause I'm not going! 762 00:33:28,009 --> 00:33:29,343 (SIGHS) 763 00:33:33,378 --> 00:33:37,589 Okay, yesterday did not exactly go as planned. 764 00:33:37,717 --> 00:33:39,837 But I have a surprise for you today. 765 00:33:40,052 --> 00:33:41,252 - Hey, guys. - KIDS: Hi! Hello! 766 00:33:41,286 --> 00:33:43,187 - This is my friend, Amy. - KIDS: Hi... 767 00:33:43,221 --> 00:33:46,323 So, Caleb tell me that you tried the real deal yesterday. 768 00:33:46,358 --> 00:33:48,159 How'd that go? (KIDS GROAN) 769 00:33:48,193 --> 00:33:49,960 Not so good, huh? 770 00:33:49,995 --> 00:33:51,395 Well, that's okay, 771 00:33:51,430 --> 00:33:53,297 maybe you're not ready for the wild ponies just yet, 772 00:33:53,331 --> 00:33:54,865 but we'll get there. 773 00:33:54,900 --> 00:33:58,302 First, I thought we could practice on this one. 774 00:33:58,336 --> 00:34:00,871 She's nice and quiet, does that sound good? 775 00:34:00,906 --> 00:34:01,972 - Mhmm. - Okay, great. 776 00:34:02,007 --> 00:34:04,408 Hey Katie, why don't you come on over here? 777 00:34:04,443 --> 00:34:06,310 - This is my niece, Katie, - BOY: Hi Katie. 778 00:34:06,344 --> 00:34:07,711 And I thought that she could help demonstrate 779 00:34:07,746 --> 00:34:09,513 how to properly sit in a saddle, 780 00:34:09,548 --> 00:34:11,682 and we'll get into a bit of a spurring motion. 781 00:34:11,716 --> 00:34:13,617 Good job. 782 00:34:28,366 --> 00:34:30,401 Yeah, hi. 783 00:34:30,435 --> 00:34:32,269 I made a little work area for myself. 784 00:34:32,304 --> 00:34:35,372 Yeah, and this is my fly fishing desk. 785 00:34:35,407 --> 00:34:38,642 I tie flies here, where is my fishing stuff? 786 00:34:38,677 --> 00:34:41,245 It's all right here, I put it in this box. 787 00:34:41,279 --> 00:34:45,116 Oh! You can't just cram it into a box like that, 788 00:34:45,150 --> 00:34:47,084 you gotta keep it separate! 789 00:34:47,119 --> 00:34:49,520 - Okay... - Ah see! 790 00:34:49,554 --> 00:34:51,555 I'll never untangle that mess. 791 00:34:51,590 --> 00:34:53,691 I said I'm sorry. (SIGHS) 792 00:34:55,594 --> 00:34:57,194 Boy, I can't do anything right around here. 793 00:34:57,229 --> 00:34:59,029 Well, I just can't believe 794 00:34:59,064 --> 00:35:02,933 that you'd move my fishing stuff without asking me! 795 00:35:02,968 --> 00:35:05,603 Jack, I got it, I said I was sorry. 796 00:35:05,637 --> 00:35:07,838 You know what, I kinda get the feeling that maybe we rushed 797 00:35:07,873 --> 00:35:09,406 into this living together thing, 798 00:35:09,441 --> 00:35:11,442 and if you wanna pull the plug, you just say so. 799 00:35:11,476 --> 00:35:14,378 Who said anything about pulling the plug? 800 00:35:14,412 --> 00:35:16,480 Well, you're obviously not happy! 801 00:35:16,515 --> 00:35:18,916 All you're doing is picking at me! 802 00:35:20,152 --> 00:35:23,675 Oh... Lisa, I'm sorry. 803 00:35:23,922 --> 00:35:25,823 (SIGHS) 804 00:35:25,857 --> 00:35:28,492 I'm sorry if you think I'm nagging, 805 00:35:28,527 --> 00:35:31,295 or if I've made you feel anything 806 00:35:31,329 --> 00:35:33,898 other than welcome here. 807 00:35:33,932 --> 00:35:36,967 I'm not used to sharing a space with anybody but the girls, 808 00:35:37,002 --> 00:35:39,703 and it's... 809 00:35:39,738 --> 00:35:41,772 it's an adjustment. 810 00:35:41,806 --> 00:35:44,108 Yes, yes, it is. 811 00:35:44,142 --> 00:35:46,243 But we'll make it work. 812 00:35:46,278 --> 00:35:48,846 Mhmm. I'm sure we will. 813 00:35:52,450 --> 00:35:54,451 CALEB: Looks good! You guys see where her knees are? 814 00:35:54,486 --> 00:35:55,719 That's perfect. 815 00:35:55,754 --> 00:35:56,987 You've gotta set your feet, though. 816 00:35:57,022 --> 00:35:58,455 (KIDS MURMUR) 817 00:35:58,490 --> 00:36:00,691 That's right, arm up, lean back, lean back, 818 00:36:00,725 --> 00:36:02,259 and tuck your chin. 819 00:36:02,294 --> 00:36:03,961 You've gotta get close to that horse's butt. 820 00:36:03,995 --> 00:36:05,930 (ALL LAUGH) It's part of bronc riding. 821 00:36:05,964 --> 00:36:07,798 That's good, it's great technique. 822 00:36:07,832 --> 00:36:10,334 - You see that? - What? 823 00:36:10,368 --> 00:36:12,770 I knew Caleb would be good at this. 824 00:36:12,804 --> 00:36:14,772 He's basically just a big kid himself. 825 00:36:14,806 --> 00:36:17,174 Good, good, chest up though. 826 00:36:17,209 --> 00:36:20,077 - Nice. - (LAUGHS) 827 00:36:20,111 --> 00:36:22,179 CALEB: Good work, Brick! 828 00:36:22,214 --> 00:36:23,881 Now hold it when you come forward. Ready? 829 00:36:23,915 --> 00:36:27,551 Kick forward, pull back. Kick forward, pull back. 830 00:36:28,887 --> 00:36:30,921 (JEN SIGHS) 831 00:36:33,225 --> 00:36:35,426 I'm sorry about that the other day... 832 00:36:35,460 --> 00:36:37,161 in front of Maggie's. 833 00:36:37,195 --> 00:36:39,363 You've been through a lot, and I... 834 00:36:39,397 --> 00:36:42,199 that was all you needed, right? 835 00:36:42,234 --> 00:36:44,702 Thanks, I appreciate that. 836 00:36:44,736 --> 00:36:45,869 You've just gotta keep moving forward, 837 00:36:45,904 --> 00:36:48,839 put one foot in front of the other. 838 00:36:48,873 --> 00:36:51,542 Why didn't you tell me you were Casey's sister-in-law? 839 00:36:51,576 --> 00:36:52,876 I probably should've, 840 00:36:52,911 --> 00:36:56,213 but I really wanted to avoid any nepotism. 841 00:36:56,248 --> 00:36:58,549 Well, I shouldn'tve just dismissed you for being late, 842 00:36:58,583 --> 00:37:00,317 that wasn't fair. 843 00:37:00,352 --> 00:37:02,519 No, that is completely within your right. 844 00:37:02,554 --> 00:37:05,022 Being late looks bad. 845 00:37:05,056 --> 00:37:07,524 No hard feelings at all. 846 00:37:07,559 --> 00:37:08,959 Okay, good, 847 00:37:08,994 --> 00:37:11,729 because I'd like you to come into Maggie's tomorrow morning. 848 00:37:11,763 --> 00:37:14,164 - Maybe we could have a do-over? - Really? 849 00:37:14,199 --> 00:37:16,467 Yeah, I think you could be a good fit 850 00:37:16,501 --> 00:37:18,168 for the management position. 851 00:37:18,203 --> 00:37:20,904 (HAPPY GASP, CHUCKLE) 852 00:37:20,939 --> 00:37:23,841 - I would love that. - Good. 853 00:37:23,875 --> 00:37:26,610 - CALEB: That's right, atta boy! - BOY: Don't fall! 854 00:37:26,645 --> 00:37:29,546 Now make sure you're leaning back, kick your feet forward. 855 00:37:30,423 --> 00:37:31,949 - Hey. - Hey. 856 00:37:31,983 --> 00:37:33,517 How's it going? 857 00:37:33,551 --> 00:37:36,925 It's good, Brick's killing the bucking thing. 858 00:37:39,758 --> 00:37:41,358 Hey, looks like you won't have to worry 859 00:37:41,393 --> 00:37:43,861 about your "smother" anymore. 860 00:37:43,895 --> 00:37:46,230 I think Lou's offering her the job. 861 00:37:46,264 --> 00:37:48,532 Yeah? That's awesome. 862 00:37:48,566 --> 00:37:50,034 That's really good, 863 00:37:50,068 --> 00:37:52,069 she could really use a win right now. 864 00:37:55,273 --> 00:37:57,908 So have you decided about New York yet? 865 00:37:57,942 --> 00:38:01,549 Yeah, I... I decided not to go. 866 00:38:01,813 --> 00:38:04,014 I wanna keep training Flame. 867 00:38:05,483 --> 00:38:07,259 Is that all? 868 00:38:09,421 --> 00:38:13,190 Yeah, I'll miss home, and everyone here. 869 00:38:13,224 --> 00:38:15,475 Anyone in particular? 870 00:38:17,962 --> 00:38:20,030 Like Remi, my dog. 871 00:38:22,500 --> 00:38:24,301 (LAUGHS) 872 00:38:24,336 --> 00:38:27,137 CALEB: Okay, so we got about an hour left. 873 00:38:27,172 --> 00:38:28,672 Who wants to ride the mini broncs? 874 00:38:28,707 --> 00:38:30,407 - KIDS: Me! Whoo! - All right, let's mount up! 875 00:38:30,442 --> 00:38:34,785 (KIDS CHEER) Woooo! I'm sorry about your arm. 876 00:38:48,688 --> 00:38:50,355 (GATE CLANKS) 877 00:38:50,389 --> 00:38:52,023 (BRONC SNORTS) 878 00:38:53,926 --> 00:38:55,293 There, atta boy! 879 00:38:55,328 --> 00:38:58,630 Good! Squeeze with your knees! 880 00:38:58,664 --> 00:39:00,865 (BRONC SNORTS) 881 00:39:03,002 --> 00:39:05,236 - (BRONC WHINNIES) - Lean back! 882 00:39:07,039 --> 00:39:09,040 (BRONC WHINNIES) 883 00:39:10,776 --> 00:39:12,911 - Hmm! - Ha ha! 884 00:39:14,280 --> 00:39:16,781 (BRONC WHINNIES, GIRL WHIMPERS) 885 00:39:16,816 --> 00:39:18,917 Aaah! 886 00:39:20,886 --> 00:39:22,687 Yeah buddy, pull up! 887 00:39:23,923 --> 00:39:25,807 Atta boy! 888 00:39:26,759 --> 00:39:28,560 (HORSE WHINNIES) 889 00:39:28,594 --> 00:39:30,562 (CLAPS) Nice. 890 00:39:32,398 --> 00:39:34,466 (HOOVES THUD) 891 00:39:38,437 --> 00:39:40,405 (PEOPLE CHATTER) 892 00:39:40,439 --> 00:39:43,008 Hey, Amy. 893 00:39:43,042 --> 00:39:45,810 Look, I don't wanna fight with you, okay? 894 00:39:45,845 --> 00:39:47,746 This single mom stuff is really hard, 895 00:39:47,780 --> 00:39:50,148 and frankly, I was hoping to have your support. 896 00:39:50,182 --> 00:39:52,217 Lou, what do you think I am right now, 897 00:39:52,251 --> 00:39:54,552 if I'm not a single mom? 898 00:39:54,587 --> 00:39:57,022 You're not the only one. 899 00:39:57,056 --> 00:40:00,091 You're right, can we start over? 900 00:40:00,126 --> 00:40:02,394 I promise to try and be less judgmental. 901 00:40:02,428 --> 00:40:05,597 You? Judgmental? I can't picture it. 902 00:40:05,631 --> 00:40:09,380 - Okay, okay. - Parenting is tough. 903 00:40:10,069 --> 00:40:12,370 It's the toughest. 904 00:40:12,405 --> 00:40:14,873 (LAUGHS) (CELL PHONE RINGS) 905 00:40:16,075 --> 00:40:17,208 Hey! 906 00:40:19,559 --> 00:40:20,812 (SIGHS) It's Ty. 907 00:40:20,846 --> 00:40:23,948 You should probably get that. 908 00:40:24,778 --> 00:40:26,618 - (BEEPS PHONE ON) - Hey. 909 00:40:26,652 --> 00:40:29,587 Yeah, well, my day's been really good, actually. 910 00:40:29,622 --> 00:40:31,222 Yeah. 911 00:40:34,760 --> 00:40:37,472 - (SIGHS) Hey. - Hey. 912 00:40:37,697 --> 00:40:40,098 - Mind if I sit down? - Sure. 913 00:40:42,702 --> 00:40:45,203 I'm sorry about last night. 914 00:40:45,237 --> 00:40:47,338 Me too. 915 00:40:47,373 --> 00:40:50,408 I want you to know it was a really difficult decision, 916 00:40:50,443 --> 00:40:52,343 not to go to New York. 917 00:40:52,378 --> 00:40:54,746 I miss you, and I want to spend time with you over the summer, 918 00:40:54,780 --> 00:40:58,416 but I... I can't leave here right now. 919 00:40:58,451 --> 00:41:00,185 My whole life is here. 920 00:41:00,219 --> 00:41:03,421 Georgie, I should never have asked you to choose 921 00:41:03,456 --> 00:41:05,356 in the first place. 922 00:41:05,391 --> 00:41:08,226 I just wanna know that you're gonna be okay. 923 00:41:08,260 --> 00:41:11,696 That you're not gonna spend the whole summer resenting me. 924 00:41:11,731 --> 00:41:14,365 That this won't change anything between us. 925 00:41:14,400 --> 00:41:17,254 It won't, I promise. 926 00:41:18,037 --> 00:41:19,704 The only reason I'm spending so much time 927 00:41:19,739 --> 00:41:21,239 in New York this summer, 928 00:41:21,273 --> 00:41:23,208 is because this Maggie's franchise 929 00:41:23,242 --> 00:41:25,977 is a once in a lifetime opportunity. 930 00:41:26,011 --> 00:41:30,648 And jumping Val's horse is my once in a lifetime opportunity. 931 00:41:30,683 --> 00:41:31,983 ? Waking up to kiss you ? 932 00:41:32,017 --> 00:41:34,252 ? And nobody is there ? 933 00:41:34,286 --> 00:41:36,054 ? The smell of your perfume ? 934 00:41:36,088 --> 00:41:38,356 ? Still stuck in the air ? 935 00:41:38,390 --> 00:41:40,892 ? It's hard ? 936 00:41:42,762 --> 00:41:46,731 ? Yesterday I thought I saw your shadow running round ? 937 00:41:46,766 --> 00:41:51,002 ? It's funny how things never change in this old town ? 938 00:41:51,036 --> 00:41:53,404 ? So far ? 939 00:41:55,107 --> 00:41:59,339 ? From the stars ? 940 00:42:00,946 --> 00:42:03,214 ? And I remember everything ? 941 00:42:03,249 --> 00:42:07,152 ? From when we were the children playing in this fairground ? 942 00:42:07,186 --> 00:42:09,988 ? Wish I was there with you now ? 943 00:42:12,291 --> 00:42:14,926 ? If the whole world was watching ? 944 00:42:14,960 --> 00:42:16,694 ? I'd still dance with you ? 945 00:42:16,729 --> 00:42:19,097 ? Drive highways and byways ? 946 00:42:19,131 --> 00:42:21,366 ? To be there with you ? 947 00:42:21,400 --> 00:42:25,211 ? Over and over the only truth ? 948 00:42:25,417 --> 00:42:29,674 ? Everything comes back to you ? 949 00:42:31,811 --> 00:42:36,614 ? And I know that it's wrong and I can't move on... ? 950 00:42:36,649 --> 00:42:38,716 Everything workin' out? 951 00:42:38,751 --> 00:42:40,318 You okay? 952 00:42:40,352 --> 00:42:43,354 Yeah... for the most part. 953 00:42:44,590 --> 00:42:46,324 That's good to hear. (CLICKS TONGUE) 954 00:42:46,358 --> 00:42:48,593 Mitch? Wait. 955 00:42:51,030 --> 00:42:53,965 I lied before, outside of Maggie's. 956 00:42:55,167 --> 00:42:57,208 I haven't moved on. 957 00:42:58,103 --> 00:43:01,781 I'm not... over you and... 958 00:43:02,241 --> 00:43:06,010 I was kinda hoping maybe you aren't over me, either. 959 00:43:06,045 --> 00:43:08,413 ? When I'm next to you ? 960 00:43:08,447 --> 00:43:12,486 ? Over and over the only truth ? 961 00:43:12,618 --> 00:43:15,954 ? Everything comes back to you ? 962 00:43:18,924 --> 00:43:21,593 ? Hmm mm mm ? 963 00:43:23,863 --> 00:43:28,608 ? Everything comes back to you ? 964 00:43:29,735 --> 00:43:32,499 ? Hmm mm mm ? 965 00:43:35,134 --> 00:43:40,017 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 966 00:43:40,067 --> 00:43:44,617 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.