All language subtitles for Heartland 11x04 Hard goodbye VOS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,268 --> 00:00:02,135 Previously on "Heartland"... 2 00:00:02,322 --> 00:00:04,437 I have big plans for that horse. 3 00:00:04,868 --> 00:00:06,873 He could even go as far as the Olympics someday. 4 00:00:07,639 --> 00:00:09,542 Do you wanna be a part of that? 5 00:00:09,577 --> 00:00:12,479 See I don't think you've been completely honest with me. 6 00:00:12,639 --> 00:00:15,317 I am... broke. 7 00:00:15,716 --> 00:00:17,150 People aren't buying the expensive horses 8 00:00:17,184 --> 00:00:18,618 like they used to, 9 00:00:18,653 --> 00:00:21,755 so I'm having a hard time keeping my business afloat. 10 00:00:21,789 --> 00:00:25,225 I've decided to quit Extreme Team. 11 00:00:25,634 --> 00:00:26,593 Good. 12 00:00:26,627 --> 00:00:29,329 I want us to go all the way; I wanna go to the Olympics. 13 00:00:31,432 --> 00:00:33,233 (HORSES WHINNY, SNORT) 14 00:00:35,736 --> 00:00:37,737 (HOOVES THUD) 15 00:00:40,408 --> 00:00:42,409 (HORSES SNORT, PANT) 16 00:00:47,615 --> 00:00:49,749 (HORSES CHUFF) 17 00:00:52,420 --> 00:00:54,421 (HORSE WHINNIES) 18 00:00:57,191 --> 00:00:59,492 (ATTILA NICKERS) 19 00:00:59,527 --> 00:01:01,332 Let's give it a try. 20 00:01:04,999 --> 00:01:07,367 (BOOTS THUD) 21 00:01:07,401 --> 00:01:08,802 MAN: All right boy, come on! 22 00:01:08,836 --> 00:01:10,870 Hiya! Come on! (ATTILA WHINNIES, SNORTS) 23 00:01:10,905 --> 00:01:12,238 Go! 24 00:01:13,507 --> 00:01:14,641 (AGITATED SNORTS) 25 00:01:14,675 --> 00:01:15,809 MEN: Go! Go! Go! Go! 26 00:01:15,843 --> 00:01:18,445 Come on, come on! 27 00:01:18,479 --> 00:01:19,145 (ATTILA WHINNIES LOUDLY) 28 00:01:19,180 --> 00:01:20,313 Yah! Hup! Come on! 29 00:01:20,348 --> 00:01:22,582 Hup! Hup! (ATTILA SNORTS) 30 00:01:23,651 --> 00:01:25,485 Hup! (ATTILA WHINNIES) 31 00:01:25,519 --> 00:01:27,687 Yah! Come on! 32 00:01:27,722 --> 00:01:28,988 (AGITATED SNORTS) 33 00:01:30,124 --> 00:01:32,959 MAN: Let's bring a rope in, come on. 34 00:01:32,993 --> 00:01:34,994 - (LYNDY COOS) - Oh, yeah! 35 00:01:37,498 --> 00:01:38,998 I didn't realize you had a new patient. 36 00:01:39,033 --> 00:01:40,667 - Yeah. - When did the wolf arrive? 37 00:01:40,701 --> 00:01:42,635 He just got dropped off yesterday. 38 00:01:42,670 --> 00:01:44,204 Bullet came out easy enough. 39 00:01:44,238 --> 00:01:46,373 Luckily it missed all the vitals. 40 00:01:46,407 --> 00:01:47,474 Sorry I wasn't here to help. 41 00:01:47,508 --> 00:01:50,110 Yeah. Well, it's all good. 42 00:01:50,144 --> 00:01:52,512 I can see you've got your hands full. 43 00:01:52,546 --> 00:01:55,115 But this cull, man, is seriously outta control. 44 00:01:55,149 --> 00:01:57,584 This is the third wolf I've stitched up in as many months. 45 00:01:57,618 --> 00:02:00,587 Aerial gunning. Trigger happy idiots. 46 00:02:00,621 --> 00:02:02,222 And it's legal. 47 00:02:02,256 --> 00:02:03,490 It makes me crazy. 48 00:02:03,524 --> 00:02:05,458 You remember Jonah, my buddy from vet school? 49 00:02:05,493 --> 00:02:06,526 Yeah, he's a good guy. 50 00:02:06,560 --> 00:02:07,794 He's out in B.C. rescuing wolves, 51 00:02:07,828 --> 00:02:09,629 he's going through the same crap. 52 00:02:09,663 --> 00:02:11,731 No way. (CELL PHONE RINGS) 53 00:02:12,800 --> 00:02:14,534 - Give me a sec. - Yeah. 54 00:02:14,568 --> 00:02:15,947 Hello? 55 00:02:16,570 --> 00:02:18,413 Yeah, speaking. 56 00:02:21,242 --> 00:02:22,842 Uh... yeah. 57 00:02:22,877 --> 00:02:24,544 No, I'd love to meet with you. 58 00:02:24,729 --> 00:02:25,979 When's good? 59 00:02:27,302 --> 00:02:29,082 Okay, I'll see you then. 60 00:02:31,886 --> 00:02:34,721 That was a guy from the Reagan Sanctuary, Alan Shore. 61 00:02:35,080 --> 00:02:36,623 They've got a herd of Mongolian horses. 62 00:02:36,657 --> 00:02:38,391 - You're kidding. - Yeah. 63 00:02:38,426 --> 00:02:39,626 It's weird, right? 64 00:02:39,660 --> 00:02:41,198 They want to ship a stud back to Mongolia. 65 00:02:41,297 --> 00:02:43,029 So why'd they call you? 66 00:02:43,063 --> 00:02:45,165 I don't know, I guess maybe they heard about my experience 67 00:02:45,199 --> 00:02:47,867 in Mongolia, and think I have some connections. 68 00:02:47,902 --> 00:02:49,245 Right. 69 00:02:49,804 --> 00:02:52,872 So go, I've got this guy covered. 70 00:02:52,907 --> 00:02:55,074 - Are you sure? - Yeah, it's cool. 71 00:02:55,109 --> 00:02:57,871 No thanks to your dad, huh, Lyndy? 72 00:02:58,245 --> 00:03:00,713 - All right, take it easy. - I'll catch you later. 73 00:03:00,748 --> 00:03:02,916 (HOOVES THUD, FLAME SNORTS) 74 00:03:04,118 --> 00:03:06,019 (TACK JINGLES) 75 00:03:08,956 --> 00:03:11,758 (FLAME GRUNTS) 76 00:03:11,792 --> 00:03:14,027 Keep your eyes up, Georgie! 77 00:03:15,262 --> 00:03:17,263 (FLAME PANTS) 78 00:03:17,298 --> 00:03:19,032 Beautiful! 79 00:03:22,937 --> 00:03:24,370 Count your strides! 80 00:03:25,606 --> 00:03:27,941 (HOOVES THUNDER, FLAME PANTS) 81 00:03:32,813 --> 00:03:34,047 (CLATTERS) 82 00:03:35,382 --> 00:03:37,984 (DISAPPOINTED EXHALE) 83 00:03:38,018 --> 00:03:39,953 (SIGHS) 84 00:03:39,987 --> 00:03:42,422 I hate that double oxer. 85 00:03:42,456 --> 00:03:44,958 If I knock it down at Okotoks, Val will disown me! 86 00:03:44,992 --> 00:03:46,626 No, you just need more practice, 87 00:03:46,660 --> 00:03:48,695 it's gonna be fine. 88 00:03:48,729 --> 00:03:51,464 Hey, you have been wired to your phone all morning, 89 00:03:51,499 --> 00:03:53,933 maybe that's why you're knocking rails. 90 00:03:53,968 --> 00:03:55,802 Sorry, I'm nervous. 91 00:03:55,836 --> 00:03:58,771 - About what? - Wyatt gets in today. 92 00:03:58,806 --> 00:04:01,774 - Oh, right. - What am I supposed to say? 93 00:04:01,809 --> 00:04:03,910 His dad passed away, I don't know how to act. 94 00:04:03,944 --> 00:04:05,311 His family is gonna be living with Casey, 95 00:04:05,346 --> 00:04:06,913 it's gonna be so awkward. 96 00:04:06,947 --> 00:04:09,482 It's okay, you'll know what to do. 97 00:04:09,517 --> 00:04:12,118 (TRUCK DOOR SLAMS, TY CLUCKS TONGUE) 98 00:04:12,152 --> 00:04:14,587 - Hey! - Hey! 99 00:04:14,622 --> 00:04:16,055 How's my little princess? 100 00:04:16,090 --> 00:04:19,754 - Oh, she's doin' good. - I missed you! 101 00:04:20,447 --> 00:04:22,362 How were all the animals, huh? 102 00:04:22,396 --> 00:04:24,631 Well, she was pretty Fascinated with the baby llamas. 103 00:04:24,665 --> 00:04:26,633 - Yes, I would be too. - (LAUGHS) 104 00:04:26,667 --> 00:04:28,701 So I got a pretty interesting call today. 105 00:04:28,736 --> 00:04:30,136 How would you about going to check out 106 00:04:30,170 --> 00:04:32,338 some authentic Mongolian horses? 107 00:04:32,373 --> 00:04:34,374 - I would love to... - Yeah? 108 00:04:34,408 --> 00:04:37,076 Yeah, but I was gonna stay with her all afternoon. 109 00:04:37,111 --> 00:04:39,045 - I can look after Lyndy. - Are you sure? 110 00:04:39,079 --> 00:04:40,880 Yeah, Lisa's here too, so she'll help out. 111 00:04:40,915 --> 00:04:42,882 - There you go. - Okay. 112 00:04:42,917 --> 00:04:44,551 She probably needs changing, just so you know. 113 00:04:44,585 --> 00:04:46,953 Like I said, Lisa's here. 114 00:04:46,987 --> 00:04:48,087 Okay, let's go. Thanks, Georgie! 115 00:04:48,122 --> 00:04:50,123 No problem. Come on. 116 00:04:51,425 --> 00:04:53,459 (MONGOLIAN HORSES WHINNY) 117 00:04:54,562 --> 00:04:56,462 (HOOVES THUD) 118 00:05:01,735 --> 00:05:03,670 (HORSES WHINNY) 119 00:05:05,673 --> 00:05:07,373 Przewalski horses. 120 00:05:07,408 --> 00:05:09,642 Ancient Mongolian stock. 121 00:05:09,677 --> 00:05:11,844 The only horses in the world that are truly wild. 122 00:05:11,879 --> 00:05:13,379 Wow, really? 123 00:05:13,414 --> 00:05:15,214 But they're a dying breed. 124 00:05:15,249 --> 00:05:16,549 And that's what we're trying to change. 125 00:05:16,584 --> 00:05:18,251 (ATTILA WHINNIES) 126 00:05:18,285 --> 00:05:19,916 That's Attila. 127 00:05:21,789 --> 00:05:25,224 He's the stud horse that's ready to be re-homed. 128 00:05:25,259 --> 00:05:26,793 (ATTILA SNORTS) 129 00:05:26,827 --> 00:05:28,928 But the company that was arranging Attila's transport 130 00:05:28,963 --> 00:05:31,531 chose a really bad time to go out of business. 131 00:05:31,565 --> 00:05:33,099 So I spoke to Scott Cardinal, 132 00:05:33,133 --> 00:05:35,868 and he told me all about your work in Mongolia. 133 00:05:35,903 --> 00:05:37,570 So I figure you can advise me 134 00:05:37,605 --> 00:05:40,273 on the best way to transport Attila from Ulaanbaatar, 135 00:05:40,307 --> 00:05:42,675 to his destination in the steppes. 136 00:05:42,710 --> 00:05:44,143 Well, I have some contacts there 137 00:05:44,178 --> 00:05:45,436 that could definitely arrange that. 138 00:05:45,502 --> 00:05:47,679 - Real trustworthy guys. - Sounds good. 139 00:05:47,745 --> 00:05:49,349 All right. 140 00:05:49,383 --> 00:05:51,718 Hey, boy. (ATTILA SNORTS) 141 00:05:54,088 --> 00:05:56,155 ALAN: But there is one more problem. 142 00:05:56,346 --> 00:05:58,591 And it's a big one. 143 00:05:58,626 --> 00:06:00,159 The whole point of breeding these horses 144 00:06:00,194 --> 00:06:03,396 is to airlift a stud back to Mongolia. 145 00:06:03,430 --> 00:06:05,298 But we keep them as free and as wild as possible 146 00:06:05,332 --> 00:06:07,734 while they're here and as a result, 147 00:06:07,768 --> 00:06:10,570 they're very wary of any human interference. 148 00:06:10,604 --> 00:06:12,405 Well, that'll help when he gets back to Mongolia. 149 00:06:12,439 --> 00:06:15,041 Yeah, but getting him there is another thing entirely. 150 00:06:15,075 --> 00:06:16,309 (ATTILA WHINNIES) 151 00:06:16,343 --> 00:06:18,244 Attila's the first one to be shipped out, 152 00:06:18,278 --> 00:06:20,580 and we've been trying to get him used to this. 153 00:06:20,614 --> 00:06:22,248 It's a mock up, but it's the same kind of crate 154 00:06:22,282 --> 00:06:24,183 he'll travel in on the plane. 155 00:06:24,218 --> 00:06:26,185 But so far... 156 00:06:26,220 --> 00:06:28,454 well, you'll see. 157 00:06:28,615 --> 00:06:29,622 Bring him in. 158 00:06:29,657 --> 00:06:31,290 - Whoo! Yah! - Yah! Yah! 159 00:06:32,459 --> 00:06:33,593 - Come on! - Yah! Yah! 160 00:06:33,627 --> 00:06:34,794 - (ATTILA SNORTS) - That's it! 161 00:06:34,828 --> 00:06:37,330 - Hey there, Attila! - There we go, got it now! 162 00:06:37,364 --> 00:06:39,298 - (PANICKED WHINNY) - Yah! Get him in, that's it! 163 00:06:39,333 --> 00:06:40,700 (SNORTS, WHINNIES) - Whoa, whoa! 164 00:06:40,734 --> 00:06:43,336 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Hold! Get him closer! Yah! 165 00:06:43,366 --> 00:06:44,837 - (PANICKED SNORTS) - Whoa! Whoa! Come on. 166 00:06:44,872 --> 00:06:47,106 Yah! Come on! Yah! Get in there! 167 00:06:48,208 --> 00:06:51,010 - Let's get him in there! - That's it, come on! 168 00:06:51,045 --> 00:06:54,013 In there. All right, let's go, close it up. 169 00:06:54,048 --> 00:06:55,748 There we go. (LATCH CREAKS) 170 00:06:55,783 --> 00:06:57,116 (PANICKED WHINNIES, WOOD SPLINTERS) 171 00:06:57,151 --> 00:06:58,484 Whoa, whoa! Easy, boy! (REVERBERATING THUDS) 172 00:06:58,519 --> 00:07:00,353 Easy! Easy! (SPLINTERING THUDS) 173 00:07:00,387 --> 00:07:02,355 - Stop, please! Just... - That's enough. 174 00:07:02,389 --> 00:07:04,223 - Okay, let him go. - MAN: Watch it! Oh! 175 00:07:04,258 --> 00:07:06,826 (ATTILA WHINNIES) 176 00:07:06,860 --> 00:07:08,327 (PANICKED SNORTS) 177 00:07:09,496 --> 00:07:12,765 He's never gonna trust you if you keep forcing him in there. 178 00:07:12,800 --> 00:07:14,467 Look Alan, I can make transport arrangements, 179 00:07:14,501 --> 00:07:16,135 but there's no point if we can't keep 180 00:07:16,170 --> 00:07:18,104 - the horse in the crate. - (AMY SIGHS ANGRILY) 181 00:07:18,138 --> 00:07:20,773 Amy here has worked with wild horses before. 182 00:07:20,808 --> 00:07:23,776 And if anyone can do this, she can. 183 00:07:23,811 --> 00:07:26,212 You don't know wild until you've worked with these guys. 184 00:07:26,246 --> 00:07:29,716 This is a whole different category of wild. 185 00:07:29,750 --> 00:07:31,284 (ATTILA WHINNIES) 186 00:07:32,386 --> 00:07:34,787 (HOOVES THUNDER) 187 00:07:35,156 --> 00:07:39,328 S11E04 Hard to Say Goodbye 188 00:07:39,691 --> 00:07:44,292 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 189 00:07:50,104 --> 00:07:54,507 ? And at the break of day you sank into your dream ? 190 00:07:57,211 --> 00:07:59,479 ? You dreamer 191 00:07:59,513 --> 00:08:01,380 ? Oh oh oh oh 192 00:08:01,415 --> 00:08:03,316 ? You dreamer 193 00:08:05,619 --> 00:08:09,122 ? You dreamer 194 00:08:15,395 --> 00:08:17,864 (ATTILA CHUFFS) 195 00:08:17,898 --> 00:08:19,398 Has he ever been in a stall? 196 00:08:19,433 --> 00:08:21,768 - No, never. - What about on a trailer? 197 00:08:21,892 --> 00:08:24,270 Once, when he was brought here. 198 00:08:24,304 --> 00:08:27,039 He hated it, but he hated that crate even more. 199 00:08:27,074 --> 00:08:28,708 Well, it's probably 'cause the crate's a lot smaller, 200 00:08:28,742 --> 00:08:31,944 - and more restricted. - Yeah maybe, but... 201 00:08:31,979 --> 00:08:33,579 I don't know, I'm starting to think that the only 202 00:08:33,614 --> 00:08:35,214 solution here is to sedate him 203 00:08:35,249 --> 00:08:36,716 with the proper cocktail of drugs. 204 00:08:36,750 --> 00:08:39,218 I would strongly advise against that. 205 00:08:39,253 --> 00:08:40,620 It's a long trip to Ulaanbaatar, 206 00:08:40,654 --> 00:08:42,255 and when the sedation wears off, 207 00:08:42,289 --> 00:08:44,724 he could injure himself trying to get out of that crate. 208 00:08:44,758 --> 00:08:46,392 It's a huge risk. 209 00:08:47,427 --> 00:08:49,195 If we were able to trailer him, 210 00:08:49,229 --> 00:08:50,329 we could bring him to Heartland, 211 00:08:50,364 --> 00:08:51,798 and I could spend some time working with him. 212 00:08:51,832 --> 00:08:53,800 I can't promise anything, but I could try 213 00:08:53,834 --> 00:08:55,701 to get him used to coming in and out of the crate. 214 00:08:55,736 --> 00:08:57,670 It's probably the only way to do this 215 00:08:57,704 --> 00:09:00,807 without risking sedation. And like I said, 216 00:09:00,841 --> 00:09:02,842 Amy does have a way. 217 00:09:04,681 --> 00:09:06,913 (ALAN TAKES A DEEP BREATH) 218 00:09:08,282 --> 00:09:11,784 Fine, but I'll be checking in. 219 00:09:11,819 --> 00:09:14,720 - I'll get the trailer hitched. - Okay. 220 00:09:17,157 --> 00:09:18,958 (HOOVES THUNDER) 221 00:09:20,194 --> 00:09:21,694 (FLAME PANTS) 222 00:09:24,531 --> 00:09:26,866 (THUDS, TACK JINGLES) 223 00:09:28,702 --> 00:09:31,037 (CAR RUMBLES) 224 00:09:34,875 --> 00:09:35,942 (DOOR SLAMS) 225 00:09:35,976 --> 00:09:37,575 Hey! 226 00:09:38,178 --> 00:09:40,546 Oh, don't let me stop you. 227 00:09:42,357 --> 00:09:43,382 I didn't know you could ride like that, 228 00:09:43,417 --> 00:09:45,484 that's-that's awesome. 229 00:09:45,519 --> 00:09:47,987 - (SIGHS) Hi. - Hi to you, too. 230 00:09:49,223 --> 00:09:52,458 So you and this horse... wow. 231 00:09:52,492 --> 00:09:54,193 Yeah, we have a big show coming up. 232 00:09:54,228 --> 00:09:55,995 That's really cool, when-when's your show? 233 00:09:56,029 --> 00:09:58,965 Like... can I go? 234 00:10:00,367 --> 00:10:03,302 Yeah... yeah, if you want. 235 00:10:04,771 --> 00:10:06,439 (SIGHS) 236 00:10:07,708 --> 00:10:09,342 Wow. (CHUCKLES) 237 00:10:09,376 --> 00:10:10,897 Wyatt... 238 00:10:12,846 --> 00:10:15,281 I'm really sorry about your dad. 239 00:10:15,315 --> 00:10:17,183 How are you? 240 00:10:17,217 --> 00:10:20,353 Uh... I'm awesome, I'm really good. 241 00:10:20,387 --> 00:10:22,822 I'm great. I just got into town, 242 00:10:22,856 --> 00:10:24,724 and you were the first Hudsonite I wanted to see, 243 00:10:24,758 --> 00:10:27,260 so here I am, and uh... 244 00:10:28,128 --> 00:10:29,830 how are you? 245 00:10:31,798 --> 00:10:33,900 (SIGHS HEAVILY) 246 00:10:33,934 --> 00:10:35,434 JACK: Well, of course I understand. 247 00:10:35,469 --> 00:10:38,304 It's just... well, it's only lunch, 248 00:10:38,338 --> 00:10:41,107 you do what you have to do. 249 00:10:41,141 --> 00:10:43,376 Yeah, all right, bye. 250 00:10:43,410 --> 00:10:46,646 Lisa cut out on you again? 251 00:10:46,680 --> 00:10:48,347 How many times has it been this week? 252 00:10:48,382 --> 00:10:50,750 Well, she's been pretty busy lately. 253 00:10:50,784 --> 00:10:53,920 I haven't seen a lot of her, that's true. 254 00:10:53,954 --> 00:10:56,055 Well, at least she's here. 255 00:10:56,089 --> 00:10:58,591 Casey's been in Calgary... 256 00:10:58,625 --> 00:11:01,227 for a month. Helping her sister-in-law, 257 00:11:01,261 --> 00:11:04,263 I barely get to say two words to her. 258 00:11:04,298 --> 00:11:06,399 Casey lost a brother. 259 00:11:06,433 --> 00:11:09,335 Losing a sibling is one of the hardest things in the world, 260 00:11:09,369 --> 00:11:11,051 how's she doing? 261 00:11:11,805 --> 00:11:14,774 She's fine, you know, Casey, she's strong. 262 00:11:16,977 --> 00:11:18,678 I miss her. 263 00:11:18,712 --> 00:11:21,480 Come on by for dinner tonight if you want. 264 00:11:21,515 --> 00:11:25,151 Wow, is the empty nest getting to you, Jack? 265 00:11:25,185 --> 00:11:26,585 (CHUCKLES) 266 00:11:28,755 --> 00:11:32,591 (TURNS UP THE COUNTY SONG PLAYING ON THE RADIO) 267 00:11:32,626 --> 00:11:34,527 (ATTILA WHINNIES) 268 00:11:36,463 --> 00:11:38,531 (PANICKED SNORTS) 269 00:11:40,860 --> 00:11:42,735 (WHINNIES) 270 00:11:42,769 --> 00:11:45,972 Wow, if he hates the trailer that much, 271 00:11:46,006 --> 00:11:47,740 no wonder he can't stand the crate. 272 00:11:47,774 --> 00:11:50,142 (FRENZIED WHINNIES) 273 00:11:50,177 --> 00:11:52,578 Do you think you can cool him off a bit? 274 00:11:52,612 --> 00:11:55,414 Yeah... well, you told Alan I could. 275 00:11:55,449 --> 00:11:58,050 Thanks for that, by the way. 276 00:11:58,085 --> 00:12:00,119 (ATTILA WHINNIES, AMY GROANS) 277 00:12:00,153 --> 00:12:03,224 It's okay. Easy... 278 00:12:03,457 --> 00:12:04,623 - GEORGIE: Hey! - Hey. 279 00:12:04,658 --> 00:12:06,492 Good thing you're here, Lisa has an appointment. 280 00:12:06,526 --> 00:12:08,094 Yeah, she texted me. 281 00:12:08,128 --> 00:12:10,396 Hey Wyatt, um, this is my husband, Ty. 282 00:12:10,430 --> 00:12:12,198 - Hi, it's good to meet you. - Yeah, you too. 283 00:12:12,232 --> 00:12:14,734 Amy and I were sorry to hear about your dad. 284 00:12:14,768 --> 00:12:15,968 Is this one of the horses? 285 00:12:16,003 --> 00:12:17,770 Yeah, you should check him out. 286 00:12:17,804 --> 00:12:19,438 I'm gonna go see our daughter. 287 00:12:19,473 --> 00:12:21,207 Just keep your distance though okay, guys? 288 00:12:21,241 --> 00:12:23,342 Yeah, he's pretty unpredictable. 289 00:12:23,377 --> 00:12:25,144 (ATTILA SNORTS) 290 00:12:27,147 --> 00:12:30,416 So, that's it for practicing, right? 291 00:12:30,450 --> 00:12:32,218 What do you wanna do? 292 00:12:32,252 --> 00:12:33,652 Watch the horse. 293 00:12:38,825 --> 00:12:41,160 (ATTILA SNORTS) 294 00:12:45,399 --> 00:12:47,199 (WHINNIES) 295 00:12:49,403 --> 00:12:50,736 (NERVOUS SNORTS, PANTS) 296 00:12:51,838 --> 00:12:53,606 (PANICKED WHINNY) 297 00:12:57,044 --> 00:12:58,744 (BREATHES HEAVILY) 298 00:13:09,222 --> 00:13:10,623 (WYATT SIGHS) 299 00:13:11,591 --> 00:13:13,692 I can't do staring contests. 300 00:13:16,163 --> 00:13:17,830 I just gotta text Casey, 301 00:13:17,864 --> 00:13:21,033 she's supposed to meet me here any minute. 302 00:13:21,068 --> 00:13:23,869 So I'm... oh! Hey! Hey, they're here! 303 00:13:23,904 --> 00:13:25,884 - Hi! - Hey. 304 00:13:26,540 --> 00:13:27,540 - Muah! - Mm, hey. 305 00:13:27,574 --> 00:13:29,475 - Ohhhh! - How you doing? 306 00:13:29,509 --> 00:13:31,277 - I missed you. - Yeah, I missed you, too. 307 00:13:31,311 --> 00:13:32,845 - Hi Jen. - Hey. 308 00:13:32,879 --> 00:13:35,881 Jack, this is my sister-in-law, Jen. 309 00:13:36,232 --> 00:13:39,585 Pleasure to meet you, Jen. I'm real sorry about your loss. 310 00:13:39,619 --> 00:13:41,554 Thank you. 311 00:13:41,588 --> 00:13:44,333 Brick sweetie, you gettin' out? 312 00:13:44,858 --> 00:13:48,160 Come on. Hey, maybe we could get a milkshake. 313 00:13:48,195 --> 00:13:49,728 Hey there. 314 00:13:49,763 --> 00:13:52,398 My name's Jack Bartlett, but you know what? 315 00:13:52,432 --> 00:13:53,833 You can call me Jack. 316 00:13:53,867 --> 00:13:55,601 (JEN LAUGHS) 317 00:13:55,635 --> 00:13:59,271 Listen, why don't all of you come to the ranch tomorrow, 318 00:13:59,306 --> 00:14:01,407 and I'll make us lunch. 319 00:14:01,441 --> 00:14:03,576 - We would love that. - That sounds great. 320 00:14:03,610 --> 00:14:05,911 We'll see you then. 321 00:14:05,946 --> 00:14:07,613 What about tonight? 322 00:14:07,647 --> 00:14:09,782 I wanted to have dinner with you tonight. 323 00:14:09,816 --> 00:14:11,984 I know, I'm sorry, I just... 324 00:14:12,018 --> 00:14:15,254 I can't just drop 'em off and leave on their first night. 325 00:14:15,288 --> 00:14:17,323 They need taken care of, you know? 326 00:14:17,357 --> 00:14:19,558 Right, okay. 327 00:14:19,593 --> 00:14:22,409 Well, who's taking care of you? 328 00:14:23,029 --> 00:14:25,030 We'll worry about that later. 329 00:14:27,267 --> 00:14:30,035 - Glad you're back. - Hmm, me too. 330 00:14:31,838 --> 00:14:33,606 (TIM SIGHS) 331 00:14:35,942 --> 00:14:38,144 (DOORS SLAM, TRUCK STARTS) 332 00:14:39,246 --> 00:14:41,013 (ENGINE RUMBLES) 333 00:14:44,384 --> 00:14:46,919 (PANICKED WHINNYING, SQUEALING) 334 00:14:55,195 --> 00:14:56,729 (LATCH CLANKS) 335 00:15:04,037 --> 00:15:05,871 (GATE CREAKS) 336 00:15:10,877 --> 00:15:13,312 (SNORTS, SNUFFLES) 337 00:15:15,982 --> 00:15:17,650 Hey, Attila. 338 00:15:17,684 --> 00:15:19,518 It's okay. 339 00:15:21,054 --> 00:15:23,589 (ATTILA SNORTS) 340 00:15:23,623 --> 00:15:24,823 It's okay. 341 00:15:24,858 --> 00:15:26,859 (ATTILA WHINNIES WILDLY) 342 00:15:30,230 --> 00:15:31,764 (PANICKED WHINNIES) 343 00:15:33,667 --> 00:15:35,634 (FRIGHTENED GASPS, PANTS) 344 00:15:36,903 --> 00:15:38,537 (SIGHS HEAVILY) 345 00:15:43,898 --> 00:15:46,290 Yeah, but did you call Bob though? 346 00:15:46,493 --> 00:15:48,627 He's busy I know, but I just saw him today, 347 00:15:48,661 --> 00:15:50,929 he'd be game. 348 00:15:50,964 --> 00:15:53,465 Okay, well, we'll talk soon. 349 00:15:53,500 --> 00:15:55,434 (BEEPS PHONE OFF) 350 00:15:55,468 --> 00:15:59,071 I was watching you out there. That was pretty close, Amy. 351 00:15:59,105 --> 00:16:01,106 You worry too much. 352 00:16:01,141 --> 00:16:02,775 Who was on the phone? 353 00:16:02,809 --> 00:16:04,443 That was a guy named Jonah. 354 00:16:04,477 --> 00:16:06,745 He's a friend of Bob's from vet school. 355 00:16:06,780 --> 00:16:09,014 They're dealing with this cull out in B.C. 356 00:16:09,049 --> 00:16:11,450 Wolves are being wounded, just left to die. 357 00:16:11,484 --> 00:16:13,819 They're working 24/7 just trying to treat them all. 358 00:16:13,853 --> 00:16:15,554 That cull has gone way too far. 359 00:16:15,588 --> 00:16:17,356 Yeah. 360 00:16:17,390 --> 00:16:20,259 He actually asked me to come out and help, but... 361 00:16:20,293 --> 00:16:22,561 well, I just told him to call Bob. 362 00:16:22,595 --> 00:16:24,496 I'm gonna go out to the reserve tomorrow, 363 00:16:24,531 --> 00:16:26,398 and I'm gonna mention it to him then. 364 00:16:29,135 --> 00:16:30,706 (DISHES CLATTER) 365 00:16:31,404 --> 00:16:33,338 Where's Georgie? 366 00:16:33,373 --> 00:16:36,408 Well, hanging out with Wyatt, I guess. 367 00:16:37,510 --> 00:16:41,046 (SILVERWARE CLINKS) 368 00:16:41,387 --> 00:16:43,115 What about Lisa, where's Lisa? 369 00:16:43,149 --> 00:16:46,418 Said she had an appointment, can we just eat? 370 00:16:47,987 --> 00:16:49,421 (SIGHS) 371 00:16:51,658 --> 00:16:53,425 Wait! 372 00:16:55,395 --> 00:16:58,030 You really are a lonely guy, Jack. 373 00:16:59,499 --> 00:17:00,966 Everything okay with you and Lisa? 374 00:17:01,000 --> 00:17:04,930 Yes, everything is just fine, will you stop digging at me? 375 00:17:05,033 --> 00:17:06,071 (DOOR CREAKS, SHUTS) 376 00:17:06,106 --> 00:17:10,042 I'm pretty good on my own, in fact, I'm great on my own. 377 00:17:12,078 --> 00:17:13,712 - Well, there she is! - Hi. 378 00:17:13,746 --> 00:17:15,180 Okay, let me set a plate for you! 379 00:17:15,215 --> 00:17:17,149 No, I can't stay for dinner, I'm just picking up some files, 380 00:17:17,183 --> 00:17:18,984 I've got a crazy early appointment at Fairfield tomorrow, 381 00:17:19,018 --> 00:17:20,786 so I'm just... prepping. 382 00:17:22,455 --> 00:17:24,456 (JACK SIGHS) 383 00:17:25,592 --> 00:17:27,459 (STALL DOOR CREAKS) 384 00:17:28,528 --> 00:17:31,363 (SLAMS, LATCH THUDS) 385 00:17:34,901 --> 00:17:37,736 When Casey told me her brother... 386 00:17:37,770 --> 00:17:40,038 your dad... 387 00:17:40,073 --> 00:17:42,908 was really sick, I-I texted you, 388 00:17:42,942 --> 00:17:44,409 but you... did you not get it? 389 00:17:44,444 --> 00:17:48,647 Yes, no, no, I did, sorry. Uh, I got it, it-yeah. 390 00:17:48,681 --> 00:17:51,750 Sorry, I just-it was kinda like, crazy. Um... 391 00:17:51,784 --> 00:17:55,320 No, it's okay, you don't have to apologize, I... 392 00:17:55,355 --> 00:17:57,122 Believe me, I... 393 00:17:57,157 --> 00:17:59,391 I understand what you're going through. 394 00:17:59,425 --> 00:18:01,593 You can talk to me. 395 00:18:01,628 --> 00:18:03,529 Talk to you about what? 396 00:18:05,798 --> 00:18:09,268 I don't know, sometimes it helps to talk. 397 00:18:09,302 --> 00:18:10,939 Why? 398 00:18:11,404 --> 00:18:13,438 Well, you've gotta admit, you're acting kinda weird. 399 00:18:13,473 --> 00:18:15,908 Like nothing ever even happened. 400 00:18:15,942 --> 00:18:18,443 No, it happened. 401 00:18:18,478 --> 00:18:21,743 It happened, there was a funeral, I was there. 402 00:18:22,615 --> 00:18:25,150 (SIGHS) 403 00:18:25,185 --> 00:18:26,852 You wanna know something? 404 00:18:28,454 --> 00:18:30,489 Funerals are hilarious. 405 00:18:30,523 --> 00:18:32,491 'Cause like, all these people show up, 406 00:18:32,525 --> 00:18:34,760 and come up to you, and they wanna say something to you 407 00:18:34,794 --> 00:18:36,361 about your-you know, your dad. 408 00:18:36,396 --> 00:18:37,896 They don't even really know him, 409 00:18:37,931 --> 00:18:40,065 they just wanna be involved, right? 410 00:18:40,099 --> 00:18:41,967 It's all just fake... 411 00:18:42,001 --> 00:18:43,676 phony. 412 00:18:44,304 --> 00:18:45,871 (HORSES SNORT) 413 00:18:48,141 --> 00:18:50,809 I think funerals are important. 414 00:18:52,011 --> 00:18:55,314 They help people, you know, grieve. 415 00:18:58,551 --> 00:19:00,385 I grieved. 416 00:19:00,420 --> 00:19:03,522 I grieved when I found out that my dad was terminal. 417 00:19:03,556 --> 00:19:05,390 That's when I grieved. But that's... 418 00:19:05,425 --> 00:19:07,059 It's done, it's over, and I'm over it. 419 00:19:07,093 --> 00:19:09,861 - Wyatt... - No, it's okay, uh... 420 00:19:09,896 --> 00:19:11,997 I'm gonna go. 421 00:19:13,566 --> 00:19:16,201 Wyatt, wait! 422 00:19:16,236 --> 00:19:17,569 (CAR STARTS) 423 00:19:18,671 --> 00:19:20,906 (ENGINE REVS, TIRES SQUEAL) 424 00:19:23,042 --> 00:19:26,345 (CAR ACCELERATES, ATTILA WHINNIES) 425 00:19:29,582 --> 00:19:33,218 - Okay, see you tomorrow. - Okay, so lunch, right? 426 00:19:33,253 --> 00:19:35,487 Well... oh, right, yes. 427 00:19:35,521 --> 00:19:37,623 Yeah, it's with Jen, remember? 428 00:19:37,657 --> 00:19:39,858 Yes, I know, I remember. 429 00:19:41,361 --> 00:19:42,728 (DOOR CREAKS SHUT) 430 00:19:45,164 --> 00:19:46,832 (EXASPERATED GROAN) 431 00:19:49,202 --> 00:19:51,203 Lis! 432 00:19:52,739 --> 00:19:55,374 - Lisa, just hold on! - Yes? 433 00:19:55,408 --> 00:19:57,442 (LAUGHS) 434 00:19:57,477 --> 00:19:59,636 What is going on? 435 00:19:59,812 --> 00:20:02,247 What? I'm-I'm-I'm fine. 436 00:20:02,282 --> 00:20:04,750 I just have a lot on my mind. 437 00:20:05,251 --> 00:20:09,594 A few weeks back, you came clean to me about... 438 00:20:09,889 --> 00:20:11,556 well, you know, some of the problems 439 00:20:11,591 --> 00:20:14,359 that you're dealing with financially. 440 00:20:14,394 --> 00:20:15,494 Yeah? 441 00:20:15,528 --> 00:20:18,030 Well, I told you then that I was with you, 442 00:20:18,064 --> 00:20:19,731 that you could tell me stuff. 443 00:20:19,766 --> 00:20:21,900 But now you won't even talk about it, 444 00:20:21,934 --> 00:20:25,037 - and you're avoiding me! - I'm not avoiding you. 445 00:20:25,071 --> 00:20:28,373 I just-I don't want to bother you with it. 446 00:20:28,408 --> 00:20:31,072 You're not bothering me. 447 00:20:31,277 --> 00:20:35,247 Even if I can't help you, I can at least listen. 448 00:20:35,281 --> 00:20:37,249 I need to do that, I need you! 449 00:20:37,283 --> 00:20:38,950 I'm missin' you! 450 00:20:38,985 --> 00:20:40,285 Oh really? 451 00:20:40,320 --> 00:20:42,821 I mean, I thought you were doing fine on your own. 452 00:20:42,855 --> 00:20:46,258 Great, in fact! Isn't that what you just said to Tim? 453 00:20:46,292 --> 00:20:48,627 I'm sorry, I-I have to... (SIGHS) 454 00:20:49,629 --> 00:20:52,036 (DOOR SHUTS, CAR STARTS) 455 00:20:53,099 --> 00:20:55,000 (LLAMAS BRAY) 456 00:20:59,672 --> 00:21:01,873 Looking good. Nice work. 457 00:21:01,908 --> 00:21:04,443 Hmm... yeah. 458 00:21:04,477 --> 00:21:06,111 Hey, did Jonah get a hold of you yet? 459 00:21:06,145 --> 00:21:07,512 - Jonah? - Yeah. 460 00:21:07,547 --> 00:21:08,947 No, why? 461 00:21:10,083 --> 00:21:12,084 Oh, uh, because I was talking to him yesterday... 462 00:21:12,118 --> 00:21:14,052 You talked to Jonah? 463 00:21:14,087 --> 00:21:15,320 Yeah, he needs some backup. 464 00:21:15,355 --> 00:21:18,390 Wait, he needed help so he called you? 465 00:21:18,424 --> 00:21:21,293 It's weird how you're the one gettin' all the calls these days. 466 00:21:21,327 --> 00:21:22,661 Come on, man. 467 00:21:22,695 --> 00:21:24,396 You're the flavour of the month, you know that, right? 468 00:21:24,430 --> 00:21:26,198 But what am I, the guy who got to go to Mongolia 469 00:21:26,232 --> 00:21:28,400 - with Doctor Ty Borden. - Very funny, okay. 470 00:21:28,434 --> 00:21:30,869 - I told him to call you! - Oh, you told him to call me! 471 00:21:30,903 --> 00:21:32,938 - He didn't think of it himself. - Bob, just call him! 472 00:21:32,972 --> 00:21:34,439 Why should I? 473 00:21:34,474 --> 00:21:37,820 I'm not into being someone's second choice, let him call me. 474 00:21:40,513 --> 00:21:41,713 (HORSE SNUFFLES) 475 00:21:44,817 --> 00:21:47,486 (TRUCK WHIRS) 476 00:21:47,520 --> 00:21:49,121 (MOTORCYCLE RUMBLES) 477 00:21:51,457 --> 00:21:53,158 (CRATE THUDS) 478 00:21:53,192 --> 00:21:55,560 (ENGINE SHUTS OFF) 479 00:21:55,995 --> 00:21:57,733 - Hey, Alan. - Hello. 480 00:21:57,898 --> 00:22:00,063 - Well, here's the crate. - Awesome, thank you. 481 00:22:00,207 --> 00:22:01,766 Have you talked to your transport guys over there? 482 00:22:01,877 --> 00:22:03,691 I have, everything's coming together. 483 00:22:03,773 --> 00:22:05,905 Shh, shh, shh, you're okay. 484 00:22:05,966 --> 00:22:07,471 Shh! Shh! Shh! I know, I know. 485 00:22:07,842 --> 00:22:09,120 (SIGHS) Look, has there been any progress? 486 00:22:09,223 --> 00:22:11,309 We need to set a date for Attila's travel. 487 00:22:11,344 --> 00:22:13,345 Absolutely, let's talk to Amy. 488 00:22:13,379 --> 00:22:15,580 (LOW WHINNY) 489 00:22:15,615 --> 00:22:17,616 (LYNDY COOS) 490 00:22:19,752 --> 00:22:23,076 Attila seems really focused on our mare and foal. 491 00:22:24,290 --> 00:22:26,491 It seems so. 492 00:22:26,526 --> 00:22:28,827 Alan, there was a mare and foal out in your field. 493 00:22:28,861 --> 00:22:31,863 They seemed really agitated when Attila was trailered. 494 00:22:31,898 --> 00:22:34,766 - Is that his baby? - Yeah, it is. 495 00:22:35,902 --> 00:22:38,537 See, he seemed to be paying a lot of attention to them. 496 00:22:38,571 --> 00:22:40,172 Especially the mare. 497 00:22:40,206 --> 00:22:42,741 Well, he's a stud, he likes the ladies. 498 00:22:42,775 --> 00:22:45,677 Yeah, but I'm not sure it's just that. 499 00:22:45,711 --> 00:22:49,214 Is there any way that you could bring them here? 500 00:22:49,248 --> 00:22:50,882 What? Why? 501 00:22:50,917 --> 00:22:52,751 He doesn't wanna leave them. 502 00:22:52,785 --> 00:22:55,987 He's missing them, and that's why he's resisting us so much. 503 00:22:56,022 --> 00:22:59,157 I know it's a long shot, but please bring them here. 504 00:22:59,192 --> 00:23:01,660 I think I know what to do now. 505 00:23:03,095 --> 00:23:07,032 Fine, I'll bring them, or... I'll attempt to. 506 00:23:07,066 --> 00:23:09,634 But I don't see how this is gonna help. 507 00:23:09,669 --> 00:23:11,636 Thanks, Alan. 508 00:23:11,671 --> 00:23:13,138 (ATTILA WHINNIES) 509 00:23:15,074 --> 00:23:17,676 (SNORTS, WHINNIES) 510 00:23:22,694 --> 00:23:23,724 - Hey. - Hey. 511 00:23:23,850 --> 00:23:26,419 Hey Brick, come on in. 512 00:23:26,899 --> 00:23:28,054 Georgie, you comin'? 513 00:23:28,088 --> 00:23:30,056 No, I can't, I'm sorry, I have practice. 514 00:23:30,090 --> 00:23:32,491 Yeah, Georgie's training, she's got a big show coming up. 515 00:23:32,526 --> 00:23:34,794 - Come on. - Well, you also have to eat. 516 00:23:34,828 --> 00:23:35,895 Come on, honey. 517 00:23:35,929 --> 00:23:37,730 I can look after Brick if you want. 518 00:23:37,764 --> 00:23:39,165 Do you wanna come watch me jump, bud? 519 00:23:39,199 --> 00:23:40,766 - Mhmm. - Yeah? Come on. 520 00:23:40,801 --> 00:23:42,768 - Thank you. - No problem. 521 00:23:47,007 --> 00:23:48,974 (GATE CLANGS) 522 00:23:50,677 --> 00:23:52,645 Thank you for bringing them here. 523 00:23:52,679 --> 00:23:54,447 Well, we had a heck of a time trailering these guys, 524 00:23:54,481 --> 00:23:56,649 but here they are. 525 00:23:56,683 --> 00:23:59,652 I sure hope you know what you're doing. 526 00:23:59,686 --> 00:24:01,287 Well, they're in a great spot there, 527 00:24:01,321 --> 00:24:03,155 I've moved all the other Heartland horses away 528 00:24:03,190 --> 00:24:06,092 so that there won't be any displays of jealousy. 529 00:24:06,126 --> 00:24:09,662 Well, they're all yours, for whatever it's worth. 530 00:24:11,298 --> 00:24:13,632 (ATTILA SNORTS) 531 00:24:16,336 --> 00:24:18,270 Hey, Attila. 532 00:24:18,305 --> 00:24:21,692 It's okay, they're here now. 533 00:24:23,510 --> 00:24:25,244 (HORSES SNUFF) 534 00:24:26,379 --> 00:24:28,781 (ATTILA NICKERS) 535 00:24:30,150 --> 00:24:31,884 (LAUGHS) 536 00:24:31,918 --> 00:24:33,752 You're not alone. 537 00:24:33,787 --> 00:24:35,855 (LAUGHS) 538 00:24:37,491 --> 00:24:39,692 (HOOVER THUD, FLAME PANTS) 539 00:24:44,131 --> 00:24:45,956 (CAR RUMBLES UP) 540 00:24:49,402 --> 00:24:51,704 (ENGINE SHUTS OFF) 541 00:24:51,738 --> 00:24:53,405 (DOOR SLAMS) 542 00:24:54,474 --> 00:24:56,342 WYATT: Hey! 543 00:24:57,577 --> 00:24:59,521 Great. 544 00:25:00,480 --> 00:25:02,815 Do you wanna finish your practicing, and then like, 545 00:25:02,849 --> 00:25:05,151 - go into town or something? - I told you I can't. 546 00:25:05,185 --> 00:25:06,986 I have a huge show this weekend. 547 00:25:07,020 --> 00:25:08,721 If I don't do well, I'm gonna lose 548 00:25:08,755 --> 00:25:10,356 the opportunity to ride this horse. 549 00:25:10,390 --> 00:25:12,525 Well, excuse me for taking you away 550 00:25:12,559 --> 00:25:15,041 from such an important mission. 551 00:25:15,495 --> 00:25:17,229 I move to Hudson... (SCOFFS) 552 00:25:17,264 --> 00:25:20,032 and now you don't even have the time of day for me. 553 00:25:20,066 --> 00:25:22,735 That's nice, really nice. 554 00:25:22,769 --> 00:25:24,036 But, I get it. 555 00:25:24,070 --> 00:25:26,906 No, I-I don't think you do, can we just talk? 556 00:25:26,940 --> 00:25:29,141 Like last night? Like, that kind of talk? 557 00:25:29,176 --> 00:25:32,811 'Cause no offence, but... I can really do without that. 558 00:25:32,846 --> 00:25:34,413 All I wanna do is help you. 559 00:25:34,447 --> 00:25:36,615 Like when you helped me with Adam. 560 00:25:36,650 --> 00:25:39,084 - How? - Because of what you said. 561 00:25:39,119 --> 00:25:40,586 You told me to reach out to him, 562 00:25:40,620 --> 00:25:43,189 I did, and now we're friends. 563 00:25:43,223 --> 00:25:45,090 (CLAPS) Great! That's... awesome. 564 00:25:45,125 --> 00:25:47,760 I'm-I'm so glad that I could help you like that. 565 00:25:47,794 --> 00:25:49,728 Look, I'm sorry. 566 00:25:49,763 --> 00:25:51,931 I don't need your sympathy, okay? 567 00:25:51,965 --> 00:25:54,166 I don't want your sympathy. 568 00:25:54,201 --> 00:25:55,834 Can you stop grabbing me! 569 00:25:55,869 --> 00:25:58,656 Go-go find your mom or something. 570 00:26:02,642 --> 00:26:04,777 (WYATT SIGHS) 571 00:26:07,280 --> 00:26:09,215 Brick, I'll see you in the house, okay? 572 00:26:09,249 --> 00:26:10,683 Okay. 573 00:26:12,652 --> 00:26:14,887 (SIGHS HEAVILY) 574 00:26:14,921 --> 00:26:16,989 How are the kids doing? 575 00:26:17,023 --> 00:26:19,792 Uh... everyone is fine. 576 00:26:19,826 --> 00:26:22,194 Wyatt is in total denial, and Brick is regressing, 577 00:26:22,229 --> 00:26:24,096 so, fun times. 578 00:26:24,130 --> 00:26:26,065 No, you're handling things really well. 579 00:26:26,099 --> 00:26:27,399 Thank you. 580 00:26:27,434 --> 00:26:30,736 I admire you, Jen, it's obvious that you're bearing up. 581 00:26:30,770 --> 00:26:33,739 I try to keep a smile on my face... for the kids. 582 00:26:34,302 --> 00:26:38,611 But you gotta laugh, or you'd probably just cry all the time. 583 00:26:38,645 --> 00:26:40,879 Seriously though, it's uh... 584 00:26:40,914 --> 00:26:43,415 it's insane how the unexpected can just be around the corner, 585 00:26:43,450 --> 00:26:45,584 you know, I mean, you go along, 586 00:26:45,619 --> 00:26:48,220 thinking everything is fine and then, bam! 587 00:26:48,255 --> 00:26:50,463 It's just... not. 588 00:26:51,524 --> 00:26:54,293 Anything can happen. 589 00:26:54,327 --> 00:26:57,463 Even to a beautiful 39 year old man, 590 00:26:57,497 --> 00:27:01,200 who was in perfect health this time last year. 591 00:27:03,403 --> 00:27:06,705 (SIGHS) Whew! So, deep thought warning. 592 00:27:06,740 --> 00:27:09,141 Don't take anything for granted. 593 00:27:09,175 --> 00:27:10,409 Lesson learned. 594 00:27:11,945 --> 00:27:14,046 (SIGHS) 595 00:27:14,080 --> 00:27:17,816 And on that note, that concludes this topic of conversation. 596 00:27:17,851 --> 00:27:20,085 (FORKS CLINK) 597 00:27:22,756 --> 00:27:25,157 AMY: Here you go, Attila. 598 00:27:25,191 --> 00:27:27,359 Nothin' to be afraid of. 599 00:27:27,394 --> 00:27:29,695 You can see them, they're right there. 600 00:27:29,729 --> 00:27:31,730 (ATTILA WHINNIES SOFTLY) 601 00:27:34,534 --> 00:27:36,769 (NICKERS, SNORTS) 602 00:27:39,306 --> 00:27:41,307 You can do it. 603 00:27:44,444 --> 00:27:46,645 Good job. 604 00:27:46,680 --> 00:27:48,881 (LAUGHS) 605 00:27:48,915 --> 00:27:50,582 Good job! 606 00:27:52,786 --> 00:27:54,987 (LATCH CREAKS) 607 00:27:55,021 --> 00:27:56,588 (LOUD WHINNY, THUDS) 608 00:27:57,691 --> 00:27:59,792 (SPLINTERING SOUNDS) Whoa! Easy. 609 00:28:00,927 --> 00:28:02,628 (LOUD, REPEATED THUDS) Easy! 610 00:28:02,662 --> 00:28:04,997 I'm not gonna force him! 611 00:28:05,031 --> 00:28:07,099 (ATTILA SNORTS AND PUFFS) 612 00:28:09,469 --> 00:28:11,837 Attila's smart, he knows that the crate 613 00:28:11,871 --> 00:28:13,739 means leaving his family. 614 00:28:13,773 --> 00:28:16,642 And that means saying goodbye to them. 615 00:28:16,676 --> 00:28:19,745 Is there any way that they could go with him? 616 00:28:19,779 --> 00:28:23,749 No, it's too dangerous for the foal to travel that far. 617 00:28:23,783 --> 00:28:25,884 It's best just to make the break. 618 00:28:25,919 --> 00:28:27,986 (AMY SIGHS) 619 00:28:28,021 --> 00:28:29,788 (CELL PHONE RINGS) 620 00:28:34,761 --> 00:28:37,663 - (BEEPS PHONE ON) - Hey, Jonah. 621 00:28:37,697 --> 00:28:39,698 Listen, man, you know I'd love to help you out, 622 00:28:39,733 --> 00:28:41,467 but I can't. 623 00:28:41,501 --> 00:28:44,169 Have you called Bob? 624 00:28:45,305 --> 00:28:47,239 Well uh, maybe he didn't get the message. 625 00:28:47,273 --> 00:28:49,208 You should try again. 626 00:28:49,242 --> 00:28:50,809 I don't need time to think it over, man, 627 00:28:50,844 --> 00:28:53,412 I've made up my mind. 628 00:28:53,446 --> 00:28:56,348 Weird looking horses. 629 00:28:56,383 --> 00:28:58,550 They're Mongolian. 630 00:28:58,585 --> 00:29:01,887 The sire, that one there, is being shipped back to breed. 631 00:29:01,921 --> 00:29:04,223 He's going through some pretty severe 632 00:29:04,257 --> 00:29:05,691 separation anxiety right now. 633 00:29:05,725 --> 00:29:07,626 (SIGHS HEAVILY) 634 00:29:07,660 --> 00:29:09,395 Yeah, I get that. 635 00:29:11,765 --> 00:29:13,699 You know, Wyatt, for what it's worth, 636 00:29:13,733 --> 00:29:15,567 I lost my mom when I was a little bit younger 637 00:29:15,602 --> 00:29:17,669 than you are now. 638 00:29:18,938 --> 00:29:21,373 Grief is a weird thing. 639 00:29:21,408 --> 00:29:23,409 You know, it... 640 00:29:23,443 --> 00:29:26,178 it goes away, but then, 641 00:29:26,212 --> 00:29:30,282 it comes back sometimes when you least expect it. 642 00:29:30,316 --> 00:29:31,650 I miss my mom even more now 643 00:29:31,684 --> 00:29:34,386 that I have a daughter of my own. 644 00:29:34,421 --> 00:29:36,655 And I realize what that love is 645 00:29:36,689 --> 00:29:38,757 between a parent and their child. 646 00:29:38,792 --> 00:29:42,461 It's a scary thing, you'd do anything for your kid. 647 00:29:42,495 --> 00:29:44,830 Hmm. 648 00:29:44,864 --> 00:29:47,166 My dad did everything for me. 649 00:29:47,200 --> 00:29:49,201 No matter what. 650 00:29:49,235 --> 00:29:52,004 And your mom will, too. 651 00:29:52,038 --> 00:29:53,472 Jen's not my mom. 652 00:29:53,506 --> 00:29:57,686 She-my mom just disappeared when I was six. 653 00:29:57,811 --> 00:30:00,145 She just walked out. 654 00:30:00,180 --> 00:30:02,181 Jen's my stepmom. 655 00:30:02,215 --> 00:30:04,149 JEN: Brick? 656 00:30:04,184 --> 00:30:05,517 Brick! 657 00:30:06,586 --> 00:30:09,488 Hey! Has anyone seen Brick? 658 00:30:14,665 --> 00:30:16,129 Brick? 659 00:30:16,562 --> 00:30:18,232 JACK: (YELLS) Brick! 660 00:30:18,602 --> 00:30:20,336 I pushed the little guy away 661 00:30:20,370 --> 00:30:21,704 when he was just trying to get my attention. 662 00:30:21,739 --> 00:30:25,508 He was like, literally reaching out for me. 663 00:30:25,542 --> 00:30:27,910 I don't know what's wrong with me. 664 00:30:27,945 --> 00:30:29,445 You're going through a lot of crap right now, 665 00:30:29,480 --> 00:30:31,714 and you need to come to terms with that, but... 666 00:30:31,749 --> 00:30:33,483 not right now. 667 00:30:33,517 --> 00:30:35,525 JACK: (YELLS) Brick! 668 00:30:35,552 --> 00:30:37,920 - Brick? - Oh! 669 00:30:37,955 --> 00:30:39,355 I've been worried about him for months now. 670 00:30:39,389 --> 00:30:41,524 It's like he's completely withdrawn. 671 00:30:41,558 --> 00:30:44,494 He hasn't spoken a word since Curtis died. 672 00:30:44,528 --> 00:30:45,561 Oh, I'm a terrible mother! 673 00:30:45,596 --> 00:30:47,363 Why didn't I just keep an eye on him?! 674 00:30:47,397 --> 00:30:50,700 - We're gonna find him. - We will, Jen. 675 00:30:50,734 --> 00:30:53,169 Brick! (CELL PHONE CHIMES) 676 00:30:54,404 --> 00:30:56,706 (SIGHS) 677 00:30:56,740 --> 00:30:59,041 Okay, I just saw your face there. 678 00:30:59,076 --> 00:31:00,877 - What? - What is goin' on? 679 00:31:00,911 --> 00:31:02,411 I mean it! 680 00:31:02,446 --> 00:31:05,281 Okay, do you really want to know what's happening? 681 00:31:05,315 --> 00:31:06,716 Yes, I wanna know! 682 00:31:06,750 --> 00:31:09,385 Okay, so my house in France, I had rented it to a couple. 683 00:31:09,419 --> 00:31:11,420 They walked without payment. 684 00:31:11,455 --> 00:31:14,357 So now I am trying to wildly find another tenant. 685 00:31:14,391 --> 00:31:15,558 Meanwhile, on top of all that, 686 00:31:15,592 --> 00:31:18,027 I've been trying to sell my best breeder, 687 00:31:18,061 --> 00:31:20,596 and that is not going well. It fell through. 688 00:31:20,631 --> 00:31:23,633 So all in all, this has been a pretty horrible week, 689 00:31:23,667 --> 00:31:25,201 and I don't wanna talk about it! 690 00:31:25,235 --> 00:31:27,436 - There you go again! - Well yes, there I go again, 691 00:31:27,471 --> 00:31:29,539 because nobody wants to hear these dumb problems. 692 00:31:29,573 --> 00:31:32,241 - I don't even wanna hear them! - We're married, aren't we? 693 00:31:32,276 --> 00:31:34,210 Married people hear each other's problems! 694 00:31:34,244 --> 00:31:35,311 (MUFFLED SOBBING) - Listen! 695 00:31:35,345 --> 00:31:37,613 Okay fine, listen to each others problems. 696 00:31:37,648 --> 00:31:39,515 No, no. 697 00:31:39,550 --> 00:31:41,551 - Listen. - (MUFFLED SOBBING) 698 00:31:44,354 --> 00:31:46,455 (BRICK SOBS AND SNIFFLES) 699 00:31:51,228 --> 00:31:53,996 Brick, is that you in there? 700 00:31:54,031 --> 00:31:56,432 It's Jack. 701 00:31:56,466 --> 00:31:59,001 Your mom, she's pretty scared right now, 702 00:31:59,036 --> 00:32:01,212 and so is Wyatt. 703 00:32:01,939 --> 00:32:05,870 I get why you ran away, and I know you're hurtin'. 704 00:32:06,643 --> 00:32:08,811 But that's when you need your family the most, 705 00:32:08,846 --> 00:32:11,414 when things aren't going too well. 706 00:32:11,448 --> 00:32:12,682 I think we should let your mom 707 00:32:12,716 --> 00:32:16,152 and your brother know that you're okay, don't you? 708 00:32:16,186 --> 00:32:20,456 Think that's a good idea so they can stop worrying? 709 00:32:20,490 --> 00:32:23,492 Let's go back to the house now, what do you say? 710 00:32:24,862 --> 00:32:27,230 (LATCH CLICKS) 711 00:32:27,264 --> 00:32:29,332 (DOOR CREAKS) 712 00:32:33,503 --> 00:32:35,371 Good to see you. 713 00:32:42,679 --> 00:32:44,714 (JACK CHUCKLES) 714 00:32:44,748 --> 00:32:47,450 - JEN: Brick! - Oop! There's your mom. 715 00:32:47,484 --> 00:32:50,080 Brick! Oh! Oh! 716 00:32:50,220 --> 00:32:52,922 Come here! Oh, honey! Are you okay? 717 00:32:52,956 --> 00:32:54,757 Mhm. 718 00:32:56,827 --> 00:32:58,861 Attila, look. 719 00:32:58,896 --> 00:33:01,864 I've got some yummy treats for you. 720 00:33:01,899 --> 00:33:03,866 They're in here, though. 721 00:33:04,968 --> 00:33:07,703 You can do it. 722 00:33:07,738 --> 00:33:10,039 Come on, buddy. (ATTILA SNORTS) 723 00:33:10,073 --> 00:33:12,508 Hey. 724 00:33:12,542 --> 00:33:15,077 You can see your family, they're right there. 725 00:33:15,112 --> 00:33:19,115 (ATTILA SNORTS) 726 00:33:21,518 --> 00:33:23,486 I have an idea. 727 00:33:23,520 --> 00:33:26,322 Ty, could you pass me Lyndy's blanket? 728 00:33:29,860 --> 00:33:32,228 Good job. 729 00:33:32,262 --> 00:33:35,164 Good job, you like that, don't you? 730 00:33:35,198 --> 00:33:36,766 (AMY LAUGHS, FOAL GRUNTS) 731 00:33:36,800 --> 00:33:39,735 You see, mama? 732 00:33:39,770 --> 00:33:42,271 It doesn't hurt. It's okay... 733 00:33:43,407 --> 00:33:45,474 there you go. 734 00:33:48,412 --> 00:33:50,446 Attila! 735 00:33:50,480 --> 00:33:53,049 What's this smell like? 736 00:33:53,083 --> 00:33:54,116 (ATTILA SNUFFLES) 737 00:33:54,151 --> 00:33:56,819 Does that smell like your family? 738 00:33:58,388 --> 00:34:00,456 (CALM SNORTS) 739 00:34:02,926 --> 00:34:04,551 Here you go. 740 00:34:06,163 --> 00:34:08,497 (ATTILA SNORTS) 741 00:34:13,437 --> 00:34:15,104 Good job! 742 00:34:17,507 --> 00:34:19,608 (LAUGHS) 743 00:34:19,643 --> 00:34:21,177 Good boy. 744 00:34:22,279 --> 00:34:24,480 (LATCH CLICKS) 745 00:34:28,251 --> 00:34:29,752 (LATCH CLICKS) 746 00:34:30,988 --> 00:34:32,221 (ATTILA WHINNIES) 747 00:34:32,255 --> 00:34:34,090 (LAUGHS) 748 00:34:34,124 --> 00:34:36,625 See? You're okay. 749 00:34:37,494 --> 00:34:39,295 (DOOR CREAKS SHUT) 750 00:34:42,532 --> 00:34:45,758 Wow! Impressive. 751 00:34:46,603 --> 00:34:48,404 One step forward. 752 00:34:48,438 --> 00:34:50,573 I'll give Alan a call, and tell him the good news. 753 00:34:50,607 --> 00:34:53,109 Yeah, I guess it's good news. 754 00:34:53,143 --> 00:34:54,844 But the thought of him leaving his mare and foal 755 00:34:54,878 --> 00:34:56,746 is... brutal. 756 00:34:56,780 --> 00:34:59,315 I can't imagine being separated from our baby, 757 00:34:59,349 --> 00:35:01,484 it's hard enough just doing everyday work. 758 00:35:01,518 --> 00:35:04,144 Yeah, I know that. 759 00:35:04,321 --> 00:35:06,188 I feel that way every time I leave for the clinic, 760 00:35:06,223 --> 00:35:08,190 or Bob's. 761 00:35:08,225 --> 00:35:11,427 We're just gonna have to learn how to balance it all. 762 00:35:11,461 --> 00:35:13,963 You know that job in BC? 763 00:35:13,997 --> 00:35:16,432 You should take it. 764 00:35:16,466 --> 00:35:18,300 Lyndy is in a routine now Ty, 765 00:35:18,335 --> 00:35:22,271 and I can tell how much you wanna help Jonah. 766 00:35:22,305 --> 00:35:24,573 - (LAUGHS) - We'll be fine. 767 00:35:27,744 --> 00:35:29,345 Come here. 768 00:35:36,653 --> 00:35:38,788 (HOOVES THUNDER) 769 00:35:38,822 --> 00:35:40,456 (TACK JINGLES) 770 00:35:40,490 --> 00:35:42,191 (FLAME PANTS) 771 00:35:42,225 --> 00:35:44,260 (FLAME GRUNTS) 772 00:35:45,929 --> 00:35:47,930 (HOOVES THUD) 773 00:35:49,866 --> 00:35:53,135 (FLAME PANTS) 774 00:35:53,170 --> 00:35:54,837 (CLATTERS) - Ah! 775 00:35:54,871 --> 00:35:56,839 (THUDS) 776 00:36:00,110 --> 00:36:02,478 I can't! 777 00:36:02,512 --> 00:36:05,648 I'm chipping at it every time! I'm not ready. 778 00:36:05,682 --> 00:36:08,150 It's okay, Georgie, no one ever feels ready. 779 00:36:08,185 --> 00:36:10,019 The only good thing is that Val texted me. 780 00:36:10,053 --> 00:36:12,521 She thinks she's gonna be out of town for the show. 781 00:36:12,556 --> 00:36:15,391 So at least she won't be there to see me mess up. 782 00:36:15,425 --> 00:36:17,793 'Cause if that double oxer is on my course at the show, 783 00:36:17,828 --> 00:36:19,201 I'm dead! 784 00:36:20,897 --> 00:36:23,532 (GROUNDS CREW CHATTERS) 785 00:36:27,437 --> 00:36:29,238 The double oxer combination. 786 00:36:29,272 --> 00:36:31,207 It's the last combo on the course, I can't believe it! 787 00:36:31,241 --> 00:36:32,708 And it's on this crazy angle! 788 00:36:32,742 --> 00:36:34,577 It's okay, Georgie, we practiced it. 789 00:36:34,611 --> 00:36:35,945 You're gonna be fine. 790 00:36:35,979 --> 00:36:38,047 Just make sure that you angle sharply coming towards it, 791 00:36:38,081 --> 00:36:39,682 and you'll be totally set up. 792 00:36:39,716 --> 00:36:41,617 - Let's go walk the course. - What's the point? 793 00:36:41,651 --> 00:36:43,652 Hey... Georgie. 794 00:36:48,325 --> 00:36:50,626 (HOOVES THUD, TACK JINGLES) 795 00:36:50,660 --> 00:36:53,095 (TACK JINGLES, HORSE PANTS) 796 00:36:53,130 --> 00:36:56,165 ANNOUNCER: That was Grace Allenby riding Sleuth, 797 00:36:56,199 --> 00:36:58,968 With a time OF 1:10, no faults. 798 00:36:59,002 --> 00:37:00,936 (CROWD APPLAUDS) 799 00:37:00,971 --> 00:37:02,872 And that is the time to beat. 800 00:37:02,906 --> 00:37:06,876 - Val's here. - AMY: Yeah, I see her. 801 00:37:06,910 --> 00:37:08,210 I'm gonna throw up. 802 00:37:08,245 --> 00:37:09,512 You're gonna be fine. 803 00:37:09,546 --> 00:37:11,914 - Just remember to breathe. - (SIGHS) Okay. 804 00:37:11,948 --> 00:37:14,750 ANNOUNCER: And next up is Georgie Fleming Morris, 805 00:37:14,784 --> 00:37:16,252 riding Flame. 806 00:37:16,286 --> 00:37:18,020 All right, Flame. (EXHALES DEEPLY) 807 00:37:21,158 --> 00:37:23,359 (FLAME SNORTS) 808 00:37:25,695 --> 00:37:27,696 (HOOVES THUD) 809 00:37:28,932 --> 00:37:30,132 (TACK JINGLES) 810 00:37:38,608 --> 00:37:40,676 (HOOVES THUD) 811 00:37:45,916 --> 00:37:47,616 (FLAME PANTS) 812 00:37:57,294 --> 00:37:59,361 (HOOVES THUD) 813 00:38:03,633 --> 00:38:04,800 (RELIEVED SIGH) 814 00:38:04,834 --> 00:38:06,969 - Good boy! - Oh! 815 00:38:07,003 --> 00:38:08,771 Yes! (AUDIENCE CLAPS AND CHEERS) 816 00:38:08,805 --> 00:38:10,172 ANNOUNCER: That was Georgie Fleming Morris 817 00:38:10,207 --> 00:38:14,870 riding Flame, with a time of 1:05, no faults. 818 00:38:15,078 --> 00:38:17,379 That takes home second place. 819 00:38:24,111 --> 00:38:25,678 (GOATS BLEAT) 820 00:38:26,747 --> 00:38:29,148 (MOTORCYCLE RUMBLES) 821 00:38:33,487 --> 00:38:35,254 (ENGINE SHUTS OFF) 822 00:38:35,288 --> 00:38:36,689 - Hey, Bob. - Hey. 823 00:38:39,326 --> 00:38:40,960 I'm goin' to B.C. to help Jonah. 824 00:38:40,994 --> 00:38:43,429 Great, good for you. 825 00:38:43,832 --> 00:38:44,997 He said he tried to call you. 826 00:38:45,032 --> 00:38:47,533 He did, I ignored his calls. 827 00:38:47,567 --> 00:38:49,402 - Why? - Well, I can't. 828 00:38:49,436 --> 00:38:51,570 I'm 24/7 with that guy. 829 00:38:55,909 --> 00:38:58,277 (SIGHS) 830 00:38:59,613 --> 00:39:01,614 (DOOR CREAKS) 831 00:39:03,316 --> 00:39:05,117 Listen Bob, I talked to Scott, 832 00:39:05,152 --> 00:39:07,119 and he said he can keep an eye on the wolf. 833 00:39:08,522 --> 00:39:12,091 We're a team, Bob, we're a good team. 834 00:39:12,125 --> 00:39:14,460 I need you to come with me. 835 00:39:15,629 --> 00:39:18,030 All right, sounds like a plan. 836 00:39:18,065 --> 00:39:19,899 Just don't get sick again, all right? 837 00:39:19,933 --> 00:39:23,335 You're a real drag when you're sick. 838 00:39:23,370 --> 00:39:25,071 (LAUGHS) 839 00:39:26,339 --> 00:39:28,641 (DOOR CREAKS OPEN THEN SHUTS) 840 00:39:33,080 --> 00:39:35,549 - Hi. - Well, hi. 841 00:39:36,616 --> 00:39:39,425 (SIGHS HEAVILY) I um... 842 00:39:41,021 --> 00:39:43,756 I've come to a bit of a decision. 843 00:39:46,960 --> 00:39:49,495 I've been coping with a lot lately. 844 00:39:49,529 --> 00:39:50,696 I know. 845 00:39:50,730 --> 00:39:53,632 And I have been pushing you away, and I'm sorry, 846 00:39:53,667 --> 00:39:55,196 because... 847 00:39:55,902 --> 00:39:57,937 I do need you. 848 00:39:57,971 --> 00:40:00,039 I do need our talks, and I need your hugs, 849 00:40:00,073 --> 00:40:02,475 and... 850 00:40:02,509 --> 00:40:05,778 I need to know that you're beside me at night. 851 00:40:07,114 --> 00:40:09,215 So I was wondering... 852 00:40:09,249 --> 00:40:10,983 if... (LAUGHS) 853 00:40:11,017 --> 00:40:14,153 maybe I could move in with you? 854 00:40:14,187 --> 00:40:16,755 - That sounds terrific. - Yeah? 855 00:40:16,790 --> 00:40:17,990 Oh, good. 856 00:40:18,024 --> 00:40:20,559 I was hoping you'd say that. 857 00:40:20,594 --> 00:40:22,495 (BOTH LAUGH) 858 00:40:22,529 --> 00:40:24,029 (JACK SIGHS) 859 00:40:27,934 --> 00:40:30,369 (ATTILA NICKERS) 860 00:40:35,075 --> 00:40:37,176 Hey, Attila. 861 00:40:37,210 --> 00:40:40,012 This smells like your family, doesn't it? 862 00:40:40,046 --> 00:40:43,449 It's gonna be right here with you, I promise. 863 00:40:44,584 --> 00:40:45,824 It's okay. 864 00:40:47,687 --> 00:40:48,954 You're fine. 865 00:40:50,490 --> 00:40:52,291 Hey... 866 00:40:54,594 --> 00:40:57,730 I know you don't wanna leave your family, 867 00:40:57,764 --> 00:40:59,765 I understand. 868 00:41:01,101 --> 00:41:02,835 But it's gonna be okay. 869 00:41:04,404 --> 00:41:05,971 And they'll be fine, 870 00:41:07,507 --> 00:41:09,742 I promise you. 871 00:41:11,144 --> 00:41:13,312 I promise you, I will check on them. 872 00:41:15,081 --> 00:41:16,849 It's okay. 873 00:41:19,119 --> 00:41:21,287 It's okay. 874 00:41:38,505 --> 00:41:40,239 (DOOR CREAKS) 875 00:41:40,273 --> 00:41:42,775 (LATCH CLICKS) 876 00:41:42,809 --> 00:41:44,944 He's gonna need that blanket in there when you trailer him, 877 00:41:44,978 --> 00:41:47,079 and when you transport him in the crate. 878 00:41:47,113 --> 00:41:48,814 It's got the mare and foal's scent on it, 879 00:41:48,848 --> 00:41:50,849 and it'll keep him calm. 880 00:41:50,884 --> 00:41:52,918 It's the most natural form of tranquilizer ever. 881 00:41:52,953 --> 00:41:54,520 (LAUGHS) 882 00:41:54,554 --> 00:41:56,387 Amazing, well done. 883 00:41:57,490 --> 00:41:59,758 And I wanna thank you, both of you, 884 00:41:59,793 --> 00:42:02,995 for your patience, and your hard work. 885 00:42:03,029 --> 00:42:05,431 Our pleasure, thanks for trusting us. 886 00:42:05,465 --> 00:42:07,374 I'll let you know how it all goes. 887 00:42:11,438 --> 00:42:13,038 Hey, come here. 888 00:42:14,241 --> 00:42:16,141 Nice work. 889 00:42:16,176 --> 00:42:18,510 (DOOR SLAMS, TRUCK RUMBLES) 890 00:42:27,887 --> 00:42:30,823 (REMI BARKS IN THE DISTANCE) 891 00:42:37,364 --> 00:42:39,331 Bye, Attila. 892 00:42:39,366 --> 00:42:42,368 ? Oh the wheels they keep on spinning ? 893 00:42:42,402 --> 00:42:45,170 ? I ain't gettin' anywhere ? 894 00:42:45,205 --> 00:42:48,807 ? It's been driving me into the ground ? 895 00:42:48,842 --> 00:42:52,378 ? Gonna bury my bones there ? 896 00:42:52,412 --> 00:42:54,947 ? And I hope someday they find me ? 897 00:42:56,082 --> 00:42:58,884 ? See that I was on my way ? 898 00:42:58,918 --> 00:43:02,388 ? When I lay down by the side of the road ? 899 00:43:02,422 --> 00:43:05,422 ? Where I made my grave ? 900 00:43:05,692 --> 00:43:06,825 ? Oh I gotta keep goin'... ? 901 00:43:06,860 --> 00:43:08,861 (WYATT SOBS) 902 00:43:08,895 --> 00:43:11,230 My dad is um... 903 00:43:14,834 --> 00:43:15,968 (SOBS) 904 00:43:17,037 --> 00:43:19,071 He's really gone. 905 00:43:19,105 --> 00:43:23,108 ? Yeah, I gotta keep going gotta keep going on ? 906 00:43:25,078 --> 00:43:28,047 ? Keep on going little darling ? 907 00:43:28,081 --> 00:43:30,849 ? 'Til the going gets gone ? 908 00:43:30,884 --> 00:43:32,819 (SIGHS HEAVILY) 909 00:43:32,869 --> 00:43:37,419 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.