All language subtitles for Greys.Anatomy.S15E17.HDTV.x264-KILLERS[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:03,240 When I was in second grade. 2 00:00:04,513 --> 00:00:08,226 This girl Misie, could cross her leg behind her head like a pretzel. 3 00:00:08,640 --> 00:00:10,640 And one day her leg just poped. 4 00:00:11,000 --> 00:00:14,540 And then it was lying there, behind her. 5 00:00:15,337 --> 00:00:17,505 My mother said, "Stop crying. 6 00:00:17,539 --> 00:00:19,674 It was just an anterior hip dislocation." 7 00:00:19,708 --> 00:00:22,542 ♪ 8 00:00:22,570 --> 00:00:25,171 Then she said something I've never forgotten. 9 00:00:25,206 --> 00:00:27,927 ♪ 10 00:00:27,961 --> 00:00:30,277 Mm... Nope. 11 00:00:30,311 --> 00:00:32,298 ♪ Save it for the sake of the fight ♪ 12 00:00:32,333 --> 00:00:34,347 "Just because you can do something..." 13 00:00:34,382 --> 00:00:35,382 [SIGHS] 14 00:00:35,416 --> 00:00:36,983 - "...doesn't mean you should." - [DOOR OPENS] 15 00:00:37,018 --> 00:00:42,155 ♪ Copy/paste the child inside ♪ 16 00:00:42,189 --> 00:00:45,049 ♪ You used to smile, but now you are staged ♪ 17 00:00:45,084 --> 00:00:47,494 [ELEVATOR BELL DINGS] 18 00:00:47,528 --> 00:00:49,087 - Hey. - ♪ I hate to watch you walk away ♪ 19 00:00:49,122 --> 00:00:50,363 Hey. 20 00:00:50,398 --> 00:00:52,799 Did you spend the night here again last night? 21 00:00:52,833 --> 00:00:55,902 Yeah. One of the lambs had a rough night. 22 00:00:55,936 --> 00:00:57,304 I-I really need some of that. 23 00:00:57,338 --> 00:00:59,673 It's actually for you. It's a peace offering. 24 00:00:59,707 --> 00:01:01,328 ♪ 25 00:01:01,363 --> 00:01:03,176 I guess I was wrong about your dad, 26 00:01:04,006 --> 00:01:05,523 and... it's none of my business. 27 00:01:05,557 --> 00:01:06,997 - No, it's... it's not that... - I'm just... 28 00:01:07,031 --> 00:01:08,715 - [ELEVATOR BELL DINGS] - I'm glad it's going well. 29 00:01:08,749 --> 00:01:10,817 - I appreciate that. - Yeah. 30 00:01:10,818 --> 00:01:12,668 And I really appreciate this. 31 00:01:12,702 --> 00:01:16,436 ♪ 32 00:01:16,470 --> 00:01:17,937 Do you have a minute? 33 00:01:17,972 --> 00:01:22,142 ♪ Save it for the sake of our love ♪ 34 00:01:22,176 --> 00:01:23,176 I missed you. 35 00:01:23,210 --> 00:01:25,578 ♪ Raise a hand to show that you're strong ♪ 36 00:01:25,613 --> 00:01:27,947 You're not mad at me? 37 00:01:28,716 --> 00:01:29,783 ♪ You used to smile, but now you are shunned ♪ 38 00:01:29,817 --> 00:01:33,486 So, if I was to stay at my place one night this week, 39 00:01:33,521 --> 00:01:35,121 would you care to join me? 40 00:01:35,156 --> 00:01:36,656 ♪ I hate to watch you walk alone ♪ 41 00:01:36,690 --> 00:01:39,291 That's the best idea I've ever heard. 42 00:01:40,027 --> 00:01:41,561 I'll try to figure it out. 43 00:01:41,595 --> 00:01:46,166 ♪ Is this how you're gonna grow old? ♪ 44 00:01:46,200 --> 00:01:47,667 I really should get to work. 45 00:01:47,701 --> 00:01:51,004 ♪ Is this how you're gonna grow old? ♪ 46 00:01:51,038 --> 00:01:53,139 And you should get some sleep, Doctor. 47 00:01:53,174 --> 00:01:55,442 - ♪ Is this how you're gonna grow old? ♪ - [CHUCKLES] 48 00:01:55,476 --> 00:01:56,910 Don't forget your coffee. 49 00:01:56,944 --> 00:01:58,645 - I'm already wide awake. - [CHUCKLES] 50 00:01:58,679 --> 00:02:00,480 [DOOR OPENS, CLOSES] 51 00:02:00,514 --> 00:02:02,849 JACKSON: Keep your cuts straight. 52 00:02:02,883 --> 00:02:04,684 You want to go into the dermis. 53 00:02:04,718 --> 00:02:07,420 Stay as shallow as we can. 54 00:02:07,455 --> 00:02:09,022 Wonder if the guys at Pike Street Market 55 00:02:09,056 --> 00:02:11,324 went to four years of medical school. 56 00:02:11,358 --> 00:02:12,492 [DOOR OPENS, CLOSES] 57 00:02:12,526 --> 00:02:13,993 Hey. So... 58 00:02:14,028 --> 00:02:16,496 I think I should cancel this thing tomorrow. 59 00:02:17,477 --> 00:02:18,496 Oh, my God. 60 00:02:18,531 --> 00:02:20,100 Honestly, I don't even smell it anymore. 61 00:02:20,134 --> 00:02:21,375 I do. 62 00:02:22,002 --> 00:02:24,137 Yeah, I-I'm not going on "Good Morning Seattle." 63 00:02:24,171 --> 00:02:27,040 A podcast was one thing, but television? 64 00:02:27,074 --> 00:02:29,309 Plus, it's not even about medicine anymore. 65 00:02:29,343 --> 00:02:31,845 It's... It's "Genius surgeon finds out 66 00:02:31,879 --> 00:02:33,179 she's the illegitimate love-child 67 00:02:33,214 --> 00:02:34,614 of other genius surgeons." 68 00:02:34,648 --> 00:02:35,949 I'm morning show fodder. 69 00:02:35,983 --> 00:02:38,785 You're in the genius surgeon segment, okay? 70 00:02:38,819 --> 00:02:41,554 It's not like you're going in there to make French toast. 71 00:02:41,589 --> 00:02:43,022 No, that would be the worst segment in the world. 72 00:02:43,057 --> 00:02:44,390 They'd just be watching me fishing around 73 00:02:44,425 --> 00:02:46,059 looking for eggshells with my fingers. 74 00:02:46,093 --> 00:02:47,360 Yet I would still pay to see that. 75 00:02:47,394 --> 00:02:48,728 [TELEPHONE RINGS IN DISTANCE] 76 00:02:48,762 --> 00:02:50,196 So you're saying I shouldn't cancel it? 77 00:02:50,231 --> 00:02:51,331 I'm saying it shoots tomorrow, 78 00:02:51,365 --> 00:02:52,799 and it's too late to cancel. 79 00:02:52,833 --> 00:02:55,168 Don't be nervous. You're gonna do great. 80 00:02:55,202 --> 00:02:57,003 - Okay. - [CHUCKLING] Okay? 81 00:02:57,037 --> 00:02:59,839 Why are your interns making sushi? 82 00:02:59,874 --> 00:03:01,407 - Well... - Oh, is this your thing? 83 00:03:01,442 --> 00:03:02,464 Well, I have to get out of here. 84 00:03:02,498 --> 00:03:04,844 I can't go on TV smelling like fish. 85 00:03:04,879 --> 00:03:08,081 ♪ 86 00:03:08,115 --> 00:03:10,250 Why can't we practice on cadavers? 87 00:03:10,284 --> 00:03:11,918 Formaldehyde smells nicer. 88 00:03:11,952 --> 00:03:13,520 This is not for your scalpel technique. 89 00:03:13,554 --> 00:03:14,988 It's not? 90 00:03:15,022 --> 00:03:16,156 Then why? 91 00:03:17,458 --> 00:03:19,192 This is why. 92 00:03:19,226 --> 00:03:21,094 ♪ 93 00:03:21,128 --> 00:03:23,196 Oh, that's... 94 00:03:23,230 --> 00:03:25,198 - Ohh. - Fantastic. 95 00:03:25,232 --> 00:03:26,332 Hey, Rick. 96 00:03:26,367 --> 00:03:29,269 [INDISTINCT WHISPERING] 97 00:03:29,303 --> 00:03:31,104 We're making fish people. 98 00:03:31,138 --> 00:03:33,206 [GASPS] 99 00:03:33,240 --> 00:03:39,927 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 100 00:03:39,980 --> 00:03:41,714 It is very disturbing. 101 00:03:41,749 --> 00:03:42,849 Have y-you seen it? 102 00:03:42,883 --> 00:03:45,952 The little laminated lambs kicking in their little bags. 103 00:03:45,986 --> 00:03:47,220 It's pretty amazing, huh? 104 00:03:47,254 --> 00:03:49,789 When I look at the fetal lamb in a bag, 105 00:03:49,823 --> 00:03:52,792 I imagine the next step would be a fetal human in a bag. 106 00:03:52,826 --> 00:03:54,294 And if anything goes wrong with that, 107 00:03:54,328 --> 00:03:56,296 we are in an ethical and legal quagmire 108 00:03:56,330 --> 00:04:00,300 that you created and will have left me holding the... quag. 109 00:04:00,334 --> 00:04:02,402 That's funny, but I imagine rewriting the paradigm 110 00:04:02,436 --> 00:04:03,827 of at-risk pregnancies, 111 00:04:03,852 --> 00:04:05,205 - saving premature babies. - Ohh. 112 00:04:05,239 --> 00:04:07,273 And he's a long way from human trials. 113 00:04:07,308 --> 00:04:10,310 And are you sure it's good to go down this road? 114 00:04:10,344 --> 00:04:12,979 I mean, I'm hearing things about this Dr. DeLuca 115 00:04:13,013 --> 00:04:14,781 having a history of mental illness... 116 00:04:14,815 --> 00:04:16,382 We should discriminate against people for that? 117 00:04:16,417 --> 00:04:17,750 [SCOFFS] Of course not. 118 00:04:17,785 --> 00:04:19,152 But we should ask questions 119 00:04:19,186 --> 00:04:20,620 when they start putting babies in bags. 120 00:04:20,654 --> 00:04:22,488 Bailey, my mom came out here by herself. 121 00:04:22,523 --> 00:04:24,257 She's been in my apartment for over a week... 122 00:04:24,291 --> 00:04:26,926 no routine, no being chained to a library desk. 123 00:04:26,961 --> 00:04:29,429 And even if Dr. DeLuca does suffer from mental illness, 124 00:04:29,463 --> 00:04:31,130 we need to support people... 125 00:04:31,165 --> 00:04:32,332 Hellmouth, what? 126 00:04:32,366 --> 00:04:34,667 Hi, hello. Sorry. Uh, hi. 127 00:04:34,702 --> 00:04:36,236 I, uh, was wondering if you might 128 00:04:36,270 --> 00:04:39,806 want to take a stroll by Dr. DeLuca Sr.'s lab... 129 00:04:39,840 --> 00:04:41,484 or, more specifically, you should... 130 00:04:41,992 --> 00:04:43,076 you should do that. 131 00:04:44,211 --> 00:04:48,348 [SPEAKING ITALIAN] 132 00:04:48,382 --> 00:04:51,117 [SPEAKING ITALIAN] 133 00:04:51,151 --> 00:04:53,753 [SPEAKING ITALIAN] 134 00:04:53,787 --> 00:04:55,195 Excuse me. 135 00:04:56,190 --> 00:04:57,690 Did you call the headmaster now? 136 00:04:57,725 --> 00:04:59,092 What's the problem? 137 00:04:59,126 --> 00:05:00,360 He lost a lamb. 138 00:05:00,394 --> 00:05:02,695 One subject expired. 139 00:05:02,730 --> 00:05:04,597 A minor setback, to be expected. 140 00:05:04,632 --> 00:05:05,698 We think that it... 141 00:05:05,733 --> 00:05:07,934 Babies die in womb all the time. 142 00:05:07,968 --> 00:05:09,335 papà, you're working very fast. 143 00:05:09,370 --> 00:05:11,337 - Y-You are too impatient. - Hey! 144 00:05:11,372 --> 00:05:13,306 You don't like the way I work, you can get out. 145 00:05:13,340 --> 00:05:15,541 - I'm not saying that I... - Go! 146 00:05:15,576 --> 00:05:18,211 I will miss your bold vision. 147 00:05:18,245 --> 00:05:21,114 You, who chose a career helping women have babies... 148 00:05:21,148 --> 00:05:24,017 a thing she can do by herself since the dawn of time. 149 00:05:24,051 --> 00:05:25,618 Go. 150 00:05:25,653 --> 00:05:27,287 [KEYBOARD CLACKING] 151 00:05:27,321 --> 00:05:29,489 ♪ 152 00:05:29,523 --> 00:05:30,823 Capo. 153 00:05:30,858 --> 00:05:32,225 Something needed? 154 00:05:32,259 --> 00:05:36,696 ♪ 155 00:05:36,730 --> 00:05:38,131 [WHISPERS] Quagmire. 156 00:05:39,574 --> 00:05:40,600 [SIGHS] 157 00:05:40,634 --> 00:05:42,135 - [HORN HONKS] - [INDISTINCT CONVERSATIONS] 158 00:05:42,169 --> 00:05:43,469 - Hey. - Where have you been? 159 00:05:43,504 --> 00:05:45,204 I paged you like 15 minutes ago. 160 00:05:45,239 --> 00:05:47,373 I think you meant to say, "Thank you for covering me 161 00:05:47,408 --> 00:05:49,008 when me and my boyfriend went away for four days." 162 00:05:49,043 --> 00:05:51,344 - I meant to say you're late. - [SIREN WAILING] 163 00:05:51,378 --> 00:05:54,314 [SIGHS] I ran into trouble with Leo this morning, 164 00:05:54,348 --> 00:05:56,482 and Amelia's at a conference. 165 00:05:56,517 --> 00:05:58,818 Actually, Amelia's... 166 00:05:58,852 --> 00:06:01,154 out of the picture, which is... 167 00:06:01,188 --> 00:06:03,256 You know, Amelia, she would sometimes help with Leo, 168 00:06:03,290 --> 00:06:05,224 but this morning, it was all me. 169 00:06:05,259 --> 00:06:06,509 Not that it matters, you know? 170 00:06:06,544 --> 00:06:08,695 I can handle Leo on my own. I do just fine. 171 00:06:08,729 --> 00:06:09,762 - I didn't say anything. - [AMBULANCE DOORS OPEN] 172 00:06:09,797 --> 00:06:10,874 Hey. 173 00:06:10,908 --> 00:06:12,899 MVC rollover, male in his 20s, 174 00:06:12,933 --> 00:06:15,501 possible fractured clavicle... stable vitals. 175 00:06:15,536 --> 00:06:17,070 His wife's next door. You should see her first. 176 00:06:17,104 --> 00:06:18,871 - I'll see you in Trauma 2. - PARAMEDIC: Lizzie Hall, 22, 177 00:06:18,906 --> 00:06:20,273 oriented to person on the scene, 178 00:06:20,307 --> 00:06:22,875 pressure's in the 90s, GCS 13 in the field. 179 00:06:22,910 --> 00:06:24,677 TEDDY: All right. Trauma 1, let's go. 180 00:06:24,712 --> 00:06:26,412 Leo and I are great, just me and him. 181 00:06:26,447 --> 00:06:28,448 - I'm great with him, okay? - I didn't say anything. 182 00:06:28,482 --> 00:06:31,718 Suddenly, I feel like I'm auditioning to be a father. 183 00:06:31,752 --> 00:06:34,721 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 184 00:06:34,755 --> 00:06:43,196 ♪ 185 00:06:43,230 --> 00:06:45,198 Excuse me. Is this the, uh, line? 186 00:06:45,232 --> 00:06:46,766 - Hey. - Hey! 187 00:06:46,800 --> 00:06:48,601 [CHUCKLES] What are you doing here? 188 00:06:48,635 --> 00:06:50,436 Uh... 189 00:06:50,471 --> 00:06:52,472 Well, like the banners say, 190 00:06:52,506 --> 00:06:55,808 Western States Conference for Alternative Pain Relief. 191 00:06:55,843 --> 00:06:57,977 Right. I didn't, uh... didn't know you were into this stuff. 192 00:06:58,011 --> 00:06:59,379 Yeah, I'm not. 193 00:06:59,413 --> 00:07:01,447 I mean, I'm interested, 194 00:07:01,482 --> 00:07:05,151 ever since that day with the mass overdose. 195 00:07:05,185 --> 00:07:06,581 Yeah. Tough day. 196 00:07:06,615 --> 00:07:07,911 Yes. 197 00:07:08,422 --> 00:07:11,924 I cried at you, convulsively. 198 00:07:11,959 --> 00:07:13,426 You might recall. 199 00:07:13,460 --> 00:07:15,561 I haven't seen you around much since then. 200 00:07:15,596 --> 00:07:17,063 Yeah, that was intentional. 201 00:07:17,097 --> 00:07:19,399 It's hard to know where to go after that. 202 00:07:19,756 --> 00:07:22,635 Anyway, I'm, uh, newly into it. How about you? 203 00:07:22,669 --> 00:07:24,670 Uh, I do, like, three of these a year, yeah. 204 00:07:24,705 --> 00:07:26,472 I'm giving a lecture. 205 00:07:26,507 --> 00:07:28,141 Wow. 206 00:07:28,175 --> 00:07:29,909 - W-When is that? - Tomorrow. 207 00:07:29,943 --> 00:07:34,180 Uh, but right now, I was gonna hit up this acupuncture demo. 208 00:07:34,214 --> 00:07:35,782 Interested? 209 00:07:35,816 --> 00:07:39,018 Uh, well, I'm headed to this next-generation NSAIDs panel. 210 00:07:39,052 --> 00:07:42,321 But... no, you know what? I think I'd rather get poked. 211 00:07:43,357 --> 00:07:46,325 With needles. 212 00:07:46,360 --> 00:07:48,261 Never mind. 213 00:07:48,295 --> 00:07:50,287 I'm gonna keep avoiding you. 214 00:07:51,398 --> 00:07:52,532 Have a nice time. 215 00:07:52,566 --> 00:07:55,034 ♪ 216 00:07:55,068 --> 00:07:56,102 [CHUCKLING] Okay. 217 00:07:56,136 --> 00:07:57,503 [WHISPERING] Oh, my God. 218 00:07:57,538 --> 00:07:59,138 ♪ 219 00:08:01,963 --> 00:08:03,264 LEVI: Sir, do you have any pain when I do this? 220 00:08:03,289 --> 00:08:04,383 No, I don't. 221 00:08:04,403 --> 00:08:05,970 Great. C-spine's cleared. 222 00:08:06,004 --> 00:08:08,272 [BREATHES SHARPLY] 223 00:08:08,307 --> 00:08:10,274 - You paged? - Left clavicular fracture 224 00:08:10,309 --> 00:08:12,243 and a possible fracture of the distal humerus. 225 00:08:12,277 --> 00:08:13,644 Hey, is my wife okay? 226 00:08:13,679 --> 00:08:14,869 She is right next door. She's being... 227 00:08:14,903 --> 00:08:15,980 What about my baby? 228 00:08:16,374 --> 00:08:17,975 She's... Is my baby all right? 229 00:08:19,318 --> 00:08:20,818 They didn't bring a baby in. 230 00:08:20,852 --> 00:08:22,453 - Was there a baby in the car? - No, no, my, um... 231 00:08:22,487 --> 00:08:25,556 My wife, um, she's... she's... ow. 232 00:08:25,591 --> 00:08:27,425 She's five months pregnant. 233 00:08:27,459 --> 00:08:28,540 Oh. 234 00:08:28,574 --> 00:08:31,095 Um, Schmitt, you can start on these abrasions. 235 00:08:31,129 --> 00:08:33,875 Um, I'm gonna be right back, okay? 236 00:08:33,909 --> 00:08:35,066 Okay. 237 00:08:35,100 --> 00:08:36,667 I'm doing a central line. 238 00:08:36,702 --> 00:08:37,917 Lidocaine. 239 00:08:39,037 --> 00:08:40,921 Hey. Switch with me. 240 00:08:40,956 --> 00:08:43,674 - What? I'm just about to do... - She's pregnant. 241 00:08:43,709 --> 00:08:44,990 Five months. 242 00:08:45,024 --> 00:08:47,411 Switch with me, and you can take the husband. 243 00:08:47,446 --> 00:08:48,882 I'm fine. 244 00:08:48,916 --> 00:08:50,922 Page OB. She's pregnant. 245 00:08:50,957 --> 00:08:52,817 [SIGHS] And get an ultrasound, please. 246 00:08:52,851 --> 00:08:54,585 [MONITOR BEEPING] 247 00:08:54,620 --> 00:08:55,886 Okay. 248 00:08:59,222 --> 00:09:00,756 Figure out why the lamb died, 249 00:09:00,791 --> 00:09:01,886 write a report, and I'll review it. 250 00:09:01,920 --> 00:09:03,426 Look, I'll talk to papà about getting you back 251 00:09:03,460 --> 00:09:04,827 on the research project, all right? 252 00:09:04,861 --> 00:09:06,829 I don't want back on this project. 253 00:09:06,863 --> 00:09:08,931 Andrea, stop pretending you don't see it. 254 00:09:08,966 --> 00:09:12,134 These swings... he's up, he's down, he's funny, he's cruel. 255 00:09:12,169 --> 00:09:13,769 - [CELLPHONE BUZZING] - He is bipolar. 256 00:09:13,804 --> 00:09:16,706 He refuses to acknowledge it, and now you are, too. 257 00:09:16,740 --> 00:09:18,307 I'm being paged to The Hole. 258 00:09:18,342 --> 00:09:20,476 The Pit. Go. 259 00:09:20,510 --> 00:09:23,613 This is an important project, but my father... 260 00:09:23,647 --> 00:09:25,281 Is the one who brought it here. 261 00:09:25,315 --> 00:09:27,984 Could ruin it if you let him. 262 00:09:29,152 --> 00:09:30,886 Is that your take? 263 00:09:30,921 --> 00:09:32,888 Look, he's not easy. H-He's never been easy. 264 00:09:32,923 --> 00:09:34,416 But neither is my sister, and she doesn't have 265 00:09:34,451 --> 00:09:35,858 the right degree to diagnose him. 266 00:09:35,892 --> 00:09:37,960 The two of them, they... they do this. 267 00:09:37,995 --> 00:09:39,195 Always have. 268 00:09:39,229 --> 00:09:40,796 Get me that report. 269 00:09:40,831 --> 00:09:42,832 WOMAN ON P.A.: Neuro resident to the ER. 270 00:09:45,902 --> 00:09:47,570 Maggie, you're adopted. 271 00:09:47,604 --> 00:09:49,472 Yeah, I'd heard that. And good morning. 272 00:09:49,506 --> 00:09:50,673 I know. Sorry, um... 273 00:09:50,707 --> 00:09:52,141 I was just wondering, did you ever 274 00:09:52,175 --> 00:09:53,743 get your DNA tested? 275 00:09:53,777 --> 00:09:54,818 Have you met me? 276 00:09:54,852 --> 00:09:56,245 I battered myself with tests. 277 00:09:56,279 --> 00:09:58,247 I-I wanted to know everything. 278 00:09:58,281 --> 00:09:59,882 My DNA results. 279 00:09:59,916 --> 00:10:01,140 I don't want to open them alone, 280 00:10:01,174 --> 00:10:02,184 but I don't want to open them with Alex 281 00:10:02,219 --> 00:10:03,252 and have to watch his face 282 00:10:03,286 --> 00:10:05,855 if he discovers that his wife is a genetic lemon. 283 00:10:05,889 --> 00:10:08,257 I'm your girl. Look, I know this can be scary. 284 00:10:08,291 --> 00:10:09,992 But I promise, whatever we find... 285 00:10:10,027 --> 00:10:12,028 Ugh, what stinks in here? 286 00:10:12,062 --> 00:10:14,230 That's me, sorry. I washed my hands, but... 287 00:10:14,264 --> 00:10:15,331 [CLEARS THROAT] 288 00:10:15,365 --> 00:10:16,832 All right, you ready? 289 00:10:16,867 --> 00:10:18,034 Mm-hmm. 290 00:10:18,068 --> 00:10:20,036 [TELEPHONE RINGS IN DISTANCE] 291 00:10:20,070 --> 00:10:21,089 [EXHALES SHARPLY] 292 00:10:21,124 --> 00:10:23,205 Alzheimer's, no. 293 00:10:23,240 --> 00:10:24,507 Okay. 294 00:10:24,541 --> 00:10:26,075 Huntington's, no. 295 00:10:26,109 --> 00:10:28,044 Parkinson's, no. 296 00:10:28,078 --> 00:10:30,680 Congratulations. You won the genetic lottery. 297 00:10:30,714 --> 00:10:32,748 [CHUCKLES] 298 00:10:32,783 --> 00:10:34,917 It says here I'm mostly British. 299 00:10:34,951 --> 00:10:36,218 Congrats. 300 00:10:36,253 --> 00:10:37,431 I got a patient. 301 00:10:37,465 --> 00:10:38,921 WOMAN ON P.A.: Dr. Sussman to Peds ICU. 302 00:10:38,955 --> 00:10:40,089 Dr. Sussman to Peds ICU. 303 00:10:40,123 --> 00:10:42,024 Oh, my... 304 00:10:42,059 --> 00:10:46,095 "You are comparing with Martha Tomlinson. 305 00:10:46,129 --> 00:10:47,963 It's probable that Martha Tomlinson 306 00:10:47,998 --> 00:10:49,999 is your first cousin." 307 00:10:53,103 --> 00:10:54,603 I have a cousin. 308 00:10:56,473 --> 00:10:57,907 - [SCOFFS] - Do you want me to find her? 309 00:10:59,009 --> 00:11:00,009 How would you do that? 310 00:11:00,043 --> 00:11:02,244 Start with a Web search, then Facebook, Instagram, 311 00:11:02,279 --> 00:11:03,479 then an exhaustive search 312 00:11:03,513 --> 00:11:04,980 of various consumer databases... 313 00:11:05,015 --> 00:11:06,582 No, no, no, no! I don't want that! 314 00:11:06,616 --> 00:11:08,050 No, that's... that's creepy. 315 00:11:08,085 --> 00:11:09,418 It's all legal. 316 00:11:09,453 --> 00:11:10,853 No. 317 00:11:13,924 --> 00:11:15,291 Okay, but if you could find her, 318 00:11:15,325 --> 00:11:18,060 could you also find out who she's related to? 319 00:11:18,095 --> 00:11:20,429 Could you find her mother or... 320 00:11:20,464 --> 00:11:22,765 - Or your mother? - No! 321 00:11:22,799 --> 00:11:24,033 I didn't say do it. 322 00:11:26,000 --> 00:11:32,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 323 00:11:34,478 --> 00:11:36,412 Oh. [CHUCKLES] 324 00:11:36,446 --> 00:11:37,646 Okay. 325 00:11:37,681 --> 00:11:38,914 Hello again. 326 00:11:41,017 --> 00:11:42,351 You want me to move? 327 00:11:42,385 --> 00:11:45,154 - No, of course not. - MAN: Shhh! 328 00:11:45,188 --> 00:11:46,589 [SIGHING] Oh, God. 329 00:11:48,525 --> 00:11:51,994 [BREATHES DEEPLY] 330 00:11:52,028 --> 00:11:53,529 What does this do? 331 00:11:53,563 --> 00:11:56,132 The frequencies respond 332 00:11:56,166 --> 00:11:58,334 to the energy meridians and, uh, resonate... 333 00:11:58,368 --> 00:12:00,302 "Energy meridians." 334 00:12:00,337 --> 00:12:01,637 Oh, my God. 335 00:12:01,671 --> 00:12:03,331 WOMAN: Shh! 336 00:12:04,141 --> 00:12:05,975 You're not supposed to talk. 337 00:12:06,009 --> 00:12:08,110 Yeah, I'm not supposed to be here. 338 00:12:08,145 --> 00:12:11,180 [GONG RINGING] 339 00:12:15,685 --> 00:12:17,853 [EXHALES SLOWLY] 340 00:12:17,888 --> 00:12:19,455 [BREATHES DEEPLY] 341 00:12:19,489 --> 00:12:22,658 [RINGING CONTINUES] 342 00:12:22,692 --> 00:12:27,963 ♪ 343 00:12:27,998 --> 00:12:29,497 TEDDY: Free fluid in her abdomen. 344 00:12:29,531 --> 00:12:31,734 Fetal heartbeat is good. 345 00:12:31,768 --> 00:12:33,035 Baby? 346 00:12:33,069 --> 00:12:34,537 Hey, Lizzie. 347 00:12:34,571 --> 00:12:35,671 You with us? 348 00:12:35,705 --> 00:12:36,839 I'm Dr. Altman. 349 00:12:36,873 --> 00:12:38,140 You're bleeding from your abdomen, 350 00:12:38,175 --> 00:12:39,875 and I need to find where it's coming from. 351 00:12:39,910 --> 00:12:41,143 My baby's okay? 352 00:12:41,178 --> 00:12:42,711 Your baby's great, Lizzie. 353 00:12:42,746 --> 00:12:45,381 Strong heartbeat, moving, no signs of distress. 354 00:12:45,415 --> 00:12:47,917 - Yes, but... - It was a surprise. 355 00:12:47,951 --> 00:12:50,019 We were gonna wait, like, five years. 356 00:12:50,053 --> 00:12:52,688 We just got married, but when we found out, 357 00:12:52,722 --> 00:12:55,191 we were just like, "Yay!" 358 00:12:55,225 --> 00:12:56,926 All right, Lizzie. You sit tight. 359 00:12:56,960 --> 00:12:58,301 Can I talk to you outside for a minute, please? 360 00:12:58,326 --> 00:12:59,445 Yeah. 361 00:13:00,263 --> 00:13:02,832 [BEEPING CONTINUES] 362 00:13:02,866 --> 00:13:04,500 I know you're seeing a healthy baby, 363 00:13:04,534 --> 00:13:06,569 but I'm seeing a mother with a belly full of blood, 364 00:13:06,603 --> 00:13:08,671 and to save her, I might have to remove her uterus 365 00:13:08,705 --> 00:13:09,905 along with the baby. 366 00:13:09,940 --> 00:13:12,708 The baby's no more than 21 weeks. 367 00:13:12,742 --> 00:13:14,243 - It cannot survive outside... - I know. 368 00:13:14,277 --> 00:13:15,344 And I have to tell her now, 369 00:13:15,378 --> 00:13:17,279 and you just made it so much harder for her to hear. 370 00:13:17,314 --> 00:13:19,582 So please keep your mouth shut and check with me 371 00:13:19,616 --> 00:13:22,585 if you need to talk to her again, all right? 372 00:13:22,619 --> 00:13:24,220 I-I-I'm sorry. 373 00:13:24,254 --> 00:13:26,039 [SIGHS] 374 00:13:28,166 --> 00:13:31,037 JACKSON: Brazil's been using tilapia skin to treat burns 375 00:13:31,038 --> 00:13:33,184 for years now... decrease the scarring, 376 00:13:33,218 --> 00:13:35,401 costs nothing compared to standard treatments, 377 00:13:35,401 --> 00:13:38,493 and it just peels away. 378 00:13:38,527 --> 00:13:39,604 Incredible. 379 00:13:39,639 --> 00:13:40,872 My interns stink. 380 00:13:40,907 --> 00:13:42,807 Yeah, and with its restorative properties... 381 00:13:42,842 --> 00:13:44,542 It smells like high tide. 382 00:13:44,577 --> 00:13:45,543 Patients are complaining, 383 00:13:45,578 --> 00:13:49,648 and I do not enjoy breathing through my mouth. 384 00:13:49,682 --> 00:13:56,054 ♪ 385 00:13:56,088 --> 00:13:57,789 Explain. 386 00:13:57,823 --> 00:14:00,058 It's part of my spray-on skin research. 387 00:14:00,092 --> 00:14:01,826 He made us skin the fish. 388 00:14:02,962 --> 00:14:05,330 Well, what do you do with the other parts of the fish? 389 00:14:05,364 --> 00:14:07,038 Oh, that's medical waste. 390 00:14:07,833 --> 00:14:09,089 Well, that's a crime. 391 00:14:10,102 --> 00:14:11,703 What... What is it? Uh. 392 00:14:11,737 --> 00:14:14,212 Oh, that looks like tilapia. 393 00:14:14,674 --> 00:14:16,255 Yeah, that's good fish. 394 00:14:16,709 --> 00:14:19,044 Lambs in a bag, fish skin on people. 395 00:14:19,078 --> 00:14:20,278 I mean, what's next here? 396 00:14:20,313 --> 00:14:23,148 Next is the machines come to life and take over the world. 397 00:14:23,182 --> 00:14:27,252 ♪ 398 00:14:27,286 --> 00:14:28,486 Never mind. 399 00:14:28,521 --> 00:14:30,855 [TRAY CLATTERS] 400 00:14:30,890 --> 00:14:32,724 WOMAN ON P.A.: Dr. Gennis to the ER. 401 00:14:32,758 --> 00:14:34,559 Dr. Ed Gennis to the ER. 402 00:14:34,593 --> 00:14:36,194 Mrs. Karev? 403 00:14:36,228 --> 00:14:37,395 Hello. 404 00:14:37,430 --> 00:14:39,698 D... Uh, I'm, uh, Dr. Miranda Bailey. 405 00:14:39,732 --> 00:14:42,334 I was Alex's chief resident when he first came here. 406 00:14:42,368 --> 00:14:45,437 Oh, my gosh. Hi. It's so... I'm happy to meet you. 407 00:14:45,471 --> 00:14:47,205 [LAUGHS] Here. Sit, please. 408 00:14:47,239 --> 00:14:48,840 Oh, thank you. 409 00:14:48,874 --> 00:14:50,075 [CHUCKLES] 410 00:14:51,911 --> 00:14:53,912 Wow. You must be proud, 411 00:14:53,946 --> 00:14:56,848 Alex making it all the way to chief of the hospital. 412 00:14:56,882 --> 00:14:58,350 - [CHUCKLES] - Mmmmmm. 413 00:14:58,384 --> 00:15:00,618 So, what are you knitting here? 414 00:15:00,653 --> 00:15:03,788 Well, it was a scarf that became a sweater, 415 00:15:03,823 --> 00:15:07,692 and then I just kind of kept going, and now it's... 416 00:15:07,727 --> 00:15:08,860 - Oh. - Now it's... 417 00:15:08,894 --> 00:15:11,629 It's maybe a car cover. 418 00:15:11,664 --> 00:15:13,798 [LAUGHS] 419 00:15:13,833 --> 00:15:15,934 Alex said you'd extended your stay, 420 00:15:15,968 --> 00:15:17,369 so you must be having a good time. 421 00:15:17,403 --> 00:15:19,137 I don't travel much. 422 00:15:19,171 --> 00:15:23,775 And, uh, I'm glad I did it, but it's been a lot for me. 423 00:15:24,810 --> 00:15:27,545 I'm a little nervous about making the trip back. 424 00:15:27,580 --> 00:15:30,085 Oh, I see. Um, have you told Alex or...? 425 00:15:30,119 --> 00:15:34,252 No. No, they've both been so great, Jo and Alex. 426 00:15:34,286 --> 00:15:37,055 I-I... [SIGHS] They're just so busy. 427 00:15:37,089 --> 00:15:39,491 I'll feel better. I will. 428 00:15:39,525 --> 00:15:41,593 I'm just so ready to be home. 429 00:15:46,499 --> 00:15:48,967 [BREATHES DEEPLY] 430 00:15:49,001 --> 00:15:50,835 Hey. How is she? 431 00:15:50,870 --> 00:15:52,937 Hey. Um... 432 00:15:52,972 --> 00:15:54,739 Stable, for now. 433 00:15:54,774 --> 00:15:56,074 Uh, so, before the husband wakes up, 434 00:15:56,108 --> 00:15:57,108 I just wanted to get the update. 435 00:15:57,143 --> 00:15:58,546 Their baby is...? 436 00:15:58,581 --> 00:15:59,741 Right where they left it. 437 00:15:59,776 --> 00:16:00,812 What? 438 00:16:00,846 --> 00:16:02,814 Yeah. The CT showed that the bleed 439 00:16:02,848 --> 00:16:06,407 was coming from the right uterine artery, so I embolized. 440 00:16:06,407 --> 00:16:08,975 And the baby's blood supply is coming from the left side. 441 00:16:09,009 --> 00:16:10,543 She seems happy with it. 442 00:16:10,578 --> 00:16:11,744 [SCOFFS] 443 00:16:11,779 --> 00:16:14,147 Teddy, you saved their baby. 444 00:16:14,181 --> 00:16:15,782 Well, we'll see. 445 00:16:15,816 --> 00:16:18,651 - I mean, I hope she doesn't re-bleed. - Mm. 446 00:16:18,686 --> 00:16:20,753 - How's the husband? - Oh, he... 447 00:16:20,788 --> 00:16:22,189 Fractured clavicle, 448 00:16:22,214 --> 00:16:23,823 - a small humerus fracture. - [GROANS] 449 00:16:23,858 --> 00:16:25,024 He's gonna be fine. 450 00:16:26,660 --> 00:16:27,827 Go home. Get sleep. 451 00:16:27,862 --> 00:16:29,464 No, I'm gonna stay in case. 452 00:16:29,498 --> 00:16:31,331 I-I want to make sure all three leave together. 453 00:16:31,365 --> 00:16:33,733 I'll do that. I'll stay. 454 00:16:33,767 --> 00:16:35,468 No. 455 00:16:35,502 --> 00:16:37,937 You need to get sleep, and the baby needs sleep. 456 00:16:37,972 --> 00:16:42,592 So, go and... I don't know... have Koracick rub your feet. 457 00:16:42,626 --> 00:16:43,743 [LAUGHING] Owen... 458 00:16:43,777 --> 00:16:45,745 She's my patient. 459 00:16:45,779 --> 00:16:48,348 And Tom is at Hopkins for the week. 460 00:16:48,382 --> 00:16:49,782 [MONITOR BEEPING] 461 00:16:49,817 --> 00:16:51,751 I'll be fine. I'm just... I'm gonna... 462 00:16:51,785 --> 00:16:53,286 I'm gonna sleep right here. 463 00:16:53,320 --> 00:16:55,788 - [SIGHS] - Hey. 464 00:16:55,823 --> 00:16:56,990 Go. 465 00:16:57,024 --> 00:16:59,592 [SIGHS] 466 00:16:59,627 --> 00:17:01,261 [BREATHES SHARPLY] 467 00:17:01,295 --> 00:17:03,463 [BREATHES DEEPLY] 468 00:17:03,497 --> 00:17:04,797 Okay. 469 00:17:04,832 --> 00:17:08,868 [BEEPING CONTINUES] 470 00:17:08,903 --> 00:17:11,771 Well, I mean, if you're gonna sit there... 471 00:17:11,805 --> 00:17:12,890 Hm? 472 00:17:14,208 --> 00:17:15,875 You could rub my feet. 473 00:17:15,910 --> 00:17:17,310 ♪ 474 00:17:17,344 --> 00:17:20,613 - Really? - [LAUGHING] You brought it up. 475 00:17:20,648 --> 00:17:22,715 - ♪ White frost on the horizon ♪ - Okay. 476 00:17:22,750 --> 00:17:26,819 ♪ I lost nearly my mind ♪ 477 00:17:26,854 --> 00:17:27,787 ♪ 478 00:17:27,821 --> 00:17:29,489 [BREATHES DEEPLY] 479 00:17:29,523 --> 00:17:31,801 - ♪ Having no one beside me but pining ♪ - Did that make you feel dizzy, 480 00:17:31,826 --> 00:17:32,892 the sound? 481 00:17:32,927 --> 00:17:34,694 - Like... Like loopy? - ♪ I bear the loss ♪ 482 00:17:34,728 --> 00:17:36,362 No, it just kind of chilled me out. 483 00:17:36,397 --> 00:17:38,364 I-I feel like I need a meeting. 484 00:17:38,399 --> 00:17:40,500 - Whew! - ♪ Having let Mother Nature define me ♪ 485 00:17:40,534 --> 00:17:42,902 Hey, could we sit for a sec, you think? 486 00:17:42,937 --> 00:17:43,997 - Yeah. Yeah, yeah. - Let's just find someplace to... 487 00:17:44,031 --> 00:17:46,339 - Okay. - ♪ We paid the cost ♪ 488 00:17:46,373 --> 00:17:49,042 [EXHALES SHARPLY] 489 00:17:49,076 --> 00:17:50,843 [CLEARS THROAT] 490 00:17:50,878 --> 00:17:51,978 ♪ Isn't it a pity what's lost... ♪ 491 00:17:52,012 --> 00:17:53,713 Sorry. I'm falling apart here. 492 00:17:53,747 --> 00:17:57,317 - ♪ ...in the meridian of time? - You don't need to apologize. 493 00:17:57,351 --> 00:17:58,832 ♪ It's your touch ♪ 494 00:17:58,857 --> 00:17:59,938 I had a foster kid. 495 00:17:59,973 --> 00:18:01,087 ♪ It's your touch ♪ 496 00:18:01,121 --> 00:18:02,689 Sort of. 497 00:18:02,723 --> 00:18:04,557 - ♪ It's you ♪ - Betty... 498 00:18:06,360 --> 00:18:09,262 Um, she was an addict and a runaway, 499 00:18:09,296 --> 00:18:10,830 and I took her in and... 500 00:18:10,864 --> 00:18:11,831 ♪ White frost on the horizon ♪ 501 00:18:11,865 --> 00:18:13,066 ...tried to help her get clean 502 00:18:13,100 --> 00:18:16,436 - and tried and tried and... - ♪ I once covered our heart ♪ 503 00:18:16,470 --> 00:18:19,839 And I tried some more and... 504 00:18:19,873 --> 00:18:21,271 ♪ Having no even temper confided ♪ 505 00:18:21,305 --> 00:18:24,277 And then her parents came back, 506 00:18:24,311 --> 00:18:26,913 - and she went back with them. - ♪ I bear the loss ♪ 507 00:18:26,947 --> 00:18:29,115 ♪ 508 00:18:29,149 --> 00:18:30,783 ♪ I'd been living a nation divided ♪ 509 00:18:30,818 --> 00:18:32,386 And I miss her. 510 00:18:33,153 --> 00:18:35,755 - ♪ Deeper the cost ♪ - And I don't know if she's okay. 511 00:18:35,789 --> 00:18:40,693 And I don't know if she'll be okay. 512 00:18:40,728 --> 00:18:41,894 ♪ Summon the committee ♪ 513 00:18:41,929 --> 00:18:43,363 And I don't feel done. 514 00:18:43,397 --> 00:18:45,932 ♪ We still vote with an aye ♪ 515 00:18:45,966 --> 00:18:47,700 You sound like... 516 00:18:47,735 --> 00:18:49,902 - ♪ It's your touch ♪ - A mess? [SIGHS] 517 00:18:49,937 --> 00:18:52,638 - ♪ It's your touch ♪ - A parent. 518 00:18:52,673 --> 00:18:53,873 ♪ It's you ♪ 519 00:18:53,907 --> 00:18:55,875 My mom cried for like three months 520 00:18:55,909 --> 00:18:58,311 after I went away to college, and I wasn't a drug addict. 521 00:18:58,345 --> 00:18:59,312 ♪ It's your touch ♪ 522 00:18:59,346 --> 00:19:01,781 ♪ It's your touch ♪ 523 00:19:01,815 --> 00:19:03,449 - Thank you. - ♪ It's you ♪ 524 00:19:03,484 --> 00:19:06,586 ♪ 525 00:19:06,620 --> 00:19:08,287 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 526 00:19:08,322 --> 00:19:10,590 - My God. - ♪ Ooh ♪ 527 00:19:10,624 --> 00:19:12,425 - You are just chiseled. - ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 528 00:19:12,459 --> 00:19:15,061 - [CHUCKLES] - Like a statue. 529 00:19:15,095 --> 00:19:17,897 - It's like your chin has muscles. - [LAUGHS] 530 00:19:17,931 --> 00:19:20,066 Yeah, well, I do work out my chin pretty hard. 531 00:19:20,100 --> 00:19:21,934 - It takes a whole day. - [LAUGHS] 532 00:19:21,969 --> 00:19:23,102 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 533 00:19:23,137 --> 00:19:24,937 ♪ 534 00:19:24,972 --> 00:19:29,108 ♪ I've been living a nation divided ♪ 535 00:19:29,143 --> 00:19:31,778 ♪ We bear the loss ♪ 536 00:19:31,812 --> 00:19:34,280 I should go to my room. 537 00:19:34,314 --> 00:19:38,017 - And I should go... - ♪ Having let Mother Nature define me ♪ 538 00:19:38,052 --> 00:19:40,086 - To your room. - ...to my room. 539 00:19:40,120 --> 00:19:42,021 ♪ Deeper the cost ♪ 540 00:19:42,056 --> 00:19:44,550 You have a presentation tomorrow, 541 00:19:44,585 --> 00:19:47,994 - and I am not fit for human contact. - ♪ It's your touch ♪ 542 00:19:48,028 --> 00:19:49,362 ♪ It's your touch ♪ 543 00:19:49,396 --> 00:19:50,779 - ♪ It's you ♪ - See you in the morning? 544 00:19:50,814 --> 00:19:51,924 Yeah. 545 00:19:53,500 --> 00:19:54,534 Night. 546 00:19:54,568 --> 00:19:56,137 Night. 547 00:19:57,137 --> 00:19:58,805 Gonna... 548 00:19:58,839 --> 00:20:01,874 ♪ 549 00:20:01,909 --> 00:20:04,343 OWEN: [DISTORTED] Teddy. Teddy! 550 00:20:04,378 --> 00:20:05,978 [RUSHING AIR ECHOES] 551 00:20:06,013 --> 00:20:07,980 [DISTORTED CONVERSATION] 552 00:20:08,015 --> 00:20:09,382 [MONITOR BEEPING RAPIDLY IN DISTANCE] 553 00:20:09,416 --> 00:20:11,551 [NORMAL VOICE] Teddy. Teddy! 554 00:20:11,585 --> 00:20:13,453 - [MONITOR BEEPING RAPIDLY] - What? 555 00:20:13,487 --> 00:20:14,887 What is it? Her BP bottomed out. 556 00:20:14,922 --> 00:20:16,389 NURSE: Baby's monitor is showing decels. 557 00:20:16,423 --> 00:20:17,599 Okay. I'm giving her two units of blood, 558 00:20:17,633 --> 00:20:19,325 and her pressure is coming back up. 559 00:20:19,359 --> 00:20:21,005 All right. Book an OR! 560 00:20:21,039 --> 00:20:22,628 Get ready for... 561 00:20:22,663 --> 00:20:23,726 If I can't stop the bleeding, 562 00:20:23,760 --> 00:20:25,031 I'm gonna have to take her uterus out. 563 00:20:25,065 --> 00:20:26,912 - Yeah. Do you want me to do it? - Owen, stop it... 564 00:20:26,946 --> 00:20:28,230 Teddy, I'm not saying that you can't. 565 00:20:28,265 --> 00:20:29,698 I'm just saying you don't have to. 566 00:20:29,732 --> 00:20:31,489 I know you feel you should be, but you don't have to be there 567 00:20:31,524 --> 00:20:32,597 if this woman loses her baby. 568 00:20:32,631 --> 00:20:34,222 Thank you. I'm okay. 569 00:20:34,257 --> 00:20:36,271 You could get the father in here 570 00:20:36,305 --> 00:20:37,977 - so we can tell them what's going on. - Okay. 571 00:20:38,011 --> 00:20:40,052 [BEEPING CONTINUES] 572 00:20:40,077 --> 00:20:43,647 Add, uh, 1 liter of lactated Ringer's, please. 573 00:20:43,681 --> 00:20:44,815 Okay. 574 00:20:47,452 --> 00:20:50,353 Your sister has turned on me. 575 00:20:50,388 --> 00:20:52,422 papà, nobody's turned on you, okay? 576 00:20:52,457 --> 00:20:54,524 But you need to learn how to control your temper. 577 00:20:54,559 --> 00:20:55,772 People are getting concerned about you, 578 00:20:55,806 --> 00:20:57,093 and I'm trying to back you up here. 579 00:20:57,128 --> 00:20:59,496 But I can't if you keep throwing tantrums. 580 00:20:59,530 --> 00:21:02,332 Okay. I'll call her here. We'll talk like a family. 581 00:21:02,366 --> 00:21:04,201 No, no, no. papà, no. Not now. 582 00:21:04,235 --> 00:21:05,869 I just spoke to her. She needs some time. 583 00:21:05,903 --> 00:21:07,838 Plus, she's got this pregnant trauma patient 584 00:21:07,872 --> 00:21:11,107 who might lose her baby, so just let her be. 585 00:21:11,142 --> 00:21:13,376 ♪ 586 00:21:13,411 --> 00:21:14,924 Why? 587 00:21:15,480 --> 00:21:17,714 Why is she going to lose this baby? 588 00:21:17,748 --> 00:21:18,849 [ELEVATOR BELL DINGS] 589 00:21:20,718 --> 00:21:23,019 - I'm here. - My embolization didn't work. 590 00:21:23,054 --> 00:21:24,421 The baby is in severe distress. 591 00:21:24,455 --> 00:21:25,789 We have to save the mother. 592 00:21:25,823 --> 00:21:27,524 I'm gonna go up now, and I may need your help 593 00:21:27,558 --> 00:21:29,025 to do an emergency hysterectomy. 594 00:21:29,060 --> 00:21:31,361 - Does she know? - I just got the husband here, 595 00:21:31,395 --> 00:21:32,796 and I'm gonna tell them both now. 596 00:21:32,830 --> 00:21:34,865 - I can help. - Great. Thank you. 597 00:21:35,766 --> 00:21:37,214 DOUGLAS: But the baby can't survive yet. 598 00:21:37,249 --> 00:21:40,270 VINCENZO: I can keep it safe and sound outside the mother, 599 00:21:40,304 --> 00:21:43,707 but inside a simulated womb, where it can develop, 600 00:21:43,741 --> 00:21:45,475 while your wife gets the care and surgery 601 00:21:45,510 --> 00:21:46,810 she needs to survive. 602 00:21:46,844 --> 00:21:48,712 - TEDDY: What's going on? - papà. 603 00:21:48,746 --> 00:21:51,248 LIZZIE: You can save the baby? 604 00:21:51,282 --> 00:21:52,749 You can save us both? 605 00:21:52,783 --> 00:21:54,985 Yes, I can. 606 00:21:55,019 --> 00:21:56,686 ♪ 607 00:21:59,839 --> 00:22:01,095 [ELEVATOR BELL DINGS] 608 00:22:01,120 --> 00:22:03,922 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 609 00:22:03,949 --> 00:22:05,316 Morning! 610 00:22:05,350 --> 00:22:07,117 - Sleep well? - Yeah. 611 00:22:07,152 --> 00:22:09,820 Yeah, it was a good idea to... 612 00:22:09,854 --> 00:22:13,991 Sleep is so important for the, um... 613 00:22:14,025 --> 00:22:15,726 - Brain? - Sure. 614 00:22:15,760 --> 00:22:17,928 When... What... What are you doing today? 615 00:22:17,963 --> 00:22:19,997 Uh, I was gonna check out Logan's Nerve Block talk. 616 00:22:20,031 --> 00:22:21,932 - Oh, me too. - Perfect. 617 00:22:21,967 --> 00:22:24,268 Yeah, but when is you thing? 618 00:22:24,302 --> 00:22:26,236 Uh, you d... you don't want to go to that. 619 00:22:26,271 --> 00:22:27,938 Of course I do! 620 00:22:27,973 --> 00:22:29,907 But first, coffee. 621 00:22:31,776 --> 00:22:34,278 Which is not in my room. 622 00:22:34,312 --> 00:22:36,046 There's coffee in my room. 623 00:22:36,648 --> 00:22:38,315 Nope! 624 00:22:38,350 --> 00:22:41,685 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 625 00:22:41,720 --> 00:22:44,121 WOMAN ON P.A.: Dr. Nasraban, 4521. 626 00:22:44,155 --> 00:22:46,090 Dr. Ethan Nasraban, 4521. 627 00:22:46,124 --> 00:22:48,829 [CLEARS THROAT] Grey, you're being creepy. 628 00:22:48,863 --> 00:22:49,893 I'm creepy? 629 00:22:49,928 --> 00:22:51,929 They're calling you the ruler of Atlantis. 630 00:22:51,963 --> 00:22:53,931 Yeah, well, I mean, it's pretty cool. 631 00:22:53,965 --> 00:22:55,799 Tilapia skin's rich in collagen, 632 00:22:55,834 --> 00:22:57,167 which promotes healing. 633 00:22:57,202 --> 00:22:59,503 No more need for painful dressing changes. 634 00:22:59,537 --> 00:23:00,871 I'm looking to apply a lot of those properties 635 00:23:00,905 --> 00:23:01,972 to my spray-on skin. 636 00:23:02,007 --> 00:23:04,308 Ooh, the spray-on skin is back? 637 00:23:04,342 --> 00:23:06,877 Well, your boyfriend is putting lambs in zip-lock bags. 638 00:23:06,911 --> 00:23:09,013 He can't be the only one changing the world, you know? 639 00:23:09,047 --> 00:23:10,381 He's not my boyfriend. 640 00:23:10,415 --> 00:23:11,982 Well, that's not what Maggie said. 641 00:23:12,017 --> 00:23:13,333 Or Richard. 642 00:23:14,052 --> 00:23:17,554 Anyway, I'm not sure how that project is going. 643 00:23:17,589 --> 00:23:19,223 I have a bad feeling. 644 00:23:19,257 --> 00:23:20,858 Why? Why is that? 645 00:23:20,892 --> 00:23:22,893 Never mind. I'm just gonna be supportive. 646 00:23:22,927 --> 00:23:25,029 Ah. I get it. 647 00:23:25,063 --> 00:23:26,964 Because he's your boyfriend. 648 00:23:26,998 --> 00:23:29,466 How is Maggie doing? Is she nervous about the TV thing? 649 00:23:29,501 --> 00:23:31,135 Well, she put her makeup on twice, 650 00:23:31,169 --> 00:23:33,537 and then they wiped it right off and then re-applied it, so... 651 00:23:33,571 --> 00:23:35,739 - [LAUGHS] - It's going great. 652 00:23:35,774 --> 00:23:37,074 Hey, can he breathe underwater? 653 00:23:37,108 --> 00:23:39,209 - Just keep walking, Grey. - [LAUGHS] 654 00:23:39,244 --> 00:23:41,812 [TELEPHONE RINGS IN DISTANCE] 655 00:23:41,846 --> 00:23:43,347 She told you she's afraid to go home? 656 00:23:43,381 --> 00:23:45,883 - But she seems to be doing fine. - And she is. 657 00:23:45,917 --> 00:23:47,380 But, you know, mental illness 658 00:23:47,415 --> 00:23:50,654 is like cancer and diabetes, any other chronic illness... 659 00:23:50,688 --> 00:23:52,022 you have to monitor. 660 00:23:52,057 --> 00:23:53,424 Why was she even telling you this? 661 00:23:53,458 --> 00:23:55,492 I asked her how she was. 662 00:23:55,527 --> 00:23:58,062 Is this some kind of crusade for you, Bailey? 663 00:23:58,096 --> 00:24:00,898 I mean, first going after Dr. DeLuca, now my mom? 664 00:24:00,932 --> 00:24:03,067 Wh... I'm not "going after" anyone. 665 00:24:03,101 --> 00:24:04,368 'Cause it seems like you're prejudiced. 666 00:24:04,402 --> 00:24:05,502 It... What? 667 00:24:05,537 --> 00:24:07,304 Against people with mental illness. 668 00:24:08,540 --> 00:24:10,274 I'm not prejudiced, you jackass! 669 00:24:10,308 --> 00:24:12,076 I am a person with mental illness! 670 00:24:12,110 --> 00:24:14,078 [SIGHS] 671 00:24:14,112 --> 00:24:16,113 And I cope with it every day. 672 00:24:16,147 --> 00:24:18,048 I take my medication, and I'm doing great. 673 00:24:18,083 --> 00:24:20,050 But, sometimes, I need help. 674 00:24:20,085 --> 00:24:22,786 That's... That's why I asked you to stay on as chief. 675 00:24:22,821 --> 00:24:25,722 And it's hard to ask for that help. 676 00:24:25,757 --> 00:24:28,292 Your mother needs to ask, and she can't. 677 00:24:28,326 --> 00:24:30,911 Your job is to make it so that she can. 678 00:24:31,329 --> 00:24:33,564 So do your job, son. 679 00:24:33,598 --> 00:24:35,232 Prejudiced. [SCOFFS] 680 00:24:35,266 --> 00:24:36,792 Jackass. 681 00:24:37,469 --> 00:24:38,969 [DOOR CREAKS] 682 00:24:39,003 --> 00:24:40,404 [CELLPHONE CHIMES, VIBRATES] 683 00:24:42,359 --> 00:24:44,026 What the hell? 684 00:24:45,143 --> 00:24:46,877 Tell me what happened. 685 00:24:46,911 --> 00:24:48,312 Last night, I found Vincenzo DeLuca 686 00:24:48,346 --> 00:24:52,049 counseling my patient to gestate her premature baby in a bag. 687 00:24:52,083 --> 00:24:53,917 What? He talked to your patient? 688 00:24:53,952 --> 00:24:55,252 Yeah. He said that the fetus would be 689 00:24:55,286 --> 00:24:58,155 safe and sound in an artificial womb. 690 00:24:58,189 --> 00:25:00,657 [SIGHS] Listen. He... He's working on... 691 00:25:00,692 --> 00:25:02,326 I transfused multiple times overnight to buy time, 692 00:25:02,360 --> 00:25:03,560 but I'm just wasting blood. 693 00:25:03,595 --> 00:25:04,895 I'm gonna have to operate soon. 694 00:25:04,929 --> 00:25:07,239 But, Alex, we can do this? 695 00:25:07,765 --> 00:25:11,068 I mean, we can save my patient's 21-week-old baby? 696 00:25:11,102 --> 00:25:13,637 Can we really save them both? 697 00:25:15,507 --> 00:25:17,457 Hey. Have you seen Maggie? 698 00:25:18,543 --> 00:25:19,543 - MAGGIE: Um, I know. - [GASPS] 699 00:25:19,577 --> 00:25:21,920 Is that the woman from "Good Morning Seattle"? Huh! 700 00:25:21,955 --> 00:25:24,181 - Yeah, Maggie's very fancy now. - Shh. 701 00:25:24,215 --> 00:25:27,651 Right, uh-huh. I-I... I took the job here before anyone knew. 702 00:25:27,685 --> 00:25:29,186 And you found a family. 703 00:25:29,220 --> 00:25:31,021 Yeah. I mean, I-I knew that, uh, my mom 704 00:25:31,055 --> 00:25:33,423 had been here and she was gone. 705 00:25:33,458 --> 00:25:36,093 But I had no idea that I had a sister. 706 00:25:36,127 --> 00:25:40,964 And, um, a man who, um... 707 00:25:40,999 --> 00:25:44,701 I have a father [CHUCKLES]... Bill Pierce, who raised me. 708 00:25:44,736 --> 00:25:46,036 Hi, Dad. [CHUCKLES] 709 00:25:46,070 --> 00:25:50,274 Um, but Richard Webber is, uh, a bonus. 710 00:25:50,308 --> 00:25:52,142 I don't know how else to describe it. 711 00:25:52,177 --> 00:25:53,377 I'm... I'm... 712 00:25:53,411 --> 00:25:54,645 I'm very lucky. 713 00:25:54,679 --> 00:25:56,813 Sounds like a pleasant surprise. 714 00:25:56,848 --> 00:25:58,882 It's more than pleasant. 715 00:25:58,917 --> 00:25:59,950 It's life-changing. 716 00:25:59,984 --> 00:26:02,152 - Oh, my God. - But you missed that crucial window, 717 00:26:02,187 --> 00:26:04,054 - the chance to meet your mother. - JACKSON: What? 718 00:26:04,088 --> 00:26:05,956 - I did, but... - That's a sign. 719 00:26:05,990 --> 00:26:07,224 I came here to ask her whether I should 720 00:26:07,258 --> 00:26:09,459 find my birth mother, and then she's... 721 00:26:09,494 --> 00:26:11,395 - That is a sign. - ...gain a perspective on her 722 00:26:11,429 --> 00:26:13,230 - that no one else got. - What? 723 00:26:13,264 --> 00:26:14,531 JACKSON: Uh, nothing. 724 00:26:14,566 --> 00:26:15,775 - Um. - Do you think... 725 00:26:15,809 --> 00:26:17,326 What? 726 00:26:18,169 --> 00:26:20,204 I connected with my father a while back, 727 00:26:20,238 --> 00:26:21,538 and it was not the best idea. 728 00:26:21,573 --> 00:26:23,574 It didn't alleviate any of my pain. 729 00:26:23,608 --> 00:26:25,209 It just kind of created more. 730 00:26:25,243 --> 00:26:27,578 So unless there's some big answer that you're looking for, 731 00:26:27,612 --> 00:26:29,746 you might just want to let it go. 732 00:26:29,781 --> 00:26:31,515 MAGGIE: My point was, I was... I was raised by... 733 00:26:31,549 --> 00:26:32,816 You took my sign down. 734 00:26:32,850 --> 00:26:34,885 ...wonderful parents who encouraged me 735 00:26:34,919 --> 00:26:36,687 to go for everything I wanted. 736 00:26:36,721 --> 00:26:38,889 WOMAN: When we come back, we're making wraps... 737 00:26:38,923 --> 00:26:42,025 the sandwich solution that brightens your kid's lunch box. 738 00:26:42,060 --> 00:26:43,694 No, no, no. 739 00:26:43,728 --> 00:26:45,996 papà, why were you even in there? 740 00:26:46,030 --> 00:26:49,700 papà. [SPEAKING ITALIAN] 741 00:26:49,734 --> 00:26:53,170 [SPEAKING ITALIAN] 742 00:26:53,204 --> 00:26:55,739 - [SPEAKING ITALIAN] - Dr. DeLuca, you can't promise 743 00:26:55,773 --> 00:26:57,674 fake procedures with my patients. 744 00:26:57,709 --> 00:26:58,791 Please. 745 00:26:58,825 --> 00:27:01,345 Tell me something you try that could work. 746 00:27:01,379 --> 00:27:03,247 I have a living subject. 747 00:27:03,281 --> 00:27:05,882 And a dead one... just last night! 748 00:27:05,917 --> 00:27:08,919 P-papà, you are reckless! You are thoughtless! 749 00:27:08,953 --> 00:27:10,587 - You just... You just... - All right, right now, we have a mess 750 00:27:10,622 --> 00:27:11,688 to clean up with this patient. 751 00:27:11,723 --> 00:27:13,056 And you're gonna help. 752 00:27:14,792 --> 00:27:16,727 No, no, no, no. You stay here. 753 00:27:16,761 --> 00:27:18,095 I mean it. 754 00:27:18,129 --> 00:27:19,529 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 755 00:27:19,564 --> 00:27:21,131 You've done enough. 756 00:27:21,165 --> 00:27:22,899 ♪ 757 00:27:22,934 --> 00:27:25,202 [SIGHS] 758 00:27:25,236 --> 00:27:27,104 [GLASS SHATTERS] 759 00:27:27,138 --> 00:27:28,438 ♪ 760 00:27:28,473 --> 00:27:30,407 [MONITOR BEEPING] 761 00:27:30,441 --> 00:27:32,309 I have to take you up to surgery now, 762 00:27:32,343 --> 00:27:35,912 and I will most likely have to do a hysterectomy. 763 00:27:38,082 --> 00:27:40,217 Wait. N-No. 764 00:27:40,251 --> 00:27:44,154 That doctor... he said he could save the baby. 765 00:27:44,188 --> 00:27:46,390 The procedure he told you about is not yet available. 766 00:27:46,424 --> 00:27:47,624 But he said it was. 767 00:27:47,659 --> 00:27:49,126 He said he could do it. 768 00:27:49,160 --> 00:27:51,328 TEDDY: It... It hasn't been tested in people. 769 00:27:51,362 --> 00:27:53,563 We don't have approval to try this procedure on your baby. 770 00:27:53,598 --> 00:27:55,299 I-I approve. 771 00:27:57,268 --> 00:28:01,071 I'm the mother. I give you approval. 772 00:28:02,840 --> 00:28:04,166 Do it. 773 00:28:04,676 --> 00:28:06,043 Try it! 774 00:28:08,613 --> 00:28:09,646 I-I can't. 775 00:28:09,681 --> 00:28:14,551 [VOICE BREAKING] You'll just... let our baby die? 776 00:28:15,386 --> 00:28:16,486 I'm sorry. 777 00:28:18,690 --> 00:28:20,290 [CRYING] 778 00:28:20,325 --> 00:28:22,492 [BEEPING CONTINUES] 779 00:28:22,527 --> 00:28:25,562 Um, is there any chance, any chance at all? 780 00:28:27,131 --> 00:28:28,198 [SNIFFLES] 781 00:28:28,232 --> 00:28:29,833 CARINA: I'll deliver your baby 782 00:28:29,867 --> 00:28:32,202 and make sure the baby is comfortable 783 00:28:32,236 --> 00:28:34,237 for as long as I can. 784 00:28:35,312 --> 00:28:39,315 And... And, uh, you can... hold her. 785 00:28:39,340 --> 00:28:41,942 [SIGHS] 786 00:28:41,967 --> 00:28:44,369 [SOBBING] 787 00:28:46,663 --> 00:28:47,995 LINK: This is Jason. 788 00:28:48,030 --> 00:28:50,850 In 2014, Jason was a junior and goalie 789 00:28:50,875 --> 00:28:52,275 in high school and club soccer. 790 00:28:52,310 --> 00:28:53,977 Scholarship material. 791 00:28:55,046 --> 00:28:57,781 Protecting the goal got him a patellar fracture, 792 00:28:57,815 --> 00:29:00,851 comminuted tibial plateau, torn meniscus, ACL. 793 00:29:00,885 --> 00:29:03,353 Still, he got the team to the state finals. 794 00:29:03,388 --> 00:29:05,622 - [LAUGHTER] - He required multiple surgeries, 795 00:29:05,656 --> 00:29:08,692 all of which went well, had intense P.T. sessions, 796 00:29:08,726 --> 00:29:11,962 and I prescribed him opioids for the pain. 797 00:29:15,900 --> 00:29:18,101 When Jason died two years later 798 00:29:18,136 --> 00:29:19,603 in a car accident under the influence, 799 00:29:19,637 --> 00:29:22,873 I realized that he was a drug addict. 800 00:29:22,907 --> 00:29:26,676 - And I had been his first dealer. - [CROWD MURMURING] 801 00:29:26,711 --> 00:29:28,845 [CLEARS THROAT] But here's my real point. 802 00:29:28,880 --> 00:29:31,047 If I had to do it all over again, 803 00:29:31,082 --> 00:29:32,983 I would've made the same decision. 804 00:29:33,017 --> 00:29:34,851 [MURMURING CONTINUES] 805 00:29:34,886 --> 00:29:36,486 Ah... Let me tell you why. 806 00:29:36,521 --> 00:29:39,890 ♪ 807 00:29:39,924 --> 00:29:44,027 Opioids are undeniably a very effective way 808 00:29:44,061 --> 00:29:46,029 of fooling the body into thinking everything is okay. 809 00:29:46,063 --> 00:29:47,063 ♪ 810 00:29:47,098 --> 00:29:49,065 [MONITOR BEEPING] 811 00:29:49,100 --> 00:29:56,006 ♪ 812 00:29:56,040 --> 00:29:58,909 ♪ 813 00:29:58,943 --> 00:30:00,877 Are you going to intubate? 814 00:30:00,912 --> 00:30:02,245 No. 815 00:30:02,280 --> 00:30:03,580 That would just be cruel. 816 00:30:03,614 --> 00:30:04,815 TEDDY: Heaney clamp. 817 00:30:04,849 --> 00:30:05,849 - Pull back. - Mm-hmm. 818 00:30:05,883 --> 00:30:06,943 Get that. 819 00:30:06,978 --> 00:30:08,018 Yeah. Here? 820 00:30:08,052 --> 00:30:09,252 Yep. 821 00:30:09,287 --> 00:30:12,088 ♪ 822 00:30:12,123 --> 00:30:13,089 - Okay. - I got it. 823 00:30:13,124 --> 00:30:14,024 Okay. 824 00:30:14,058 --> 00:30:16,026 0-vicryl pop-off. 825 00:30:16,060 --> 00:30:19,529 ♪ 826 00:30:19,564 --> 00:30:21,565 [DOOR CREAKS] 827 00:30:21,599 --> 00:30:23,033 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 828 00:30:23,067 --> 00:30:25,368 What did you think you were doing? 829 00:30:25,403 --> 00:30:26,670 You know... [SCOFFS] 830 00:30:26,704 --> 00:30:27,871 I mean, you must know... 831 00:30:27,905 --> 00:30:29,840 that you couldn't try it on their baby. 832 00:30:29,874 --> 00:30:31,980 Why would you give them false hope like that? 833 00:30:33,077 --> 00:30:35,846 We have the tools right there. 834 00:30:35,880 --> 00:30:37,781 I could've saved a person's life... 835 00:30:37,815 --> 00:30:40,083 Not yet! It's not ready. 836 00:30:40,117 --> 00:30:41,751 We don't know if the baby would survive, 837 00:30:41,786 --> 00:30:44,020 how the baby would survive, if... if the brain 838 00:30:44,055 --> 00:30:46,256 - would have deficits... - Oh, porca miseria stop. 839 00:30:46,290 --> 00:30:47,724 Stop. 840 00:30:47,758 --> 00:30:50,260 You sound just like the rest of them. 841 00:30:52,630 --> 00:30:54,127 Oh, my God. 842 00:30:55,166 --> 00:30:56,630 This is it. 843 00:30:57,301 --> 00:30:59,936 This is just like it was that night. 844 00:30:59,971 --> 00:31:01,176 What night? 845 00:31:02,139 --> 00:31:03,773 Andrea, what night? 846 00:31:03,808 --> 00:31:04,875 What do you mean "what night"? 847 00:31:04,909 --> 00:31:06,943 The night four people died, papà! 848 00:31:06,978 --> 00:31:10,080 It is just like that night. 849 00:31:10,114 --> 00:31:11,982 Seven people come in mangled. 850 00:31:12,016 --> 00:31:14,050 - I am the only one there. - No, no, no, no. 851 00:31:14,085 --> 00:31:15,418 People came, people offered to help, 852 00:31:15,453 --> 00:31:16,419 and you wouldn't let them. 853 00:31:16,454 --> 00:31:18,588 I was doing the job that needed to be done! 854 00:31:18,622 --> 00:31:19,848 - ♪ And the roads are filling up ♪ - You see, this is exactly 855 00:31:19,873 --> 00:31:22,287 what they talk about. This is delusional, papà. 856 00:31:22,321 --> 00:31:23,993 Am I supposed to stop, 857 00:31:24,027 --> 00:31:27,689 let another doctor try and continue where I am? 858 00:31:27,723 --> 00:31:29,299 - They would've died! - They did! 859 00:31:29,333 --> 00:31:31,668 - They did die! - ♪ But, baby, I know ♪ 860 00:31:31,702 --> 00:31:34,137 And tonight, a pregnant mother 861 00:31:34,171 --> 00:31:36,106 might lose her unborn baby to a car accident, 862 00:31:36,140 --> 00:31:39,743 which is tragic, but it's merciful 863 00:31:39,777 --> 00:31:41,411 - compared to watching it die in a bag... - ♪ I was standing on the ceiling ♪ 864 00:31:41,445 --> 00:31:42,672 ...at the hands of some scientist 865 00:31:42,707 --> 00:31:44,347 who doesn't know what the hell he's doing! 866 00:31:44,382 --> 00:31:45,649 ♪ 867 00:31:45,683 --> 00:31:47,951 papà, please tell me you can see that. 868 00:31:47,985 --> 00:31:49,486 ♪ Saw a plane crash on the news ♪ 869 00:31:49,520 --> 00:31:51,688 [VOICE BREAKING] Are you too sick to see that? 870 00:31:51,722 --> 00:31:53,590 ♪ 871 00:31:53,624 --> 00:31:55,759 ♪ They say the chances of that happening ♪ 872 00:31:55,793 --> 00:31:57,127 How is the baby? 873 00:31:57,161 --> 00:31:58,061 ♪ 874 00:31:58,095 --> 00:32:02,799 ♪ Are about the same as finding you ♪ 875 00:32:02,833 --> 00:32:05,168 CARINA: Would you like to... 876 00:32:05,202 --> 00:32:06,803 ♪ 877 00:32:06,837 --> 00:32:08,104 Yeah. 878 00:32:08,139 --> 00:32:11,942 ♪ What I need ♪ 879 00:32:11,976 --> 00:32:13,610 ♪ 880 00:32:13,644 --> 00:32:18,682 ♪ What I need ♪ 881 00:32:18,716 --> 00:32:20,984 ♪ 882 00:32:21,018 --> 00:32:26,022 ♪ What I need ♪ 883 00:32:26,057 --> 00:32:28,391 ♪ 884 00:32:28,426 --> 00:32:30,193 - Hi. - ♪ Is you ♪ 885 00:32:30,227 --> 00:32:32,028 [BREATHES SHARPLY] 886 00:32:32,063 --> 00:32:33,563 ♪ And me 887 00:32:33,598 --> 00:32:36,066 ♪ 888 00:32:36,100 --> 00:32:37,500 [CRYING QUIETLY] 889 00:32:37,535 --> 00:32:42,872 ♪ 890 00:32:42,907 --> 00:32:47,644 ♪ 891 00:32:47,678 --> 00:32:50,046 ♪ 892 00:32:50,081 --> 00:32:51,748 LIZZIE: [CRYING] 893 00:32:51,782 --> 00:32:56,519 ♪ What I need ♪ 894 00:32:56,554 --> 00:32:58,521 [SIGHS] 895 00:32:58,556 --> 00:33:03,393 - ♪ What I need ♪ - [SOBBING] 896 00:33:03,427 --> 00:33:06,096 ♪ 897 00:33:06,130 --> 00:33:08,164 ♪ What I need ♪ 898 00:33:08,199 --> 00:33:11,568 - Teddy. You okay? - Mm-hmm. 899 00:33:11,602 --> 00:33:13,269 ♪ Is you 900 00:33:13,304 --> 00:33:15,271 ♪ 901 00:33:15,306 --> 00:33:16,706 ♪ And me 902 00:33:16,741 --> 00:33:17,741 ♪ 903 00:33:17,775 --> 00:33:19,209 [CRYING] 904 00:33:19,243 --> 00:33:22,879 ♪ I'm paralyzed ♪ 905 00:33:22,913 --> 00:33:27,450 ♪ Like there's half of me ♪ 906 00:33:27,485 --> 00:33:30,253 ♪ That's missing ♪ 907 00:33:30,287 --> 00:33:33,957 [CRYING CONTINUES] 908 00:33:33,991 --> 00:33:38,795 ♪ 909 00:33:38,829 --> 00:33:41,698 ♪ What I need ♪ 910 00:33:41,732 --> 00:33:44,434 [CRYING, SNIFFLING] 911 00:33:44,468 --> 00:33:46,036 ♪ Is you ♪ 912 00:33:46,070 --> 00:33:49,636 - [CRYING CONTINUES] - ♪ And me ♪ 913 00:33:50,086 --> 00:33:52,489 Look, I believe in your research. I do. 914 00:33:52,536 --> 00:33:55,049 But what happened with this patient was a major breach of protocol. 915 00:33:55,074 --> 00:33:56,240 I can't have that. So I've decided... 916 00:33:56,275 --> 00:33:59,143 You need to reconsider right now what you're about to say. 917 00:33:59,178 --> 00:34:01,379 - DELUCA: papà, don't argue. - Do not interrupt me. 918 00:34:01,413 --> 00:34:03,881 papà, you need to get help before somebody gets hurt. 919 00:34:03,916 --> 00:34:05,383 Like that baby? 920 00:34:07,186 --> 00:34:10,021 I might have saved that baby. 921 00:34:10,055 --> 00:34:14,058 But you let it die, and you let it die, 922 00:34:14,093 --> 00:34:16,162 and you let it die! 923 00:34:16,528 --> 00:34:20,031 Because of your cowardice and laziness, 924 00:34:20,065 --> 00:34:24,735 you will never know if that child had to die at your hands. 925 00:34:24,770 --> 00:34:26,337 Damn it! 926 00:34:26,371 --> 00:34:28,272 You're stopping my research? 927 00:34:28,307 --> 00:34:30,508 That what you're about to say? 928 00:34:30,542 --> 00:34:32,944 No! You don't get my research! 929 00:34:32,978 --> 00:34:34,345 You don't deserve it! 930 00:34:34,379 --> 00:34:35,546 I take it and go! 931 00:34:35,581 --> 00:34:37,181 Cretini! 932 00:34:37,216 --> 00:34:41,252 ♪ 933 00:34:41,286 --> 00:34:43,421 [SIGHS SOFTLY] 934 00:34:43,455 --> 00:34:44,889 ♪ 935 00:34:44,923 --> 00:34:46,891 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 936 00:34:49,428 --> 00:34:51,462 [OIL BOILING] 937 00:34:51,497 --> 00:34:54,532 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 938 00:34:54,566 --> 00:34:56,033 [HORNS HONKING IN DISTANCE] 939 00:34:56,068 --> 00:34:58,202 Mmm. This actually makes it worth it. 940 00:34:58,237 --> 00:35:00,037 Mmm. 941 00:35:00,072 --> 00:35:01,196 I thought I read the text wrong, 942 00:35:01,231 --> 00:35:02,440 but, no, you are hosting a "fish fry." 943 00:35:02,474 --> 00:35:05,576 Yeah, waste not, want not. Hey, grab a plate. 944 00:35:05,611 --> 00:35:08,047 Bailey, can you do me a favor? 945 00:35:08,514 --> 00:35:09,714 Look, I need your help now. 946 00:35:09,748 --> 00:35:13,317 [SIGHS] Can you take back the chiefship, just for two days? 947 00:35:13,352 --> 00:35:14,552 - [SIGHS] - I still have a couple weeks left. 948 00:35:14,586 --> 00:35:16,787 - I'm gonna take them. - I-It's not a fast-food joint, Karev. 949 00:35:16,822 --> 00:35:18,723 We don't cover shifts for each other. 950 00:35:18,757 --> 00:35:20,491 I need to fly with my mom back to Iowa. 951 00:35:20,526 --> 00:35:22,260 I talked to her, and you were right. 952 00:35:22,294 --> 00:35:24,662 - She needs to get home. - Did you tell her I talked to you? 953 00:35:24,696 --> 00:35:26,597 Hell, no. I look like a thoughtful son. 954 00:35:26,632 --> 00:35:27,692 Hm. 955 00:35:29,668 --> 00:35:32,436 I will try to fill your shoes. 956 00:35:32,471 --> 00:35:35,406 Hey, tell your mother thank you for the hat. 957 00:35:35,440 --> 00:35:36,641 [LAUGHTER] 958 00:35:36,675 --> 00:35:37,775 [CHUCKLES] 959 00:35:38,831 --> 00:35:40,465 [KNOCK ON DOOR] 960 00:35:48,887 --> 00:35:50,688 [DOOR CREAKS] 961 00:35:50,722 --> 00:35:51,802 You missed the good part. 962 00:35:51,836 --> 00:35:53,324 There was a good part? 963 00:35:53,358 --> 00:35:55,526 You know, "error of my ways," all that stuff. 964 00:35:55,561 --> 00:35:57,495 I will see you in Seattle. 965 00:35:57,529 --> 00:35:58,996 [DOOR CREAKS] 966 00:35:59,031 --> 00:36:01,165 You know, I-I didn't really have a choice 967 00:36:01,200 --> 00:36:02,533 but to give him those drugs. 968 00:36:02,568 --> 00:36:04,669 You would've done the exact same thing I did. 969 00:36:05,737 --> 00:36:07,972 I absolutely would not have, 970 00:36:08,006 --> 00:36:09,540 because I understand how addiction works. 971 00:36:09,575 --> 00:36:11,776 - Back then, you would've. - And I believe the drug companies 972 00:36:11,810 --> 00:36:13,211 also understand it, 973 00:36:13,245 --> 00:36:15,313 and they have made billions on the back of it. 974 00:36:15,347 --> 00:36:18,049 Jason's leg was caught between a defender and a goalpost. 975 00:36:18,083 --> 00:36:20,718 His knee was bent 90 degrees sideways. 976 00:36:20,752 --> 00:36:23,721 No amount of ibuprofen or sound baths were gonna help him. 977 00:36:23,755 --> 00:36:26,824 - He was talking about suicide. - Yeah, and you gave him the means! 978 00:36:26,858 --> 00:36:28,326 And you would do it again. You said you... 979 00:36:28,360 --> 00:36:30,338 Not the same way, not blindly. 980 00:36:32,598 --> 00:36:34,031 [DOOR CREAKS] 981 00:36:34,066 --> 00:36:35,199 [DOOR CLICKS SHUT] 982 00:36:35,234 --> 00:36:39,237 Amelia, science has given us a way 983 00:36:39,271 --> 00:36:42,173 to tell the brain to stop unbearable pain. 984 00:36:42,207 --> 00:36:43,743 So far, there's no alternative as effect... 985 00:36:43,768 --> 00:36:45,176 Are you just giving me your lecture now? 986 00:36:45,210 --> 00:36:46,644 A child is dead! 987 00:36:46,678 --> 00:36:48,112 You failed him! 988 00:36:49,715 --> 00:36:50,796 And you think I haven't felt that 989 00:36:50,830 --> 00:36:53,069 every day since Jason's funeral? 990 00:36:54,119 --> 00:36:58,155 When I saw the look on his mother's face, I left medicine. 991 00:36:59,157 --> 00:37:01,659 For a year, I only trusted myself to fix bikes. 992 00:37:01,693 --> 00:37:02,860 I quit. 993 00:37:02,894 --> 00:37:04,595 But, then, I got mad. 994 00:37:04,630 --> 00:37:07,198 Because, yeah, I failed, the same way we've all failed. 995 00:37:07,232 --> 00:37:09,533 We blew the first rule... do no harm. 996 00:37:10,535 --> 00:37:13,537 But he needed those drugs immediately post-op, 997 00:37:13,572 --> 00:37:14,605 and that's where it should've stopped. 998 00:37:14,640 --> 00:37:16,274 I should've warned him and his mother 999 00:37:16,308 --> 00:37:17,875 about the dangers of dependency. 1000 00:37:17,909 --> 00:37:19,777 I-I should've followed up with his GP. 1001 00:37:19,811 --> 00:37:20,811 The system is broken, 1002 00:37:20,846 --> 00:37:23,814 and I'm doing everything I can to try to fix it. 1003 00:37:27,219 --> 00:37:29,487 So you're saying I missed the good part. 1004 00:37:30,789 --> 00:37:32,317 [EXHALES SHARPLY] 1005 00:37:36,995 --> 00:37:39,230 I'm trying to make it right for Jason. 1006 00:37:39,264 --> 00:37:41,766 You're trying to make it right for Betty. 1007 00:37:41,800 --> 00:37:43,401 Maybe we don't have to fight about this. 1008 00:37:43,435 --> 00:37:44,602 M-Maybe we could fight this thing together, 1009 00:37:44,636 --> 00:37:46,037 like Batman and... 1010 00:37:48,740 --> 00:37:50,041 ...Batman. 1011 00:37:56,114 --> 00:37:57,648 Okay. 1012 00:37:57,683 --> 00:37:59,183 You still want to hit me? 1013 00:38:00,052 --> 00:38:01,619 - No. - Because, for a minute there, 1014 00:38:01,653 --> 00:38:02,653 it looked like you wanted to hit me. 1015 00:38:02,688 --> 00:38:05,089 I got a bit of a hair trigger. It can be scary. 1016 00:38:06,825 --> 00:38:12,163 I'm sorry. I've... been in a weird place these days. 1017 00:38:12,197 --> 00:38:14,265 Well, I can roll with weird. 1018 00:38:16,535 --> 00:38:18,302 Want to get some dinner? 1019 00:38:18,337 --> 00:38:19,637 Yeah. 1020 00:38:22,841 --> 00:38:24,342 No. 1021 00:38:24,376 --> 00:38:26,644 ♪ 1022 00:38:26,678 --> 00:38:30,948 "Just because you can doesn't mean you should." 1023 00:38:30,982 --> 00:38:33,918 It's the kind of advice a mother gives a kid. 1024 00:38:33,952 --> 00:38:39,342 I... I feel like I'm... like I'm taking advantage. 1025 00:38:39,733 --> 00:38:40,925 Why? 1026 00:38:40,959 --> 00:38:42,693 Because you're in a "place." 1027 00:38:42,728 --> 00:38:46,197 - And I think you're insanely pretty. - ♪ Floating on a high ♪ 1028 00:38:46,231 --> 00:38:47,360 ♪ I feel ya ♪ 1029 00:38:47,395 --> 00:38:50,201 But, as my mother would be the first to tell you... 1030 00:38:50,235 --> 00:38:52,770 - ♪ Got an ache inside ♪ - ...she never followed it. 1031 00:38:52,804 --> 00:38:54,372 The feeling is mutual. 1032 00:38:54,406 --> 00:38:56,440 ♪ And I need it ♪ 1033 00:38:56,475 --> 00:38:59,377 ♪ Ooh ♪ 1034 00:38:59,411 --> 00:39:00,778 ♪ I desperately want to be lost ♪ 1035 00:39:00,812 --> 00:39:04,281 This... isn't going anywhere. 1036 00:39:04,316 --> 00:39:06,302 - ♪ With you ♪ - This is just... 1037 00:39:06,327 --> 00:39:08,052 alternative pain relief. 1038 00:39:08,086 --> 00:39:10,600 - ♪ Till all of our energy crosses ♪ - I could use some of that. 1039 00:39:10,634 --> 00:39:13,126 It got her in a lot of troubl. 1040 00:39:13,725 --> 00:39:19,230 ♪ I want you all to myself ♪ 1041 00:39:19,264 --> 00:39:21,232 - Mm. - Mm. 1042 00:39:21,266 --> 00:39:23,367 It also won her awards. 1043 00:39:23,402 --> 00:39:26,170 ♪ Just keep me caught in your spell ♪ 1044 00:39:26,204 --> 00:39:27,705 - Hi. - [DOOR CLOSES] 1045 00:39:27,739 --> 00:39:29,240 [LOCK CLICKS] 1046 00:39:29,274 --> 00:39:31,208 ♪ You stop my breathing, but keep my heart beating ♪ 1047 00:39:31,243 --> 00:39:33,010 You made a merman today. 1048 00:39:33,044 --> 00:39:34,745 - I kind of did. - ♪ You're bringing me outta hell ♪ 1049 00:39:34,780 --> 00:39:36,881 Honestly, I think the tilapia's gonna do the whole job. 1050 00:39:36,915 --> 00:39:38,271 It's cheaper and better 1051 00:39:38,296 --> 00:39:40,017 - than the spray-on skin. - ♪ And I want you all to myself ♪ 1052 00:39:40,051 --> 00:39:44,889 So, when I was on television being a human-interest story... 1053 00:39:44,923 --> 00:39:46,724 A very sexy human-interest story. 1054 00:39:46,758 --> 00:39:50,027 While I was on television talking about myself... 1055 00:39:50,061 --> 00:39:53,697 Mm-hmm. I was figuring out a way to possibly heal burn victims 1056 00:39:53,732 --> 00:39:55,599 around the globe for just pennies. 1057 00:39:55,634 --> 00:39:56,653 ♪ Time is running out ♪ 1058 00:39:56,688 --> 00:39:58,836 That is the sexiest thing you've ever said. 1059 00:39:58,870 --> 00:40:00,171 - Mm. - ♪ Don't waste it ♪ 1060 00:40:00,205 --> 00:40:01,172 No more press. 1061 00:40:01,206 --> 00:40:02,573 ♪ Ooh ♪ 1062 00:40:02,607 --> 00:40:03,574 I'm done with the press. 1063 00:40:03,608 --> 00:40:05,609 I'm gonna make something even better than mermen. 1064 00:40:05,644 --> 00:40:07,044 ♪ I wanna be out of my mind ♪ 1065 00:40:07,078 --> 00:40:08,712 Oh, yeah? 1066 00:40:08,747 --> 00:40:10,567 So you like competition? 1067 00:40:10,601 --> 00:40:11,649 Don't you? 1068 00:40:11,683 --> 00:40:14,051 - ♪ With you ♪ - [CLATTERING] 1069 00:40:14,085 --> 00:40:16,420 - [CHUCKLES] - ♪ Leaving our bodies behind ♪ 1070 00:40:16,455 --> 00:40:18,756 - I made a merman. - ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 1071 00:40:18,790 --> 00:40:21,892 - ♪ I want you all to myself ♪ - That's how records are broken, 1072 00:40:21,927 --> 00:40:25,062 how moons are stepped on, 1073 00:40:25,096 --> 00:40:26,964 diseases are cured... 1074 00:40:26,998 --> 00:40:34,038 ♪ Just keep me caught in your spell ♪ 1075 00:40:34,072 --> 00:40:35,773 ...by people who are willing to try. 1076 00:40:35,807 --> 00:40:37,975 ♪ You stop my breathing, but keep my heart beating ♪ 1077 00:40:38,009 --> 00:40:40,911 - ♪ You're bringing me outta hell ♪ - We call these people innovators, 1078 00:40:40,946 --> 00:40:43,414 fearless, genius. 1079 00:40:43,448 --> 00:40:45,216 - ♪ Oh, I want you all to myself ♪ - Hey. 1080 00:40:45,250 --> 00:40:46,784 What happened to the lamb? 1081 00:40:48,820 --> 00:40:51,336 My father's arranging transport back to Italy. 1082 00:40:51,361 --> 00:40:53,624 - We call them reckless... - Ohh. 1083 00:40:53,658 --> 00:40:57,728 ...thoughtless, dangerous... 1084 00:40:57,762 --> 00:40:59,497 Go ahead. Say "I told you so." 1085 00:40:59,531 --> 00:41:01,255 ♪ And it's all right ♪ 1086 00:41:01,289 --> 00:41:02,381 I wouldn't want to. 1087 00:41:02,415 --> 00:41:03,428 ♪ Don't open your eyes ♪ 1088 00:41:03,462 --> 00:41:06,155 And it kind of bugs me that you think I would. 1089 00:41:06,938 --> 00:41:08,906 - I'm... sorry. - ♪ There's nothing for... ♪ 1090 00:41:08,940 --> 00:41:11,008 I just... I-I shouldn't be around people right now. 1091 00:41:11,042 --> 00:41:15,112 ♪ ...us on the outside now ♪ 1092 00:41:15,146 --> 00:41:16,847 I... 1093 00:41:16,882 --> 00:41:19,504 ♪ You stop my breathing, but keep my heart beating tonight ♪ 1094 00:41:19,539 --> 00:41:21,085 Well, just let me know if you need anything. 1095 00:41:21,119 --> 00:41:24,421 - Thanks. - ♪ Tonight ♪ 1096 00:41:24,456 --> 00:41:25,823 ♪ 1097 00:41:25,857 --> 00:41:29,627 - [DOOR OPENS, CLOSES] - ♪ I want you ♪ 1098 00:41:29,661 --> 00:41:31,378 It's hard to know which one we are. 1099 00:41:31,413 --> 00:41:36,100 ♪ Oh, I want you all to myself ♪ 1100 00:41:36,134 --> 00:41:38,269 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 1101 00:41:38,303 --> 00:41:39,803 Can you really find my mother? 1102 00:41:39,838 --> 00:41:41,455 ♪ Just keep me caught in your spell ♪ 1103 00:41:41,489 --> 00:41:43,641 Yes. Do you really want me to? 1104 00:41:43,675 --> 00:41:47,252 It's hard to know if what we're doing is just crazy... 1105 00:41:47,287 --> 00:41:49,273 - ♪ Oh, I want you all to myself ♪ - Yes. 1106 00:41:49,308 --> 00:41:50,781 Good. 1107 00:41:50,815 --> 00:41:52,283 I couldn't help myself. 1108 00:41:52,317 --> 00:41:54,852 ♪ Just keep me caught in your spell ♪ 1109 00:41:54,886 --> 00:41:56,954 She lives in Pittsburgh. 1110 00:41:56,988 --> 00:41:58,556 Her name is Vicki. 1111 00:41:58,590 --> 00:42:00,024 ♪ 1112 00:42:00,058 --> 00:42:01,058 ♪ I 1113 00:42:01,092 --> 00:42:03,294 ♪ I want you all to myself ♪ 1114 00:42:03,328 --> 00:42:07,131 ...or if it's going to change everything. 1115 00:42:07,165 --> 00:42:08,899 ♪ 1116 00:42:08,934 --> 00:42:14,990 ♪ I want you all to myself ♪ 1116 00:42:15,305 --> 00:42:21,922 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 78717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.